Warning, /education/kstars/po/de/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
0002 # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
0003 # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
0004 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
0005 # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
0006 # Martin Ereth <martin.ereth@arcor.de>, 2007, 2008.
0007 # Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
0008 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2018, 2021, 2022.
0009 # Peter Rüthemann <peter.ruethemann@gmx.ch>, 2010.
0010 # Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2011.
0011 # Rene Landert <rene.landert@bluewin.ch>, 2012.
0012 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0013 #, kde-format
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: kstars\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0018 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:23+0100\n"
0020 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
0021 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
0022 "Language: de\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0027 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr ""
0033 "Deutsches KDE-Übersetzerteam,Thomas Kabelmann,Thorsten Mürell,Martin Ereth"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your emails"
0038 msgstr ""
0039 "kde-i18n-de@kde.org,thomas.kabelmann@gmx.de,thorsten@muerell.de,martin."
0040 "ereth@arcor.de"
0041 
0042 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0043 #, kde-format
0044 msgid "Sky"
0045 msgstr "Himmel"
0046 
0047 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0048 #, kde-format
0049 msgid "Messier Object"
0050 msgstr "Messier-Objekt"
0051 
0052 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0055 msgid "Object w/ Links"
0056 msgstr "Objekte mit Verknüpfungen"
0057 
0058 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0059 #, kde-format
0060 msgid "Star Name"
0061 msgstr "Sternenname"
0062 
0063 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0064 #, kde-format
0065 msgid "Deep Sky Object Name"
0066 msgstr "Deep-Sky-Objektname"
0067 
0068 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0069 #, kde-format
0070 msgid "Planet Name"
0071 msgstr "Planetenname"
0072 
0073 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "Constellation Name"
0076 msgid "Constell. Name"
0077 msgstr "Sternbildname"
0078 
0079 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Constellation Line"
0082 msgid "Constell. Line"
0083 msgstr "Sternbildlinie"
0084 
0085 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0086 #, kde-format
0087 msgctxt "Constellation Boundary"
0088 msgid "Constell. Boundary"
0089 msgstr "Sternbildgrenze"
0090 
0091 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0094 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0095 msgstr "Markierte Sternbildgrenze"
0096 
0097 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0100 msgid "Milky Way"
0101 msgstr "Milchstraße"
0102 
0103 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0104 #, kde-format
0105 msgid "Equator"
0106 msgstr "Äquator"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0109 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0110 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0111 #, kde-format
0112 msgid "Ecliptic"
0113 msgstr "Ekliptik"
0114 
0115 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0116 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0117 #, kde-format, kde-kuit-format
0118 msgid "Horizon"
0119 msgstr "Horizont"
0120 
0121 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0122 #, kde-format
0123 msgid "Local Meridian"
0124 msgstr "Lokaler Meridian"
0125 
0126 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0127 #, kde-format
0128 msgid "Compass Labels"
0129 msgstr "Kompassmarken"
0130 
0131 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0132 #, kde-format
0133 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0134 msgstr "Äquatoriales Koordinatengitter"
0135 
0136 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0137 #, kde-format
0138 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0139 msgstr "Horizontales Koordinatengitter"
0140 
0141 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0142 #, kde-format
0143 msgid "Info Box Text"
0144 msgstr "Infoboxtext"
0145 
0146 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0147 #, kde-format
0148 msgid "Info Box Selected"
0149 msgstr "Ausgewählte Infobox"
0150 
0151 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0152 #, kde-format
0153 msgid "Info Box Background"
0154 msgstr "Hintergrundfarbe der Infobox"
0155 
0156 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0157 #, kde-format
0158 msgid "Target Indicator"
0159 msgstr "Zielindikator"
0160 
0161 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0162 #, kde-format
0163 msgid "User Labels"
0164 msgstr "Benutzermarken"
0165 
0166 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0167 #, kde-format
0168 msgid "Planet Trails"
0169 msgstr "Planetenspuren"
0170 
0171 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0172 #, kde-format
0173 msgid "Angular Distance Ruler"
0174 msgstr "Winkeldistanz-Lineal"
0175 
0176 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0177 #, kde-format
0178 msgid "Observing List Label"
0179 msgstr "Beobachtungslistenmarkierung"
0180 
0181 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0182 #, kde-format
0183 msgid "Star-Hop Route"
0184 msgstr "Sternverbindungsroute"
0185 
0186 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0187 #, kde-format
0188 msgid "Visible Satellites"
0189 msgstr "Sichtbare Satelliten"
0190 
0191 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0193 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0194 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0195 #, kde-format, kde-kuit-format
0196 msgid "Satellites"
0197 msgstr "Satelliten"
0198 
0199 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0200 #, kde-format
0201 msgid "Satellites Labels"
0202 msgstr "Satellitenbeschriftung"
0203 
0204 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0205 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0206 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0207 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0208 #, kde-format, kde-kuit-format
0209 msgid "Supernovae"
0210 msgstr "Supernovae"
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0214 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0215 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0216 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0217 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0218 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0219 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0220 #, kde-format, kde-kuit-format
0221 msgid "Asteroids"
0222 msgstr "Asteroiden"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0225 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0226 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0227 #, kde-format
0228 msgid "Artificial Horizon"
0229 msgstr "Künstlicher Horizont"
0230 
0231 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0232 #, kde-format
0233 msgid "RA Guide Error"
0234 msgstr "Rektaszensions-Nachführungsfehler"
0235 
0236 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0237 #, kde-format
0238 msgid "DEC Guide Error"
0239 msgstr "Deklinations-Nachführungsfehler"
0240 
0241 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0242 #, fuzzy, kde-format
0243 #| msgid "No FOV"
0244 msgid "Solver FOV"
0245 msgstr "Kein STF"
0246 
0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0248 #, fuzzy, kde-format
0249 #| msgid "No FOV"
0250 msgid "Sensor FOV"
0251 msgstr "Kein STF"
0252 
0253 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0254 #, kde-format
0255 msgid "HiPS Grid"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0259 #, fuzzy, kde-format
0260 #| msgid "Object labels"
0261 msgid "FITS Image Object Label"
0262 msgstr "Objektnamen"
0263 
0264 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0265 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "use default color scheme"
0268 msgid "Default Colors"
0269 msgstr "Standardfarben"
0270 
0271 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0272 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0275 msgid "Star Chart"
0276 msgstr "Sternenkarte"
0277 
0278 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0279 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0282 msgid "Night Vision"
0283 msgstr "Nachtsicht"
0284 
0285 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0286 #, kde-format
0287 msgid ""
0288 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0289 "Scheme cannot be recorded."
0290 msgstr ""
0291 "Die Datei mit dem lokalen Farbschema kann nicht geöffnet werden.\n"
0292 "Schema lässt sich nicht speichern."
0293 
0294 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0295 #, kde-format
0296 msgid ""
0297 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0298 "Scheme cannot be recorded."
0299 msgstr ""
0300 "Die Indexdatei des lokalen Farbschemas kann nicht geöffnet werden.\n"
0301 "Schema lässt sich nicht speichern."
0302 
0303 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0304 #, kde-format
0305 msgid "Data verification failed"
0306 msgstr "Das Überprüfen der Daten ist fehlgeschlagen"
0307 
0308 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0309 #, kde-format
0310 msgid "File verification failed"
0311 msgstr "Das Überprüfen der Datei ist fehlgeschlagen"
0312 
0313 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0314 #, kde-format
0315 msgid "Downloading"
0316 msgstr "Herunterladen"
0317 
0318 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0319 #, kde-format
0320 msgid "Downloading Data..."
0321 msgstr "Daten werden heruntergeladen ..."
0322 
0323 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0324 #, kde-format
0325 msgid "Awaiting response from server..."
0326 msgstr "Warten auf Antwort vom Server ..."
0327 
0328 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0331 msgid "7x35 Binoculars"
0332 msgstr "7×35 Fernglas"
0333 
0334 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0335 #, kde-format
0336 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0337 msgid "Telrad"
0338 msgstr "Suchfernrohr"
0339 
0340 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0341 #, kde-format
0342 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0343 msgid "One Degree"
0344 msgstr "Ein Grad"
0345 
0346 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0347 #, kde-format
0348 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0349 msgid "HST WFPC2"
0350 msgstr "HST WFPC2"
0351 
0352 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0355 msgid "30m at 1.3cm"
0356 msgstr "30m bei 1,3 cm"
0357 
0358 #: auxiliary/fov.cpp:193
0359 #, kde-format
0360 msgid "No FOV"
0361 msgstr "Kein STF"
0362 
0363 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0364 #, kde-format
0365 msgid "KStars Exported Sky Image"
0366 msgstr "KStars Exportiertes Himmelsbild"
0367 
0368 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0369 #, kde-format
0370 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0371 msgstr "Fehler: Das Bild %1 kann nicht gespeichert werden"
0372 
0373 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0374 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0375 #, kde-format
0376 msgid "Saved image to %1"
0377 msgstr "Das Bild wurde in %1 gespeichert"
0378 
0379 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0380 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0381 #, kde-format
0382 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0383 msgstr "Das Bild kann nicht an folgenden Ort hochgeladen werden: %1"
0384 
0385 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0386 #, kde-format
0387 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0388 msgstr ""
0389 "Das Bild kann kann nicht exportiert werden: Die Adresse (URL) %1 ist ungültig"
0390 
0391 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0392 #, fuzzy, kde-format
0393 #| msgid "KStars image viewer: %1"
0394 msgctxt "@title:window"
0395 msgid "KStars image viewer: %1"
0396 msgstr "KStars-Bildbetrachter: %1"
0397 
0398 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0399 #, kde-format
0400 msgid "Invert colors"
0401 msgstr "Farben umkehren"
0402 
0403 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0404 #, kde-format
0405 msgid ""
0406 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0407 "This affects only the display and not the saving."
0408 msgstr ""
0409 "Farben des Bildes umkehren. Dies dient der temporären Verbesserung des "
0410 "Kontrasts. Dies betrifft nur die Anzeige und nicht die Speicherung."
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0415 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0416 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0417 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0418 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0419 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0420 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0421 #: options/opscolors.ui:204
0422 #, kde-format, kde-kuit-format
0423 msgid "Save"
0424 msgstr "Speichern"
0425 
0426 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0427 #, kde-format
0428 msgid "Save the image to disk"
0429 msgstr "Das Bild auf die Festplatte speichern"
0430 
0431 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0432 #, kde-format
0433 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0434 msgstr "Temporäre Datei %1 von der Festplatte entfernen?"
0435 
0436 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0437 #, kde-format
0438 msgid "Confirm Removal"
0439 msgstr "Entfernen bestätigen"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0442 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0443 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0444 #, kde-format
0445 msgid "Download"
0446 msgstr "Herunterladen"
0447 
0448 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0449 #, kde-format
0450 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0451 msgstr "Bitte warten Sie, das Bild wird heruntergeladen ..."
0452 
0453 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0454 #, kde-format
0455 msgid "Image Viewer"
0456 msgstr "Bildbetrachter"
0457 
0458 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0459 #, kde-format
0460 msgid "Loading of the image %1 failed."
0461 msgstr "Das Laden des Bildes %1 ist fehlgeschlagen."
0462 
0463 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0464 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 #| msgid "Save Image"
0467 msgctxt "@title:window"
0468 msgid "Save Image"
0469 msgstr "Bild speichern"
0470 
0471 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0472 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0473 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0474 #, kde-format
0475 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0476 msgstr ""
0477 "Eine Datei mit dem Namen „%1“ existiert bereits. Soll die Datei "
0478 "überschrieben werden?"
0479 
0480 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0481 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0482 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0483 #, kde-format
0484 msgid "Overwrite File?"
0485 msgstr "Datei überschreiben?"
0486 
0487 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0488 #, kde-format
0489 msgid "Saving of the image %1 failed."
0490 msgstr "Das Speichern des Bildes %1 ist fehlgeschlagen."
0491 
0492 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0493 #, kde-format
0494 msgid "DSS Download"
0495 msgstr "DSS herunterladen"
0496 
0497 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0498 #, kde-format
0499 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0500 msgstr "Bitte warten Sie, das DSS-Bild wird heruntergeladen ..."
0501 
0502 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0503 #, kde-format
0504 msgid "Auto close in ..."
0505 msgstr "Automatische schließen in ..."
0506 
0507 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0508 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0509 #, kde-format, kde-kuit-format
0510 msgid "Ok"
0511 msgstr "OK"
0512 
0513 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0514 #, kde-format
0515 msgid "Question"
0516 msgstr "Frage"
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0519 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0520 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0521 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0522 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0523 #, kde-format, kde-kuit-format
0524 msgid "Yes"
0525 msgstr "Ja"
0526 
0527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0528 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0529 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0530 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0531 #, kde-format
0532 msgid "No"
0533 msgstr "Nein"
0534 
0535 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0536 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0537 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0538 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0539 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0540 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0541 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0542 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0543 #, kde-format
0544 msgid "Warning"
0545 msgstr "Warnung"
0546 
0547 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0548 #, kde-format
0549 msgid "Continue"
0550 msgstr "Fortsetzen"
0551 
0552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0553 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0554 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0555 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0556 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0557 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0558 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0559 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0560 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0561 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0562 #, kde-format, kde-kuit-format
0563 msgid "Cancel"
0564 msgstr "Abbrechen"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0567 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0568 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0569 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0570 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0571 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0572 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0573 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0574 #, kde-format
0575 msgid "Error"
0576 msgstr "Fehler"
0577 
0578 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0579 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0580 #, kde-format
0581 msgid "Sorry"
0582 msgstr "Fehler"
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0585 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0586 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0587 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0588 #, kde-format
0589 msgid "Info"
0590 msgstr "Information"
0591 
0592 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0593 #, kde-format
0594 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0595 msgid "N"
0596 msgstr "N"
0597 
0598 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0599 #, kde-format
0600 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0601 msgid "NNE"
0602 msgstr "NNO"
0603 
0604 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0605 #, kde-format
0606 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0607 msgid "NE"
0608 msgstr "NO"
0609 
0610 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0611 #, kde-format
0612 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0613 msgid "ENE"
0614 msgstr "ONO"
0615 
0616 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0617 #, kde-format
0618 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0619 msgid "E"
0620 msgstr "O"
0621 
0622 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0623 #, kde-format
0624 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0625 msgid "ESE"
0626 msgstr "OSO"
0627 
0628 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0631 msgid "SE"
0632 msgstr "SO"
0633 
0634 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0637 msgid "SSE"
0638 msgstr "SSO"
0639 
0640 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0643 msgid "S"
0644 msgstr "S"
0645 
0646 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0649 msgid "SSW"
0650 msgstr "SSW"
0651 
0652 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0655 msgid "SW"
0656 msgstr "SW"
0657 
0658 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0661 msgid "WSW"
0662 msgstr "WSW"
0663 
0664 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0665 #, kde-format
0666 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0667 msgid "W"
0668 msgstr "W"
0669 
0670 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0671 #, kde-format
0672 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0673 msgid "WNW"
0674 msgstr "WNW"
0675 
0676 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0677 #, kde-format
0678 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0679 msgid "NW"
0680 msgstr "NW"
0681 
0682 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0683 #, kde-format
0684 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0685 msgid "NNW"
0686 msgstr "NNW"
0687 
0688 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0689 #, kde-format
0690 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0691 msgid "???"
0692 msgstr "???"
0693 
0694 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0698 " %1 \n"
0699 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0703 #, kde-format
0704 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0705 msgstr "Ordner für Astrometry-Indexdatei erstellen?"
0706 
0707 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0708 #, kde-format
0709 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0710 msgstr "Der Standardort für die Astrometry-Indexdatei wurde erstellt."
0711 
0712 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0716 "to be created."
0717 msgstr ""
0718 "Der Standardort für die Astrometry-Indexdatei existiert nicht und kann nicht "
0719 "erstellt werden."
0720 
0721 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0722 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0723 #, kde-format
0724 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0725 msgstr "Lesefehler der Einrichtungsdatei für Astrometry"
0726 
0727 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0728 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0729 #, fuzzy, kde-format
0730 #| msgid "Astrometry.net configuration file"
0731 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0732 msgstr "Einrichtungsdatei für „Astrometry.net“"
0733 
0734 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0735 #, kde-format
0736 msgid ""
0737 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0738 "CR2/NEF to JPEG."
0739 msgstr ""
0740 "Die Programme „cdraw“ und „cjpeg“ wurden nicht gefunden. Bitte installieren "
0741 "Sie die erforderlichen Programme zur Umwandlung des Formats CR2/NEF zu JPEG."
0742 
0743 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0744 #, kde-format
0745 msgid "Cannot open %1: %2"
0746 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden: %2"
0747 
0748 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0749 #, kde-format
0750 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0754 #, kde-format
0755 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0756 msgstr "%s %1 kann nicht geschrieben werden: %2"
0757 
0758 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0759 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0760 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0761 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0762 #: skyobjects/skyobject.h:24
0763 #, kde-format
0764 msgid "unnamed"
0765 msgstr "Unbenannt"
0766 
0767 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0768 #, fuzzy, kde-format
0769 #| msgid "Startup Wizard"
0770 msgctxt "@title:window"
0771 msgid "Startup Wizard"
0772 msgstr "Einrichtungsassistent"
0773 
0774 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0775 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0776 #, kde-format
0777 msgid "&Next >"
0778 msgstr "&Weiter >"
0779 
0780 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0781 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0782 #, kde-format
0783 msgid "< &Back"
0784 msgstr "< &Zurück"
0785 
0786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0787 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0788 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0789 #, kde-format
0790 msgid "Done"
0791 msgstr "Abgeschlossen"
0792 
0793 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0794 #, kde-format
0795 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0796 msgstr ""
0797 
0798 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0799 #, kde-format
0800 msgid ""
0801 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0802 "Support/."
0803 msgstr ""
0804 "Der Datenordner ~/Library/Application Support/ kann nicht erstellt werden."
0805 
0806 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0807 #, kde-format
0808 msgid "File write error."
0809 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei."
0810 
0811 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0812 #, fuzzy, kde-format
0813 #| msgid "Astrometry.net"
0814 msgid "Data folder permissions error."
0815 msgstr "Astrometry.net"
0816 
0817 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0818 #, kde-format
0819 msgctxt "default theme name"
0820 msgid "Default"
0821 msgstr "Voreinstellung"
0822 
0823 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0824 #, kde-format
0825 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0826 msgstr "Ausgeschnittener Bereich wird auf [ %1 * %2 ] skaliert"
0827 
0828 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0829 #, fuzzy, kde-format
0830 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0831 msgctxt "@title:window"
0832 msgid "Edit Thumbnail Image"
0833 msgstr "Vorschaubild bearbeiten"
0834 
0835 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0836 #, kde-format
0837 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0838 msgstr "Bereich ausschneiden [%1,%2  %3x%4]"
0839 
0840 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0841 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0842 #, kde-format
0843 msgid "Thumbnail Editor"
0844 msgstr "Vorschaubild-Editor"
0845 
0846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0847 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0848 #, kde-format
0849 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0850 msgstr "Bereich ausschneiden: [0,0  200 × 200]"
0851 
0852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0853 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0854 #, kde-format
0855 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0856 msgstr "(ausgeschnittener Bereich wird auf 200×200 skaliert)"
0857 
0858 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0859 #, kde-format
0860 msgid "Loading images..."
0861 msgstr "Bilder werden geladen ..."
0862 
0863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0864 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0865 #, kde-format
0866 msgid "Search results:"
0867 msgstr "Suchergebnisse:"
0868 
0869 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0870 #, kde-format
0871 msgid "Failed to load image at %1"
0872 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
0873 
0874 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0875 #, kde-format
0876 msgid "Failed to load image"
0877 msgstr "Bild kann nicht geladen werden"
0878 
0879 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0880 #, kde-format
0881 msgid "Choose Thumbnail Image"
0882 msgstr "Vorschaubild wählen"
0883 
0884 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0885 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0886 #, kde-format
0887 msgid "Thumbnail Picker"
0888 msgstr "Vorschaubildwähler"
0889 
0890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0891 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0892 #, kde-format
0893 msgid "Specify image location:"
0894 msgstr "Geben Sie den Bildort an:"
0895 
0896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0897 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0898 #, kde-format
0899 msgid "Current thumbnail:"
0900 msgstr "Aktuelles Vorschaubild:"
0901 
0902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0903 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0904 #, kde-format
0905 msgid "Edit Ima&ge..."
0906 msgstr "Bild bearbei&ten ..."
0907 
0908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0909 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0910 #, kde-format
0911 msgid "Unset Image"
0912 msgstr "Bild zurücksetzen"
0913 
0914 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0915 #, fuzzy, kde-format
0916 #| msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0917 msgctxt "@title:window"
0918 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0919 msgstr "Xplanet-Sonnensystemsimulator: %1"
0920 
0921 #. i18n?
0922 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0923 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0926 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0927 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0928 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0929 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0930 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0931 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0932 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0933 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0934 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0935 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0936 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0937 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0938 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0939 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0940 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0941 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0942 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0943 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0944 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0945 #, kde-format, kde-kuit-format
0946 msgid "Sun"
0947 msgstr "Sonne"
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0951 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0953 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0954 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0955 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0956 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0957 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
0958 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
0959 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
0960 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
0961 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
0962 #: tools/skycalendar.ui:34
0963 #, kde-format, kde-kuit-format
0964 msgid "Mercury"
0965 msgstr "Merkur"
0966 
0967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
0968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0969 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
0971 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
0972 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
0973 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
0974 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
0975 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
0976 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
0977 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
0978 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
0979 #, kde-format
0980 msgid "Venus"
0981 msgstr "Venus"
0982 
0983 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0985 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
0986 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
0987 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
0988 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
0989 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
0990 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
0991 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
0992 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
0993 #, kde-format
0994 msgid "Earth"
0995 msgstr "Erde"
0996 
0997 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
0998 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0999 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1000 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1001 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1002 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1003 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1004 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1005 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1006 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1007 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1008 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1009 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1010 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1011 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1012 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1013 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1014 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1015 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1016 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1017 #: tools/wutdialog.cpp:195
1018 #, kde-format, kde-kuit-format
1019 msgid "Moon"
1020 msgstr "Mond"
1021 
1022 #. i18n?
1023 #. i18n?
1024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1026 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1028 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1029 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1030 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1031 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1032 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1033 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1034 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1035 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1036 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1037 #: tools/skycalendar.ui:48
1038 #, kde-format, kde-kuit-format
1039 msgid "Mars"
1040 msgstr "Mars"
1041 
1042 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1043 #, kde-format
1044 msgid "Phobos"
1045 msgstr "Phobos"
1046 
1047 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1048 #, kde-format
1049 msgid "Deimos"
1050 msgstr "Deimos"
1051 
1052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1053 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1056 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1057 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1058 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1059 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1060 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1061 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1062 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1063 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1064 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1065 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1066 #, kde-format, kde-kuit-format
1067 msgid "Jupiter"
1068 msgstr "Jupiter"
1069 
1070 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1071 #, kde-format
1072 msgid "Ganymede"
1073 msgstr "Ganymed"
1074 
1075 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1076 #, kde-format
1077 msgid "Io"
1078 msgstr "Io"
1079 
1080 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1081 #, kde-format
1082 msgid "Callisto"
1083 msgstr "Callisto"
1084 
1085 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1086 #, kde-format
1087 msgid "Europa"
1088 msgstr "Europa"
1089 
1090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1094 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1095 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1096 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1097 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1098 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1099 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1100 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1101 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1102 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1103 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1104 #: tools/skycalendar.ui:62
1105 #, kde-format, kde-kuit-format
1106 msgid "Saturn"
1107 msgstr "Saturn"
1108 
1109 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1110 #, kde-format
1111 msgid "Titan"
1112 msgstr "Titan"
1113 
1114 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1115 #, kde-format
1116 msgid "Mimas"
1117 msgstr "Mimas"
1118 
1119 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1120 #, kde-format
1121 msgid "Enceladus"
1122 msgstr "Enceladus"
1123 
1124 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1125 #, kde-format
1126 msgid "Tethys"
1127 msgstr "Tethys"
1128 
1129 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1130 #, kde-format
1131 msgid "Dione"
1132 msgstr "Dione"
1133 
1134 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1135 #, kde-format
1136 msgid "Rhea"
1137 msgstr "Rhea"
1138 
1139 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1140 #, kde-format
1141 msgid "Hyperion"
1142 msgstr "Hyperion"
1143 
1144 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1145 #, kde-format
1146 msgid "Iapetus"
1147 msgstr "Iapetus"
1148 
1149 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1150 #, kde-format
1151 msgid "Phoebe"
1152 msgstr "Phoebe"
1153 
1154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1155 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1158 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1159 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1160 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1161 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1162 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1163 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1164 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1165 #: tools/skycalendar.ui:76
1166 #, kde-format
1167 msgid "Uranus"
1168 msgstr "Uranus"
1169 
1170 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1171 #, kde-format
1172 msgid "Umbriel"
1173 msgstr "Umbriel"
1174 
1175 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1176 #, kde-format
1177 msgid "Ariel"
1178 msgstr "Ariel"
1179 
1180 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1181 #, kde-format
1182 msgid "Miranda"
1183 msgstr "Miranda"
1184 
1185 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1186 #, kde-format
1187 msgid "Titania"
1188 msgstr "Titan"
1189 
1190 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1191 #, kde-format
1192 msgid "Oberon"
1193 msgstr "Oberon"
1194 
1195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1199 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1200 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1201 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1202 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1203 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1204 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1205 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1206 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1207 #, kde-format
1208 msgid "Neptune"
1209 msgstr "Neptun"
1210 
1211 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1212 #, kde-format
1213 msgid "Triton"
1214 msgstr "Triton"
1215 
1216 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1217 #, kde-format
1218 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1219 msgstr ""
1220 "Hier können Sie ein neues Objekt oder Ziel für die Anzeige in Xplanet "
1221 "auswählen"
1222 
1223 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1224 #, kde-format
1225 msgid "from"
1226 msgstr "von"
1227 
1228 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1229 #, kde-format
1230 msgid "This allows you to select a viewing location"
1231 msgstr "Damit können Sie einen Beobachtungsort auswählen"
1232 
1233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1238 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1239 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1240 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1241 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1242 #: tools/observinglist.ui:185
1243 #, kde-format
1244 msgid "Location:"
1245 msgstr "Standort:"
1246 
1247 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1248 #, kde-format
1249 msgid ""
1250 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1251 "viewing the object from the same object"
1252 msgstr ""
1253 
1254 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1255 #, kde-format
1256 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1257 msgstr ""
1258 
1259 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1260 #, kde-format
1261 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1265 #, kde-format
1266 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1267 msgstr "Zentriert das Xplanet-Bild nach dem Verschieben wieder"
1268 
1269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1270 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1271 #, kde-format
1272 msgid "FOV:"
1273 msgstr "STF:"
1274 
1275 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1276 #, kde-format
1277 msgid ""
1278 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1279 "object."
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1283 #, kde-format
1284 msgid ""
1285 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1286 "object."
1287 msgstr ""
1288 
1289 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1290 #, kde-format
1291 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1292 msgstr ""
1293 
1294 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1295 #, kde-format
1296 msgid ""
1297 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1298 "effect if hovering over object."
1299 msgstr ""
1300 
1301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1303 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1304 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1305 #, kde-format
1306 msgid "Rotation:"
1307 msgstr "Drehung:"
1308 
1309 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1310 #, kde-format
1311 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1312 msgstr "Setzt die Drehung der Ansicht auf den gewünschten Winkel"
1313 
1314 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1315 #, kde-format
1316 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1317 msgstr "Ansicht um 180 Grad drehen"
1318 
1319 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1320 #, kde-format
1321 msgid "Reset view rotation to 0"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1325 #, kde-format
1326 msgid "Bring up XPlanet Options"
1327 msgstr "Xplanet-Einstellungen anzeigen"
1328 
1329 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1330 #, kde-format
1331 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1332 msgstr ""
1333 "Ermöglicht es Ihnen, die Xplanet-Zeit auf ein anderes Datum oder eine andere "
1334 "Zeit als KStars einzustellen"
1335 
1336 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1337 #, kde-format
1338 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1339 msgstr "Stellt die Xplanet-Zeit auf die aktuelle KStars-Zeit ein"
1340 
1341 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1342 #, kde-format
1343 msgid "Current XPlanet Time"
1344 msgstr "Aktuelle Xplanet-Zeit"
1345 
1346 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1347 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1348 #, kde-format
1349 msgid "%1, %2"
1350 msgstr "%1, %2"
1351 
1352 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1353 #, kde-format
1354 msgid ""
1355 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1356 "events"
1357 msgstr ""
1358 "Dies legt den Zeitschritt der aktuellen Xplanet-Zeit fest, gut geeignet für "
1359 "die Anzeige von Ereignissen"
1360 
1361 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1362 #, kde-format
1363 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1364 msgstr "Dies legt den Zeitschritt der aktuellen Xplanet-Zeit fest"
1365 
1366 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1367 #, kde-format
1368 msgid "years"
1369 msgstr "Jahre"
1370 
1371 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1372 #, kde-format
1373 msgid "months"
1374 msgstr "Monate"
1375 
1376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1377 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1378 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1379 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1380 #, kde-format
1381 msgid "days"
1382 msgstr "Tage"
1383 
1384 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1385 #, kde-format
1386 msgid "hours"
1387 msgstr "Stunden"
1388 
1389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1391 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1392 #: ekos/capture/limits.ui:354
1393 #, kde-format
1394 msgid "minutes"
1395 msgstr "Minuten"
1396 
1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1408 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1409 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1410 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1411 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1412 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1413 #: ekos/opsekos.ui:721
1414 #, kde-format
1415 msgid "seconds"
1416 msgstr "Sekunden"
1417 
1418 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1419 #, kde-format
1420 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1421 msgstr "Lässt Sie die Einheiten für den Zeitschritt in der Animation ändern"
1422 
1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1424 #, kde-format
1425 msgid "Lets you run the animation"
1426 msgstr "Lässt Sie die Simulation ausführen"
1427 
1428 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1429 #, kde-format
1430 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1431 msgstr ""
1432 
1433 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1434 #, kde-format
1435 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1436 msgstr "Der Pfad zur Programmdatei Xplanet auf der Einrichtungsseite ist leer."
1437 
1438 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1439 #, kde-format
1440 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1441 msgstr ""
1442 "Die eingestellte Programmdatei Xplanet existiert nicht oder ist nicht "
1443 "ausführbar."
1444 
1445 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 #| msgid "Planet Name"
1448 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1449 msgstr "Planetenname"
1450 
1451 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1452 #, kde-format
1453 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1454 msgstr ""
1455 
1456 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1457 #, kde-format
1458 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1459 msgstr "Das Laden des Bilds vom Objekt %1 ist fehlgeschlagen."
1460 
1461 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1462 #, kde-format
1463 msgid ""
1464 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1465 "expired."
1466 msgstr ""
1467 "Xplanet konnte das Bild für Objekt %1 nicht generieren, bevor die "
1468 "Zeitüberschreitung abgelaufen ist."
1469 
1470 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1471 #, kde-format
1472 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1473 msgstr "Fehler beim Erzeugen der FIFO-Datei %1: %2."
1474 
1475 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1476 #, kde-format
1477 msgid "%1, %2, %3"
1478 msgstr "%1, %2, %3"
1479 
1480 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1481 #, kde-format
1482 msgid "Choose a field-of-view"
1483 msgstr "Wählen Sie ein Sichtfeld-Symbol"
1484 
1485 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1486 #, kde-format
1487 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1488 msgstr "STF zur Anzeige in Xplanet:"
1489 
1490 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1491 #, kde-format
1492 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1493 msgstr "Das Speichern des Bildes in %1 ist fehlgeschlagen."
1494 
1495 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1498 msgid "Catalog with that ID already exists."
1499 msgstr ""
1500 "Eine Datei mit dem Namen „%1“ existiert bereits. Soll die Datei "
1501 "überschrieben werden?"
1502 
1503 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgid "Could not open fov.dat."
1506 msgid "Catalog could not be found."
1507 msgstr "Datei fov.dat ließ sich nicht öffnen."
1508 
1509 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1510 #, fuzzy, kde-format
1511 #| msgid "Star HD%1 not found."
1512 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1513 msgstr "Der Stern HD%1 wurde nicht gefunden."
1514 
1515 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgid "Catalog Star"
1518 msgid "Catalog is immutable!"
1519 msgstr "Katalogstern"
1520 
1521 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgid "This city already exists in the database."
1524 msgid "The object is already in the catalog!"
1525 msgstr "Diese Stadt existiert schon in der Datenbank."
1526 
1527 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgid "Could not open file %1"
1530 msgid "Could not insert object! %1"
1531 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
1532 
1533 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 #| msgid "File %1 is not executable."
1536 msgid "Output file is not writable."
1537 msgstr "Die Datei %1 ist nicht ausführbar."
1538 
1539 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgid "Could not open file %1"
1542 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1543 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
1544 
1545 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1548 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1549 msgstr ""
1550 "Ein Eintrag namens %1 kann nicht im benutzerdefinierten Katalog gefunden "
1551 "werden."
1552 
1553 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1554 #, kde-format
1555 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1559 #, kde-format
1560 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1561 msgstr ""
1562 
1563 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1564 #, kde-format
1565 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1566 msgstr ""
1567 
1568 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1569 #, kde-format
1570 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1571 msgstr ""
1572 
1573 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgid "File %1 is not executable."
1576 msgid "Catalog file is not readable."
1577 msgstr "Die Datei %1 ist nicht ausführbar."
1578 
1579 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgid "Could not open file %1"
1582 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1583 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
1584 
1585 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgid "Invalid file"
1588 msgid "Invalid catalog file."
1589 msgstr "Ungültige Datei"
1590 
1591 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1594 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1595 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
1596 
1597 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1598 #, kde-format
1599 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgid "This city already exists in the database."
1605 msgid "Catalog already exists in the database!"
1606 msgstr "Diese Stadt existiert schon in der Datenbank."
1607 
1608 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1609 #, kde-format
1610 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1611 msgstr ""
1612 
1613 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1614 #, kde-format
1615 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1619 #, kde-format
1620 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1624 #, kde-format
1625 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1629 #, kde-format
1630 msgid "Both catalogs have to exist!"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1634 #, kde-format
1635 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1639 #, kde-format
1640 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1641 msgstr ""
1642 
1643 #. i18n: ectx: Menu (file)
1644 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1645 #, kde-format
1646 msgid "&File"
1647 msgstr "&Datei"
1648 
1649 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1650 #: data/fitsviewerui.rc:17
1651 #, kde-format
1652 msgid "&Edit"
1653 msgstr "&Bearbeiten"
1654 
1655 #. i18n: ectx: Menu (view)
1656 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1657 #, kde-format
1658 msgid "&View"
1659 msgstr "&Ansicht"
1660 
1661 #. i18n: ectx: Menu (help)
1662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1663 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1664 #, kde-format
1665 msgid "&Help"
1666 msgstr "&Hilfe"
1667 
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1669 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1670 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1671 #, kde-format
1672 msgid "Main Toolbar"
1673 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
1674 
1675 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1676 #: data/fitsviewerui.rc:97
1677 #, kde-format
1678 msgid "Process ToolBar"
1679 msgstr "Fortschrittsleiste"
1680 
1681 #. i18n: ectx: Menu (time)
1682 #: data/kstarsui.rc:20
1683 #, kde-format
1684 msgid "T&ime"
1685 msgstr "Ze&it"
1686 
1687 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1688 #: data/kstarsui.rc:29
1689 #, kde-format
1690 msgid "&Pointing"
1691 msgstr "&Sichtrichtung"
1692 
1693 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1694 #: data/kstarsui.rc:54
1695 #, kde-format
1696 msgid "&Projection"
1697 msgstr "&Projektion"
1698 
1699 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1700 #: data/kstarsui.rc:65
1701 #, kde-format
1702 msgid "&Tools"
1703 msgstr "E&xtras"
1704 
1705 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1706 #: data/kstarsui.rc:67
1707 #, kde-format
1708 msgid "&Devices"
1709 msgstr "&Geräte"
1710 
1711 #. i18n: ectx: Menu (data)
1712 #: data/kstarsui.rc:90
1713 #, kde-format
1714 msgid "&Data"
1715 msgstr "&Daten"
1716 
1717 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1718 #: data/kstarsui.rc:94
1719 #, kde-format
1720 msgid "&Updates"
1721 msgstr "&Aktualisierungen"
1722 
1723 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1724 #: data/kstarsui.rc:101
1725 #, kde-format
1726 msgid "&Observation"
1727 msgstr "&Beobachtung"
1728 
1729 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1730 #: data/kstarsui.rc:108
1731 #, kde-format
1732 msgid "&Settings"
1733 msgstr "&Einstellungen"
1734 
1735 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1736 #: data/kstarsui.rc:109
1737 #, kde-format
1738 msgid "&Info Boxes"
1739 msgstr "&Infoboxen"
1740 
1741 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1742 #: data/kstarsui.rc:117
1743 #, kde-format
1744 msgid "&Statusbar"
1745 msgstr "&Statusleiste"
1746 
1747 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1748 #: data/kstarsui.rc:173
1749 #, kde-format
1750 msgid "View Toolbar"
1751 msgstr "Ansicht-Werkzeugleiste"
1752 
1753 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1754 #: data/kstarsui.rc:191
1755 #, kde-format
1756 msgid "INDI Toolbar"
1757 msgstr "INDI-Werkzeugleiste"
1758 
1759 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1760 #: data/kstarsui.rc:201
1761 #, kde-format
1762 msgid "Telescope Toolbar"
1763 msgstr "Teleskop-Werkzeugleiste"
1764 
1765 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1766 #: data/kstarsui.rc:212
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgid "View Toolbar"
1769 msgid "Dome Toolbar"
1770 msgstr "Ansicht-Werkzeugleiste"
1771 
1772 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1773 #, fuzzy, kde-kuit-format
1774 #| msgctxt "City in California USA"
1775 #| msgid "Riverside"
1776 msgid "Reverse"
1777 msgstr "Riverside"
1778 
1779 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1780 #, fuzzy, kde-kuit-format
1781 #| msgctxt "City in California USA"
1782 #| msgid "Downey"
1783 msgid "Up/Down"
1784 msgstr "Downey"
1785 
1786 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1787 #, kde-kuit-format
1788 msgid "Left/Right"
1789 msgstr "Links/Rechts"
1790 
1791 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1792 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1793 #, kde-format, kde-kuit-format
1794 msgid "1x"
1795 msgstr "1x"
1796 
1797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1806 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1807 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1808 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1809 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1810 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1811 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1812 #, kde-format, kde-kuit-format
1813 msgid "RA:"
1814 msgstr "Rekt.:"
1815 
1816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1818 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1819 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1820 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1821 #| msgid "RA:"
1822 msgid "AZ:"
1823 msgstr "Rekt.:"
1824 
1825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1828 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1829 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1830 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1831 #: ekos/manager.ui:773
1832 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1833 #| msgid "DEC:"
1834 msgid "DE:"
1835 msgstr "Dekl.:"
1836 
1837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1838 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1839 #: ekos/manager.ui:741
1840 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1841 #| msgid "RA:"
1842 msgid "AL:"
1843 msgstr "Rekt.:"
1844 
1845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1846 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1847 #: ekos/mount/mount.ui:215
1848 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1849 #| msgid "H:"
1850 msgid "HA:"
1851 msgstr "H:"
1852 
1853 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1854 #, fuzzy, kde-kuit-format
1855 #| msgid "RA:"
1856 msgid "ZA:"
1857 msgstr "Rekt.:"
1858 
1859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1861 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1862 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1863 #, kde-format, kde-kuit-format
1864 msgid "Target:"
1865 msgstr "Ziel:"
1866 
1867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1872 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1873 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1874 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1875 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1876 #, kde-format, kde-kuit-format
1877 msgid "Type:"
1878 msgstr "Typ:"
1879 
1880 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1881 #, fuzzy, kde-kuit-format
1882 #| msgid "RA/Dec"
1883 msgid "RA/DE"
1884 msgstr "Rekt/Dekl"
1885 
1886 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1887 #, kde-kuit-format
1888 msgid "AZ/AL"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1892 #, fuzzy, kde-kuit-format
1893 #| msgid "RA/Dec"
1894 msgid "HA/DE"
1895 msgstr "Rekt/Dekl"
1896 
1897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1902 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1903 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1904 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1905 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1906 #, kde-format, kde-kuit-format
1907 msgid "Epoch:"
1908 msgstr "Epoche:"
1909 
1910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1911 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1912 #, kde-format, kde-kuit-format
1913 msgid "JNow"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1917 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1918 #, kde-format, kde-kuit-format
1919 msgid "J2000"
1920 msgstr "J2000"
1921 
1922 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
1923 #, kde-kuit-format
1924 msgid "GOTO"
1925 msgstr "Gehe zu"
1926 
1927 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
1928 #, kde-kuit-format
1929 msgid "SYNC"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
1933 #, kde-kuit-format
1934 msgid "PARK"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
1938 #, kde-kuit-format
1939 msgid "UNPARK"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1943 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
1944 #, kde-format, kde-kuit-format
1945 msgid "Status:"
1946 msgstr "Status:"
1947 
1948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
1949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
1950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
1951 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
1952 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
1953 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
1954 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
1955 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
1956 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
1957 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
1958 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
1959 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
1960 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
1961 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
1962 #, kde-format, kde-kuit-format
1963 msgid "Idle"
1964 msgstr "Inaktiv"
1965 
1966 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
1967 #, kde-format, kde-kuit-format
1968 msgid "What's Interesting..."
1969 msgstr "Was ist interessant ..."
1970 
1971 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
1972 #, fuzzy, kde-kuit-format
1973 #| msgid "Deep-sky Objects"
1974 msgid "Naked-Eye Objects"
1975 msgstr "Deep-Sky-Objekte"
1976 
1977 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1978 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
1979 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
1980 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
1981 #, kde-format, kde-kuit-format
1982 msgid "Planets"
1983 msgstr "Planeten"
1984 
1985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
1986 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
1987 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
1988 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
1989 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
1990 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
1991 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
1992 #, kde-format, kde-kuit-format
1993 msgid "Stars"
1994 msgstr "Sterne"
1995 
1996 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
1997 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
1998 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
1999 #, kde-format, kde-kuit-format
2000 msgid "Constellations"
2001 msgstr "Sternbilder"
2002 
2003 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2004 #, kde-kuit-format
2005 msgid "Deep-sky Objects"
2006 msgstr "Deep-Sky-Objekte"
2007 
2008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2010 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2011 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2012 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2013 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2014 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2015 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2016 #, kde-format, kde-kuit-format
2017 msgid "Comets"
2018 msgstr "Kometen"
2019 
2020 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2021 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2022 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2023 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2024 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2025 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2026 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2027 #, kde-format, kde-kuit-format
2028 msgid "Galaxies"
2029 msgstr "Galaxien"
2030 
2031 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2032 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2033 #, kde-format, kde-kuit-format
2034 msgid "Nebulae"
2035 msgstr "Nebel"
2036 
2037 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2038 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2039 #, kde-kuit-format
2040 msgid "Clusters"
2041 msgstr "Sternhaufen"
2042 
2043 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2044 #, fuzzy, kde-kuit-format
2045 #| msgid "Explore Catalogs"
2046 msgid "Explore Catalogs"
2047 msgstr "Kataloge erkunden"
2048 
2049 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2050 #, kde-kuit-format
2051 msgid "Messier Catalog"
2052 msgstr "Messier-Katalog"
2053 
2054 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2055 #, kde-kuit-format
2056 msgid "NGC Catalog"
2057 msgstr "NGC-Kataloge"
2058 
2059 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2060 #, kde-kuit-format
2061 msgid "IC Catalog"
2062 msgstr "IC-Katalog"
2063 
2064 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2065 #, kde-kuit-format
2066 msgid "Sharpless Catalog"
2067 msgstr "Sharpless-Katalog"
2068 
2069 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2070 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2071 #, kde-kuit-format
2072 msgid "No Items to display"
2073 msgstr "Keine anzuzeigenden Objekte"
2074 
2075 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2077 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2078 #, kde-kuit-format
2079 msgid "text"
2080 msgstr "Text"
2081 
2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2083 #, kde-kuit-format
2084 msgid "More Details"
2085 msgstr "Weitere Details"
2086 
2087 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2088 #, kde-kuit-format
2089 msgid "Center in Map \n"
2090 msgstr "In Karte zentrieren \n"
2091 
2092 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2093 #, kde-kuit-format
2094 msgid " Auto     Track   "
2095 msgstr ""
2096 
2097 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2098 #, kde-kuit-format
2099 msgid "Slew Telescope"
2100 msgstr "Teleskop schwenken"
2101 
2102 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2103 #, kde-kuit-format
2104 msgid "Object Information"
2105 msgstr "Objekt-Informationen"
2106 
2107 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2108 #, kde-kuit-format
2109 msgid "Wikipedia Infotext"
2110 msgstr "Wikipedia-Infotext"
2111 
2112 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2113 #, kde-kuit-format
2114 msgid "Info Text"
2115 msgstr "Infotext"
2116 
2117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2121 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2122 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2123 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2124 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2125 #, kde-format, kde-kuit-format
2126 msgid "Next"
2127 msgstr "Weiter"
2128 
2129 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2130 #, kde-kuit-format
2131 msgid "Previous"
2132 msgstr "Zurück"
2133 
2134 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2135 #, kde-kuit-format
2136 msgid "Loading..."
2137 msgstr "Laden ..."
2138 
2139 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2140 #, fuzzy, kde-kuit-format
2141 #| msgid "What's Interesting..."
2142 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2143 msgstr "Was ist interessant ..."
2144 
2145 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2146 #, kde-kuit-format
2147 msgid ""
2148 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2149 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2150 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2151 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2152 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2153 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2154 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2155 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2156 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2157 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2158 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2159 "buttons at the bottom do."
2160 msgstr ""
2161 
2162 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2163 #, kde-kuit-format
2164 msgid ""
2165 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2166 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2167 "you are using and the observing conditions."
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2171 #, kde-kuit-format
2172 msgid ""
2173 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2174 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2175 "information about it."
2176 msgstr ""
2177 
2178 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2179 #, kde-kuit-format
2180 msgid ""
2181 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2182 "information, update any images, and update the information and images for "
2183 "the currently selected object."
2184 msgstr ""
2185 
2186 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2187 #, kde-kuit-format
2188 msgid ""
2189 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2190 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2191 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2192 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2193 "What's Interesting Settings."
2194 msgstr ""
2195 
2196 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2197 #, kde-kuit-format
2198 msgid ""
2199 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2200 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2201 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2202 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2203 "'interesting' list."
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2207 #, kde-kuit-format
2208 msgid ""
2209 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2210 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2211 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2212 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2213 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2214 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2215 "objects in the list, turn off the filters."
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2219 #, kde-kuit-format
2220 msgid "Back"
2221 msgstr "Zurück"
2222 
2223 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2224 #, fuzzy, kde-format
2225 #| msgid "Remove object from list"
2226 msgid "Guess object data from text"
2227 msgstr "Objekt aus der Liste entfernen"
2228 
2229 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2230 #, kde-format
2231 msgid ""
2232 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2233 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2234 "so please verify the coordinates and the other information."
2235 msgstr ""
2236 
2237 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2238 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2239 #, fuzzy, kde-format
2240 #| msgid "Add/Edit Deep Sky Object"
2241 msgid "Add/Edit DSO"
2242 msgstr "Deep-Sky-Objekt hinzufügen/bearbeiten"
2243 
2244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2245 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2246 #, fuzzy, kde-format
2247 #| msgid "Basic Options"
2248 msgid "Basics"
2249 msgstr "Basis-Einstellungen"
2250 
2251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2258 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2259 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2260 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2261 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2262 #, kde-format
2263 msgid "Name:"
2264 msgstr "Name:"
2265 
2266 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2267 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2268 #, kde-format
2269 msgid "e.g. PGC 54559"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2273 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2274 #, fuzzy, kde-format
2275 #| msgctxt "Declination"
2276 #| msgid "Dec (J2000)"
2277 msgid "RA / Dec (J2000):"
2278 msgstr "Dekl. (J2000):"
2279 
2280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2281 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2282 #, kde-format
2283 msgid "/"
2284 msgstr ""
2285 
2286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2287 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgid "Star Magnitudes:"
2290 msgid "Apparent magnitude:"
2291 msgstr "Sternmagnituden:"
2292 
2293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2294 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2295 #, kde-format
2296 msgid "Check if magnitude is unknown"
2297 msgstr ""
2298 
2299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2300 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2301 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2302 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2303 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2304 #, kde-format
2305 msgid "Unknown"
2306 msgstr "Unbekannt"
2307 
2308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2310 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2311 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2312 #, kde-format
2313 msgid "Optional"
2314 msgstr "Optional"
2315 
2316 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2317 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgid "Field of View size in arcminutes"
2320 msgid "Size Info in Arcminutes"
2321 msgstr "Sichtfeldgröße in Winkelminuten"
2322 
2323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2324 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2325 #, fuzzy, kde-format
2326 #| msgid "Major Axis:"
2327 msgid "Major axis:"
2328 msgstr "Hauptachse:"
2329 
2330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2331 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgid "Minor Axis:"
2334 msgid "Minor axis:"
2335 msgstr "Nebenachse:"
2336 
2337 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2338 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2339 #, kde-format
2340 msgid "Misc"
2341 msgstr ""
2342 
2343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2344 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2345 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2346 #, kde-format
2347 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2348 msgstr ""
2349 
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2351 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2352 #, fuzzy, kde-format
2353 #| msgid "Catalog Preview"
2354 msgid "Catalog identifier:"
2355 msgstr "Katalogvorschau"
2356 
2357 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2358 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2359 #, kde-format
2360 msgid "e.g. 54559"
2361 msgstr ""
2362 
2363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2364 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgid "Flux"
2367 msgid "Flux:"
2368 msgstr "Lichtfluss"
2369 
2370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2371 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 #| msgid "Position Angle"
2374 msgid "Position angle (°):"
2375 msgstr "Positionswinkel"
2376 
2377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2378 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgid "Long Name:"
2381 msgid "Long name:"
2382 msgstr "Langer Name:"
2383 
2384 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2385 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2386 #, kde-format
2387 msgid "e.g. Hoag's Object"
2388 msgstr ""
2389 
2390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2391 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2392 #, kde-format
2393 msgid ""
2394 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2395 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2396 msgstr ""
2397 
2398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2399 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2400 #, kde-format
2401 msgid "Guess from &Text"
2402 msgstr ""
2403 
2404 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2405 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2406 #, kde-format
2407 msgid "Import File"
2408 msgstr "Datei importieren"
2409 
2410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2411 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2412 #, kde-format
2413 msgid "Enter import data filename"
2414 msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Importdatei ein"
2415 
2416 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2417 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2418 #, kde-format
2419 msgid ""
2420 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2421 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2422 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2423 msgstr ""
2424 "Um eine existierende Datendatei zu importieren, geben Sie den Dateinamen "
2425 "hier ein. Sie werden dann den Inhalt der Datei im Feld unten beschreiben. "
2426 "Sie können den Dateinamen leer lassen, um eine Datei mit gültigem Dateikopf, "
2427 "aber ohne Daten zu erzeugen."
2428 
2429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2430 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2431 #, kde-format
2432 msgid "Contents of the imported data file"
2433 msgstr "Inhalt der importierten Datendatei"
2434 
2435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2436 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2437 #, kde-format
2438 msgid ""
2439 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2440 "here."
2441 msgstr ""
2442 "Wenn Sie eine Datendatei oben auswählen, wird der Inhalt hier angezeigt."
2443 
2444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2445 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2446 #, kde-format
2447 msgid "Describe Data Fields"
2448 msgstr "Datenfelder beschreiben"
2449 
2450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2451 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2452 #, kde-format
2453 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2454 msgstr "<b>Katalogfelder:</b>"
2455 
2456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2457 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2458 #, kde-format
2459 msgid "<b>Available fields:</b>"
2460 msgstr "<b>Verfügbare Felder:</b>"
2461 
2462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2463 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2464 #, kde-format
2465 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2466 msgstr "Die Koordinatenepoche für diesen Katalog"
2467 
2468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2469 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2470 #, kde-format
2471 msgid "Catalog name prefix:"
2472 msgstr "Katalognamenpräfix:"
2473 
2474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2475 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2476 #, kde-format
2477 msgid "Symbol color:"
2478 msgstr "Symbolfarbe:"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2481 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2482 #, kde-format
2483 msgid "Coordinate epoch:"
2484 msgstr "Koordinatenepoche:"
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2487 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2488 #, kde-format
2489 msgid "CSV"
2490 msgstr "CSV"
2491 
2492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2493 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2494 #, kde-format
2495 msgid "Space Delimited"
2496 msgstr "Durch Leerzeichen getrennt"
2497 
2498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2499 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2500 #, kde-format
2501 msgid "Preview &Output"
2502 msgstr "&Ausgabevorschau"
2503 
2504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2505 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2506 #, kde-format
2507 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2508 msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Ausgabekatalogdatei an"
2509 
2510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2511 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2512 #, kde-format
2513 msgid "Catalog name:"
2514 msgstr "Katalogname:"
2515 
2516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2517 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2518 #, kde-format
2519 msgid "Save catalog as:"
2520 msgstr "Katalog speichern unter:"
2521 
2522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2523 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2524 #, kde-format
2525 msgid "Enter a name for the catalog"
2526 msgstr "Geben Sie einen Namen für den Katalog ein:"
2527 
2528 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2531 msgctxt "@title:window"
2532 msgid "Add Custom URL to %1"
2533 msgstr "Eigene URL zu %1 hinzufügen"
2534 
2535 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2536 #, kde-format
2537 msgid "Show image of "
2538 msgstr "Bild anzeigen von"
2539 
2540 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2541 #, kde-format
2542 msgid ""
2543 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2544 "to the Google search engine?"
2545 msgstr ""
2546 "Die Adresse (URL) ist ungültig. Soll ein Browserfenster mit der\n"
2547 "Suchmaschine Google geöffnet werden?"
2548 
2549 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2550 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2551 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2552 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2553 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2554 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2555 #, kde-format
2556 msgid "Invalid URL"
2557 msgstr "Ungültige Adresse"
2558 
2559 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2560 #, kde-format
2561 msgid "Browse Google"
2562 msgstr "Google durchsuchen"
2563 
2564 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2565 #, kde-format
2566 msgid "Do Not Browse"
2567 msgstr "Nicht durchsuchen"
2568 
2569 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2570 #, kde-format
2571 msgid "Show webpage about "
2572 msgstr "Webseite anzeigen über "
2573 
2574 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2575 #, kde-format
2576 msgid "object"
2577 msgstr "Objekt"
2578 
2579 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2580 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2581 #, kde-format
2582 msgid "Resource Type"
2583 msgstr "Ressourcen-Typ"
2584 
2585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2586 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2587 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2588 #, kde-format, kde-kuit-format
2589 msgid "Image"
2590 msgstr "Bild"
2591 
2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2593 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2594 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2595 #, kde-format, kde-kuit-format
2596 msgid "Information"
2597 msgstr "Informationen"
2598 
2599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2600 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2601 #, kde-format
2602 msgid "Text describing the linked resource"
2603 msgstr "Text, der die Ressource beschreibt, auf die verwiesen wurde"
2604 
2605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2609 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2610 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2611 #, kde-format
2612 msgid "Description:"
2613 msgstr "Beschreibung:"
2614 
2615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2616 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2617 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2618 #, kde-format
2619 msgid "URL:"
2620 msgstr "Adresse:"
2621 
2622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2623 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2624 #, kde-format
2625 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2626 msgstr "Die URL, die durch dieses Element angezeigt wird"
2627 
2628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2629 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2630 #, kde-format
2631 msgid "Open URL in a browser window"
2632 msgstr "URL in einem Browser-Fenster öffnen"
2633 
2634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2635 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2636 #, kde-format
2637 msgid ""
2638 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2639 "button"
2640 msgstr ""
2641 "Sie können die eingegebene URL überprüfen, indem Sie es mit diesem Knopf in "
2642 "einem Browser-Fenster öffnen"
2643 
2644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2645 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2646 #, kde-format
2647 msgid "Check URL"
2648 msgstr "Adresse überprüfen"
2649 
2650 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2651 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2652 #, fuzzy, kde-format
2653 #| msgid "Vertical"
2654 msgid "Critical error"
2655 msgstr "Senkrecht"
2656 
2657 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgid "Star HD%1 not found."
2660 msgid "Catalog with id %1 not found."
2661 msgstr "Der Stern HD%1 wurde nicht gefunden."
2662 
2663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2665 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2666 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2667 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2668 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2669 #, kde-format
2670 msgid "Default"
2671 msgstr "Standard"
2672 
2673 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgid "Could not export image"
2676 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2677 msgstr "Das Bild kann kann nicht exportiert werden"
2678 
2679 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2680 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgid "Catalog Coordinates"
2683 msgid "Catalog Colors"
2684 msgstr "Katalogkoordinaten"
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2687 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2688 #, kde-format
2689 msgid "_"
2690 msgstr ""
2691 
2692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2693 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2694 #, kde-format
2695 msgid "Click on a color to change it..."
2696 msgstr ""
2697 
2698 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2699 #, kde-format
2700 msgid "Degrees"
2701 msgstr "Grad"
2702 
2703 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2704 #, kde-format
2705 msgid "Hours"
2706 msgstr "Stunden"
2707 
2708 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgid "Import Catalog"
2711 msgctxt "@title:window"
2712 msgid "Import Catalog"
2713 msgstr "Katalog importieren"
2714 
2715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2716 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2717 #: options/opsadvanced.ui:336
2718 #, kde-format
2719 msgid "File"
2720 msgstr "Datei"
2721 
2722 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgid "Conf. File"
2725 msgid "Any File"
2726 msgstr "Einrichtungsdatei"
2727 
2728 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2731 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2732 msgstr "Die Datei %1 kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
2733 
2734 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2735 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2736 #, kde-format
2737 msgid "Ignore"
2738 msgstr "Ignorieren"
2739 
2740 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgid "Object"
2743 msgid "%1 Object"
2744 msgid_plural "%1 Objects"
2745 msgstr[0] "Objekt"
2746 msgstr[1] "Objekt"
2747 
2748 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 msgid "Text"
2751 msgstr "Text"
2752 
2753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2755 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2756 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2757 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2758 #, kde-format
2759 msgid "Type"
2760 msgstr "Typ"
2761 
2762 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgid "Default"
2765 msgid "default"
2766 msgstr "Standard"
2767 
2768 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2769 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2770 #, kde-format
2771 msgid "CSV Import"
2772 msgstr ""
2773 
2774 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2775 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgid "Input:"
2778 msgid "Input"
2779 msgstr "Eingabe:"
2780 
2781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2782 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgid "Linear"
2785 msgid "lines"
2786 msgstr "Linear"
2787 
2788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2789 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2790 #, kde-format
2791 msgid "Skip first:"
2792 msgstr ""
2793 
2794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2795 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgid "Separation"
2798 msgid "Separator:"
2799 msgstr "Winkeldistanz"
2800 
2801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2802 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2803 #, kde-format
2804 msgid "#"
2805 msgstr ""
2806 
2807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2808 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2809 #, kde-format
2810 msgid ","
2811 msgstr ""
2812 
2813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2814 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2817 #| msgid "Select"
2818 msgid "Select/Read..."
2819 msgstr "Auswählen"
2820 
2821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2822 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgid "Comment"
2825 msgid "Comment prefix:"
2826 msgstr "Kommentar"
2827 
2828 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2829 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 #| msgid "Coordinates"
2832 msgid "Coordinate Units"
2833 msgstr "Koordinaten"
2834 
2835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2841 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2842 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2843 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2844 #, kde-format
2845 msgid "Dec:"
2846 msgstr "Dekl.:"
2847 
2848 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2849 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "Country name"
2852 #| msgid "Philippines"
2853 msgid "Mapping"
2854 msgstr "Philippinen"
2855 
2856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2857 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2858 #, kde-format
2859 msgid "Type Mapping"
2860 msgstr ""
2861 
2862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2863 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2864 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2865 #, kde-format
2866 msgid "Preview"
2867 msgstr "Vorschau"
2868 
2869 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2870 #, kde-format
2871 msgid ""
2872 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2873 "search."
2874 msgstr ""
2875 
2876 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgid "Could not download the file."
2879 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2880 msgstr "Die Datei kann nicht heruntergeladen werden."
2881 
2882 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2885 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2886 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
2887 
2888 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2891 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2892 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
2893 
2894 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2897 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2898 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
2899 
2900 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2903 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
2904 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
2905 
2906 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
2907 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgid "Catalog Star"
2910 msgid "Catalog Details"
2911 msgstr "Katalogstern"
2912 
2913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2914 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgid "INDI"
2917 msgid "ID:"
2918 msgstr "INDI"
2919 
2920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
2921 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
2922 #, kde-format
2923 msgid "_id"
2924 msgstr ""
2925 
2926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2927 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
2928 #, kde-format
2929 msgid "Prec:"
2930 msgstr ""
2931 
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
2933 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
2934 #, kde-format
2935 msgid "_prec"
2936 msgstr ""
2937 
2938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2941 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
2942 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
2943 #, kde-format
2944 msgid "Author:"
2945 msgstr "Autor:"
2946 
2947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
2948 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
2949 #, kde-format
2950 msgid "_auth"
2951 msgstr ""
2952 
2953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2955 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 #| msgid "Source: "
2958 msgid "Source:"
2959 msgstr "Quelle: "
2960 
2961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
2962 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
2963 #, kde-format
2964 msgid "_src"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2968 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
2969 #, kde-format
2970 msgid "Desc:"
2971 msgstr ""
2972 
2973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
2974 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
2975 #, kde-format
2976 msgid "_desc"
2977 msgstr ""
2978 
2979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2980 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgid "Version"
2983 msgid "Version:"
2984 msgstr "Version"
2985 
2986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
2987 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "City in California USA"
2990 #| msgid "Riverside"
2991 msgid "_vers"
2992 msgstr "Riverside"
2993 
2994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2996 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgid "Current Maintainer"
2999 msgid "Maintainer:"
3000 msgstr "Aktueller Betreuer"
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "City in Belgium"
3006 #| msgid "Humain"
3007 msgid "_maint"
3008 msgstr "Humain"
3009 
3010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3012 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgid "License: GPLv2"
3015 msgid "License:"
3016 msgstr "Lizenz: GPLv2"
3017 
3018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3019 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3020 #, kde-format
3021 msgid "_lic"
3022 msgstr ""
3023 
3024 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3026 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3027 #, kde-format
3028 msgid "Object"
3029 msgstr "Objekt"
3030 
3031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3033 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3034 #, kde-format
3035 msgid "Edit..."
3036 msgstr "Bearbeiten ..."
3037 
3038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3047 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3048 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3049 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3050 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3051 #, kde-format
3052 msgid "Remove"
3053 msgstr "Entfernen"
3054 
3055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3056 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgid "Catalog Star"
3059 msgid "Edit Catalog Meta..."
3060 msgstr "Katalogstern"
3061 
3062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3063 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgid "Any Object"
3066 msgid "Add Object..."
3067 msgstr "Alle Objekte"
3068 
3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3070 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgid "Import Catalog"
3073 msgid "Import CSV..."
3074 msgstr "Katalog importieren"
3075 
3076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3077 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgid "Filter by name:"
3080 msgid "Filter by Name"
3081 msgstr "Nach Namen filtern:"
3082 
3083 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3084 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgid "Delete Catalog?"
3087 msgid "Create/Edit Catalog"
3088 msgstr "Katalog löschen?"
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3095 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3096 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3097 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3098 #, kde-format
3099 msgid "Color:"
3100 msgstr "Farbe:"
3101 
3102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3103 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3104 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3105 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3106 #, kde-format, kde-kuit-format
3107 msgid "Edit"
3108 msgstr "Bearbeiten"
3109 
3110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3117 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3118 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3119 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3120 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3121 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3122 #, kde-format
3123 msgid "RA"
3124 msgstr "Rekt"
3125 
3126 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "Declination"
3129 #| msgid "Dec"
3130 msgid "Dec"
3131 msgstr "Dekl"
3132 
3133 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "Magnitude"
3136 #| msgid "Mag"
3137 msgid "Mag"
3138 msgstr "Mag"
3139 
3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3142 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3143 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3144 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3145 #, kde-format
3146 msgid "Name"
3147 msgstr "Name"
3148 
3149 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgid "Long Name:"
3152 msgid "Long Name"
3153 msgstr "Langer Name:"
3154 
3155 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3156 #, kde-format
3157 msgid "Identifier"
3158 msgstr ""
3159 
3160 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3161 #, kde-format
3162 msgid "Major Axis"
3163 msgstr "Hauptachse"
3164 
3165 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3166 #, kde-format
3167 msgid "Minor Axis"
3168 msgstr "Nebenachse"
3169 
3170 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3171 #, kde-format
3172 msgid "Position Angle"
3173 msgstr "Positionswinkel"
3174 
3175 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3176 #, kde-format
3177 msgid "Flux"
3178 msgstr "Lichtfluss"
3179 
3180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3182 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3183 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3186 #| msgid "Enabled"
3187 msgid "Enabled"
3188 msgstr "Aktiviert"
3189 
3190 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgid "INDI"
3193 msgid "ID"
3194 msgstr "INDI"
3195 
3196 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3199 #| msgid "Providence"
3200 msgid "Precedence"
3201 msgstr "Providence"
3202 
3203 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgid "Author:"
3206 msgid "Author"
3207 msgstr "Autor:"
3208 
3209 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3212 #| msgid "Mutare"
3213 msgid "Mutable"
3214 msgstr "Mutare"
3215 
3216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3217 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3218 #, kde-format
3219 msgid "Version"
3220 msgstr "Version"
3221 
3222 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgid "License: GPLv2"
3225 msgid "License"
3226 msgstr "Lizenz: GPLv2"
3227 
3228 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgid "Current Maintainer"
3231 msgid "Maintainer"
3232 msgstr "Aktueller Betreuer"
3233 
3234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3237 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3238 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3239 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3240 #, kde-format
3241 msgid "Enable"
3242 msgstr "Aktivieren"
3243 
3244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3245 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3246 #, kde-format
3247 msgid "Disable"
3248 msgstr "Deaktivieren"
3249 
3250 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3253 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3254 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
3255 
3256 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3257 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgid "Explore Catalogs"
3259 msgctxt "@title:window"
3260 msgid "Export Catalog"
3261 msgstr "Kataloge erkunden"
3262 
3263 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgid "Catalogs"
3266 msgid "Catalog"
3267 msgstr "Kataloge"
3268 
3269 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgid "Could not export image"
3272 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3273 msgstr "Das Bild kann kann nicht exportiert werden"
3274 
3275 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3278 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3279 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
3280 
3281 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3284 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3285 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
3286 
3287 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3288 #, fuzzy, kde-format
3289 #| msgid "Couldn't connect to the server"
3290 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3291 msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server"
3292 
3293 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3294 #, kde-format
3295 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3299 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3300 #, fuzzy, kde-format
3301 #| msgid "Catalogs"
3302 msgid "DSO Catalogs"
3303 msgstr "Kataloge"
3304 
3305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3306 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3307 #, kde-format
3308 msgid "Import Catalog..."
3309 msgstr "Katalog importieren ..."
3310 
3311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3312 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3313 #, fuzzy, kde-format
3314 #| msgid "Delete Catalog?"
3315 msgid "Create Catalog..."
3316 msgstr "Katalog löschen?"
3317 
3318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3320 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3321 #: tools/eclipsetool.ui:160
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgid "Export"
3324 msgid "Export..."
3325 msgstr "Exportieren"
3326 
3327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3328 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "City in New York USA"
3331 #| msgid "Malone"
3332 msgid "Clone..."
3333 msgstr "Malone"
3334 
3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3336 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3337 #, kde-format
3338 msgid "Colors"
3339 msgstr "Farben"
3340 
3341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3342 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3345 #| msgid "Morehead"
3346 msgid "More..."
3347 msgstr "Morehead"
3348 
3349 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgid "Object Details"
3352 msgctxt "@title:window"
3353 msgid "Object Details"
3354 msgstr "Objektdetails"
3355 
3356 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3357 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3359 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3360 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3361 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3362 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3363 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3364 #, kde-format, kde-kuit-format
3365 msgid "General"
3366 msgstr "Allgemein"
3367 
3368 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3369 #, kde-format
3370 msgid "%1 star"
3371 msgstr "%1 Stern"
3372 
3373 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3374 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3375 #.
3376 #. }
3377 #. else{
3378 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3379 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3380 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3381 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3382 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3383 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3384 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3385 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3386 #, kde-format
3387 msgctxt "number in magnitudes"
3388 msgid "%1 mag"
3389 msgstr "%1 mag"
3390 
3391 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3392 #: printing/detailstable.cpp:88
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3395 msgid "> 2000 pc"
3396 msgstr "> 2000 pc"
3397 
3398 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3399 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3400 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3401 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3402 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "number in parsecs"
3405 msgid "%1 pc"
3406 msgstr "%1 pc"
3407 
3408 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3409 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3410 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3411 #: printing/detailstable.cpp:115
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "the star is a multiple star"
3414 msgid "multiple"
3415 msgstr "mehrfach"
3416 
3417 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3418 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3419 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3420 #: printing/detailstable.cpp:120
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "the star is a variable star"
3423 msgid "variable"
3424 msgstr "variabel"
3425 
3426 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Projection:"
3429 msgctxt "Proper motion of a star"
3430 msgid "Proper Motion:"
3431 msgstr "Projektion:"
3432 
3433 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3436 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3437 msgctxt ""
3438 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3439 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3440 msgid "%1 %2 mas/yr"
3441 msgstr "%1 × %2 Winkelminuten"
3442 
3443 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3444 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3445 #, kde-format
3446 msgid "G5 star"
3447 msgstr "G5-Stern"
3448 
3449 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3450 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3451 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3454 msgid "Pluto"
3455 msgstr "Pluto"
3456 
3457 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3458 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3461 msgid "Ceres"
3462 msgstr "Ceres"
3463 
3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3465 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3468 msgid "Eris"
3469 msgstr "Eris"
3470 
3471 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3472 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3473 #, kde-format
3474 msgid "Dwarf planet"
3475 msgstr "Zwergplanet"
3476 
3477 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3478 #: printing/detailstable.cpp:175
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "distance in kilometers"
3481 msgid "%1 km"
3482 msgstr "%1 km"
3483 
3484 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3485 #: printing/detailstable.cpp:180
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3488 msgid "%1 AU"
3489 msgstr "%1 AE"
3490 
3491 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3492 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3493 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3494 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3495 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "angular size in arcminutes"
3498 msgid "%1 arcmin"
3499 msgstr "%1 '"
3500 
3501 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3502 #: printing/detailstable.cpp:195
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "angular size in arcseconds"
3505 msgid "%1 arcsec"
3506 msgstr "%1 \""
3507 
3508 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3509 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3510 #, kde-format
3511 msgid "Supernova"
3512 msgstr "Supernova"
3513 
3514 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3515 #, kde-format
3516 msgid "Discovery Date:"
3517 msgstr "Entdeckungsdatum:"
3518 
3519 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3520 #, kde-format
3521 msgid "Host Galaxy:"
3522 msgstr "In Galaxie :"
3523 
3524 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3525 #, kde-format
3526 msgid "Red Shift:"
3527 msgstr "Rotverschiebung:"
3528 
3529 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3532 msgid "Flux(%1):"
3533 msgstr "Lichtfluss(%1):"
3534 
3535 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "integrated flux value"
3538 msgid "%1 %2"
3539 msgstr "%1 %2"
3540 
3541 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3542 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "Distance in astronomical units"
3545 msgid "%1 AU"
3546 msgstr "%1 AE"
3547 
3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "Diameter in kilometers"
3551 msgid "%1 km"
3552 msgstr "%1 km"
3553 
3554 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "Dimension in kilometers"
3557 msgid "%1 km"
3558 msgstr "%1 km"
3559 
3560 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "Rotation period in hours"
3563 msgid "%1 h"
3564 msgstr "%1 h"
3565 
3566 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "Orbit period in years"
3569 msgid "%1 y"
3570 msgstr "%1 a"
3571 
3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3573 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3574 #, kde-format
3575 msgctxt ""
3576 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3577 msgid "%1 in %2"
3578 msgstr "%1 im Sternbild %2"
3579 
3580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3581 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3582 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3583 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3584 #, kde-format, kde-kuit-format
3585 msgid "Position"
3586 msgstr "Position"
3587 
3588 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3589 #: printing/detailstable.cpp:518
3590 #, kde-format
3591 msgid "RA (%1):"
3592 msgstr "Rekt (%1):"
3593 
3594 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3595 #, kde-format
3596 msgid "DE (%1):"
3597 msgstr "Dekl (%1):"
3598 
3599 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3600 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3601 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3602 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3603 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3604 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3605 #, kde-format
3606 msgid "Circumpolar"
3607 msgstr "Ständig sichtbar"
3608 
3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3610 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3611 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3612 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3613 #, kde-format
3614 msgid "Never rises"
3615 msgstr "Geht nie auf"
3616 
3617 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3618 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3619 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3620 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3621 #: printing/detailstable.cpp:633
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "Not Applicable"
3624 msgid "N/A"
3625 msgstr "entfällt"
3626 
3627 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3628 #, kde-format, kde-kuit-format
3629 msgid "Links"
3630 msgstr "Verknüpfungen"
3631 
3632 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgid "Could not download the file."
3635 msgid "Could not add the link."
3636 msgstr "Die Datei kann nicht heruntergeladen werden."
3637 
3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3639 #, kde-format
3640 msgid "Advanced"
3641 msgstr "Erweitert"
3642 
3643 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3644 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3645 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3646 #, kde-format, kde-kuit-format
3647 msgid "Log"
3648 msgstr "Protokoll"
3649 
3650 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3651 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3652 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3653 #: tools/observinglist.cpp:868
3654 #, kde-format
3655 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3656 msgstr "Nehmen Sie hier Beobachtungsprotokolle und/oder Daten zu %1 auf."
3657 
3658 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgid "Edit Link"
3661 msgctxt "@title:window"
3662 msgid "Edit Link"
3663 msgstr "Verknüpfung bearbeiten"
3664 
3665 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgid "Could not download the file."
3668 msgid "Could not edit the entry."
3669 msgstr "Die Datei kann nicht heruntergeladen werden."
3670 
3671 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3672 #, kde-format
3673 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3674 msgstr "Möchten Sie die Verknüpfung %1 wirklich löschen möchten?"
3675 
3676 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3677 #: indi/indidriver.cpp:897
3678 #, kde-format, kde-kuit-format
3679 msgid "Delete Confirmation"
3680 msgstr "Löschbestätigung"
3681 
3682 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3685 msgid "Could not delete the entry."
3686 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
3687 
3688 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3691 msgid "Could not update the user log."
3692 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
3693 
3694 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3695 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3696 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3697 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgid "No object named %1 found."
3700 msgid "No connected mounts found."
3701 msgstr "Kein Objekt namens %1 gefunden."
3702 
3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3704 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3705 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3708 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3709 msgstr ""
3710 "Teleskop %1 ist offline. Bitte verbinden Sie es und versuchen es erneut."
3711 
3712 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3713 #, kde-format
3714 msgid ""
3715 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3716 "result in permanent eye damage!"
3717 msgstr ""
3718 "Warnung:Der Blick in die Sonne ohne geeignete Sonnenfilter ist gefährlich "
3719 "und führt zu dauerhaften Augenschäden."
3720 
3721 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3722 #, kde-format
3723 msgid "Unable to save image to %1"
3724 msgstr "Das Bild kann nicht in %1 gespeichert werden"
3725 
3726 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3727 #, kde-format
3728 msgid "Save Thumbnail"
3729 msgstr "Vorschaubild speichern"
3730 
3731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3732 #: dialogs/details_data.ui:46
3733 #, kde-format
3734 msgid "Primary Name, Other Names"
3735 msgstr "Hauptname, weitere Namen"
3736 
3737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3738 #: dialogs/details_data.ui:282
3739 #, kde-format
3740 msgid "0.0 mag"
3741 msgstr "0,00 mag"
3742 
3743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3746 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3747 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3748 #, kde-format
3749 msgid "Size:"
3750 msgstr "Größe:"
3751 
3752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3753 #: dialogs/details_data.ui:307
3754 #, kde-format
3755 msgid "0.0 arcmin"
3756 msgstr "0,0 arcmin"
3757 
3758 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3759 #: dialogs/details_data.ui:332
3760 #, kde-format
3761 msgid "B - V index:"
3762 msgstr "B-V-Index:"
3763 
3764 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3765 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3766 #, kde-format
3767 msgid "Distance:"
3768 msgstr "Abstand:"
3769 
3770 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3772 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3773 #, kde-format
3774 msgid "Magnitude:"
3775 msgstr "Magnitude:"
3776 
3777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3778 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3779 #, kde-format
3780 msgid "Illumination:"
3781 msgstr "Beleuchtung:"
3782 
3783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3784 #: dialogs/details_data.ui:383
3785 #, kde-format
3786 msgid "0.0 pc"
3787 msgstr "0,00 Parsec"
3788 
3789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3804 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3805 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3806 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3807 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3808 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3809 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3810 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3811 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3812 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3813 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3814 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3815 #, kde-format
3816 msgid "--"
3817 msgstr "--"
3818 
3819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3820 #: dialogs/details_data.ui:397
3821 #, kde-format
3822 msgid "Catalog:"
3823 msgstr "Katalog:"
3824 
3825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3826 #: dialogs/details_data.ui:507
3827 #, kde-format
3828 msgid "Add to Observing List"
3829 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
3830 
3831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3832 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3833 #, kde-format
3834 msgid "Center in Map"
3835 msgstr "In Karte zentrieren"
3836 
3837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3838 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3839 #, kde-format
3840 msgid "Center in Telescope"
3841 msgstr "Im Teleskop zentrieren"
3842 
3843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3844 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3845 #, kde-format
3846 msgid "Perihelion:"
3847 msgstr "Perihel"
3848 
3849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3851 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3852 #, kde-format
3853 msgid "0.0 AU"
3854 msgstr "0,0 AE"
3855 
3856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3857 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3858 #, kde-format
3859 msgid "Orbit ID:"
3860 msgstr "Umlaufbahnkennung:"
3861 
3862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3863 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3864 #, kde-format
3865 msgid "Orbit ID"
3866 msgstr "Umlaufbahnkennung"
3867 
3868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3869 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3870 #, kde-format
3871 msgid "NEO:"
3872 msgstr "NEO:"
3873 
3874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3875 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3876 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3877 #, kde-format, kde-kuit-format
3878 msgid "NEO"
3879 msgstr "NEO"
3880 
3881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3882 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3883 #, kde-format
3884 msgid "Diameter:"
3885 msgstr "Durchmesser:"
3886 
3887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
3888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
3889 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
3890 #, kde-format
3891 msgid "0.0 km"
3892 msgstr "0,0 km"
3893 
3894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
3895 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
3896 #, kde-format
3897 msgid "Rotation period:"
3898 msgstr "Rotationsdauer:"
3899 
3900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
3901 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
3902 #, kde-format
3903 msgid "0.0 h"
3904 msgstr "0,0 h"
3905 
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
3907 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
3908 #, kde-format
3909 msgid "Earth MOID:"
3910 msgstr "Erd-MOID:"
3911 
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
3913 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
3914 #, kde-format
3915 msgid "Orbit class:"
3916 msgstr "Umlaufbahnklasse:"
3917 
3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
3919 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
3920 #, kde-format
3921 msgid "Class"
3922 msgstr "Klasse"
3923 
3924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
3925 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
3926 #, kde-format
3927 msgid "Albedo:"
3928 msgstr "Albedo:"
3929 
3930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
3931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
3932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
3933 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
3934 #: tools/modcalcgeod.ui:257
3935 #, kde-format
3936 msgid "0.0"
3937 msgstr "0,0"
3938 
3939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
3940 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
3941 #, kde-format
3942 msgid "Dimensions:"
3943 msgstr "Abmessungen:"
3944 
3945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
3946 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
3947 #, kde-format
3948 msgid "Period:"
3949 msgstr "Zeitraum:"
3950 
3951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
3952 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
3953 #, kde-format
3954 msgid "0 y"
3955 msgstr "0 J"
3956 
3957 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
3958 #: dialogs/details_database.ui:13
3959 #, kde-format
3960 msgid "Details - Online Databases"
3961 msgstr "Details – Online-Datenbanken"
3962 
3963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
3964 #: dialogs/details_database.ui:29
3965 #, kde-format
3966 msgid "Choose Online Database"
3967 msgstr "Online-Datenbank wählen"
3968 
3969 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
3970 #: dialogs/details_links.ui:13
3971 #, kde-format
3972 msgid "Details - Resource Links"
3973 msgstr "Details – Ressourcen-Verknüpfungen"
3974 
3975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
3976 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
3977 #, kde-format, kde-kuit-format
3978 msgid "Information Links"
3979 msgstr "Informations-Verknüpfungen"
3980 
3981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
3982 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
3983 #, kde-format, kde-kuit-format
3984 msgid "Image Links"
3985 msgstr "Bild-Verknüpfungen"
3986 
3987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
3988 #: dialogs/details_links.ui:143
3989 #, kde-format
3990 msgid "View Resource"
3991 msgstr "Ressource ansehen"
3992 
3993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
3994 #: dialogs/details_links.ui:150
3995 #, kde-format
3996 msgid "Add Link..."
3997 msgstr "Verknüpfung hinzufügen ..."
3998 
3999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4000 #: dialogs/details_links.ui:157
4001 #, kde-format
4002 msgid "Edit Link..."
4003 msgstr "Verknüpfung bearbeiten ..."
4004 
4005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4006 #: dialogs/details_links.ui:164
4007 #, kde-format
4008 msgid "Remove Link"
4009 msgstr "Verknüpfung entfernen"
4010 
4011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4012 #: dialogs/details_log.ui:36
4013 #, kde-format
4014 msgid "User Log"
4015 msgstr "Benutzerprotokoll"
4016 
4017 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4018 #: dialogs/details_position.ui:14
4019 #, kde-format
4020 msgid "Details - Position Data"
4021 msgstr "Details – Positionsdaten"
4022 
4023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4026 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4027 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4028 #: printing/detailstable.cpp:509
4029 #, kde-format, kde-kuit-format
4030 msgid "Coordinates"
4031 msgstr "Koordinaten"
4032 
4033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4034 #: dialogs/details_position.ui:132
4035 #, kde-format
4036 msgid "DE (2000.0):"
4037 msgstr "Dekl. (2000.0):"
4038 
4039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4040 #: dialogs/details_position.ui:167
4041 #, kde-format
4042 msgid "RA (J2000.0):"
4043 msgstr "Rekt (J2000.0):"
4044 
4045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4057 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4058 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4059 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4060 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4061 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4062 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4063 #, kde-format
4064 msgid "00:00:00"
4065 msgstr "00:00:00"
4066 
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4068 #: dialogs/details_position.ui:203
4069 #, kde-format
4070 msgid "0.00"
4071 msgstr "0,00"
4072 
4073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4074 #: dialogs/details_position.ui:216
4075 #, kde-format
4076 msgid "RA (2000.0):"
4077 msgstr "Rekt (2000.0)"
4078 
4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4080 #: dialogs/details_position.ui:287
4081 #, kde-format
4082 msgid "DE (J2000.0):"
4083 msgstr "Dekl. (J2000.0):"
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4088 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4089 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4090 #, kde-format
4091 msgid "Azimuth:"
4092 msgstr "Azimut:"
4093 
4094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4095 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4096 #, kde-format
4097 msgid "Airmass:"
4098 msgstr "Luftmasse:"
4099 
4100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4103 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4104 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4105 #, kde-format
4106 msgid "Altitude:"
4107 msgstr "Höhe:"
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4110 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4111 #, kde-format
4112 msgid "Hour angle:"
4113 msgstr "Stundenwinkel:"
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4116 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4117 #: printing/detailstable.cpp:648
4118 #, kde-format, kde-kuit-format
4119 msgid "Rise/Set/Transit"
4120 msgstr "Aufgang/Untergang/Durchgang"
4121 
4122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4123 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4124 #, kde-format
4125 msgid "Set time:"
4126 msgstr "Untergangszeit:"
4127 
4128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4129 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4130 #, kde-format
4131 msgid "Transit time:"
4132 msgstr "Durchgangszeit:"
4133 
4134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4135 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4136 #, kde-format
4137 msgid "Rise time:"
4138 msgstr "Aufgangszeit:"
4139 
4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4156 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4157 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4158 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4159 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4160 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4161 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4162 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4163 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4164 #, kde-format
4165 msgid "00:00"
4166 msgstr "00:00"
4167 
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4169 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4170 #, kde-format
4171 msgid "Azimuth at set:"
4172 msgstr "Azimut beim Untergang:"
4173 
4174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4175 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4176 #, kde-format
4177 msgid "Altitude at transit:"
4178 msgstr "Höhe beim Durchgang:"
4179 
4180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4181 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4182 #, kde-format
4183 msgid "Azimuth at rise:"
4184 msgstr "Azimut beim Aufgang:"
4185 
4186 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4187 #, kde-format
4188 msgid "Preview image"
4189 msgstr "Vorschaubild"
4190 
4191 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgid "Export sky image"
4194 msgctxt "@title:window"
4195 msgid "Export sky image"
4196 msgstr "Himmelsbild exportieren"
4197 
4198 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4199 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4200 #, kde-format
4201 msgid "Horizontal"
4202 msgstr "Waagerecht"
4203 
4204 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4205 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4206 #, kde-format
4207 msgid "Vertical"
4208 msgstr "Senkrecht"
4209 
4210 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4211 #, kde-format
4212 msgid "Full legend"
4213 msgstr "Vollständige Legende"
4214 
4215 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4216 #, kde-format
4217 msgid "Scale with magnitudes chart"
4218 msgstr "Skala mit Magnituden-Diagramm"
4219 
4220 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4221 #, kde-format
4222 msgid "Only scale"
4223 msgstr "Nur Skala"
4224 
4225 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4226 #, kde-format
4227 msgid "Only magnitudes"
4228 msgstr "Nur Magnituden"
4229 
4230 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4231 #, kde-format
4232 msgid "Only symbols"
4233 msgstr "Nur Symbole"
4234 
4235 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4236 #, kde-format
4237 msgid "Upper left corner"
4238 msgstr "Obere linke Ecke"
4239 
4240 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4241 #, kde-format
4242 msgid "Upper right corner"
4243 msgstr "Obere rechte Ecke"
4244 
4245 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4246 #, kde-format
4247 msgid "Lower left corner"
4248 msgstr "Untere linke Ecke"
4249 
4250 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4251 #, kde-format
4252 msgid "Lower right corner"
4253 msgstr "Untere rechte Ecke"
4254 
4255 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4256 #, kde-format
4257 msgid "Could not export image"
4258 msgstr "Das Bild kann kann nicht exportiert werden"
4259 
4260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4261 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4262 #, kde-format
4263 msgid "Legend Configuration"
4264 msgstr "Legenden-Einstellungen"
4265 
4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4267 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4268 #, kde-format
4269 msgid "Add legend to exported sky image"
4270 msgstr "Legende zum exportierten Himmelsbild hinzufügen"
4271 
4272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4273 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4274 #, kde-format
4275 msgid "Legend orientation:"
4276 msgstr "Ausrichtung der Legende:"
4277 
4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4279 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4280 #, kde-format
4281 msgid "Legend type:"
4282 msgstr "Art der Legende:"
4283 
4284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4285 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4286 #, kde-format
4287 msgid "Legend position:"
4288 msgstr "Position der Legende:"
4289 
4290 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4291 #: tools/conjunctions.cpp:94
4292 #, kde-format
4293 msgid "Any"
4294 msgstr "Alle"
4295 
4296 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4297 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4298 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4299 #: tools/conjunctions.cpp:96
4300 #, kde-format, kde-kuit-format
4301 msgid "Solar System"
4302 msgstr "Sonnensystem"
4303 
4304 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4305 #: tools/conjunctions.cpp:100
4306 #, kde-format
4307 msgid "Open Clusters"
4308 msgstr "Offene Sternhaufen"
4309 
4310 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4311 #: tools/conjunctions.cpp:101
4312 #, kde-format
4313 msgid "Globular Clusters"
4314 msgstr "Kugelsternhaufen"
4315 
4316 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4317 #: tools/conjunctions.cpp:102
4318 #, kde-format
4319 msgid "Gaseous Nebulae"
4320 msgstr "Gasnebel"
4321 
4322 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4323 #: tools/conjunctions.cpp:103
4324 #, kde-format
4325 msgid "Planetary Nebulae"
4326 msgstr "Planetarischer Nebel"
4327 
4328 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgid "Find Object"
4331 msgctxt "@title:window"
4332 msgid "Find Object"
4333 msgstr "Objekt suchen"
4334 
4335 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4336 #, kde-format
4337 msgid "Details..."
4338 msgstr "Details ..."
4339 
4340 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4341 #, kde-format
4342 msgid "Andromeda Galaxy"
4343 msgstr "Andromeda-Galaxie"
4344 
4345 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4346 #, kde-format
4347 msgid "Aldebaran"
4348 msgstr "Aldebaran"
4349 
4350 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4351 #, kde-format
4352 msgid "Aaltje"
4353 msgstr "Aaltje"
4354 
4355 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4356 #, kde-format
4357 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4358 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4359 
4360 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgid "or search the Internet for %1"
4363 msgid "Search the Internet for %1"
4364 msgstr "oder im Internet nach %1 suchen"
4365 
4366 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgid "nothing"
4369 msgctxt "no text to search for"
4370 msgid "(nothing)"
4371 msgstr "Nichts"
4372 
4373 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4374 #, kde-format
4375 msgid "No object named %1 found."
4376 msgstr "Kein Objekt namens %1 gefunden."
4377 
4378 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4379 #, kde-format
4380 msgid "Bad object name"
4381 msgstr "Falscher Objektname"
4382 
4383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4384 #: dialogs/finddialog.ui:49
4385 #, kde-format
4386 msgid "Filter by name:"
4387 msgstr "Nach Namen filtern:"
4388 
4389 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4390 #: dialogs/finddialog.ui:75
4391 #, kde-format
4392 msgid "Find History"
4393 msgstr "Verlauf suchen"
4394 
4395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4396 #: dialogs/finddialog.ui:109
4397 #, kde-format
4398 msgid "Clear History"
4399 msgstr "Verlauf leeren"
4400 
4401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4402 #: dialogs/finddialog.ui:148
4403 #, kde-format
4404 msgid "Filter by type:"
4405 msgstr "Nach Typ filtern:"
4406 
4407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4408 #: dialogs/finddialog.ui:170
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgid "or search the Internet for %1"
4411 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4412 msgstr "oder im Internet nach %1 suchen"
4413 
4414 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4417 msgctxt "@title:window"
4418 msgid "Set Coordinates Manually"
4419 msgstr "Koordinaten manuell einstellen"
4420 
4421 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4422 #, kde-format
4423 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4424 msgstr "Der Werte der Rektaszension muss zwischen 0,0 und 24,0 liegen."
4425 
4426 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4427 #, kde-format
4428 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4429 msgstr "Die Deklination muss zwischen -90,0 und 90,0 Grad liegen."
4430 
4431 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4432 #: tools/flagmanager.cpp:189
4433 #, kde-format
4434 msgid "Invalid Coordinate Data"
4435 msgstr "Ungültige Koordinatendaten"
4436 
4437 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4438 #, kde-format
4439 msgid "Invalid Epoch format"
4440 msgstr "Ungültiger Format für Epoche."
4441 
4442 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4443 #, kde-format
4444 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4445 msgstr "Der Azimut muss zwischen 0,0 und 360,0 Grad liegen."
4446 
4447 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4448 #, kde-format
4449 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4450 msgstr "Die Höhe muss zwischen -90,0 und 90,0 Grad liegen."
4451 
4452 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4453 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4454 #, kde-format
4455 msgid "RA/Dec"
4456 msgstr "Rekt/Dekl"
4457 
4458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4460 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4461 #, kde-format
4462 msgid "Declination"
4463 msgstr "Deklination"
4464 
4465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4466 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4467 #, kde-format
4468 msgid "Set Epoch to now"
4469 msgstr "Epoche auf heute einstellen"
4470 
4471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4472 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4473 #, kde-format
4474 msgid "Set Epoch to J2000"
4475 msgstr "Epoche auf J2000 einstellen"
4476 
4477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4479 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4480 #, kde-format
4481 msgid "Right Ascension"
4482 msgstr "Rektaszension"
4483 
4484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4486 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4487 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4488 #, kde-format
4489 msgid "2000.0"
4490 msgstr "2000.0"
4491 
4492 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4493 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4494 #, kde-format
4495 msgid "Az/Alt"
4496 msgstr "Az/Hö"
4497 
4498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4501 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4502 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4503 #, kde-format, kde-kuit-format
4504 msgid "Azimuth"
4505 msgstr "Azimut"
4506 
4507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4511 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4512 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4513 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4514 #, kde-format
4515 msgid "Az:"
4516 msgstr "Az:"
4517 
4518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4519 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4520 #, kde-format
4521 msgid ""
4522 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4523 "are enabled."
4524 msgstr ""
4525 
4526 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4527 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgid "Apparent FOV:"
4530 msgid "Alt (apparent):"
4531 msgstr "Scheinbarer STF:"
4532 
4533 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgid "Set FOV Indicator"
4536 msgctxt "@title:window"
4537 msgid "Set FOV Indicator"
4538 msgstr "STF-Symbol festlegen"
4539 
4540 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgid "New FOV Indicator"
4543 msgctxt "@title:window"
4544 msgid "New FOV Indicator"
4545 msgstr "Neues STF-Symbol"
4546 
4547 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4550 msgid "Specify AFOV"
4551 msgstr "SSTF angeben"
4552 
4553 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4556 msgid "Ramsden (Typical)"
4557 msgstr "Ramsden (Typisch)"
4558 
4559 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4562 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4563 msgstr "Orthoscopic (Typisch)"
4564 
4565 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4568 msgid "Ploessl (Typical)"
4569 msgstr "Ploessl (Typisch)"
4570 
4571 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4574 msgid "Erfle (Typical)"
4575 msgstr "Erfle (Typisch)"
4576 
4577 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4580 msgid "Tele Vue Radian"
4581 msgstr "Tele Vue Radian"
4582 
4583 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4586 msgid "Baader Hyperion"
4587 msgstr "Baader Hyperion"
4588 
4589 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4592 msgid "Tele Vue Panoptic"
4593 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4594 
4595 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4598 msgid "Tele Vue Delos"
4599 msgstr "Tele Vue Delos"
4600 
4601 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4604 msgid "Meade UWA"
4605 msgstr "Meade UWA"
4606 
4607 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4610 msgid "Tele Vue Nagler"
4611 msgstr "Tele Vue Nagler"
4612 
4613 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4616 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4617 msgstr "Tele Vue Ethos (Typisch)"
4618 
4619 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4620 #, kde-format
4621 msgid "1000 yards"
4622 msgstr "1000 Yards"
4623 
4624 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4625 #, kde-format
4626 msgid "1000 meters"
4627 msgstr "1000 Meter"
4628 
4629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4630 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4631 #, kde-format
4632 msgid "feet"
4633 msgstr "Fuß"
4634 
4635 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4636 #, kde-format
4637 msgid "meters"
4638 msgstr "Meter"
4639 
4640 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4643 msgctxt "@title:window"
4644 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4645 msgstr "Berechnung der Teleskop-Brennweite"
4646 
4647 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "millimeters"
4650 msgid "mm"
4651 msgstr "mm"
4652 
4653 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4654 #, kde-format
4655 msgid "inch"
4656 msgstr "Zoll"
4657 
4658 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4659 #, kde-format
4660 msgid "Aperture diameter: "
4661 msgstr "Blendendurchmesser:"
4662 
4663 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4666 msgid "F-Number: "
4667 msgstr "F-Wert (Öffnung/Brennweite): "
4668 
4669 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4670 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4671 #, kde-format
4672 msgid "Edit FOV Symbols"
4673 msgstr "STF-Symbole bearbeiten"
4674 
4675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4676 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4677 #, kde-format
4678 msgid "Add a new FOV symbol"
4679 msgstr "Ein neues STF-Symbol hinzufügen"
4680 
4681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4682 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4683 #, kde-format
4684 msgid ""
4685 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4686 "shape, and color of the new symbol."
4687 msgstr ""
4688 "Ein neues Sichtfeldsymbol (STF) zur Liste hinzufügen. Sie können die Größe, "
4689 "das Aussehen und die Farbe des neuen Symbols angeben."
4690 
4691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4692 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4693 #, kde-format
4694 msgid "New..."
4695 msgstr "Neu ..."
4696 
4697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4698 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4699 #, kde-format
4700 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4701 msgstr "Bearbeitet das ausgewählte STF-Symbol"
4702 
4703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4704 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4705 #, kde-format
4706 msgid ""
4707 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4708 "size, shape and color."
4709 msgstr ""
4710 "Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte STF-Symbol zu bearbeiten. Sie "
4711 "können die Größe, das Aussehen und die Farbe ändern."
4712 
4713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4714 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4715 #, kde-format
4716 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4717 msgstr "Das ausgewählte STF-Symbol entfernen"
4718 
4719 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4720 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4721 #, kde-format
4722 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4723 msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte STF-Symbol zu entfernen."
4724 
4725 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgid "Set Geographic Location"
4728 msgctxt "@title:window"
4729 msgid "Set Geographic Location"
4730 msgstr "Standort einstellen"
4731 
4732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4733 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4734 #, kde-format
4735 msgid "DST rule:"
4736 msgstr "Sommerzeitregel:"
4737 
4738 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4739 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4740 #, kde-format
4741 msgid "One city matches search criteria"
4742 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4743 msgstr[0] "Eine Stadt entspricht Ihren Suchkriterien"
4744 msgstr[1] "%1 Städte entsprechen Ihren Suchkriterien"
4745 
4746 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4747 #, kde-format
4748 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4749 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1 löschen möchten?"
4750 
4751 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4752 #, kde-format
4753 msgid "Remove City?"
4754 msgstr "Stadt entfernen?"
4755 
4756 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4757 #, kde-format
4758 msgid "This city already exists in the database."
4759 msgstr "Diese Stadt existiert schon in der Datenbank."
4760 
4761 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4762 #, kde-format
4763 msgid "Error: Duplicate Entry"
4764 msgstr "Fehler: Doppelter Eintrag"
4765 
4766 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4767 #, kde-format
4768 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4769 msgstr ""
4770 "Alle Felder (außer Provinz) müssen ausgefüllt sein, um diesen Standort "
4771 "hinzuzufügen."
4772 
4773 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4774 #, kde-format
4775 msgid "Fields are Empty"
4776 msgstr "Felder sind leer"
4777 
4778 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4779 #, kde-format
4780 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4781 msgstr "Längen- und Breitengrad können nicht gelesen werden."
4782 
4783 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4784 #, kde-format
4785 msgid "Bad Coordinates"
4786 msgstr "Falsche Koordinaten"
4787 
4788 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4789 #, kde-format
4790 msgid "UTC Offset must be selected."
4791 msgstr "UTC-Zeitzonenverschiebung muss ausgewählt werden."
4792 
4793 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4794 #, kde-format
4795 msgid "UTC Offset"
4796 msgstr "UTC-Zeitzonenverschiebung"
4797 
4798 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4799 #, kde-format
4800 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4801 msgstr "Sommerzeitregeln"
4802 
4803 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4804 #, kde-format
4805 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4806 msgstr ""
4807 "Der neue Standort kann nicht hinzugefügt werden, der Name der Stadt fehlt"
4808 
4809 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4810 #, kde-format
4811 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4812 msgstr ""
4813 "Der neue Standort kann nicht hinzugefügt werden, der Name des Landes fehlt"
4814 
4815 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4816 #, kde-format
4817 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4818 msgstr ""
4819 "Der neue Standort kann nicht hinzugefügt werden, ungültiger Längen- oder "
4820 "Breitengrad"
4821 
4822 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4823 #, kde-format
4824 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4825 msgstr ""
4826 "Der neue Standort kann nicht hinzugefügt werden, die UTC-"
4827 "Zeitzonenverschiebung fehlt"
4828 
4829 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4830 #, kde-format
4831 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4832 msgstr ""
4833 
4834 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4835 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4836 #, kde-format
4837 msgid "Choose City"
4838 msgstr "Stadt auswählen"
4839 
4840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4841 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4842 #, kde-format
4843 msgid "Country filter:"
4844 msgstr "Landesfilter:"
4845 
4846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4847 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4848 #, kde-format
4849 msgid "City filter:"
4850 msgstr "Städtefilter:"
4851 
4852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4853 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4854 #, kde-format
4855 msgid "Province filter:"
4856 msgstr "Bezirksfilter:"
4857 
4858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4859 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4860 #, kde-format
4861 msgid "0 cities match search criteria"
4862 msgstr "Keine Stadt entspricht Ihren Kriterien"
4863 
4864 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4865 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4866 #, kde-format
4867 msgid "View/Edit Location Data"
4868 msgstr "Standort-Daten anzeigen/bearbeiten"
4869 
4870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4873 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4874 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4875 #, kde-format
4876 msgid "City:"
4877 msgstr "Stadt:"
4878 
4879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
4880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
4881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4882 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
4883 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
4884 #, kde-format
4885 msgid "Province:"
4886 msgstr "Provinz:"
4887 
4888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
4889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
4890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
4891 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
4892 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
4893 #, kde-format
4894 msgid "Country:"
4895 msgstr "Land:"
4896 
4897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
4898 #: dialogs/locationdialog.ui:350
4899 #, kde-format
4900 msgid ""
4901 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
4902 "South is negative.</p></body></html>"
4903 msgstr ""
4904 "<html><head/><body><p>Breitengrad in Grad. Nördlich des Äquators ist der "
4905 "Wert positiv und südlich negativ.</p></body></html>"
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
4908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
4910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
4911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
4913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
4914 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
4915 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
4916 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
4917 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
4918 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
4919 #, kde-format
4920 msgid "Longitude:"
4921 msgstr "Längengrad:"
4922 
4923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
4924 #: dialogs/locationdialog.ui:376
4925 #, kde-format
4926 msgid ""
4927 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
4928 "and West is negative.</p></body></html>"
4929 msgstr ""
4930 "<html><head/><body><p>Längengrad in Grad. Östlich von Greenwich ist der Wert "
4931 "positiv und westlich negativ.</p></body></html>"
4932 
4933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
4934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
4936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
4937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
4938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
4939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
4940 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
4941 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
4942 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
4943 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
4944 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
4945 #, kde-format
4946 msgid "Latitude:"
4947 msgstr "Breitengrad:"
4948 
4949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
4950 #: dialogs/locationdialog.ui:390
4951 #, kde-format
4952 msgid "Elevation"
4953 msgstr "Höhe"
4954 
4955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
4956 #: dialogs/locationdialog.ui:471
4957 #, kde-format
4958 msgid "UT offset:"
4959 msgstr "Abweichung zur UZ:"
4960 
4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
4962 #: dialogs/locationdialog.ui:509
4963 #, kde-format
4964 msgid "Get Location"
4965 msgstr "Standort holen"
4966 
4967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
4968 #: dialogs/locationdialog.ui:516
4969 #, kde-format
4970 msgid "&Clear Fields"
4971 msgstr "&Felder löschen"
4972 
4973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
4974 #: dialogs/locationdialog.ui:545
4975 #, kde-format
4976 msgid "Add City"
4977 msgstr "Stadt hinzufügen"
4978 
4979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
4980 #: dialogs/locationdialog.ui:574
4981 #, kde-format
4982 msgid "Update City"
4983 msgstr "Stadt aktualisieren"
4984 
4985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4986 #: dialogs/locationdialog.ui:606
4987 #, kde-format
4988 msgid "Remove City"
4989 msgstr "Stadt entfernen"
4990 
4991 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
4992 #: dialogs/newfov.ui:14
4993 #, kde-format
4994 msgid "New FOV Indicator"
4995 msgstr "Neues STF-Symbol"
4996 
4997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4998 #: dialogs/newfov.ui:58
4999 #, kde-format
5000 msgid ""
5001 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5002 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5003 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5004 msgstr ""
5005 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5006 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5007 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5008 
5009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5010 #: dialogs/newfov.ui:65
5011 #, kde-format
5012 msgid "Name for FOV symbol"
5013 msgstr "Name für das STF-Symbol"
5014 
5015 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5016 #: dialogs/newfov.ui:68
5017 #, kde-format
5018 msgid ""
5019 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5020 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5021 msgstr ""
5022 "Der Name des Sichtfeld-(STF)-Symbols. Dieser Name erscheint in dem Menü "
5023 "„STF“ und in dem Werkzeug „STF-Symbole bearbeiten“."
5024 
5025 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5026 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5027 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5028 #, kde-format
5029 msgid "Eyepiece"
5030 msgstr "Okular"
5031 
5032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5033 #: dialogs/newfov.ui:91
5034 #, kde-format
5035 msgid "Telescope focal length:"
5036 msgstr "Teleskop-Brennweite:"
5037 
5038 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5042 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5043 #: dialogs/newfov.ui:839
5044 #, kde-format
5045 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5046 msgstr "Teleskop-Brennweite, in Millimetern"
5047 
5048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5049 #: dialogs/newfov.ui:108
5050 #, kde-format
5051 msgid ""
5052 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5053 "\n"
5054 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5055 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5056 msgstr ""
5057 "Geben Sie die Brennweite des Teleskops in Millimetern ein.\n"
5058 "\n"
5059 "Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt "
5060 "werden, das dem Sichtfeld des Teleskopokulars entspricht."
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5070 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5071 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5072 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5073 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5074 #, kde-format
5075 msgid "mm"
5076 msgstr "mm"
5077 
5078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5079 #: dialogs/newfov.ui:159
5080 #, kde-format
5081 msgid "Eyepiece focal length:"
5082 msgstr "Okular-Brennweite:"
5083 
5084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5085 #: dialogs/newfov.ui:171
5086 #, kde-format
5087 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5088 msgstr "Okularbrennweite, in Millimetern"
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5091 #: dialogs/newfov.ui:176
5092 #, kde-format
5093 msgid ""
5094 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5095 "\n"
5096 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5097 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5098 msgstr ""
5099 "Geben Sie die Brennweite des Okulars in Millimetern ein.\n"
5100 "\n"
5101 "Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt "
5102 "werden, das dem Sichtfeld des Okulars eines Teleskops entspricht."
5103 
5104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5105 #: dialogs/newfov.ui:224
5106 #, kde-format
5107 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5108 msgstr "Geben Sie den scheinbaren Sichtfeldwinkel des Okulars ein"
5109 
5110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5111 #: dialogs/newfov.ui:227
5112 #, kde-format
5113 msgid "Eyepiece AFOV:"
5114 msgstr "Okular-SSTF:"
5115 
5116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5117 #: dialogs/newfov.ui:272
5118 #, kde-format
5119 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5120 msgstr "Sichtfeld des Okulars, in Winkelminuten"
5121 
5122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5123 #: dialogs/newfov.ui:277
5124 #, kde-format
5125 msgid ""
5126 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5127 "\n"
5128 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5129 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5130 msgstr ""
5131 "Geben Sie das Sichtfeld des Okulars in Winkelminuten ein.\n"
5132 "\n"
5133 "Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt "
5134 "werden, das dem Sichtfeld des Teleskopokulars entspricht."
5135 
5136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5139 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5140 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5141 #, kde-format
5142 msgid "degrees"
5143 msgstr "Grad"
5144 
5145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5146 #: dialogs/newfov.ui:328
5147 #, kde-format
5148 msgid "or compute from F-Number"
5149 msgstr "Berechnung aus dem F-Wert"
5150 
5151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5152 #: dialogs/newfov.ui:359
5153 #, kde-format
5154 msgid ""
5155 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5156 "Optics, Inc."
5157 msgstr ""
5158 "Hinweis: Panoptic, Nagler, Radian, Delos und Ethos sind Handelsmarken von "
5159 "Tele Vue Optics, Inc."
5160 
5161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5164 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5165 #, kde-format
5166 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5167 msgstr "Berechnet das Sichtfeld aus den obigen Datenfeldern"
5168 
5169 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5170 #: dialogs/newfov.ui:420
5171 #, kde-format
5172 msgid ""
5173 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5174 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5175 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5176 "entry fields.\n"
5177 "\n"
5178 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5179 "view\" edit box."
5180 msgstr ""
5181 "Dieser Knopf berechnet den Sichtfeldwinkel (STF) für eine spezielle Okular/"
5182 "Teleskop-Kombination. Sie müssen zuerst die Brennweiten des Teleskops und "
5183 "des Okulars und den Sichtfeldwinkel für das Okular in die obigen Felder "
5184 "eingeben.\n"
5185 "\n"
5186 "Der berechnete STF-Winkel (in Winkelminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ "
5187 "angezeigt."
5188 
5189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5192 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5193 #, kde-format
5194 msgid "Compute FOV"
5195 msgstr "STF berechnen"
5196 
5197 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5199 #: dialogs/newfov.ui:433
5200 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5201 #, kde-format
5202 msgid "Camera"
5203 msgstr "Kamera"
5204 
5205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5206 #: dialogs/newfov.ui:443
5207 #, kde-format
5208 msgid "Telescope Focal length:"
5209 msgstr "Teleskop-Brennweite:"
5210 
5211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5212 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5214 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5215 #, kde-format
5216 msgid ""
5217 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5218 "\n"
5219 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5220 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5221 msgstr ""
5222 "Geben Sie die Brennweite des Teleskops in Millimetern an.\n"
5223 "\n"
5224 "Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt "
5225 "werden, das dem Sichtfeld der benutzen Kamera entspricht."
5226 
5227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5228 #: dialogs/newfov.ui:484
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgid "Camera:"
5231 msgid "Camera W:"
5232 msgstr "Kamera:"
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5238 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5239 #: ekos/capture/capture.ui:914
5240 #, kde-format
5241 msgid "H:"
5242 msgstr "H:"
5243 
5244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5250 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5251 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5252 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5253 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5254 #, kde-format
5255 msgid "pixels"
5256 msgstr "Pixel"
5257 
5258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5259 #: dialogs/newfov.ui:528
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgid "Pixel Size:"
5262 msgid "Pixel W:"
5263 msgstr "Pixelgröße:"
5264 
5265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5268 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5269 #, kde-format
5270 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5271 msgstr "Größe des Chips oder Films, in Millimetern"
5272 
5273 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5276 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5277 #, kde-format
5278 msgid ""
5279 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5280 "\n"
5281 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5282 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5283 msgstr ""
5284 "Geben Sie die physikalische Größe des CCD-Chips oder des Filmnegativs ein.\n"
5285 "\n"
5286 "Das ist eines der Datenfelder, die für ein Sichtfeld-(STF)-Symbol benötigt "
5287 "werden, das dem Sichtfeld der benutzen Kamera entspricht."
5288 
5289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5290 #: dialogs/newfov.ui:590
5291 #, kde-format
5292 msgid "µm"
5293 msgstr "µm"
5294 
5295 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5296 #: dialogs/newfov.ui:634
5297 #, kde-format
5298 msgid ""
5299 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5300 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5301 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5302 "\n"
5303 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5304 "view\" edit box."
5305 msgstr ""
5306 "Dieser Knopf berechnet den Sichtfeldwinkel (STF) für eine spezielle Kamera/"
5307 "Teleskop-Kombination. Sie müssen zunächst die Brennweite des Teleskops und "
5308 "die Größe des CCD-Chips oder des Filmnegativs eingeben.\n"
5309 "\n"
5310 "Der berechnete STF-Winkel (in Winkelminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ "
5311 "angezeigt."
5312 
5313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5314 #: dialogs/newfov.ui:650
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgid "Detection:"
5317 msgid "Detect from Ekos"
5318 msgstr "Erkennung:"
5319 
5320 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5321 #: dialogs/newfov.ui:676
5322 #, kde-format
5323 msgid "Binocular"
5324 msgstr "Fernglas"
5325 
5326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5327 #: dialogs/newfov.ui:686
5328 #, kde-format
5329 msgid "Field of View:"
5330 msgstr "Sichtfeld:"
5331 
5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5333 #: dialogs/newfov.ui:741
5334 #, kde-format
5335 msgid "At a distance of:"
5336 msgstr "Bei einer Entfernung von:"
5337 
5338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5339 #: dialogs/newfov.ui:804
5340 #, kde-format
5341 msgid ""
5342 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5343 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5344 "\n"
5345 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5346 "view\" edit box."
5347 msgstr ""
5348 "Dieser Knopf berechnet den Sichtfeldwinkel (STF) für ein Binokular. Sie "
5349 "müssen zunächst das lineare Sichtfeld des Binokulars eingeben.\n"
5350 "\n"
5351 "Der berechnete STF-Winkel (in Winkelminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ "
5352 "angezeigt."
5353 
5354 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5355 #: dialogs/newfov.ui:817
5356 #, kde-format
5357 msgid "Radio Telescope"
5358 msgstr "Radioteleskop"
5359 
5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5361 #: dialogs/newfov.ui:827
5362 #, kde-format
5363 msgid "Radio Telescope diameter:"
5364 msgstr "Radioteleskopdurchmesser:"
5365 
5366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5367 #: dialogs/newfov.ui:873
5368 #, kde-format
5369 msgid "m"
5370 msgstr "m"
5371 
5372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5374 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5375 #, kde-format
5376 msgid "Wavelength:"
5377 msgstr "Wellenlänge:"
5378 
5379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5380 #: dialogs/newfov.ui:916
5381 #, kde-format
5382 msgid "cm"
5383 msgstr "cm"
5384 
5385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5386 #: dialogs/newfov.ui:991
5387 #, kde-format
5388 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5389 msgstr "Berechnet das Radioteleskop-HPBW aus den obigen Datenfeldern"
5390 
5391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5392 #: dialogs/newfov.ui:996
5393 #, kde-format
5394 msgid ""
5395 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5396 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5397 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5398 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5399 "\n"
5400 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5401 "view\" edit box."
5402 msgstr ""
5403 "Dieser Knopf berechnet die „Half Power Beam Width“ (HPBW) für ein "
5404 "angegebenes Radioteleskop und eine Wellenlänge, angenommen, dass kein "
5405 "mehrstrahliger Empfänger angebracht ist. Sie müssen zunächst den Durchmesser "
5406 "des Radioteleskops und die zu beobachtende Wellenlänge eingeben.\n"
5407 "\n"
5408 "Der berechnete HPBW-Winkel (in Winkelminuten) wird im Feld „Sichtfeld“ "
5409 "angezeigt."
5410 
5411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5412 #: dialogs/newfov.ui:999
5413 #, kde-format
5414 msgid "Compute HPBW"
5415 msgstr "HPBW berechnen"
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5421 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5422 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5423 #, kde-format
5424 msgid "arcmin"
5425 msgstr "arcmin"
5426 
5427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5428 #: dialogs/newfov.ui:1041
5429 #, kde-format
5430 msgid "Field of view:"
5431 msgstr "Sichtfeld:"
5432 
5433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5434 #: dialogs/newfov.ui:1048
5435 #, kde-format
5436 msgid ""
5437 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5438 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5439 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5440 msgstr ""
5441 
5442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5456 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5457 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5459 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5460 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5461 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5462 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5463 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5465 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5466 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5467 #, kde-format
5468 msgid "0"
5469 msgstr "0"
5470 
5471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5472 #: dialogs/newfov.ui:1068
5473 #, kde-format
5474 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5475 msgstr "Gewünschter senkrechter Versatz in Winkelminuten"
5476 
5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5478 #: dialogs/newfov.ui:1081
5479 #, kde-format
5480 msgid "Offset Y:"
5481 msgstr "Versatz Y:"
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5484 #: dialogs/newfov.ui:1088
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgid "Degrees"
5487 msgid "Degrees E of N"
5488 msgstr "Grad"
5489 
5490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5491 #: dialogs/newfov.ui:1102
5492 #, kde-format
5493 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5494 msgstr "Gewünschte Sichtfeldgröße, in Winkelminuten"
5495 
5496 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5497 #: dialogs/newfov.ui:1107
5498 #, kde-format
5499 msgid ""
5500 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5501 "\n"
5502 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5503 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5504 msgstr ""
5505 "Geben Sie die gewünschte Winkelgröße für das Sichtfeld-(STF)-Symbol ein.\n"
5506 "\n"
5507 "Sie können den Wert direkt eingeben oder die Felder „Okular“ oder „Kamera“ "
5508 "verwenden, um eine Winkelgröße für bestimmte Okulare oder Kameras zu "
5509 "benutzen."
5510 
5511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5512 #: dialogs/newfov.ui:1114
5513 #, kde-format
5514 msgid "Offset X:"
5515 msgstr "Versatz X:"
5516 
5517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5518 #: dialogs/newfov.ui:1121
5519 #, kde-format
5520 msgid " x "
5521 msgstr " × "
5522 
5523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5524 #: dialogs/newfov.ui:1131
5525 #, kde-format
5526 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5527 msgstr "Gewünschter waagerechter Versatz in Winkelminuten"
5528 
5529 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5530 #: dialogs/newfov.ui:1144
5531 #, kde-format
5532 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5533 msgstr ""
5534 
5535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5536 #: dialogs/newfov.ui:1150
5537 #, kde-format
5538 msgid "Lock to Celestial Pole"
5539 msgstr ""
5540 
5541 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5542 #: dialogs/newfov.ui:1226
5543 #, kde-format
5544 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5545 msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Sichtfeldsymbol"
5546 
5547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5548 #: dialogs/newfov.ui:1229
5549 #, kde-format
5550 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5551 msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Sichtfeld-(STF)-Symbol."
5552 
5553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5554 #: dialogs/newfov.ui:1253
5555 #, kde-format
5556 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5557 msgstr "Wählen Sie ein Aussehen für das Sichtfeld-Symbol"
5558 
5559 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5560 #: dialogs/newfov.ui:1258
5561 #, kde-format
5562 msgid ""
5563 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5564 "are:\n"
5565 "\n"
5566 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5567 msgstr ""
5568 "Wählen Sie ein Aussehen für das Sichtfeld-(STF)-Symbol. Die möglichen Formen "
5569 "sind:\n"
5570 "\n"
5571 "Kreis, Quadrat, Fadenkreuz oder Zielscheibe."
5572 
5573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5574 #: dialogs/newfov.ui:1262
5575 #, kde-format
5576 msgid "Rectangle"
5577 msgstr "Rechteck"
5578 
5579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5580 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5581 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5582 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5583 #: options/opsadvanced.ui:558
5584 #, kde-format
5585 msgid "Circle"
5586 msgstr "Kreis"
5587 
5588 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5589 #: dialogs/newfov.ui:1272
5590 #, kde-format
5591 msgid "Crosshairs"
5592 msgstr "Fadenkreuz"
5593 
5594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5595 #: dialogs/newfov.ui:1277
5596 #, kde-format
5597 msgid "Bullseye"
5598 msgstr "Zielscheibe"
5599 
5600 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5601 #: dialogs/newfov.ui:1282
5602 #, kde-format
5603 msgid "Semitransparent circle"
5604 msgstr "Halbtransparenter Kreis"
5605 
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5607 #: dialogs/newfov.ui:1290
5608 #, kde-format
5609 msgid "Shape:"
5610 msgstr "Form:"
5611 
5612 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "set clock to a new time"
5615 #| msgid "Set UTC Time"
5616 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5617 msgid "Set UTC Time"
5618 msgstr "Weltzeit einstellen"
5619 
5620 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgid "Set Time"
5623 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5624 msgid "Set Time"
5625 msgstr "Zeit einstellen"
5626 
5627 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5628 #, kde-format
5629 msgid "UTC Now"
5630 msgstr "Jetzt (Weltzeit)"
5631 
5632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5633 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5634 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5635 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5636 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5637 #, kde-format, kde-kuit-format
5638 msgid "Now"
5639 msgstr "Jetzt"
5640 
5641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5642 #: dialogs/wizdata.ui:61
5643 #, kde-format
5644 msgid "KStars Data Directory"
5645 msgstr "KStars-Datenordner"
5646 
5647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5648 #: dialogs/wizdata.ui:68
5649 #, kde-format
5650 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5651 msgstr "Der KStars-Datenordner mit dem Namen kstars finden Sie unter:"
5652 
5653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5654 #: dialogs/wizdata.ui:83
5655 #, kde-format
5656 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5657 msgstr "~/Library/Application Support/kstars"
5658 
5659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5660 #: dialogs/wizdata.ui:102
5661 #, kde-format
5662 msgid ""
5663 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5664 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5665 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5666 "that location yourself."
5667 msgstr ""
5668 
5669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5670 #: dialogs/wizdata.ui:112
5671 #, kde-format
5672 msgid "Copy KStars Data Directory"
5673 msgstr "KStars-Datenordner kopieren"
5674 
5675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5676 #: dialogs/wizdata.ui:119
5677 #, kde-format
5678 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5679 msgstr "Optionale Dateien für den Datenordner:"
5680 
5681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5682 #: dialogs/wizdata.ui:137
5683 #, kde-format
5684 msgid ""
5685 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5686 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5687 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5688 "MB)</p></body></html>"
5689 msgstr ""
5690 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5691 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5692 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5693 "MB)</p></body></html>"
5694 
5695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5696 #: dialogs/wizdata.ui:150
5697 #, kde-format
5698 msgid "GSC"
5699 msgstr "GSC"
5700 
5701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5744 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5745 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5746 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5747 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5749 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5750 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5751 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5752 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5753 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5755 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5756 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5757 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5758 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5759 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5761 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5762 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5763 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5764 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5765 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5767 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5768 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5769 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5770 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5771 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5773 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5774 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5775 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5776 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5777 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5781 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5782 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5783 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5784 #: indi/collimationOptions.ui:354
5785 #, kde-format
5786 msgid "X"
5787 msgstr "X"
5788 
5789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5790 #: dialogs/wizdata.ui:253
5791 #, kde-format
5792 msgid ""
5793 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5794 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5795 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5796 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5797 msgstr ""
5798 
5799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5800 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5801 #, kde-format
5802 msgid "Download Extra Data Files"
5803 msgstr "Extradatendateien herunterladen"
5804 
5805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5806 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5807 #, kde-format
5808 msgid ""
5809 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5810 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5811 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5812 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5813 "</p>"
5814 msgstr ""
5815 "<p>Sie können jetzt optionale Datendateien herunterladen, um KStars zu "
5816 "verbessern, beispielsweise Messier-Objekt-Bilder oder einen fast kompletten "
5817 "NGC/IC-Katalog. Drücken Sie den Knopf <b>Extradaten herunterladen</b>, um "
5818 "fortzufahren.</p><p>Sie können dieses Werkzeug auch später aufrufen, indem "
5819 "Sie <b>Neue Daten herunterladen</b> aus dem Menü <b>Datei</b> auswählen.</p>"
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5822 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5823 #, kde-format
5824 msgid "Download Extra Data..."
5825 msgstr "Extradaten herunterladen ..."
5826 
5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5828 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5829 #, kde-format
5830 msgid "Choose Your Home Location"
5831 msgstr "Wählen Sie Ihren Heimat-Standort"
5832 
5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5834 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5835 #, kde-format
5836 msgid ""
5837 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5838 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5839 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5840 msgstr ""
5841 "<p>Wählen sie eine Stadt aus der Liste nahe Ihrer Position. Sie können die "
5842 "Liste nach dem Namen einer Stadt, eines Bundeslandes oder eines Landes "
5843 "filtern.</p><p>Wenn Sie eine Stadt ausgewählt haben, drücken Sie den Knopf "
5844 "<b>Weiter</b>.</p>"
5845 
5846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5847 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5848 #, kde-format
5849 msgid "Filter the list by city name"
5850 msgstr "Die Liste nach Städtenamen filtern"
5851 
5852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5853 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5854 #, kde-format
5855 msgid "Filter the list by country name"
5856 msgstr "Liste nach Ländernamen filtern"
5857 
5858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
5859 #: dialogs/wizlocation.ui:150
5860 #, kde-format
5861 msgid "Filter the list by province name"
5862 msgstr "Liste nach Provinznamen filtern"
5863 
5864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
5865 #: dialogs/wizlocation.ui:223
5866 #, kde-format
5867 msgid "The list of cities which match the present search filters."
5868 msgstr "Die Liste der Städte, die den Suchfiltern entsprechen"
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5871 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
5872 #, kde-format
5873 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
5874 msgstr "Willkommen beim KStars-Einrichtungsassistenten"
5875 
5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5877 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
5878 #, kde-format
5879 msgid ""
5880 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
5881 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
5882 msgstr ""
5883 "<p>Dieser Assistent hilft Ihnen, einige grundlegende Einstellungen "
5884 "vorzunehmen, beispielsweise Ihre Position auf der Erde.</p><p>Um zu "
5885 "beginnen, drücken Sie den Knopf <b>Weiter</b>.</p>"
5886 
5887 #: ekos/align/align.cpp:334
5888 #, kde-format
5889 msgid ""
5890 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
5891 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
5892 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
5893 msgstr ""
5894 
5895 #: ekos/align/align.cpp:464
5896 #, kde-format
5897 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
5898 msgstr "Möchten Sie wirklich alle Lösungspunkte löschen?"
5899 
5900 #: ekos/align/align.cpp:465
5901 #, kde-format
5902 msgid "Clear Solution Points"
5903 msgstr "Lösungspunkte löschen"
5904 
5905 #: ekos/align/align.cpp:538
5906 #, kde-format
5907 msgid "Solver timed out."
5908 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung."
5909 
5910 #: ekos/align/align.cpp:830
5911 #, kde-format
5912 msgid "Mount does not support syncing."
5913 msgstr "Die Montierung unterstützt keinen Abgleich."
5914 
5915 #: ekos/align/align.cpp:1035
5916 #, kde-format
5917 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
5918 msgstr ""
5919 
5920 #: ekos/align/align.cpp:1077
5921 #, kde-format
5922 msgid ""
5923 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
5924 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
5925 msgstr ""
5926 
5927 #: ekos/align/align.cpp:1116
5928 #, kde-format
5929 msgid ""
5930 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
5931 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
5932 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
5933 msgstr ""
5934 
5935 #: ekos/align/align.cpp:1125
5936 #, kde-format
5937 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
5938 msgstr "<p>Effektive Sichtfeldgröße, in Winkelminuten</p>"
5939 
5940 #: ekos/align/align.cpp:1406
5941 #, kde-format
5942 msgid "Error: No camera detected."
5943 msgstr "Fehler: Keine Kamera erkannt."
5944 
5945 #: ekos/align/align.cpp:1412
5946 #, kde-format
5947 msgid "Error: lost connection to camera."
5948 msgstr "Fehler: Verbindung zum Kamera verloren."
5949 
5950 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
5951 #, kde-format
5952 msgid "Astrometry alignment failed"
5953 msgstr "Astrometry-Ausrichtung fehlgeschlagen"
5954 
5955 #: ekos/align/align.cpp:1429
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgid ""
5958 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
5959 #| "settings and try again."
5960 msgid ""
5961 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
5962 "train settings and try again."
5963 msgstr ""
5964 "Blende und Brennweite des Teleskops fehlen. Bitte überprüfen Sie die "
5965 "Einstellungen des Treibers und versuchen Sie es erneut."
5966 
5967 #: ekos/align/align.cpp:1435
5968 #, kde-format
5969 msgid ""
5970 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
5971 msgstr ""
5972 "Pixelgröße des CCD fehlt. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen des "
5973 "Treibers und versuchen Sie es erneut."
5974 
5975 #: ekos/align/align.cpp:1443
5976 #, kde-format
5977 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
5978 msgstr "Fehler: Verbindung zum Filterrad verloren."
5979 
5980 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
5981 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
5982 #, kde-format
5983 msgid ""
5984 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
5985 msgstr ""
5986 "Bildübertragung ist für diese Kamera abgeschaltet. Möchten Sie die "
5987 "Übertragung einschalten?"
5988 
5989 #: ekos/align/align.cpp:1481
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgid "Autofocus in progress..."
5992 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
5993 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
5994 
5995 #: ekos/align/align.cpp:1489
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgid "Autofocus in progress..."
5998 msgid ""
5999 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6000 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
6001 
6002 #: ekos/align/align.cpp:1508
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgid "Autofocus in progress..."
6005 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6006 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
6007 
6008 #: ekos/align/align.cpp:1522
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgid "Autofocus in progress..."
6011 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6012 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
6013 
6014 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6015 #, kde-format
6016 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6017 msgstr ""
6018 
6019 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6020 #, kde-format
6021 msgid "Capturing image..."
6022 msgstr "Bild wird aufgenommen ..."
6023 
6024 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6025 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6026 #, kde-format
6027 msgid "Image received."
6028 msgstr "Bild erhalten."
6029 
6030 #: ekos/align/align.cpp:1815
6031 #, kde-format
6032 msgid ""
6033 "No index files were found on your system in the specified index file "
6034 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6035 "to the list."
6036 msgstr ""
6037 
6038 #: ekos/align/align.cpp:1874
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
6041 msgid "Solving with blind image scale..."
6042 msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
6043 
6044 #: ekos/align/align.cpp:1882
6045 #, fuzzy, kde-format
6046 #| msgid "Slewing back to original position..."
6047 msgid "Solving with blind image position..."
6048 msgstr "Schwenken zurück zur ursprünglichen Position ..."
6049 
6050 #: ekos/align/align.cpp:1914
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgid "Failed to save telescope information."
6053 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6054 msgstr "Teleskop-Information kann nicht gespeichert werden."
6055 
6056 #: ekos/align/align.cpp:1919
6057 #, kde-format
6058 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6059 msgstr ""
6060 
6061 #: ekos/align/align.cpp:2044
6062 #, kde-format
6063 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6064 msgstr "Lösung erfolgreich nach %1 Sekunden."
6065 
6066 #: ekos/align/align.cpp:2060
6067 #, kde-format
6068 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6069 msgstr ""
6070 
6071 #: ekos/align/align.cpp:2127
6072 #, kde-format
6073 msgid ""
6074 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6075 "valid WCS."
6076 msgstr ""
6077 
6078 #: ekos/align/align.cpp:2145
6079 #, kde-format
6080 msgid ""
6081 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6082 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6083 msgstr ""
6084 
6085 #: ekos/align/align.cpp:2156
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6088 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6089 msgstr "Abgleich des Teleskops auf die Lösungskoordinaten"
6090 
6091 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6092 #: ekos/align/align.cpp:2201
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
6095 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6096 msgstr "Temperatur wird auf %1 ° C eingestellt ..."
6097 
6098 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6099 #, kde-format
6100 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6101 msgstr "Astrometry-Ausrichtung erfolgreich abgeschlossen"
6102 
6103 #: ekos/align/align.cpp:2245
6104 #, kde-format
6105 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6106 msgstr ""
6107 
6108 #: ekos/align/align.cpp:2274
6109 #, kde-format
6110 msgid "Target is within acceptable range."
6111 msgstr ""
6112 
6113 #: ekos/align/align.cpp:2336
6114 #, fuzzy, kde-format
6115 #| msgid "Saved image to %1"
6116 msgid "Saving failed solver image to %1"
6117 msgstr "Das Bild wurde in %1 gespeichert"
6118 
6119 #: ekos/align/align.cpp:2345
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgid "Solver failed. Try again."
6122 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6123 msgstr "Lösung ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut."
6124 
6125 #: ekos/align/align.cpp:2355
6126 #, kde-format
6127 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6128 msgstr ""
6129 
6130 #: ekos/align/align.cpp:2363
6131 #, kde-format
6132 msgid "Solver Failed."
6133 msgstr "Die Lösung ist fehlgeschlagen."
6134 
6135 #: ekos/align/align.cpp:2366
6136 #, kde-format
6137 msgid ""
6138 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6139 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6140 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: ekos/align/align.cpp:2425
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
6146 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6147 msgstr "Temperatur wird auf %1 ° C eingestellt ..."
6148 
6149 #: ekos/align/align.cpp:2432
6150 #, kde-format
6151 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6152 msgstr ""
6153 
6154 #: ekos/align/align.cpp:2446
6155 #, kde-format
6156 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6157 msgstr ""
6158 
6159 #: ekos/align/align.cpp:2513
6160 #, fuzzy, kde-format
6161 #| msgid "%1 filter is online."
6162 msgid "Refresh is complete."
6163 msgstr "Der Filter %1 ist online."
6164 
6165 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6166 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6167 #, kde-format
6168 msgid "Capture aborted."
6169 msgstr "Aufnahme abgebrochen."
6170 
6171 #: ekos/align/align.cpp:2526
6172 #, kde-format
6173 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6174 msgstr "Lösung abgebrochen nach %1 Sekunden."
6175 
6176 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6177 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6178 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6179 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6180 #, kde-format
6181 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6182 msgid "%1 %2"
6183 msgstr "%1 %2"
6184 
6185 #: ekos/align/align.cpp:2632
6186 #, kde-format
6187 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6188 msgstr ""
6189 
6190 #: ekos/align/align.cpp:2655
6191 #, fuzzy, kde-format
6192 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6193 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6194 msgstr "Abgleich des Teleskops auf die Lösungskoordinaten"
6195 
6196 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6197 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6198 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgid "Settings"
6201 msgid "Settling..."
6202 msgstr "Einstellungen"
6203 
6204 #: ekos/align/align.cpp:2699
6205 #, kde-format
6206 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6207 msgstr ""
6208 
6209 #: ekos/align/align.cpp:2701
6210 #, kde-format
6211 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6212 msgstr ""
6213 
6214 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6215 #, kde-format
6216 msgid "Syncing failed."
6217 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen."
6218 
6219 #: ekos/align/align.cpp:2746
6220 #, kde-format
6221 msgid "Slewing failed."
6222 msgstr "Schwenken fehlgeschlagen."
6223 
6224 #: ekos/align/align.cpp:2790
6225 #, fuzzy, kde-format
6226 #| msgid "Position Angle"
6227 msgid "Rotator reached camera position angle."
6228 msgstr "Positionswinkel"
6229 
6230 #: ekos/align/align.cpp:2802
6231 #, kde-format
6232 msgid ""
6233 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6234 "arcmin)."
6235 msgstr ""
6236 
6237 #: ekos/align/align.cpp:2851
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
6240 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6241 msgstr "Es wurden keine Sterne erkannt, die Aufnahme wird erneut gestartet ..."
6242 
6243 #: ekos/align/align.cpp:2895
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgid "Syncing successful."
6246 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6247 msgstr "Abgleich erfolgreich."
6248 
6249 #: ekos/align/align.cpp:2919
6250 #, fuzzy, kde-format
6251 #| msgid "Slew to the flag coordinates"
6252 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6253 msgstr "Schwenken des Teleskops auf die Koordinaten der Ortsmarke"
6254 
6255 #: ekos/align/align.cpp:2924
6256 #, fuzzy, kde-format
6257 #| msgid "Slew to the flag coordinates"
6258 msgid ""
6259 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6260 "notification)"
6261 msgstr "Schwenken des Teleskops auf die Koordinaten der Ortsmarke"
6262 
6263 #: ekos/align/align.cpp:2943
6264 #, kde-format
6265 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6266 msgstr ""
6267 
6268 #: ekos/align/align.cpp:2993
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 #| msgid "Load Image"
6271 msgctxt "@title:window"
6272 msgid "Load Image"
6273 msgstr "Bild laden"
6274 
6275 #: ekos/align/align.cpp:3223
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6278 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6279 msgstr "Weltkoordinatensystem (WKS) ist deaktiviert."
6280 
6281 #: ekos/align/align.cpp:3228
6282 #, kde-format
6283 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6284 msgstr "Weltkoordinatensystem (WKS) ist deaktiviert."
6285 
6286 #: ekos/align/align.cpp:3247
6287 #, kde-format
6288 msgid "Capture error. Aborting..."
6289 msgstr "Aufnahmefehler. Abbruch ..."
6290 
6291 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6292 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6293 #, kde-format
6294 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6295 msgstr ""
6296 
6297 #: ekos/align/align.cpp:3378
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgid "Alignment"
6300 msgctxt "@title:window"
6301 msgid "Align Frame"
6302 msgstr "Ausrichtung"
6303 
6304 #: ekos/align/align.cpp:3453
6305 #, kde-format
6306 msgid "StellarSolver Options"
6307 msgstr "Optionen für StellarSolver"
6308 
6309 #: ekos/align/align.cpp:3458
6310 #, kde-format
6311 msgid "External & Online Programs"
6312 msgstr "Externe & Online-Programme"
6313 
6314 #: ekos/align/align.cpp:3462
6315 #, kde-format
6316 msgid "Scale & Position"
6317 msgstr "Skalierung & Position"
6318 
6319 #: ekos/align/align.cpp:3466
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgid "Profile Editor"
6322 msgid "Align Options Profiles Editor"
6323 msgstr "Profileditor"
6324 
6325 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6326 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6327 #, kde-format
6328 msgid "Index Files"
6329 msgstr "Dateien indizieren"
6330 
6331 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6334 #| msgid "RA (arcmin)"
6335 msgid "dRA (arcsec)"
6336 msgstr "Rekt (arcmin)"
6337 
6338 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6339 #, fuzzy, kde-format
6340 #| msgid "arcsec"
6341 msgid "dDE (arcsec)"
6342 msgstr "arcsec"
6343 
6344 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6345 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6346 #, kde-format
6347 msgid "Filter operation failed."
6348 msgstr "Die Filteroperation ist fehlgeschlagen."
6349 
6350 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6351 #, fuzzy, kde-format
6352 #| msgid "Changing filter to %1..."
6353 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6354 msgstr "Filter wird zu %1 geändert ..."
6355 
6356 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6357 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6358 #, kde-format
6359 msgid "Changing filter to %1..."
6360 msgstr "Filter wird zu %1 geändert ..."
6361 
6362 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgid "Autofocus complete."
6365 msgid "Auto focus on filter change..."
6366 msgstr "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
6367 
6368 #: ekos/align/align.cpp:3741
6369 #, kde-format
6370 msgid "Invalid FOV."
6371 msgstr "Ungültiges STF."
6372 
6373 #: ekos/align/align.cpp:3878
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgid "Export Solution Points"
6376 msgctxt "@title:window"
6377 msgid "Export Solution Points"
6378 msgstr "Lösungspunkte exportieren"
6379 
6380 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6381 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6382 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6383 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6384 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6385 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6386 #, kde-format
6387 msgid "Invalid URL: %1"
6388 msgstr "Ungültige Adresse (URL): %1"
6389 
6390 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6391 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6393 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6394 #, kde-format
6395 msgid "Unable to write to file %1"
6396 msgstr "Schreiben in Datei %1 nicht möglich"
6397 
6398 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6399 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6400 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6401 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6403 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6405 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6406 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6407 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6408 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6409 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6410 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6411 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6412 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6413 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6414 #, kde-format, kde-kuit-format
6415 msgid "Could Not Open File"
6416 msgstr "Datei ließ sich nicht öffnen"
6417 
6418 #: ekos/align/align.cpp:3932
6419 #, kde-format
6420 msgid "Error in table structure."
6421 msgstr "Fehler in Tabellenstruktur."
6422 
6423 #: ekos/align/align.cpp:3941
6424 #, kde-format
6425 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6426 msgstr "Lösungspunkte gespeichert unter: %1"
6427 
6428 #: ekos/align/align.cpp:3955
6429 #, kde-format
6430 msgid "Polar Alignment"
6431 msgstr "Polare Ausrichtung"
6432 
6433 #: ekos/align/align.cpp:4483
6434 #, kde-format
6435 msgid "Capture timed out."
6436 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Aufnahme."
6437 
6438 #: ekos/align/align.cpp:4492
6439 #, kde-format
6440 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6441 msgstr "Die Aufnahme läuft noch, erneuter Versuch in %1 Sekunden ..."
6442 
6443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6446 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6447 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6448 #: ekos/mount/mount.ui:47
6449 #, fuzzy, kde-format
6450 #| msgctxt "City in Spain"
6451 #| msgid "Terrassa"
6452 msgid "Train:"
6453 msgstr "Terrassa"
6454 
6455 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6456 #: ekos/align/align.ui:94
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 #| msgid "Plate Solve Options"
6459 msgid "Solver Control"
6460 msgstr "Optionen für automatische Astrometrie"
6461 
6462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6463 #: ekos/align/align.ui:121
6464 #, kde-format
6465 msgid "Capture && Solve"
6466 msgstr "Aufnehmen && Lösen"
6467 
6468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6469 #: ekos/align/align.ui:134
6470 #, kde-format
6471 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6472 msgstr ""
6473 "Lädt ein FITS-Bild und startet den Löser. Schwenkt die Montierung zu den "
6474 "zentralen Bildkoordinaten."
6475 
6476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6477 #: ekos/align/align.ui:137
6478 #, kde-format
6479 msgid "Load && Slew..."
6480 msgstr "Laden && Schwenken ..."
6481 
6482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6486 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6487 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6488 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6489 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6490 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6491 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6492 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6493 #, kde-format, kde-kuit-format
6494 msgid "Stop"
6495 msgstr "Anhalten"
6496 
6497 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6498 #: ekos/align/align.ui:161
6499 #, kde-format
6500 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6501 msgstr ""
6502 
6503 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6504 #: ekos/align/align.ui:164
6505 #, kde-format
6506 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6507 msgstr "Wählen Sie die auszuführende Aktion, wenn eine Lösung gefunden wurde."
6508 
6509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6510 #: ekos/align/align.ui:167
6511 #, fuzzy, kde-format
6512 #| msgid "Plate Solve Options"
6513 msgid "Solver Action"
6514 msgstr "Optionen für automatische Astrometrie"
6515 
6516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6517 #: ekos/align/align.ui:188
6518 #, kde-format
6519 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6520 msgstr "Abgleich des Teleskops auf die Lösungskoordinaten"
6521 
6522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6523 #: ekos/align/align.ui:194
6524 #, kde-format
6525 msgid "S&ync"
6526 msgstr "&Abgleich"
6527 
6528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6529 #: ekos/align/align.ui:207
6530 #, fuzzy, kde-format
6531 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6532 msgid ""
6533 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6534 "target coordinates"
6535 msgstr "Abgleich des Teleskops auf die Lösungskoordinaten"
6536 
6537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6538 #: ekos/align/align.ui:213
6539 #, kde-format
6540 msgid "S&lew to Target"
6541 msgstr "Zum Zie&l bewegen"
6542 
6543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6544 #: ekos/align/align.ui:223
6545 #, kde-format
6546 msgid "Just solve"
6547 msgstr "Nur Lösen"
6548 
6549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6550 #: ekos/align/align.ui:229
6551 #, kde-format
6552 msgid "&Nothing"
6553 msgstr "&Nichts"
6554 
6555 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6556 #: ekos/align/align.ui:244
6557 #, fuzzy, kde-format
6558 #| msgid "Telescope Coordinates"
6559 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6560 msgstr "Teleskopkoordinaten"
6561 
6562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6563 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6564 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6565 #, kde-format
6566 msgid ""
6567 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6568 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6569 "below the accuracy threshold"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6574 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6575 #, kde-format
6576 msgid ""
6577 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6578 "milliseconds before capturing the next image."
6579 msgstr ""
6580 
6581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6582 #: ekos/align/align.ui:301
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgctxt "City in Washington USA"
6585 #| msgid "Seattle"
6586 msgid "Settle:"
6587 msgstr "Seattle"
6588 
6589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6590 #: ekos/align/align.ui:338
6591 #, fuzzy, kde-format
6592 #| msgid "Accuracy"
6593 msgid "Accuracy:"
6594 msgstr "Genauigkeit"
6595 
6596 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6597 #: ekos/align/align.ui:348
6598 #, fuzzy, kde-format
6599 #| msgid "Solution Coordinates"
6600 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6601 msgstr "Lösungs-Koordinaten"
6602 
6603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6605 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6606 #, kde-format
6607 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6608 msgstr "Effektive Sichtfeldgröße, in Winkelminuten"
6609 
6610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6612 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6613 #, fuzzy, kde-format
6614 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6615 msgid ""
6616 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6617 msgstr "Abgleich des Teleskops auf die Lösungskoordinaten"
6618 
6619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6620 #: ekos/align/align.ui:396
6621 #, kde-format
6622 msgid "Err:"
6623 msgstr ""
6624 
6625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6627 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6628 #, fuzzy, kde-format
6629 #| msgid "FITS file is received"
6630 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6631 msgstr "FITS-Datei wurde empfangen"
6632 
6633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6634 #: ekos/align/align.ui:426
6635 #, kde-format
6636 msgid "Pix:"
6637 msgstr ""
6638 
6639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6640 #: ekos/align/align.ui:440
6641 #, kde-format
6642 msgid "Image rotation angle, East of North"
6643 msgstr ""
6644 
6645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6646 #: ekos/align/align.ui:443
6647 #, fuzzy, kde-format
6648 #| msgid "RA:"
6649 msgid "PA:"
6650 msgstr "Rekt.:"
6651 
6652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6653 #: ekos/align/align.ui:450
6654 #, fuzzy, kde-format
6655 #| msgid "Position Angle"
6656 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6657 msgstr "Positionswinkel"
6658 
6659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6660 #: ekos/align/align.ui:470
6661 #, fuzzy, kde-format
6662 #| msgid "RA:"
6663 msgid "FL:"
6664 msgstr "Rekt.:"
6665 
6666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6667 #: ekos/align/align.ui:477
6668 #, fuzzy, kde-format
6669 #| msgid "Additional options to be the solver"
6670 msgid ""
6671 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6672 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6673 "body></html>"
6674 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
6675 
6676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6677 #: ekos/align/align.ui:487
6678 #, fuzzy, kde-format
6679 #| msgid "W:"
6680 msgid "F/:"
6681 msgstr "B:"
6682 
6683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6684 #: ekos/align/align.ui:494
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgid "Additional options to be the solver"
6687 msgid ""
6688 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6689 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6690 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
6691 
6692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6693 #: ekos/align/align.ui:517
6694 #, fuzzy, kde-format
6695 #| msgid "RA:"
6696 msgid "R:"
6697 msgstr "Rekt.:"
6698 
6699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6700 #: ekos/align/align.ui:524
6701 #, fuzzy, kde-format
6702 #| msgid "Additional options to be the solver"
6703 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6704 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
6705 
6706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6707 #: ekos/align/align.ui:534
6708 #, fuzzy, kde-format
6709 #| msgid "Plate Solve Options"
6710 msgid "Plate Solve Capture Options"
6711 msgstr "Optionen für automatische Astrometrie"
6712 
6713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6716 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6717 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6718 #: ekos/focus/focus.ui:526
6719 #, kde-format
6720 msgid "Gain:"
6721 msgstr ""
6722 
6723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6725 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6726 #, kde-format
6727 msgid "Bin:"
6728 msgstr ""
6729 
6730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6731 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6732 #, fuzzy, kde-format
6733 #| msgid "Show in FITS Viewer"
6734 msgid "Show in FITS Viewer..."
6735 msgstr "In FITS-Betrachter anzeigen"
6736 
6737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6738 #: ekos/align/align.ui:600
6739 #, kde-format
6740 msgid ""
6741 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6742 "shall be captured."
6743 msgstr ""
6744 
6745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6748 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6749 #, kde-format
6750 msgid "Dark"
6751 msgstr "Dunkel"
6752 
6753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6754 #: ekos/align/align.ui:610
6755 #, fuzzy, kde-format
6756 #| msgid "Vertical binning"
6757 msgid "Camera binning"
6758 msgstr "Senkrechtes Binning"
6759 
6760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6761 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6762 #, kde-format
6763 msgid "Toggle Full Screen"
6764 msgstr "Vollbildmodus umschalten"
6765 
6766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6767 #: ekos/align/align.ui:645
6768 #, kde-format
6769 msgid "Exposure duration in seconds"
6770 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
6771 
6772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6775 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6776 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6777 #, fuzzy, kde-format
6778 #| msgid "Vertical binning"
6779 msgid "Camera Gain"
6780 msgstr "Senkrechtes Binning"
6781 
6782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6786 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6787 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6788 #, kde-format
6789 msgid "Filter:"
6790 msgstr "Filter:"
6791 
6792 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6794 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6795 #: ekos/capture/capture.ui:187
6796 #, fuzzy, kde-format
6797 #| msgid "Camera"
6798 msgid "Camera ISO"
6799 msgstr "Kamera"
6800 
6801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6803 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6804 #, kde-format
6805 msgid "Exp:"
6806 msgstr ""
6807 
6808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6810 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6811 #, fuzzy, kde-format
6812 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6813 #| msgid "Simulator Settings"
6814 msgid "Rotator Settings"
6815 msgstr "Simulator-Einstellungen"
6816 
6817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6819 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6820 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6821 #, kde-format
6822 msgid "ISO:"
6823 msgstr "ISO:"
6824 
6825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6826 #: ekos/align/align.ui:743
6827 #, kde-format
6828 msgid ""
6829 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
6830 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
6831 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
6832 msgstr ""
6833 
6834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
6835 #: ekos/align/align.ui:746
6836 #, fuzzy, kde-format
6837 #| msgid "Current"
6838 msgid "Use current"
6839 msgstr "Aktuell"
6840 
6841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
6842 #: ekos/align/align.ui:756
6843 #, fuzzy, kde-format
6844 #| msgid "No FOV"
6845 msgid "Solver Mode"
6846 msgstr "Kein STF"
6847 
6848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
6849 #: ekos/align/align.ui:777
6850 #, kde-format
6851 msgid "StellarSolver"
6852 msgstr "StellarSolver"
6853 
6854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
6855 #: ekos/align/align.ui:793
6856 #, kde-format
6857 msgid "Remote"
6858 msgstr "Fremdgerät"
6859 
6860 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
6861 #: ekos/align/align.ui:848
6862 #, fuzzy, kde-format
6863 #| msgid "Star-Hopper Results"
6864 msgid "Solution Results"
6865 msgstr "Sternverbindungs-Ergebnisse"
6866 
6867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6868 #: ekos/align/align.ui:875
6869 #, kde-format
6870 msgid ""
6871 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
6872 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
6873 msgstr ""
6874 
6875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
6877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
6878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
6879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
6881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
6882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
6883 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
6884 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
6885 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
6886 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
6887 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
6888 #, kde-format
6889 msgid "DEC"
6890 msgstr "Dekl"
6891 
6892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6893 #: ekos/align/align.ui:921
6894 #, kde-format
6895 msgid "Obj Name"
6896 msgstr "Objektname"
6897 
6898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
6900 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
6901 #, kde-format
6902 msgid "~~"
6903 msgstr "~~"
6904 
6905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6906 #: ekos/align/align.ui:931
6907 #, fuzzy, kde-format
6908 #| msgid "RA"
6909 msgid "dRA"
6910 msgstr "Rekt"
6911 
6912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
6913 #: ekos/align/align.ui:936
6914 #, fuzzy, kde-format
6915 #| msgid "DEC:"
6916 msgid "dDE"
6917 msgstr "Dekl.:"
6918 
6919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
6920 #: ekos/align/align.ui:961
6921 #, fuzzy, kde-format
6922 #| msgid "Additional options to be the solver"
6923 msgid ""
6924 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
6925 "cannot get them back."
6926 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
6927 
6928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
6929 #: ekos/align/align.ui:983
6930 #, kde-format
6931 msgid ""
6932 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
6933 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
6934 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
6935 "graph and table."
6936 msgstr ""
6937 
6938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
6939 #: ekos/align/align.ui:1005
6940 #, fuzzy, kde-format
6941 #| msgid "Additional options to be the solver"
6942 msgid ""
6943 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
6944 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
6945 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
6946 
6947 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
6948 #: ekos/align/align.ui:1027
6949 #, fuzzy, kde-format
6950 #| msgid "Additional options to be the solver"
6951 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
6952 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
6953 
6954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
6955 #: ekos/align/align.ui:1050
6956 #, kde-format
6957 msgid ""
6958 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
6959 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
6960 "for better accuracy."
6961 msgstr ""
6962 
6963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
6964 #: ekos/align/align.ui:1053
6965 #, fuzzy, kde-format
6966 #| msgctxt "City in Italy"
6967 #| msgid "Mount Mario"
6968 msgid "Mount Model"
6969 msgstr "Mount Mario"
6970 
6971 #: ekos/align/alignview.cpp:166
6972 #, kde-format
6973 msgid "RA Axis"
6974 msgstr ""
6975 
6976 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
6977 #, fuzzy, kde-format
6978 #| msgid "Error reading image: %1"
6979 msgid "Error starting solver: %1"
6980 msgstr "Fehler beim Lesen des Bilds %1"
6981 
6982 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
6983 #, fuzzy, kde-format
6984 #| msgid "Starting solver..."
6985 msgid "Starting solver..."
6986 msgstr "Lösung wird gestartet ..."
6987 
6988 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
6989 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
6990 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
6991 #, kde-format
6992 msgid "Solver failed. Try again."
6993 msgstr "Lösung ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut."
6994 
6995 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
6996 #, kde-format
6997 msgid "Solver completed in %1 second."
6998 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6999 msgstr[0] "Lösung erfolgreich in %1 Sekunde."
7000 msgstr[1] "Lösung erfolgreich in %1 Sekunden."
7001 
7002 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7003 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7004 #, kde-format
7005 msgid "%1°"
7006 msgstr "%1 °"
7007 
7008 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7009 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7010 #, fuzzy, kde-format
7011 #| msgid "Rotate"
7012 msgid "Manual Rotator"
7013 msgstr "Drehen"
7014 
7015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7016 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7017 #, kde-format
7018 msgid ""
7019 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7020 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7021 "Options&quot;.</p></body></html>"
7022 msgstr ""
7023 
7024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7025 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7026 #, fuzzy, kde-format
7027 #| msgid "Current"
7028 msgid "Current PA"
7029 msgstr "Aktuell"
7030 
7031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7032 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7033 #, fuzzy, kde-format
7034 #| msgid "Target:"
7035 msgid "Target PA"
7036 msgstr "Ziel:"
7037 
7038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7039 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7040 #, kde-format
7041 msgid "Take Another Image"
7042 msgstr "Ein anderes Bild aufnehmen"
7043 
7044 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7045 #, fuzzy, kde-format
7046 #| msgid "Open Ekos Alignment List"
7047 msgctxt "@title:window"
7048 msgid "Open Ekos Alignment List"
7049 msgstr "Ekos-Ausrichtungsliste öffnen"
7050 
7051 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7052 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7053 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7054 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7055 #, kde-format
7056 msgid "Unable to open file %1"
7057 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
7058 
7059 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7060 #, kde-format
7061 msgid ""
7062 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7063 "file."
7064 msgstr ""
7065 
7066 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7067 #, fuzzy, kde-format
7068 #| msgid "Save Ekos Alignment List"
7069 msgctxt "@title:window"
7070 msgid "Save Ekos Alignment List"
7071 msgstr "Ekos-Ausrichtungsliste speichern"
7072 
7073 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7074 #, kde-format
7075 msgid "Failed to save alignment list"
7076 msgstr "Das Speichern der Ausrichtungsliste ist fehlgeschlagen."
7077 
7078 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7079 #, kde-format
7080 msgid "Alignment List saved to %1"
7081 msgstr "Die Ausrichtungsliste wurde nach %1 gespeichert"
7082 
7083 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7084 #, fuzzy, kde-format
7085 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
7086 msgid "DEC is below the altitude limit"
7087 msgstr "Standardmaximum der erlaubten Nachführungs-Abweichung"
7088 
7089 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7090 #, fuzzy, kde-format
7091 #| msgid "Calibration error"
7092 msgid "Point calculation error."
7093 msgstr "Kalibrierungsfehler"
7094 
7095 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7096 #, kde-format
7097 msgid "Sky Point"
7098 msgstr "Himmelspunkt"
7099 
7100 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7101 #, kde-format
7102 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7103 msgstr "Möchten Sie wirklich alle Ausrichtungspunkte löschen?"
7104 
7105 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7106 #, kde-format
7107 msgid "Clear Align Points"
7108 msgstr "Ausrichtungspunkte löschen"
7109 
7110 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7111 #, kde-format
7112 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7113 msgstr ""
7114 
7115 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7116 #, kde-format
7117 msgid "Please Check the Alignment Points."
7118 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Ausrichtungspunkte."
7119 
7120 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7121 #, kde-format
7122 msgid ""
7123 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7124 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7125 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7126 msgstr ""
7127 
7128 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7129 #, kde-format
7130 msgid "Pointing Model Report Only?"
7131 msgstr ""
7132 
7133 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7134 #, kde-format
7135 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7136 msgstr ""
7137 
7138 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7139 #, kde-format
7140 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7141 msgstr ""
7142 
7143 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7144 #, kde-format
7145 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7146 msgstr ""
7147 
7148 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7149 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7150 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7151 #, kde-format
7152 msgid "Dialog"
7153 msgstr "Dialog"
7154 
7155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7156 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7157 #, kde-format
7158 msgid ""
7159 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7160 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7161 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7162 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7163 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7164 "mount.</p>"
7165 msgstr ""
7166 
7167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7168 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7169 #, fuzzy, kde-format
7170 #| msgctxt "City in Italy"
7171 #| msgid "Mount Mario"
7172 msgid "Mount Model Wizard"
7173 msgstr "Mount Mario"
7174 
7175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7176 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7177 #, kde-format
7178 msgid "Object Type:"
7179 msgstr "Objekttyp:"
7180 
7181 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7182 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7183 #, kde-format
7184 msgid ""
7185 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7186 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7187 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7188 "<ul>\n"
7189 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7190 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7191 "type.</li>\n"
7192 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7193 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7194 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7195 "closest one for multiple points.</li>\n"
7196 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7197 "li>\n"
7198 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7199 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7200 "</ul>\n"
7201 "</body></html>"
7202 msgstr ""
7203 
7204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7205 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7206 #, kde-format
7207 msgid "Any Stars"
7208 msgstr "Alle Sterne"
7209 
7210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7211 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7212 #, kde-format
7213 msgid "Named Stars"
7214 msgstr "Benannte Sterne"
7215 
7216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7217 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7218 #, kde-format
7219 msgid "Any Object"
7220 msgstr "Alle Objekte"
7221 
7222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7223 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7224 #, kde-format
7225 msgid "Fixed DEC"
7226 msgstr ""
7227 
7228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7229 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7230 #, kde-format
7231 msgid "Fixed Grid"
7232 msgstr ""
7233 
7234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7235 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7236 #, kde-format
7237 msgid ""
7238 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7239 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7240 msgstr ""
7241 
7242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7243 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7244 #, kde-format
7245 msgid "Generate"
7246 msgstr "Generieren"
7247 
7248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7249 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7250 #, fuzzy, kde-format
7251 #| msgid "Additional options to be the solver"
7252 msgid ""
7253 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7254 "applies to the Fixed DEC Option."
7255 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7256 
7257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7258 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7259 #, kde-format
7260 msgid "Minimum Alt:"
7261 msgstr "Minimale Höhe:"
7262 
7263 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7264 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7265 #, fuzzy, kde-format
7266 #| msgid "Additional options to be the solver"
7267 msgid ""
7268 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7269 "with the wizard."
7270 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7271 
7272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7273 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7274 #, kde-format
7275 msgid "Alignment Points:"
7276 msgstr "Ausrichtungspunkte:"
7277 
7278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7287 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7288 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7289 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7290 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7291 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7292 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7293 #, kde-format
7294 msgid "Declination:"
7295 msgstr "Deklination:"
7296 
7297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7298 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7299 #, kde-format
7300 msgid ""
7301 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7302 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7303 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7304 "points will be at the same DEC."
7305 msgstr ""
7306 
7307 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7308 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7309 #, kde-format
7310 msgid "Add Currently Visible Stars"
7311 msgstr "Derzeit sichtbare Sterne hinzufügen"
7312 
7313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7314 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7315 #, kde-format
7316 msgid "Common Names:"
7317 msgstr "Üblicher Namen:"
7318 
7319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7320 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7321 #, fuzzy, kde-format
7322 #| msgid "Additional options to be the solver"
7323 msgid ""
7324 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7325 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7326 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7327 
7328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7329 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7330 #, kde-format
7331 msgid "Greek:"
7332 msgstr "Griechisch:"
7333 
7334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7335 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7336 #, fuzzy, kde-format
7337 #| msgid "Additional options to be the solver"
7338 msgid ""
7339 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7340 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7341 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7342 
7343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7344 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7345 #, fuzzy, kde-format
7346 #| msgid "Polar Alignment"
7347 msgid "Mount Model Alignment Points"
7348 msgstr "Polare Ausrichtung"
7349 
7350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7351 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7352 #, kde-format
7353 msgid ""
7354 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7355 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7356 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7357 "again, these points will not be included."
7358 msgstr ""
7359 
7360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7361 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7362 #, kde-format
7363 msgid ""
7364 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7365 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7366 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7367 "included in the list.</p>"
7368 msgstr ""
7369 
7370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7371 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7372 #, kde-format
7373 msgid ""
7374 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7375 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7376 "mount model routine."
7377 msgstr ""
7378 
7379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7380 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7381 #, kde-format
7382 msgid ""
7383 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7384 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7385 "doing the mount model routine."
7386 msgstr ""
7387 
7388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7389 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7390 #, kde-format
7391 msgid ""
7392 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7393 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7394 msgstr ""
7395 
7396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7397 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7398 #, kde-format
7399 msgid ""
7400 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7401 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7402 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7403 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7404 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7405 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7406 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7407 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7408 "for that row on the left."
7409 msgstr ""
7410 
7411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7412 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7413 #, kde-format
7414 msgid "RA (J2000)"
7415 msgstr "Rekt (J2000):"
7416 
7417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7418 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7419 #, kde-format
7420 msgid "DEC (J2000)"
7421 msgstr "Dekl. (J2000):"
7422 
7423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7424 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7425 #, kde-format
7426 msgid ""
7427 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7428 "ran on a previous occasion."
7429 msgstr ""
7430 
7431 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7432 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7433 #, fuzzy, kde-format
7434 #| msgid "Additional options to be the solver"
7435 msgid ""
7436 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7437 "future."
7438 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7439 
7440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7441 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7442 #, fuzzy, kde-format
7443 #| msgid "Additional options to be the solver"
7444 msgid ""
7445 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7446 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7447 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7448 
7449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7450 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7451 #, kde-format
7452 msgid ""
7453 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7454 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7455 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7456 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7457 "again."
7458 msgstr ""
7459 
7460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7461 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7462 #, kde-format
7463 msgid ""
7464 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7465 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7466 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7467 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7468 msgstr ""
7469 
7470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7471 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7472 #, fuzzy, kde-format
7473 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7474 #| msgid "Simulator Settings"
7475 msgid "StellarSolver Settings"
7476 msgstr "Simulator-Einstellungen"
7477 
7478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7479 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7480 #, fuzzy, kde-format
7481 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7482 #| msgid "Saturation Mag"
7483 msgid "Source Extraction Method"
7484 msgstr "Sättigungs-Magnitude"
7485 
7486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7487 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7488 #, fuzzy, kde-format
7489 #| msgid ""
7490 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7491 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7492 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7493 #| "css\">\n"
7494 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7495 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7496 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7497 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7498 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
7499 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
7500 #| "p>\n"
7501 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7502 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
7503 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
7504 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
7505 #| "</p>\n"
7506 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7507 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7508 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
7509 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
7510 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7511 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
7512 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
7513 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
7514 msgid ""
7515 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7516 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7517 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7518 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7519 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7520 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7521 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7522 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7523 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7524 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7525 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7526 msgstr ""
7527 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7528 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
7530 "\">\n"
7531 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7532 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7533 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7534 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7535 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
7536 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
7537 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
7538 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7539 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
7540 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
7541 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
7542 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
7543 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7544 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7545 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
7546 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
7547 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
7548 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
7550 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
7551 "span>.</p></body></html>"
7552 
7553 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7554 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7555 #, fuzzy, kde-format
7556 #| msgid "Internal"
7557 msgid "Internal SEP"
7558 msgstr "Intern"
7559 
7560 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7561 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7562 #, fuzzy, kde-format
7563 #| msgid ""
7564 #| "Internal INDI\n"
7565 #| "Server"
7566 msgid "External SExtractor"
7567 msgstr ""
7568 "Interner \n"
7569 "INDI-Server"
7570 
7571 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7572 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7573 #, kde-format
7574 msgid "BuiltIn method for solver"
7575 msgstr ""
7576 
7577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7578 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7579 #, kde-format
7580 msgid ""
7581 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7582 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7583 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7584 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7585 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7586 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7587 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7588 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7589 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7590 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7591 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7592 msgstr ""
7593 
7594 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7595 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7596 #, fuzzy, kde-format
7597 #| msgid ""
7598 #| "Internal INDI\n"
7599 #| "Server"
7600 msgid "Internal Solver"
7601 msgstr ""
7602 "Interner \n"
7603 "INDI-Server"
7604 
7605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7606 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7607 #, fuzzy, kde-format
7608 #| msgid "Astrometry.net"
7609 msgid "Local Astrometry"
7610 msgstr "Astrometry.net"
7611 
7612 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7613 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7614 #, fuzzy, kde-format
7615 #| msgid "Local Time"
7616 msgid "Local ASTAP"
7617 msgstr "Ortszeit"
7618 
7619 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7620 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7621 #, fuzzy, kde-format
7622 #| msgid "Local time"
7623 msgid "Local Watney"
7624 msgstr "Ortszeit"
7625 
7626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7627 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7628 #, fuzzy, kde-format
7629 #| msgid "Astrometry.net"
7630 msgid "Online Astrometry"
7631 msgstr "Astrometry.net"
7632 
7633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7634 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7635 #, fuzzy, kde-format
7636 #| msgid "Solving second frame."
7637 msgid "Solving Method"
7638 msgstr "Zweites Bild wird gelöst."
7639 
7640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7641 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7642 #, fuzzy, kde-format
7643 #| msgid "Active Profile:"
7644 msgid "Options Profile:"
7645 msgstr "Aktives Profil:"
7646 
7647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7648 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7649 #, kde-format
7650 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7651 msgstr ""
7652 
7653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7654 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7655 #, kde-format
7656 msgid ""
7657 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7658 msgstr ""
7659 
7660 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7661 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7662 #, fuzzy, kde-format
7663 #| msgid "Polar Alignment"
7664 msgid "Alignment Options"
7665 msgstr "Polare Ausrichtung"
7666 
7667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7668 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7669 #, kde-format
7670 msgid ""
7671 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7672 "coordinates in captured CCD images."
7673 msgstr ""
7674 
7675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7676 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7677 #, kde-format
7678 msgid "WCS"
7679 msgstr "WKS"
7680 
7681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7682 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7683 #, kde-format
7684 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7685 msgstr ""
7686 
7687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7688 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7689 #, kde-format
7690 msgid "Overlay"
7691 msgstr ""
7692 
7693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7694 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7695 #, fuzzy, kde-format
7696 #| msgid "Additional options to be the solver"
7697 msgid ""
7698 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7699 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7700 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7701 
7702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7704 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7705 #, fuzzy, kde-format
7706 #| msgid "Auto Stretch"
7707 msgid "Auto Park"
7708 msgstr "Automatische Streckung"
7709 
7710 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7711 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7712 #, fuzzy, kde-format
7713 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7714 #| msgid "Motion Control"
7715 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7716 msgstr "Bewegungssteuerung"
7717 
7718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7719 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7720 #, kde-format
7721 msgid ""
7722 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7723 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7724 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7725 "considered successful.</p></body></html>"
7726 msgstr ""
7727 
7728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7729 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7730 #, fuzzy, kde-format
7731 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7732 #| msgid "Freehold"
7733 msgid "Threshold: "
7734 msgstr "Freehold"
7735 
7736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7737 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7738 #, fuzzy, kde-format
7739 #| msgid "Additional options to be the solver"
7740 msgid ""
7741 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7742 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7743 
7744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7745 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7746 #, kde-format
7747 msgid ""
7748 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7749 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7750 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7751 "pierside.</p></body></html>"
7752 msgstr ""
7753 
7754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7755 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7756 #, kde-format
7757 msgid "Flip Policy: "
7758 msgstr ""
7759 
7760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7761 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7762 #, kde-format
7763 msgid ""
7764 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7765 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7766 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7767 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7768 "images.</p></body></html>"
7769 msgstr ""
7770 
7771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7772 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7773 #, fuzzy, kde-format
7774 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7775 #| msgid "Motion Control"
7776 msgid "Preserve rotator angle"
7777 msgstr "Bewegungssteuerung"
7778 
7779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7780 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7781 #, kde-format
7782 msgid ""
7783 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7784 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7785 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7786 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7787 msgstr ""
7788 
7789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7790 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7791 #, fuzzy, kde-format
7792 #| msgid "Position Angle:"
7793 msgid "Preserve position angle"
7794 msgstr "Positionswinkel:"
7795 
7796 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7797 #, fuzzy, kde-format
7798 #| msgid "Select Telescopes"
7799 msgctxt "@title:window"
7800 msgid "Select ASTAP executable"
7801 msgstr "Teleskop auswählen"
7802 
7803 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7804 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
7805 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
7806 #, kde-format
7807 msgid "Options"
7808 msgstr "Einstellungen"
7809 
7810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
7811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7812 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
7813 #, kde-format
7814 msgid ""
7815 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
7816 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
7817 msgstr ""
7818 
7819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
7820 #: ekos/align/opsastap.ui:62
7821 #, kde-format
7822 msgid ""
7823 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
7824 "body></html>"
7825 msgstr ""
7826 "<html><head/><body><p>Vollständiger Pfad zur Programmdatei ASTAP.</p></"
7827 "body></html>"
7828 
7829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
7830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7831 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
7832 #, fuzzy, kde-format
7833 #| msgid "Additional options to be the solver"
7834 msgid ""
7835 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
7836 "start position up to this radius.</p></body></html>"
7837 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7838 
7839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7840 #: ekos/align/opsastap.ui:88
7841 #, kde-format
7842 msgid "Executable"
7843 msgstr "Ausführbare Datei"
7844 
7845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
7846 #: ekos/align/opsastap.ui:127
7847 #, fuzzy, kde-format
7848 #| msgid "Download all Images"
7849 msgid "Down Sample"
7850 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
7851 
7852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7853 #: ekos/align/opsastap.ui:137
7854 #, fuzzy, kde-format
7855 #| msgid "Additional options to be the solver"
7856 msgid ""
7857 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
7858 "body></html>"
7859 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
7860 
7861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
7862 #: ekos/align/opsastap.ui:140
7863 #, kde-format
7864 msgid "Update FITS"
7865 msgstr "FITS aktualisieren"
7866 
7867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
7868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
7869 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
7870 #, kde-format
7871 msgid "Search Radius"
7872 msgstr "Suchradius"
7873 
7874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7875 #: ekos/align/opsastap.ui:163
7876 #, kde-format
7877 msgid ""
7878 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
7879 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
7880 "html>"
7881 msgstr ""
7882 
7883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
7884 #: ekos/align/opsastap.ui:166
7885 #, kde-format
7886 msgid "Force Large Search Window"
7887 msgstr ""
7888 
7889 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7890 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
7891 #, fuzzy, kde-format
7892 #| msgid "Skymap Options"
7893 msgid "Imaging Options"
7894 msgstr "Himmelskarteneinstellungen"
7895 
7896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
7898 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
7899 #, kde-format
7900 msgid ""
7901 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
7902 "shorter dimension of the image."
7903 msgstr ""
7904 
7905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
7906 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
7907 #, kde-format
7908 msgid "L"
7909 msgstr ""
7910 
7911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
7914 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
7915 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
7916 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
7917 #, kde-format
7918 msgid ""
7919 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
7920 "of different image scales."
7921 msgstr ""
7922 
7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
7924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
7925 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
7926 #, fuzzy, kde-format
7927 #| msgid "Linear Scale"
7928 msgid "Use Scale"
7929 msgstr "Lineare Skala"
7930 
7931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7932 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
7933 #, kde-format
7934 msgid ""
7935 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
7936 "<ul>\n"
7937 "<li>dw: degree width</li>\n"
7938 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
7939 "</ul>"
7940 msgstr ""
7941 
7942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
7943 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
7944 #, fuzzy, kde-format
7945 #| msgid "m"
7946 msgid "u"
7947 msgstr "m"
7948 
7949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
7951 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
7952 #, kde-format
7953 msgid ""
7954 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
7955 "longer dimension of the image."
7956 msgstr ""
7957 
7958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
7959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
7960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
7961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
7962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
7963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
7964 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
7965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
7966 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
7967 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
7968 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
7969 #, fuzzy, kde-format
7970 #| msgid "H:"
7971 msgid "H"
7972 msgstr "H:"
7973 
7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
7975 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
7976 #, kde-format
7977 msgid ""
7978 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
7979 "combination."
7980 msgstr ""
7981 
7982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
7983 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
7984 #, fuzzy, kde-format
7985 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7986 #| msgid "High"
7987 msgid "High"
7988 msgstr "Hoch"
7989 
7990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7991 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
7992 #, kde-format
7993 msgid ""
7994 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
7995 "updated."
7996 msgstr ""
7997 
7998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
7999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8000 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8001 #, kde-format
8002 msgid "Auto Update"
8003 msgstr "Automatisch aktualisieren"
8004 
8005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8006 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8007 #, kde-format
8008 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8009 msgstr ""
8010 
8011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8013 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8014 #, kde-format
8015 msgid ""
8016 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8017 "<ul>\n"
8018 "<li>dw: degree width</li>\n"
8019 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8020 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8021 "</ul>"
8022 msgstr ""
8023 
8024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8025 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8026 #, kde-format
8027 msgid "units"
8028 msgstr "Einheiten"
8029 
8030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8031 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8032 #, fuzzy, kde-format
8033 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8034 #| msgid "Low"
8035 msgid "Low"
8036 msgstr "Niedrig"
8037 
8038 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8039 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8040 #, kde-format
8041 msgid "dw"
8042 msgstr ""
8043 
8044 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8045 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8046 #, fuzzy, kde-format
8047 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8048 #| msgid "Raw"
8049 msgid "aw"
8050 msgstr "Roh"
8051 
8052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8053 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8054 #, fuzzy, kde-format
8055 #| msgid "kappa"
8056 msgid "app"
8057 msgstr "kappa"
8058 
8059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8060 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8061 #, fuzzy, kde-format
8062 #| msgid "Calibration Options"
8063 msgid "Position Options"
8064 msgstr "Kalibrierungsoptionen"
8065 
8066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8067 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8068 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8069 #, kde-format
8070 msgid ""
8071 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8072 "search in other areas of the sky."
8073 msgstr ""
8074 
8075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8077 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8078 #, kde-format
8079 msgid "Use Position"
8080 msgstr "Position verwenden"
8081 
8082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8086 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8087 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8088 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8089 #, kde-format
8090 msgid ""
8091 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8092 "degrees."
8093 msgstr ""
8094 
8095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8099 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8100 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8101 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8102 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8103 #, kde-format
8104 msgid "5"
8105 msgstr "5"
8106 
8107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8112 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8113 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8114 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8115 #, kde-format
8116 msgid ""
8117 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8118 msgstr ""
8119 
8120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8121 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8122 #, kde-format
8123 msgid "3"
8124 msgstr "3"
8125 
8126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8131 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8133 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8134 #, kde-format
8135 msgid ""
8136 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8137 msgstr ""
8138 
8139 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8140 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8141 #, kde-format
8142 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8143 msgstr ""
8144 
8145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8147 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8148 #, kde-format
8149 msgid "Radius"
8150 msgstr "Radius"
8151 
8152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8153 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8154 #, kde-format
8155 msgid "4"
8156 msgstr "4"
8157 
8158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8159 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8160 #, fuzzy, kde-format
8161 #| msgid ""
8162 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
8163 #| "telescope slew is completed."
8164 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8165 msgstr ""
8166 "Koordinaten von Rektaszension und Deklination des Lösers nach Beendigung der "
8167 "Teleskop-Bewegung automatisch aktualisieren."
8168 
8169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8170 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8171 #, kde-format
8172 msgid "Position Auto Update is turned off."
8173 msgstr ""
8174 
8175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8176 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8177 #, kde-format
8178 msgid ""
8179 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8180 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8181 msgstr ""
8182 
8183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8184 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8185 #, kde-format
8186 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8187 msgstr ""
8188 
8189 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8190 #, kde-format
8191 msgid ""
8192 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8193 msgstr ""
8194 
8195 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8196 #, kde-format
8197 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8198 msgstr ""
8199 
8200 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8201 #, kde-format
8202 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8203 msgstr ""
8204 
8205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8206 #, kde-format
8207 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8208 msgstr ""
8209 
8210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8212 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8213 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8214 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8215 #, kde-format
8216 msgid "Required"
8217 msgstr "Erforderlich"
8218 
8219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8220 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8221 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8222 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8223 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8224 #, kde-format
8225 msgid "Recommended"
8226 msgstr "Empfohlen"
8227 
8228 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8229 #, kde-format
8230 msgid ""
8231 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8232 "accessible, or you are not connected."
8233 msgstr ""
8234 
8235 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8236 #, kde-format
8237 msgid "File Write Error"
8238 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
8239 
8240 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8241 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8242 #, fuzzy, kde-format
8243 #| msgid "Astrometry.net"
8244 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8245 msgstr "Astrometry.net"
8246 
8247 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8248 #, fuzzy, kde-format
8249 #| msgid ""
8250 #| "FITS directory %1 does not exist. Please update the directory in the "
8251 #| "options."
8252 msgid ""
8253 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8254 "or choose another."
8255 msgstr ""
8256 "Der FITS-Ordner %1 existiert nicht. Bitte aktualisieren Sie den Ordner in "
8257 "den Einstellungen."
8258 
8259 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8260 #, kde-format
8261 msgid ""
8262 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8263 "download it to this directory as well?"
8264 msgstr ""
8265 
8266 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8267 #, kde-format
8268 msgid "Install File(s)"
8269 msgstr "Datei(en) installieren"
8270 
8271 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8272 #, fuzzy, kde-format
8273 #| msgid "Could not connect to the server"
8274 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8275 msgstr "Die Verbindung zum Server kann nicht hergestellt werden"
8276 
8277 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8278 #, kde-format
8279 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8280 msgstr ""
8281 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Indexdateien wirklich löschen möchten? %1"
8282 
8283 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8284 #, kde-format
8285 msgid "Delete File(s)"
8286 msgstr "Datei(en) löschen"
8287 
8288 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8289 #, kde-format
8290 msgid "File Delete Error"
8291 msgstr "Fehler beim Löschen der Datei"
8292 
8293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8294 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8295 #, kde-format
8296 msgid ""
8297 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8298 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8299 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8300 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8301 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8302 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8303 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8304 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8305 msgstr ""
8306 
8307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8310 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8311 #, kde-format
8312 msgid ""
8313 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8314 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8315 msgstr ""
8316 
8317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8319 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8320 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8321 #, fuzzy, kde-format
8322 #| msgid "Additional options to be the solver"
8323 msgid ""
8324 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8325 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8326 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
8327 
8328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8330 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8331 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8332 #, kde-format
8333 msgid ""
8334 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8335 msgstr ""
8336 "<html><head/><body><p>Diese Indexdatei ist nicht erforderlich.</p></body></"
8337 "html>"
8338 
8339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8340 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8341 #, fuzzy, kde-format
8342 #| msgid "Additional options to be the solver"
8343 msgid ""
8344 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8345 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8346 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
8347 
8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8349 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8350 #, kde-format
8351 msgid "Index Files Location: "
8352 msgstr "Speicherort der Indexdateien:"
8353 
8354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8356 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8357 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8358 #, kde-format
8359 msgid ""
8360 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8361 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8362 msgstr ""
8363 
8364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8365 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8366 #, kde-format
8367 msgid "Folder Details:"
8368 msgstr "Ordner-Details:"
8369 
8370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8371 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8372 #, kde-format
8373 msgid "Add a folder where index files are stored"
8374 msgstr ""
8375 
8376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8382 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8383 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8384 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8385 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8386 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8387 #, kde-format, kde-kuit-format
8388 msgid "+"
8389 msgstr "+"
8390 
8391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8393 #, fuzzy, kde-format
8394 #| msgid "Alignment timed out."
8395 msgid "Remove an index files location"
8396 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
8397 
8398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8404 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8405 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8406 #, kde-format, kde-kuit-format
8407 msgid "-"
8408 msgstr "-"
8409 
8410 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8411 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8412 #, kde-format
8413 msgid ""
8414 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8415 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8416 "into it if needed.</p></body></html>"
8417 msgstr ""
8418 
8419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8421 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8422 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8423 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8424 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8425 #, kde-format
8426 msgid "Open"
8427 msgstr "Öffnen"
8428 
8429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8430 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8431 #, fuzzy, kde-format
8432 #| msgid "Set CCD temperature"
8433 msgid "Current CCD FOV: "
8434 msgstr "CCD-Temperatur einstellen"
8435 
8436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8437 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8438 #, kde-format
8439 msgid "The URL of the server where index files live"
8440 msgstr ""
8441 
8442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8443 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8444 #, fuzzy, kde-format
8445 #| msgid "Index Files"
8446 msgid "Index Files URL:"
8447 msgstr "Dateien indizieren"
8448 
8449 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8450 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8451 #, kde-format
8452 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8453 msgstr ""
8454 
8455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8456 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8457 #, fuzzy, kde-format
8458 #| msgid "index-4200-*.fits"
8459 msgid "index-5200-*.fits"
8460 msgstr "index-4200-*.fits"
8461 
8462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8463 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8464 #, kde-format
8465 msgid "170' - 240'"
8466 msgstr ""
8467 
8468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8469 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8470 #, kde-format
8471 msgid "index-4210.fits"
8472 msgstr "index-4210.fits"
8473 
8474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8475 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8476 #, kde-format
8477 msgid "60' - 85'"
8478 msgstr ""
8479 
8480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8491 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8493 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8494 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8495 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8496 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8497 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8498 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8499 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8500 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8501 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8502 #, kde-format
8503 msgid "perc"
8504 msgstr ""
8505 
8506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8507 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8508 #, kde-format
8509 msgid "(615 M)"
8510 msgstr ""
8511 
8512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8513 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8514 #, kde-format
8515 msgid "(24 M)"
8516 msgstr ""
8517 
8518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8519 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8520 #, kde-format
8521 msgid "120' - 170'"
8522 msgstr ""
8523 
8524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8526 #, fuzzy, kde-format
8527 #| msgid "Tycho2 Catalog"
8528 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8529 msgstr "Tycho2-Katalog"
8530 
8531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8533 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8534 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8535 #, kde-format
8536 msgid "(2.5 G)"
8537 msgstr ""
8538 
8539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8540 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8541 #, kde-format
8542 msgid "index-4112.fits"
8543 msgstr "index-4112.fits"
8544 
8545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8546 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8547 #, fuzzy, kde-format
8548 #| msgid "index-4203-*.fits"
8549 msgid "index-5203-*.fits"
8550 msgstr "index-4203-*.fits"
8551 
8552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8553 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8554 #, kde-format
8555 msgid "index-4213.fits"
8556 msgstr "index-4213.fits"
8557 
8558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8559 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8560 #, kde-format
8561 msgid "index-4219.fits"
8562 msgstr "index-4219.fits"
8563 
8564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8565 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8566 #, kde-format
8567 msgid "index-4200-*.fits"
8568 msgstr "index-4200-*.fits"
8569 
8570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8572 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8573 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8574 #, kde-format
8575 msgid "(8.8 G)"
8576 msgstr ""
8577 
8578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8579 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8580 #, kde-format
8581 msgid "(242 K)"
8582 msgstr ""
8583 
8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8585 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8586 #, kde-format
8587 msgid "index-4217.fits"
8588 msgstr "index-4217.fits"
8589 
8590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8591 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8592 #, kde-format
8593 msgid "(5.1 M)"
8594 msgstr ""
8595 
8596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8597 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8598 #, kde-format
8599 msgid "(20 M)"
8600 msgstr ""
8601 
8602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8603 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8604 #, kde-format
8605 msgid "(90 M)"
8606 msgstr ""
8607 
8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8609 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8610 #, kde-format
8611 msgid "index-4215.fits"
8612 msgstr "index-4215.fits"
8613 
8614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8615 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8616 #, kde-format
8617 msgid "42' - 60'"
8618 msgstr ""
8619 
8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8621 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8622 #, kde-format
8623 msgid "16' - 22'"
8624 msgstr ""
8625 
8626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8641 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8642 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8643 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8644 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8645 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8647 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8648 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8649 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8650 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8651 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8653 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8654 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8655 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8656 #, fuzzy, kde-format
8657 #| msgid "wcsinfo:"
8658 msgid "info"
8659 msgstr "wcsinfo:"
8660 
8661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8662 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8663 #, kde-format
8664 msgid "(157 M)"
8665 msgstr ""
8666 
8667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8668 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8669 #, kde-format
8670 msgid "4.0' - 5.6'"
8671 msgstr ""
8672 
8673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8674 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8675 #, kde-format
8676 msgid "(208 K)"
8677 msgstr ""
8678 
8679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8681 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8682 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8683 #, kde-format
8684 msgid "(13.6 G)"
8685 msgstr ""
8686 
8687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8689 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8690 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8691 #, kde-format
8692 msgid "(1.2 G)"
8693 msgstr ""
8694 
8695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8696 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8697 #, kde-format
8698 msgid "index-4115.fits"
8699 msgstr "index-4115.fits"
8700 
8701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8703 #, fuzzy, kde-format
8704 #| msgctxt "star name"
8705 #| msgid "Markab"
8706 msgid "SkyMark"
8707 msgstr "Markab"
8708 
8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8710 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8711 #, kde-format
8712 msgid "index-4206-*.fits"
8713 msgstr "index-4206-*.fits"
8714 
8715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8716 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8717 #, kde-format
8718 msgid "index-4218.fits"
8719 msgstr "index-4218.fits"
8720 
8721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8722 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8723 #, kde-format
8724 msgid "(624 M)"
8725 msgstr ""
8726 
8727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8728 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8729 #, kde-format
8730 msgid "index-4201-*.fits"
8731 msgstr "index-4201-*.fits"
8732 
8733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8735 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8736 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8737 #, kde-format
8738 msgid "(4.8 G)"
8739 msgstr ""
8740 
8741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8743 #, kde-format
8744 msgid "index-4108.fits"
8745 msgstr "index-4108.fits"
8746 
8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8749 #, kde-format
8750 msgid "index-4208.fits"
8751 msgstr "index-4208.fits"
8752 
8753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8755 #, kde-format
8756 msgid "index-4207-*.fits"
8757 msgstr "index-4207-*.fits"
8758 
8759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8761 #, kde-format
8762 msgid "(582 K)"
8763 msgstr ""
8764 
8765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8767 #, kde-format
8768 msgid "index-4110.fits"
8769 msgstr "index-4110.fits"
8770 
8771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8773 #, kde-format
8774 msgid "index-4109.fits"
8775 msgstr "index-4109.fits"
8776 
8777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8778 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8779 #, kde-format
8780 msgid "index-4212.fits"
8781 msgstr "index-4212.fits"
8782 
8783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8784 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8785 #, kde-format
8786 msgid "(723 K)"
8787 msgstr ""
8788 
8789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8790 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8791 #, kde-format
8792 msgid "index-4203-*.fits"
8793 msgstr "index-4203-*.fits"
8794 
8795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
8796 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
8797 #, kde-format
8798 msgid "(160 K)"
8799 msgstr ""
8800 
8801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8802 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
8803 #, kde-format
8804 msgid "2.0' - 2.8'"
8805 msgstr ""
8806 
8807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
8808 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
8809 #, kde-format
8810 msgid "index-4209.fits"
8811 msgstr "index-4209.fits"
8812 
8813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
8814 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
8815 #, kde-format
8816 msgid "index-4205-*.fits"
8817 msgstr "index-4205-*.fits"
8818 
8819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
8820 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
8821 #, kde-format
8822 msgid "(332 K)"
8823 msgstr ""
8824 
8825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
8826 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
8827 #, kde-format
8828 msgid "index-4214.fits"
8829 msgstr "index-4214.fits"
8830 
8831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
8832 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
8833 #, kde-format
8834 msgid "index-4107.fits"
8835 msgstr "index-4107.fits"
8836 
8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
8838 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
8839 #, kde-format
8840 msgid "index-4114.fits"
8841 msgstr "index-4114.fits"
8842 
8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
8844 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
8845 #, kde-format
8846 msgid "(7.6 M)"
8847 msgstr ""
8848 
8849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
8851 #, kde-format
8852 msgid "5.6' - 8.0'"
8853 msgstr ""
8854 
8855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
8856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
8857 #, kde-format
8858 msgid "(4 M)"
8859 msgstr ""
8860 
8861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
8862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
8863 #, fuzzy, kde-format
8864 #| msgid "index-4206-*.fits"
8865 msgid "index-5206-*.fits"
8866 msgstr "index-4206-*.fits"
8867 
8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
8869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
8870 #, kde-format
8871 msgid "240' - 340'"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
8876 #, kde-format
8877 msgid "index-4117.fits"
8878 msgstr "index-4117.fits"
8879 
8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
8882 #, kde-format
8883 msgid "11' - 16'"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8887 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
8888 #, kde-format
8889 msgid "30' - 42'"
8890 msgstr ""
8891 
8892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
8893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
8894 #, kde-format
8895 msgid "index-4119.fits"
8896 msgstr "index-4119.fits"
8897 
8898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
8900 #, kde-format
8901 msgid "2.8' - 4.0'"
8902 msgstr ""
8903 
8904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
8905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
8906 #, kde-format
8907 msgid "(1.3 M)"
8908 msgstr ""
8909 
8910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
8911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
8912 #, kde-format
8913 msgid "(312 M)"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
8917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
8918 #, kde-format
8919 msgid "Diameters"
8920 msgstr "Durchmesser"
8921 
8922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
8923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
8924 #, kde-format
8925 msgid "(156 M)"
8926 msgstr ""
8927 
8928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
8930 #, kde-format
8931 msgid "(arcminutes)"
8932 msgstr "(Winkelminuten)"
8933 
8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
8936 #, kde-format
8937 msgid "(78 M)"
8938 msgstr ""
8939 
8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
8941 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
8942 #, kde-format
8943 msgid "index-4211.fits"
8944 msgstr "index-4211.fits"
8945 
8946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
8947 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
8948 #, kde-format
8949 msgid "index-4216.fits"
8950 msgstr "index-4216.fits"
8951 
8952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
8953 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
8954 #, kde-format
8955 msgid "340' - 480'"
8956 msgstr ""
8957 
8958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
8959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
8960 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
8962 #, kde-format
8963 msgid "(filesize)"
8964 msgstr "(Dateigröße)"
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
8968 #, kde-format
8969 msgid "index-4202-*.fits"
8970 msgstr "index-4202-*.fits"
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
8974 #, kde-format
8975 msgid "index-4111.fits"
8976 msgstr "index-4111.fits"
8977 
8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
8980 #, kde-format
8981 msgid "1000' - 1400'"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
8986 #, kde-format
8987 msgid "index-4113.fits"
8988 msgstr "index-4113.fits"
8989 
8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
8992 #, kde-format
8993 msgid "1400' - 2000'"
8994 msgstr ""
8995 
8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
8998 #, kde-format
8999 msgid "680' - 1000'"
9000 msgstr ""
9001 
9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9004 #, kde-format
9005 msgid "(129 K)"
9006 msgstr ""
9007 
9008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9009 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9010 #, kde-format
9011 msgid "(39 M)"
9012 msgstr ""
9013 
9014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9016 #, kde-format
9017 msgid "(183 K)"
9018 msgstr ""
9019 
9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9022 #, kde-format
9023 msgid "8' - 11'"
9024 msgstr ""
9025 
9026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9028 #, fuzzy, kde-format
9029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9030 #| msgid "Star Catalogs"
9031 msgid "2Mass Catalog"
9032 msgstr "Sternenkataloge"
9033 
9034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9035 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9036 #, fuzzy, kde-format
9037 #| msgid "index-4205-*.fits"
9038 msgid "index-5205-*.fits"
9039 msgstr "index-4205-*.fits"
9040 
9041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9042 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9043 #, kde-format
9044 msgid "(399 K)"
9045 msgstr ""
9046 
9047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9048 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9049 #, kde-format
9050 msgid "480' - 680'"
9051 msgstr ""
9052 
9053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9054 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9055 #, kde-format
9056 msgid "index-4116.fits"
9057 msgstr "index-4116.fits"
9058 
9059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9060 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9061 #, kde-format
9062 msgid "index-4118.fits"
9063 msgstr "index-4118.fits"
9064 
9065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9066 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9067 #, fuzzy, kde-format
9068 #| msgid "index-4204-*.fits"
9069 msgid "index-5204-*.fits"
9070 msgstr "index-4204-*.fits"
9071 
9072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9073 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9074 #, fuzzy, kde-format
9075 #| msgid "index-4201-*.fits"
9076 msgid "index-5201-*.fits"
9077 msgstr "index-4201-*.fits"
9078 
9079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9080 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9081 #, kde-format
9082 msgid "(9.7 M)"
9083 msgstr ""
9084 
9085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9086 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9087 #, kde-format
9088 msgid "(1 M)"
9089 msgstr ""
9090 
9091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9092 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9093 #, kde-format
9094 msgid "(310 M)"
9095 msgstr ""
9096 
9097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9098 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9099 #, kde-format
9100 msgid "index-4204-*.fits"
9101 msgstr "index-4204-*.fits"
9102 
9103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9104 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9105 #, kde-format
9106 msgid "85' - 120'"
9107 msgstr ""
9108 
9109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9110 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9111 #, kde-format
9112 msgid "(2.1 M)"
9113 msgstr ""
9114 
9115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9116 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9117 #, kde-format
9118 msgid "(47 M)"
9119 msgstr ""
9120 
9121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9122 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9123 #, kde-format
9124 msgid "(2.6 M)"
9125 msgstr ""
9126 
9127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9128 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9129 #, kde-format
9130 msgid "(141 K)"
9131 msgstr ""
9132 
9133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9134 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9135 #, fuzzy, kde-format
9136 #| msgid "index-4202-*.fits"
9137 msgid "index-5202-*.fits"
9138 msgstr "index-4202-*.fits"
9139 
9140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9141 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9142 #, kde-format
9143 msgid "22' - 30'"
9144 msgstr ""
9145 
9146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9147 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9148 #, kde-format
9149 msgid "Load Typical Default Paths"
9150 msgstr ""
9151 
9152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9153 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9154 #, kde-format
9155 msgid ""
9156 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9157 "programs for your computer "
9158 msgstr ""
9159 
9160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9161 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9162 #, kde-format
9163 msgid "Select to load one of the default sets"
9164 msgstr ""
9165 
9166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9167 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9168 #, kde-format
9169 msgid "Linux Default"
9170 msgstr "Linux-Standard"
9171 
9172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9173 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9174 #, kde-format
9175 msgid "Linux KStars Internal "
9176 msgstr ""
9177 
9178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9179 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9180 #, kde-format
9181 msgid "Mac Homebrew"
9182 msgstr "Mac Homebrew"
9183 
9184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9185 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9186 #, fuzzy, kde-format
9187 #| msgid "Window size: "
9188 msgid "Windows ANSVR"
9189 msgstr "Fenstergröße:"
9190 
9191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9192 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9193 #, fuzzy, kde-format
9194 #| msgid "Window title"
9195 msgid "Windows Cygwin"
9196 msgstr "Fenstertitel"
9197 
9198 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9199 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9200 #, kde-format
9201 msgid "Local Sextractor Program"
9202 msgstr ""
9203 
9204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9205 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9206 #, fuzzy, kde-format
9207 #| msgid "Refractor"
9208 msgid "sextractor binary:"
9209 msgstr "Refraktor"
9210 
9211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9212 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9213 #, kde-format
9214 msgid "Path to Sextractor binary file"
9215 msgstr "Pfad zum Programm Sextractor"
9216 
9217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9218 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9219 #, kde-format
9220 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9221 msgstr ""
9222 
9223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9224 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9225 #, kde-format
9226 msgid "Astrometry.net configuration file"
9227 msgstr "Einrichtungsdatei für „Astrometry.net“"
9228 
9229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9230 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9231 #, kde-format
9232 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9233 msgstr "Programmdatei „wcsinfo“ von „Astrometry.net“"
9234 
9235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9236 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9237 #, kde-format
9238 msgid "wcsinfo:"
9239 msgstr "wcsinfo:"
9240 
9241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9242 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9243 #, fuzzy, kde-format
9244 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9245 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9246 msgstr "Programmdatei „solve-field“ von „Astrometry.net“"
9247 
9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9249 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9250 #, fuzzy, kde-format
9251 #| msgid "solver:"
9252 msgid "solver binary:"
9253 msgstr "Löser:"
9254 
9255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9256 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9257 #, kde-format
9258 msgid "config:"
9259 msgstr "Einrichtung:"
9260 
9261 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9262 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9263 #, kde-format
9264 msgid "ASTAP"
9265 msgstr "ASTAP"
9266 
9267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9268 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9269 #, kde-format
9270 msgid "ASTAP binary:"
9271 msgstr "ASTAP-Programmdatei:"
9272 
9273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9274 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9275 #, fuzzy, kde-format
9276 #| msgid "ASTAP binary:"
9277 msgid "ASTAP Program binary path"
9278 msgstr "ASTAP-Programmdatei:"
9279 
9280 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9281 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9282 #, fuzzy, kde-format
9283 #| msgid "Online Sol&ver"
9284 msgid "Watney Solver"
9285 msgstr "Online-&Löser"
9286 
9287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9288 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9289 #, fuzzy, kde-format
9290 #| msgid "solver:"
9291 msgid "Watney binary:"
9292 msgstr "Löser:"
9293 
9294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9295 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9296 #, fuzzy, kde-format
9297 #| msgid "Xplanet binary path"
9298 msgid "Watney Program binary path"
9299 msgstr "Pfad zur Programmdatei Xplanet"
9300 
9301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9302 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9303 #, kde-format
9304 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9305 msgstr ""
9306 
9307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9308 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9309 #, kde-format
9310 msgid "API URL"
9311 msgstr "Adresse (URL) der API"
9312 
9313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9314 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9315 #, kde-format
9316 msgid "API URL:"
9317 msgstr "Adresse (URL) der API:"
9318 
9319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9320 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9321 #, kde-format
9322 msgid "Time out:"
9323 msgstr "Zeitüberschreitung:"
9324 
9325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9326 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9327 #, fuzzy, kde-format
9328 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
9329 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9330 msgstr ""
9331 "Das Hochladen ist abgeschlossen.Es wird auf das Ergebnis des Lösers von "
9332 "„Astrometry.net“ gewartet ..."
9333 
9334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9335 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9336 #, kde-format
9337 msgid "API Key"
9338 msgstr "API-Schlüssel"
9339 
9340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9341 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9342 #, kde-format
9343 msgid "API Key:"
9344 msgstr "API-Schlüssel:"
9345 
9346 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9347 #, kde-format
9348 msgid "First Capture"
9349 msgstr "Erste Aufnahme"
9350 
9351 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9352 #, fuzzy, kde-format
9353 #| msgid "Just solve"
9354 msgid "First Solve"
9355 msgstr "Nur Lösen"
9356 
9357 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9358 #, kde-format
9359 msgid "Finding CP"
9360 msgstr "Erste Aufnahme suchen"
9361 
9362 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9363 #, kde-format
9364 msgid "First Rotation"
9365 msgstr "Erste Drehung"
9366 
9367 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9368 #, fuzzy, kde-format
9369 #| msgctxt "City in Washington USA"
9370 #| msgid "Seattle"
9371 msgid "First Settle"
9372 msgstr "Seattle"
9373 
9374 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9375 #, kde-format
9376 msgid "Second Capture"
9377 msgstr "Zweite Aufnahme"
9378 
9379 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9380 #, fuzzy, kde-format
9381 #| msgid "second left"
9382 msgid "Second Solve"
9383 msgstr "Verbleibende Sekunde"
9384 
9385 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9386 #, kde-format
9387 msgid "Second Rotation"
9388 msgstr "Zweite Drehung"
9389 
9390 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9391 #, fuzzy, kde-format
9392 #| msgid "Second Capture"
9393 msgid "Second Settle"
9394 msgstr "Zweite Aufnahme"
9395 
9396 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9397 #, kde-format
9398 msgid "Third Capture"
9399 msgstr "Dritte Aufnahme"
9400 
9401 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9402 #, fuzzy, kde-format
9403 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9404 #| msgid "Blind River"
9405 msgid "Third Solve"
9406 msgstr "Blind River"
9407 
9408 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9409 #, kde-format
9410 msgid "Select Star"
9411 msgstr "Stern auswählen"
9412 
9413 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9414 #, kde-format
9415 msgid "Refreshing"
9416 msgstr "Aktualisieren"
9417 
9418 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9419 #, fuzzy, kde-format
9420 #| msgid "%1 filter is online."
9421 msgid "Refresh Complete"
9422 msgstr "Der Filter %1 ist online."
9423 
9424 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9425 #, kde-format
9426 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9427 msgstr ""
9428 
9429 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9430 #, fuzzy, kde-format
9431 #| msgid "Solver timed out"
9432 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9433 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung"
9434 
9435 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9436 #, fuzzy, kde-format
9437 #| msgid "Solver Failed."
9438 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9439 msgstr "Die Lösung ist fehlgeschlagen."
9440 
9441 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9442 #, fuzzy, kde-format
9443 #| msgid "Solver failed. Try again."
9444 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9445 msgstr "Lösung ist fehlgeschlagen. Versuchen Sie es erneut."
9446 
9447 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9448 #, kde-format
9449 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9450 msgstr ""
9451 "Es wurden keine Indexdateien auf Ihrem System in den angegebenen "
9452 "Indexdateiordnern gefunden.  Bitte laden Sie einige Indexdateien herunter "
9453 "oder fügen Sie den richtigen Ordnerzur Liste hinzu."
9454 
9455 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9456 #, fuzzy, kde-format
9457 #| msgid "Calibration completed."
9458 msgid "Mount first rotation is complete."
9459 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
9460 
9461 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9462 #, fuzzy, kde-format
9463 #| msgid "Calibration completed."
9464 msgid "Mount second rotation is complete."
9465 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
9466 
9467 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9468 #, kde-format
9469 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9470 msgstr ""
9471 
9472 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9473 #, kde-format
9474 msgid ""
9475 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9476 "mode."
9477 msgstr ""
9478 
9479 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9480 #, fuzzy, kde-format
9481 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
9482 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9483 msgstr "Azimut-Ausrichtungsfehler wird berechnet ..."
9484 
9485 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9486 #, fuzzy, kde-format
9487 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9488 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9489 msgstr "Zeigt die Teleskopposition in der Himmelskarte"
9490 
9491 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9492 #, kde-format
9493 msgid "Parking the mount..."
9494 msgstr "Montierung wird geparkt ..."
9495 
9496 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9497 #, kde-format
9498 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9499 msgstr ""
9500 
9501 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9502 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9503 #, fuzzy, kde-format
9504 #| msgid "Failed to set binning."
9505 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9506 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
9507 
9508 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9509 #, fuzzy, kde-format
9510 #| msgid "Failed to set binning."
9511 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9512 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
9513 
9514 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9515 #, kde-format
9516 msgid ""
9517 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9518 "affect error measurements."
9519 msgstr ""
9520 
9521 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9522 #, fuzzy, kde-format
9523 #| msgid "First Rotation"
9524 msgid "First manual rotation done."
9525 msgstr "Erste Drehung"
9526 
9527 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9528 #, fuzzy, kde-format
9529 #| msgid "Second Rotation"
9530 msgid "Second manual rotation done."
9531 msgstr "Zweite Drehung"
9532 
9533 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9534 #, kde-format
9535 msgid ""
9536 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9537 "Assistant procedure."
9538 msgstr ""
9539 
9540 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9541 #, fuzzy, kde-format
9542 #| msgid "Please wait while loading faint stars ..."
9543 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9544 msgstr "Bitte warten Sie, während die schwachen Sterne geladen werden ..."
9545 
9546 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9547 #, fuzzy, kde-format
9548 #| msgid "%1 focuser is online."
9549 msgid "WCS data processing is complete."
9550 msgstr "Der Fokussierer %1 ist online."
9551 
9552 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9553 #, kde-format
9554 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9555 msgstr ""
9556 
9557 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9558 #, fuzzy, kde-format
9559 #| msgid "Date, time and location: "
9560 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9561 msgstr "Datum, Zeit und Standort: "
9562 
9563 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9564 #, fuzzy, kde-format
9565 #| msgid "Failed to set binning."
9566 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9567 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
9568 
9569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9571 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9572 #, kde-format
9573 msgid ""
9574 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9575 "capturing the first image...</p>"
9576 msgstr ""
9577 
9578 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9579 #, fuzzy, kde-format
9580 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9581 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9582 msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
9583 
9584 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9585 #, fuzzy, kde-format
9586 #| msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9587 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9588 msgstr "<p><i>Drittes</i> und letztes Bild wird aufgenommen ...</p>"
9589 
9590 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9591 #, kde-format
9592 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9593 msgstr ""
9594 
9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9596 #, fuzzy, kde-format
9597 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9598 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9599 msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
9600 
9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9602 #, kde-format
9603 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9604 msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
9605 
9606 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9607 #, fuzzy, kde-format
9608 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9609 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9610 msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
9611 
9612 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9613 #, fuzzy, kde-format
9614 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9615 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9616 msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
9617 
9618 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9619 #, kde-format
9620 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9621 msgstr "<p><i>Drittes</i> und letztes Bild wird aufgenommen ...</p>"
9622 
9623 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9624 #, fuzzy, kde-format
9625 #| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9626 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9627 msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
9628 
9629 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9630 #, kde-format
9631 msgid ""
9632 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9633 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9634 msgstr ""
9635 
9636 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9637 #, kde-format
9638 msgid ""
9639 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9640 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9641 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9642 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9643 msgstr ""
9644 
9645 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9646 #, kde-format
9647 msgid ""
9648 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9649 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9650 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9651 "you're finished.</p>"
9652 msgstr ""
9653 
9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9655 #, kde-format
9656 msgid ""
9657 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9658 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9659 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9660 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9661 msgstr ""
9662 
9663 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9664 #, kde-format
9665 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9666 msgstr ""
9667 
9668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9669 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9670 #, kde-format
9671 msgid ""
9672 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9673 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9674 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9675 msgstr ""
9676 
9677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9678 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9679 #, kde-format
9680 msgid ""
9681 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9682 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9683 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9684 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9685 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9686 "process.</p></body></html>"
9687 msgstr ""
9688 
9689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9690 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9691 #, fuzzy, kde-format
9692 #| msgid ""
9693 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
9694 #| "</span></p></body></html>"
9695 msgid ""
9696 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9697 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9698 "html>"
9699 msgstr ""
9700 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
9701 "span></p></body></html>"
9702 
9703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9704 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9705 #, kde-format
9706 msgid "Direction:"
9707 msgstr "Richtung:"
9708 
9709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9710 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9711 #, kde-format
9712 msgid "Mount direction"
9713 msgstr "Montierungs-Richtung"
9714 
9715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9716 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9717 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9718 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9719 #, kde-format
9720 msgid "West"
9721 msgstr "Westen"
9722 
9723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9725 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9726 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9727 #, kde-format
9728 msgid "East"
9729 msgstr "Osten"
9730 
9731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9732 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9733 #, fuzzy, kde-format
9734 #| msgid "Longitude in degrees"
9735 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9736 msgstr "Längengrad in Grad"
9737 
9738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9739 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9740 #, kde-format
9741 msgid "Speed:"
9742 msgstr "Geschwindigkeit:"
9743 
9744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9745 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9746 #, kde-format
9747 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9748 msgstr ""
9749 
9750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9751 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9752 #, kde-format
9753 msgid "Manual slew"
9754 msgstr "Manuelles Schwenken"
9755 
9756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9757 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9758 #, kde-format
9759 msgid "Please rotate your mount in RA"
9760 msgstr ""
9761 
9762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9763 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9764 #, kde-format
9765 msgid ""
9766 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9767 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9768 msgstr ""
9769 
9770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9773 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9774 #: hips/opships.ui:116
9775 #, kde-format
9776 msgid "Refresh"
9777 msgstr "Aktualisieren"
9778 
9779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9780 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9781 #, fuzzy, kde-format
9782 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9783 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9784 msgstr "Startet die Kamera/CCD-Aufnahme. Die Dauer wird in Sekunden angegeben."
9785 
9786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
9787 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
9788 #, fuzzy, kde-format
9789 #| msgid "Image"
9790 msgid "Image#"
9791 msgstr "Bild"
9792 
9793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9794 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
9795 #, fuzzy, kde-format
9796 #| msgid ""
9797 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9798 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9799 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9800 #| "css\">\n"
9801 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9802 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
9803 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9804 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9805 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
9806 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
9807 #| "p>\n"
9808 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9809 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
9810 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
9811 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
9812 #| "</p>\n"
9813 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9814 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9815 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
9816 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
9817 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9818 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
9819 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
9820 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
9821 msgid ""
9822 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
9823 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
9824 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
9825 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9826 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
9827 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
9828 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
9829 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
9830 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
9831 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9832 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
9833 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
9834 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
9835 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
9836 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
9837 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
9838 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
9839 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9840 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
9841 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
9842 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
9843 msgstr ""
9844 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9845 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9846 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9847 "\">\n"
9848 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9849 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
9850 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9851 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9852 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
9853 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
9854 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
9855 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9856 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
9857 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
9858 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
9859 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
9860 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9861 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9862 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
9863 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
9864 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
9865 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
9866 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
9867 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
9868 "span>.</p></body></html>"
9869 
9870 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9871 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
9872 #, fuzzy, kde-format
9873 #| msgid "Online Sol&ver"
9874 msgid "Plate Solve"
9875 msgstr "Online-&Löser"
9876 
9877 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9878 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
9879 #, fuzzy, kde-format
9880 #| msgid "Auto Stretch"
9881 msgid "Move Star"
9882 msgstr "Automatische Streckung"
9883 
9884 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
9885 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
9886 #, fuzzy, kde-format
9887 #| msgid "Measure Alt Error"
9888 msgid "Move Star & Calc Error"
9889 msgstr "Höhen-Fehler messen"
9890 
9891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
9893 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
9894 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
9895 #, kde-format
9896 msgid ""
9897 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
9898 "polar-alignment procedure."
9899 msgstr ""
9900 
9901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
9902 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
9903 #, fuzzy, kde-format
9904 #| msgid "Measure Az Error"
9905 msgid "Measured Err:"
9906 msgstr "Az-Fehler messen"
9907 
9908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
9910 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
9911 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
9912 #, kde-format
9913 msgid ""
9914 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
9915 "the polar-alignment procedure."
9916 msgstr ""
9917 
9918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
9919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9922 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
9923 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
9924 #: tools/modcalcplanets.ui:296
9925 #, kde-format
9926 msgid "Alt:"
9927 msgstr "Hö.:"
9928 
9929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
9930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
9931 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
9932 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
9933 #, kde-format
9934 msgid ""
9935 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
9936 "the polar-alignment procedure."
9937 msgstr ""
9938 
9939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
9941 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
9942 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
9943 #, kde-format
9944 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
9945 msgstr ""
9946 
9947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
9948 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
9949 #, fuzzy, kde-format
9950 #| msgid "Update TLEs"
9951 msgid "Updated Err:"
9952 msgstr "TLEs aktualisieren"
9953 
9954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
9955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
9956 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
9958 #, kde-format
9959 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
9960 msgstr ""
9961 
9962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
9963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
9964 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
9965 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
9966 #, kde-format
9967 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
9968 msgstr ""
9969 
9970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
9971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
9972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
9973 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
9974 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
9975 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
9976 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
9977 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
9978 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
9979 #, kde-format, kde-kuit-format
9980 msgid "Start"
9981 msgstr "Start"
9982 
9983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
9984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
9985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
9986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
9987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
9988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
9989 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
9990 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
9991 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
9992 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
9993 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
9994 #, kde-format
9995 msgid "Capture"
9996 msgstr "Aufnahme"
9997 
9998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
9999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10003 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10004 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10005 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10006 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10007 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10008 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10009 #, fuzzy, kde-format
10010 #| msgid "Solver:"
10011 msgid "Solve"
10012 msgstr "Löser:"
10013 
10014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10016 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10017 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10018 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10019 #, kde-format, kde-kuit-format
10020 msgid "Slew"
10021 msgstr "Schwenken"
10022 
10023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10024 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10025 #, kde-format
10026 msgid "Setup"
10027 msgstr "Einrichtung"
10028 
10029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10030 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10031 #, kde-format
10032 msgid "Adjust"
10033 msgstr ""
10034 
10035 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10036 #, kde-format
10037 msgid ""
10038 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10039 "astrometry Auxiliary driver."
10040 msgstr ""
10041 
10042 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10043 #, kde-format
10044 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10045 msgstr "Die Datei %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
10046 
10047 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10048 #, fuzzy, kde-format
10049 #| msgid "Failed to set binning."
10050 msgid "Failed to find solver properties."
10051 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
10052 
10053 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10054 #, kde-format
10055 msgid "Not enough memory for file %1."
10056 msgstr "Es ist nicht genug Arbeitsspeicher für die Datei %1 vorhanden."
10057 
10058 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10059 #, fuzzy, kde-format
10060 #| msgid "Starting solver..."
10061 msgid "Starting remote solver..."
10062 msgstr "Lösung wird gestartet ..."
10063 
10064 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10065 #, fuzzy, kde-format
10066 #| msgid "Failed to set binning."
10067 msgid "Failed to find solver settings."
10068 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
10069 
10070 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10071 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10072 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10073 #, fuzzy, kde-format
10074 #| msgctxt "City in Australia"
10075 #| msgid "Parkes"
10076 msgid "Parked"
10077 msgstr "Parkes"
10078 
10079 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10080 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10081 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10082 #, fuzzy, kde-format
10083 #| msgctxt "City in China"
10084 #| msgid "Peking"
10085 msgid "Parking"
10086 msgstr "Peking"
10087 
10088 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10089 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10090 #, kde-format
10091 msgid "Slewing"
10092 msgstr "Schwenken"
10093 
10094 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10095 #: indi/indimount.cpp:31
10096 #, fuzzy, kde-format
10097 #| msgid "Loading %1"
10098 msgid "Moving"
10099 msgstr "%1 wird geladen"
10100 
10101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10102 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10103 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10104 #, kde-format
10105 msgid "Tracking"
10106 msgstr "Verfolgung"
10107 
10108 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10109 #, kde-format
10110 msgid "Current Session"
10111 msgstr "Aktuelle Sitzung"
10112 
10113 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10114 #, kde-format
10115 msgid "Read from File"
10116 msgstr "Aus Datei lesen"
10117 
10118 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10119 #, kde-format
10120 msgid "Set alternative image-file base directory"
10121 msgstr ""
10122 
10123 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10124 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10125 #. because that's what how the files are named.
10126 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10127 #, fuzzy, kde-format
10128 #| msgid "Select input file"
10129 msgctxt "@title:window"
10130 msgid "Select input file"
10131 msgstr "Eingabedatei auswählen"
10132 
10133 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10134 #, fuzzy, kde-format
10135 #| msgid "PNG Files (*.png)"
10136 msgid "All Files (*)"
10137 msgstr "PNG-Dateien (*.png)"
10138 
10139 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10140 #, kde-format
10141 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10142 msgstr ""
10143 
10144 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10145 #, fuzzy, kde-format
10146 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10147 msgid "Could not find image file: %1"
10148 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
10149 
10150 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10151 #, fuzzy, kde-format
10152 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10153 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10154 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
10155 
10156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10160 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10161 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10162 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10163 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10164 #, kde-format
10165 msgid "Focus"
10166 msgstr "Fokus"
10167 
10168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10170 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10171 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10172 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10173 #, kde-format
10174 msgid "Align"
10175 msgstr "Ausrichten"
10176 
10177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10181 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10182 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10183 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10184 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10185 #, kde-format
10186 msgid "Guide"
10187 msgstr "Nachführung"
10188 
10189 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10190 #, fuzzy, kde-format
10191 #| msgid "Flip view"
10192 msgid "Flip"
10193 msgstr "Ansicht spiegeln"
10194 
10195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10198 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10199 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10200 #, kde-format
10201 msgid "Mount"
10202 msgstr "Montierung"
10203 
10204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10205 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10206 #, kde-format
10207 msgid "Job"
10208 msgstr ""
10209 
10210 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10211 #, kde-format
10212 msgid ""
10213 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10214 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10215 "will have their HFRs computed."
10216 msgstr ""
10217 
10218 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10219 #, kde-format
10220 msgid ""
10221 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10222 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10223 "newly captured images will have their stars detected."
10224 msgstr ""
10225 
10226 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10227 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10228 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10229 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10230 #, kde-format
10231 msgid "Aborted"
10232 msgstr "Abgebrochen"
10233 
10234 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10235 #, kde-format
10236 msgid "Connected"
10237 msgstr "Verbunden"
10238 
10239 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10240 #, kde-format
10241 msgid "Disconnected"
10242 msgstr "Getrennt"
10243 
10244 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10245 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10246 #, kde-format
10247 msgid "Capturing"
10248 msgstr "Aufnahme läuft"
10249 
10250 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10251 #, kde-format
10252 msgid "Looping"
10253 msgstr ""
10254 
10255 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10256 #, fuzzy, kde-format
10257 #| msgid "Calibrating"
10258 msgid "Subtracting"
10259 msgstr "Kalibrierung"
10260 
10261 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10262 #, fuzzy, kde-format
10263 #| msgid "Subframe"
10264 msgid "Subframing"
10265 msgstr "Unterbild"
10266 
10267 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10268 #, kde-format
10269 msgid "Selecting star"
10270 msgstr "Stern auswählen"
10271 
10272 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10273 #, kde-format
10274 msgid "Calibrating"
10275 msgstr "Kalibrierung"
10276 
10277 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10278 #, kde-format
10279 msgid "Calibration error"
10280 msgstr "Kalibrierungsfehler"
10281 
10282 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10283 #, kde-format
10284 msgid "Calibrated"
10285 msgstr "Kalibriert"
10286 
10287 #. i18n("Calibrating");
10288 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10289 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10290 #, kde-format
10291 msgid "Guiding"
10292 msgstr "Nachführung"
10293 
10294 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10295 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10296 #, kde-format
10297 msgid "Suspended"
10298 msgstr "Angehalten"
10299 
10300 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10301 #, fuzzy, kde-format
10302 #| msgid "Capturing"
10303 msgid "Reacquiring"
10304 msgstr "Aufnahme läuft"
10305 
10306 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10307 #, kde-format
10308 msgid "Dithering"
10309 msgstr "Dithering"
10310 
10311 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10312 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10313 #, fuzzy, kde-format
10314 #| msgid "Dithering..."
10315 msgid "Manual Dithering"
10316 msgstr "Dithering ..."
10317 
10318 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10319 #, fuzzy, kde-format
10320 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10321 #| msgid "Dome Creek"
10322 msgid "Dithering error"
10323 msgstr "Dome Creek"
10324 
10325 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10326 #, kde-format
10327 msgid "Dithering successful"
10328 msgstr ""
10329 
10330 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10331 #, fuzzy, kde-format
10332 #| msgid "Settings"
10333 msgid "Settling"
10334 msgstr "Einstellungen"
10335 
10336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10337 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10338 #, kde-format
10339 msgid "Timeline"
10340 msgstr "Zeitleiste"
10341 
10342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10343 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10344 #, kde-format
10345 msgid "Input:"
10346 msgstr "Eingabe:"
10347 
10348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10349 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10350 #, fuzzy, kde-format
10351 #| msgid "Additional options to be the solver"
10352 msgid ""
10353 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10354 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10355 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10356 
10357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10358 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10359 #, fuzzy, kde-format
10360 #| msgid "Additional options to be the solver"
10361 msgid ""
10362 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10363 "html>"
10364 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10365 
10366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10367 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10368 #, fuzzy, kde-format
10369 #| msgid "Full legend"
10370 msgid "Full Width"
10371 msgstr "Vollständige Legende"
10372 
10373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10374 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10375 #, kde-format
10376 msgid ""
10377 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10378 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10379 "plot.</p></body></html>"
10380 msgstr ""
10381 
10382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10383 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10384 #, kde-format
10385 msgid "Latest"
10386 msgstr "Neueste"
10387 
10388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10390 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10391 #, fuzzy, kde-format
10392 #| msgid "Help"
10393 msgid "Help..."
10394 msgstr "Hilfe"
10395 
10396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10397 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10398 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10399 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10400 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10401 #: fitsviewer/statform.ui:14
10402 #, kde-format
10403 msgid "Statistics"
10404 msgstr "Statistik"
10405 
10406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10407 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10408 #, fuzzy, kde-format
10409 #| msgid "Additional options to be the solver"
10410 msgid ""
10411 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10412 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10413 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10414 
10415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10419 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10420 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10421 #, kde-format
10422 msgid "<"
10423 msgstr "<"
10424 
10425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10426 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10427 #, fuzzy, kde-format
10428 #| msgid "Additional options to be the solver"
10429 msgid ""
10430 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10431 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10432 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10433 
10434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10435 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10436 #, kde-format
10437 msgid ""
10438 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10439 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10440 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10441 msgstr ""
10442 
10443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10444 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10445 #, fuzzy, kde-format
10446 #| msgid "Additional options to be the solver"
10447 msgid ""
10448 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10449 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10450 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10451 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10452 
10453 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10454 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10455 #, fuzzy, kde-format
10456 #| msgid "Additional options to be the solver"
10457 msgid ""
10458 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10459 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10460 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10461 
10462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10463 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10464 #, fuzzy, kde-format
10465 #| msgid "Additional options to be the solver"
10466 msgid ""
10467 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10468 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10469 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10470 
10471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10475 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10476 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10477 #, kde-format
10478 msgid ">"
10479 msgstr ">"
10480 
10481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10482 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10483 #, fuzzy, kde-format
10484 #| msgid "Additional options to be the solver"
10485 msgid ""
10486 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10487 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10488 "body></html>"
10489 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10490 
10491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10492 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10493 #, fuzzy, kde-format
10494 #| msgid "Guider:"
10495 msgid "Guide:"
10496 msgstr "Nachführung:"
10497 
10498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10501 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10502 #: ekos/profileeditor.ui:658
10503 #, kde-format
10504 msgid "Mount:"
10505 msgstr "Montierung:"
10506 
10507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10508 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10509 #, fuzzy, kde-format
10510 #| msgid "Capture"
10511 msgid "Capture:"
10512 msgstr "Aufnahme"
10513 
10514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10515 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10516 #, fuzzy, kde-format
10517 #| msgid "Additional options to be the solver"
10518 msgid ""
10519 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10520 "seconds.</p></body></html>"
10521 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10522 
10523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10525 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10526 #, fuzzy, kde-format
10527 #| msgid "rad"
10528 msgid "ra"
10529 msgstr "Radiant"
10530 
10531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10532 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10533 #, kde-format
10534 msgid ""
10535 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10536 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10537 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10538 msgstr ""
10539 
10540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10541 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10542 #, fuzzy, kde-format
10543 #| msgid "Additional options to be the solver"
10544 msgid ""
10545 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10546 "</p></body></html>"
10547 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10548 
10549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10552 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10553 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10554 #, fuzzy, kde-format
10555 #| msgid "deg"
10556 msgid "dec"
10557 msgstr "Grad"
10558 
10559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10560 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10561 #, kde-format
10562 msgid ""
10563 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10564 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10565 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10566 msgstr ""
10567 
10568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10569 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10570 #, fuzzy, kde-format
10571 #| msgid "Additional options to be the solver"
10572 msgid ""
10573 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10574 "milliseconds.</p></body></html>"
10575 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10576 
10577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10578 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10579 #, fuzzy, kde-format
10580 #| msgid "Maximum pulse"
10581 msgid "ra pulse"
10582 msgstr "Maximaler Impuls"
10583 
10584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10585 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10586 #, fuzzy, kde-format
10587 #| msgid "Additional options to be the solver"
10588 msgid ""
10589 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10590 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10591 "axis.</p></body></html>"
10592 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10593 
10594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10595 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10596 #, fuzzy, kde-format
10597 #| msgid "Additional options to be the solver"
10598 msgid ""
10599 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10600 "milliseconds.</p></body></html>"
10601 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10602 
10603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10604 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10605 #, fuzzy, kde-format
10606 #| msgid "Additional options to be the solver"
10607 msgid ""
10608 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10609 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10610 "axis.</p></body></html>"
10611 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10612 
10613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10614 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10615 #, fuzzy, kde-format
10616 #| msgid "Additional options to be the solver"
10617 msgid ""
10618 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10619 "seconds.</p></body></html>"
10620 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10621 
10622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10623 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10624 #, kde-format
10625 msgid "drift"
10626 msgstr ""
10627 
10628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10629 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10630 #, kde-format
10631 msgid ""
10632 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10633 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10634 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10635 msgstr ""
10636 
10637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10638 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10639 #, kde-format
10640 msgid ""
10641 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10642 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10643 "samples.</p></body></html>"
10644 msgstr ""
10645 
10646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10648 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10649 #, fuzzy, kde-format
10650 #| msgid "ms"
10651 msgid "rms"
10652 msgstr "ms"
10653 
10654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10655 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10656 #, fuzzy, kde-format
10657 #| msgid "Additional options to be the solver"
10658 msgid ""
10659 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10660 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10661 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10662 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10663 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10664 
10665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10666 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10667 #, fuzzy, kde-format
10668 #| msgid "Additional options to be the solver"
10669 msgid ""
10670 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10671 "the guide images).</p></body></html>"
10672 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10673 
10674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10675 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10676 #, fuzzy, kde-format
10677 #| msgid "Sky"
10678 msgid "sky"
10679 msgstr "Himmel"
10680 
10681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10682 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10683 #, fuzzy, kde-format
10684 #| msgid "Additional options to be the solver"
10685 msgid ""
10686 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10687 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10688 "click to update axis.</p></body></html>"
10689 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10690 
10691 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10692 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10693 #, fuzzy, kde-format
10694 #| msgid "Additional options to be the solver"
10695 msgid ""
10696 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10697 "</p></body></html>"
10698 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10699 
10700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10706 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10707 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10708 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10709 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10710 #, fuzzy, kde-format
10711 #| msgid "star"
10712 msgid "stars"
10713 msgstr "Stern"
10714 
10715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10716 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10717 #, fuzzy, kde-format
10718 #| msgid "Additional options to be the solver"
10719 msgid ""
10720 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10721 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10722 "axis.</p></body></html>"
10723 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10724 
10725 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10726 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10727 #, fuzzy, kde-format
10728 #| msgid "Additional options to be the solver"
10729 msgid ""
10730 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10731 "</p></body></html>"
10732 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10733 
10734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10735 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10736 #, kde-format
10737 msgid "snr"
10738 msgstr ""
10739 
10740 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10741 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10742 #, fuzzy, kde-format
10743 #| msgid "Additional options to be the solver"
10744 msgid ""
10745 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10746 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10747 "axis.</p></body></html>"
10748 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10749 
10750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10751 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10752 #, fuzzy, kde-format
10753 #| msgid "Additional options to be the solver"
10754 msgid ""
10755 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10756 "pointing.</p></body></html>"
10757 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10758 
10759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10760 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10761 #, fuzzy, kde-format
10762 #| msgid "Additional options to be the solver"
10763 msgid ""
10764 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
10765 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10766 "update axis.</p></body></html>"
10767 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10768 
10769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10770 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
10771 #, fuzzy, kde-format
10772 #| msgid "Additional options to be the solver"
10773 msgid ""
10774 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
10775 "pointing.</p></body></html>"
10776 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10777 
10778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
10779 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
10780 #, fuzzy, kde-format
10781 #| msgid "Additional options to be the solver"
10782 msgid ""
10783 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
10784 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
10785 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10786 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10787 
10788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
10790 #, fuzzy, kde-format
10791 #| msgid "Additional options to be the solver"
10792 msgid ""
10793 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
10794 "html>"
10795 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10796 
10797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
10798 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
10799 #, fuzzy, kde-format
10800 #| msgctxt "star name"
10801 #| msgid "Kraz"
10802 msgid "az"
10803 msgstr "Kraz"
10804 
10805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
10806 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
10807 #, fuzzy, kde-format
10808 #| msgid "Additional options to be the solver"
10809 msgid ""
10810 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
10811 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10812 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10813 
10814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
10815 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
10816 #, fuzzy, kde-format
10817 #| msgid "Additional options to be the solver"
10818 msgid ""
10819 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
10820 "html>"
10821 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10822 
10823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
10824 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
10825 #, fuzzy, kde-format
10826 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10827 #| msgid "Halt"
10828 msgid "alt"
10829 msgstr "Pause"
10830 
10831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
10832 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
10833 #, fuzzy, kde-format
10834 #| msgid "Additional options to be the solver"
10835 msgid ""
10836 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
10837 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10838 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10839 
10840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
10842 #, fuzzy, kde-format
10843 #| msgid "Additional options to be the solver"
10844 msgid ""
10845 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
10846 "is pointing.</p></body></html>"
10847 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10848 
10849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
10850 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
10851 #, fuzzy, kde-format
10852 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10853 #| msgid "sidereal"
10854 msgid "side"
10855 msgstr "Sternenzeit"
10856 
10857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
10858 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
10859 #, fuzzy, kde-format
10860 #| msgid "Additional options to be the solver"
10861 msgid ""
10862 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
10863 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10864 "update axis.</p></body></html>"
10865 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10866 
10867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10868 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
10869 #, fuzzy, kde-format
10870 #| msgid "Additional options to be the solver"
10871 msgid ""
10872 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
10873 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10874 
10875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
10876 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
10877 #, fuzzy, kde-format
10878 #| msgid "Rhea"
10879 msgid "ha"
10880 msgstr "Rhea"
10881 
10882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
10883 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
10884 #, fuzzy, kde-format
10885 #| msgid "Additional options to be the solver"
10886 msgid ""
10887 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
10888 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10889 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10890 
10891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
10892 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
10893 #, fuzzy, kde-format
10894 #| msgid "Additional options to be the solver"
10895 msgid ""
10896 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10897 "images.</p></body></html>"
10898 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10899 
10900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
10901 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
10902 #, fuzzy, kde-format
10903 #| msgctxt "hours"
10904 #| msgid "hrs"
10905 msgid "hfr"
10906 msgstr "Stunden"
10907 
10908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
10909 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
10910 #, fuzzy, kde-format
10911 #| msgid "Additional options to be the solver"
10912 msgid ""
10913 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
10914 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10915 "update axis.</p></body></html>"
10916 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10917 
10918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10919 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
10920 #, fuzzy, kde-format
10921 #| msgid "Additional options to be the solver"
10922 msgid ""
10923 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10924 "images.</p></body></html>"
10925 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10926 
10927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
10928 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
10929 #, fuzzy, kde-format
10930 #| msgid "Additional options to be the solver"
10931 msgid ""
10932 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
10933 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10934 "update axis.</p></body></html>"
10935 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10936 
10937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
10938 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
10939 #, fuzzy, kde-format
10940 #| msgid "Additional options to be the solver"
10941 msgid ""
10942 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
10943 "p></body></html>"
10944 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10945 
10946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
10947 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
10948 #, fuzzy, kde-format
10949 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
10950 #| msgid "Meridian"
10951 msgid "median"
10952 msgstr "Meridian"
10953 
10954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
10955 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
10956 #, fuzzy, kde-format
10957 #| msgid "Additional options to be the solver"
10958 msgid ""
10959 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
10960 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10961 "axis.</p></body></html>"
10962 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10963 
10964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10965 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
10966 #, fuzzy, kde-format
10967 #| msgid "Additional options to be the solver"
10968 msgid ""
10969 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10970 "images.</p></body></html>"
10971 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10972 
10973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
10974 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
10975 #, fuzzy, kde-format
10976 #| msgctxt "City in Italy"
10977 #| msgid "Lecce"
10978 msgid "ecc"
10979 msgstr "Lecce"
10980 
10981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
10982 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
10983 #, fuzzy, kde-format
10984 #| msgid "Additional options to be the solver"
10985 msgid ""
10986 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
10987 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
10988 "update axis.</p></body></html>"
10989 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10990 
10991 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10992 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
10993 #, fuzzy, kde-format
10994 #| msgid "Additional options to be the solver"
10995 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
10996 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
10997 
10998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
10999 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11000 #, kde-format
11001 msgid "temp"
11002 msgstr ""
11003 
11004 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11005 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11006 #, fuzzy, kde-format
11007 #| msgid "Additional options to be the solver"
11008 msgid ""
11009 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11010 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11011 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11012 
11013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11014 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11015 #, fuzzy, kde-format
11016 #| msgid "Additional options to be the solver"
11017 msgid ""
11018 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11019 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11020 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11021 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11022 
11023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11024 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11025 #, fuzzy, kde-format
11026 #| msgid "Additional options to be the solver"
11027 msgid ""
11028 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11029 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11030 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11031 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11032 "to update axis.</p></body></html>"
11033 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11034 
11035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11036 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11037 #, fuzzy, kde-format
11038 #| msgid "Additional options to be the solver"
11039 msgid ""
11040 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11041 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11042 "options.</p></body></html>"
11043 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11044 
11045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11046 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11047 #, kde-format
11048 msgid "dist a-s"
11049 msgstr ""
11050 
11051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11052 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 #| msgid "Additional options to be the solver"
11055 msgid ""
11056 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11057 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11058 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11059 "update axis.</p></body></html>"
11060 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11061 
11062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11063 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11064 #, fuzzy, kde-format
11065 #| msgid "Additional options to be the solver"
11066 msgid ""
11067 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11068 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11069 
11070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11071 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11072 #, fuzzy, kde-format
11073 #| msgid "Focus"
11074 msgid "focus"
11075 msgstr "Fokus"
11076 
11077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11078 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 #| msgid "Additional options to be the solver"
11081 msgid ""
11082 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11083 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11084 "html>"
11085 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11086 
11087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11089 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11090 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11091 #, kde-format, kde-kuit-format
11092 msgid "Details"
11093 msgstr "Details"
11094 
11095 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11096 #, kde-format
11097 msgctxt "@title:window"
11098 msgid "Y-Axis Tool"
11099 msgstr ""
11100 
11101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11102 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11103 #, fuzzy, kde-format
11104 #| msgid "Star Name"
11105 msgid "Stat Name"
11106 msgstr "Sternenname"
11107 
11108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11112 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11113 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11114 #, kde-format
11115 msgid "TextLabel"
11116 msgstr "Textfeld"
11117 
11118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11119 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11120 #, fuzzy, kde-format
11121 #| msgctxt "Country name"
11122 #| msgid "Philippines"
11123 msgid "Upper Limit"
11124 msgstr "Philippinen"
11125 
11126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11127 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11128 #, fuzzy, kde-format
11129 #| msgid "AO Limits"
11130 msgid "Lower Limit"
11131 msgstr "Grenzwerte der adaptiven Optik"
11132 
11133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11134 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11135 #, fuzzy, kde-format
11136 #| msgid "Automatic mode"
11137 msgid "Automatic Limits"
11138 msgstr "Automatischer Modus"
11139 
11140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11141 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11142 #, kde-format
11143 msgid "Use for Left Axis"
11144 msgstr ""
11145 
11146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11147 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11148 #, fuzzy, kde-format
11149 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11150 #| msgid "Color"
11151 msgid "Color"
11152 msgstr "Farbe"
11153 
11154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11155 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11156 #, fuzzy, kde-format
11157 #| msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
11158 #| msgid "Changwon"
11159 msgid "Change"
11160 msgstr "Changwon"
11161 
11162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11163 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11164 #, fuzzy, kde-format
11165 #| msgid "Default city"
11166 msgid "Use Default Limits"
11167 msgstr "Standardstadt"
11168 
11169 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11170 #, fuzzy, kde-format
11171 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11172 msgid "Are you sure you want to quit?"
11173 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
11174 
11175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11176 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11177 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11178 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11179 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11180 #, kde-format
11181 msgid "Filter"
11182 msgstr "Filter"
11183 
11184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11185 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11186 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11187 #, kde-format
11188 msgid "Offset"
11189 msgstr "Versatz"
11190 
11191 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11192 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11193 #, kde-format
11194 msgid "Lock Filter"
11195 msgstr "Filter sperren"
11196 
11197 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11198 #, fuzzy, kde-format
11199 #| msgid "Focus In"
11200 msgid "# Focus Runs"
11201 msgstr "Scharf fokussiert"
11202 
11203 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11204 #, kde-format
11205 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11206 msgstr ""
11207 
11208 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11209 #, kde-format
11210 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11211 msgstr ""
11212 
11213 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11214 #, fuzzy, kde-format
11215 #| msgid "Run : %1"
11216 msgid "AF Run %1"
11217 msgstr "Ausführen: %1"
11218 
11219 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11220 #, kde-format
11221 msgid ""
11222 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11223 "from average."
11224 msgstr ""
11225 
11226 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11227 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11228 #, fuzzy, kde-format
11229 #| msgid "Plot average:"
11230 msgid "Average"
11231 msgstr "Zeichnungsdurchschnitt:"
11232 
11233 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11234 #, fuzzy, kde-format
11235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11236 #| msgid "Average (1 sec.)"
11237 msgid "AF Average (mean)."
11238 msgstr "Durchschnitt (1 sec.)"
11239 
11240 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11241 #, fuzzy, kde-format
11242 #| msgid "Offset"
11243 msgid "New Offset"
11244 msgstr "Versatz"
11245 
11246 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11247 #, kde-format
11248 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11249 msgstr ""
11250 
11251 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11252 #, kde-format
11253 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11254 msgstr ""
11255 
11256 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11257 #, fuzzy, kde-format
11258 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11259 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11260 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
11261 
11262 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11263 #, fuzzy, kde-format
11264 #| msgid "Offset"
11265 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11266 msgstr "Versatz"
11267 
11268 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11269 #, kde-format
11270 msgid ""
11271 "An unexpected problem occurred.\n"
11272 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11273 msgstr ""
11274 
11275 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11276 #, kde-format
11277 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11278 msgstr ""
11279 
11280 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11281 #, fuzzy, kde-format
11282 #| msgid "Focus complete."
11283 msgid "Processing complete."
11284 msgstr "Fokussierung ist abgeschlossen."
11285 
11286 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11287 #, fuzzy, kde-format
11288 #| msgid "Changing filter to %1..."
11289 msgid "Problem changing filter to %1..."
11290 msgstr "Filter wird zu %1 geändert ..."
11291 
11292 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11293 #, kde-format
11294 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11295 msgstr ""
11296 
11297 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11298 #, kde-format
11299 msgid "(ΔT=%1)"
11300 msgstr ""
11301 
11302 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11303 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11304 #, fuzzy, kde-format
11305 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11306 #| msgid "Ticks"
11307 msgid "(%1 ticks)"
11308 msgstr "Striche"
11309 
11310 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11311 #, kde-format
11312 msgid "(ΔAlt=%1)"
11313 msgstr ""
11314 
11315 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11316 #, kde-format
11317 msgctxt ""
11318 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11319 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11320 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11321 "altitude, row 4 is adapted position"
11322 msgid ""
11323 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11324 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11325 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11326 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11327 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11328 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11329 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11330 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11331 "td></tr></table></body>"
11332 msgstr ""
11333 
11334 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11335 #, fuzzy, kde-format
11336 #| msgid "Aborting..."
11337 msgid "Aborting Autofocus..."
11338 msgstr "Abbruch ..."
11339 
11340 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11341 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11342 #, fuzzy, kde-format
11343 #| msgid "Offset"
11344 msgid "Build Filter Offsets"
11345 msgstr "Versatz"
11346 
11347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11348 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11349 #, fuzzy, kde-format
11350 #| msgid "Additional options to be the solver"
11351 msgid ""
11352 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11353 "body></html>"
11354 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
11355 
11356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11357 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11358 #, fuzzy, kde-format
11359 #| msgid "Adaptive Optics"
11360 msgid "Adapt Focus"
11361 msgstr "Adaptive Optik"
11362 
11363 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11364 #, fuzzy, kde-format
11365 #| msgid "Failed to load image"
11366 msgid "Failed to load %1: %2"
11367 msgstr "Bild kann nicht geladen werden"
11368 
11369 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11370 #, kde-format
11371 msgid ""
11372 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11373 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11374 msgstr ""
11375 
11376 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11377 #, kde-format
11378 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11379 msgstr ""
11380 
11381 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11382 #, fuzzy, kde-format
11383 #| msgid "Failed to load image at %1"
11384 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11385 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
11386 
11387 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11388 #, fuzzy, kde-format
11389 #| msgid "Failed to load image at %1"
11390 msgid "Failed to load defect map %1"
11391 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
11392 
11393 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11394 #, fuzzy, kde-format
11395 #| msgid "Failed to load image at %1"
11396 msgid "Failed to load defect map file %1"
11397 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
11398 
11399 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11400 #, fuzzy, kde-format
11401 #| msgid "Failed to load image at %1"
11402 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11403 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
11404 
11405 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11406 #, fuzzy, kde-format
11407 #| msgid "Date, time and location: "
11408 msgid "Failed to process dark data."
11409 msgstr "Datum, Zeit und Standort: "
11410 
11411 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11412 #, fuzzy, kde-format
11413 #| msgid "Failed to load image at %1"
11414 msgid "Failed to load dark data."
11415 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
11416 
11417 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11418 #, fuzzy, kde-format
11419 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11420 msgid "Received %1/%2 images."
11421 msgstr "Bild %1 von %2 erhalten."
11422 
11423 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11424 #, fuzzy, kde-format
11425 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11426 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11427 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?"
11428 
11429 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11430 #, fuzzy, kde-format
11431 #| msgid "In Progress"
11432 msgid "In progress..."
11433 msgstr "In Bearbeitung"
11434 
11435 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11436 #, fuzzy, kde-format
11437 #| msgid "Failed to set sub frame."
11438 msgid "Failed to save master frame: %1"
11439 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
11440 
11441 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11442 #, fuzzy, kde-format
11443 #| msgid "Data file saved to %1"
11444 msgid "Master Dark saved to %1"
11445 msgstr "Die Datendatei wurde nach %1 gespeichert"
11446 
11447 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11448 #, fuzzy, kde-format
11449 #| msgid "Capture aborted."
11450 msgid "Capture completed."
11451 msgstr "Aufnahme abgebrochen."
11452 
11453 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11454 #, fuzzy, kde-format
11455 #| msgid "Data file saved to %1"
11456 msgid "Defect map saved to %1"
11457 msgstr "Die Datendatei wurde nach %1 gespeichert"
11458 
11459 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11460 #, fuzzy, kde-format
11461 #| msgid "Failed to save file to %1"
11462 msgid "Failed to save defect map to %1"
11463 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei in %1"
11464 
11465 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11466 #, kde-format
11467 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11468 msgstr ""
11469 
11470 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11471 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11472 #, fuzzy, kde-format
11473 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11474 #| msgid "Library"
11475 msgid "Dark Library"
11476 msgstr "Bibliothek"
11477 
11478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11479 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11480 #, fuzzy, kde-format
11481 #| msgid "Prefix:"
11482 msgid "Prefer:"
11483 msgstr "Präfix:"
11484 
11485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11486 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11487 #, kde-format
11488 msgid ""
11489 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11490 msgstr ""
11491 
11492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11493 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11494 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11495 #, fuzzy, kde-format
11496 #| msgid "Dark"
11497 msgid "Darks"
11498 msgstr "Dunkel"
11499 
11500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11501 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11502 #, kde-format
11503 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11504 msgstr ""
11505 
11506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11507 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11508 #, fuzzy, kde-format
11509 #| msgid "Effects"
11510 msgid "Defects"
11511 msgstr "Effekte"
11512 
11513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11516 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11517 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11518 #, kde-format
11519 msgid "Binning:"
11520 msgstr "Binning:"
11521 
11522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11523 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11524 #, fuzzy, kde-format
11525 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11526 #| msgid "East Orange"
11527 msgid "Exp. range:"
11528 msgstr "East Orange"
11529 
11530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11532 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11533 #, kde-format
11534 msgid "Step:"
11535 msgstr "Schrittweite:"
11536 
11537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11538 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11539 #, fuzzy, kde-format
11540 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11541 #| msgid "La Grange"
11542 msgid "T. range:"
11543 msgstr "La Grange"
11544 
11545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11546 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11547 #, kde-format
11548 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11549 msgstr ""
11550 
11551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11552 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11553 #, fuzzy, kde-format
11554 #| msgid "1x"
11555 msgid "1x1"
11556 msgstr "1x"
11557 
11558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11559 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11560 #, fuzzy, kde-format
11561 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11562 #| msgid "12x"
11563 msgid "2x2"
11564 msgstr "12x"
11565 
11566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11567 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11568 #, fuzzy, kde-format
11569 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11570 #| msgid "64x"
11571 msgid "4x4"
11572 msgstr "64x"
11573 
11574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11577 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11578 #: indi/collimationOptions.ui:440
11579 #, kde-format
11580 msgid "Count:"
11581 msgstr "Anzahl:"
11582 
11583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11586 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11587 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11588 #, kde-format
11589 msgid "Algorithm:"
11590 msgstr "Algorithmus:"
11591 
11592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11593 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11594 #, fuzzy, kde-format
11595 #| msgid "Exposure time in seconds"
11596 msgid "Step size in seconds"
11597 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
11598 
11599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11600 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11601 #, fuzzy, kde-format
11602 #| msgid "Local Time:"
11603 msgid "Total time:"
11604 msgstr "Ortszeit:"
11605 
11606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11607 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11608 #, fuzzy, kde-format
11609 #| msgid "Exposure time in seconds"
11610 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11611 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
11612 
11613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11614 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11615 #, kde-format
11616 msgid ""
11617 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11618 "produce the master dark frame."
11619 msgstr ""
11620 
11621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11624 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11625 #: tools/obslistwizard.ui:779
11626 #, kde-format
11627 msgid "To:"
11628 msgstr "An:"
11629 
11630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11631 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11632 #, fuzzy, kde-format
11633 #| msgid "Exposure time in seconds"
11634 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11635 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
11636 
11637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11638 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11639 #, fuzzy, kde-format
11640 #| msgid "Load Image"
11641 msgid "Total images:"
11642 msgstr "Bild laden"
11643 
11644 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11645 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11646 #, no-c-format, kde-format
11647 msgid "%v/%m"
11648 msgstr ""
11649 
11650 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11651 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11652 #, kde-format
11653 msgid "Defect Maps"
11654 msgstr ""
11655 
11656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11657 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11658 #, fuzzy, kde-format
11659 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11660 #| msgid "Master alarm"
11661 msgid "Master Dark:"
11662 msgstr "Hauptalarm"
11663 
11664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11666 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11667 #: printing/loggingform.cpp:41
11668 #, kde-format
11669 msgid "Time:"
11670 msgstr "Zeit:"
11671 
11672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11676 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11677 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11678 #, kde-format
11679 msgid "Exposure:"
11680 msgstr "Belichtung"
11681 
11682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11683 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11684 #, fuzzy, kde-format
11685 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11686 #| msgid "Temperature"
11687 msgid "Temperature:"
11688 msgstr "Temperatur"
11689 
11690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11692 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11693 #, kde-format
11694 msgid "Mean:"
11695 msgstr "Mittel:"
11696 
11697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11699 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11700 #, fuzzy, kde-format
11701 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
11702 #| msgid "Meridian"
11703 msgid "Median:"
11704 msgstr "Meridian"
11705 
11706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11707 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11708 #, fuzzy, kde-format
11709 #| msgid "Standard Deviation"
11710 msgid "Std. deviation:"
11711 msgstr "Standardabweichung"
11712 
11713 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11714 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11715 #, fuzzy, kde-format
11716 #| msgid "pixels"
11717 msgid "Bad Pixels"
11718 msgstr "Pixel"
11719 
11720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11721 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11722 #, fuzzy, kde-format
11723 #| msgid "pixels"
11724 msgid "Hot pixels:"
11725 msgstr "Pixel"
11726 
11727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11728 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11729 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11730 #, kde-format
11731 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11732 msgstr ""
11733 
11734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11735 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11736 #, fuzzy, kde-format
11737 #| msgid "pixels"
11738 msgid "Cold pixels:"
11739 msgstr "Pixel"
11740 
11741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11742 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11743 #, kde-format
11744 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11745 msgstr ""
11746 
11747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11748 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11749 #, kde-format
11750 msgid ""
11751 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
11752 "Generate Map to execute."
11753 msgstr ""
11754 
11755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
11756 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
11757 #, kde-format
11758 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
11759 msgstr ""
11760 
11761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
11762 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
11763 #, kde-format
11764 msgid ""
11765 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
11766 "Generate Map to execute."
11767 msgstr ""
11768 
11769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11770 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
11771 #, kde-format
11772 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
11773 msgstr ""
11774 
11775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
11776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
11777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
11778 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11779 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
11780 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
11781 #, kde-format
11782 msgid "Reset"
11783 msgstr "Zurücksetzen"
11784 
11785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
11786 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
11787 #, kde-format
11788 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
11789 msgstr ""
11790 
11791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
11792 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
11793 #, fuzzy, kde-format
11794 #| msgid "Generate"
11795 msgid "Generate Map"
11796 msgstr "Generieren"
11797 
11798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
11799 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
11800 #, kde-format
11801 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
11802 msgstr ""
11803 
11804 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
11805 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
11806 #, fuzzy, kde-format
11807 #| msgid "asterism"
11808 msgid "Masters"
11809 msgstr "Sterngruppe"
11810 
11811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
11812 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
11813 #, kde-format
11814 msgid ""
11815 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
11816 "disk"
11817 msgstr ""
11818 
11819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
11820 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
11821 #, kde-format
11822 msgid "Clear Row"
11823 msgstr "Zeile löschen"
11824 
11825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
11826 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
11827 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
11828 #, kde-format
11829 msgid ""
11830 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
11831 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
11832 "frame shall be captured for this set point."
11833 msgstr ""
11834 
11835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
11836 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
11837 #, fuzzy, kde-format
11838 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11839 #| msgid "Freehold"
11840 msgid "T. threshold:"
11841 msgstr "Freehold"
11842 
11843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
11844 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
11845 #, kde-format
11846 msgid "Remove all dark frames data and files"
11847 msgstr ""
11848 
11849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
11850 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
11851 #, kde-format
11852 msgid "Clear All"
11853 msgstr "Alles löschen"
11854 
11855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
11856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11857 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
11858 #, kde-format
11859 msgid "° C"
11860 msgstr "° C"
11861 
11862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
11863 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
11864 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
11865 #, kde-format
11866 msgid ""
11867 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
11868 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
11869 msgstr ""
11870 
11871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
11873 #, kde-format
11874 msgid "Dark validity:"
11875 msgstr ""
11876 
11877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11878 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
11879 #, kde-format
11880 msgid "Open folder where dark frames are stored"
11881 msgstr ""
11882 
11883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
11884 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
11885 #, fuzzy, kde-format
11886 #| msgid "Dark Frame"
11887 msgid "Darks Folder"
11888 msgstr "Dunkelbild"
11889 
11890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
11891 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
11892 #, kde-format
11893 msgid "Clear Expired"
11894 msgstr "Abgelaufene löschen"
11895 
11896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
11897 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
11898 #, fuzzy, kde-format
11899 #| msgid "Failed to load image at %1"
11900 msgid "Double click to load dark frame"
11901 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
11902 
11903 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
11904 #, kde-format
11905 msgid ""
11906 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
11907 "wizard in Capture module."
11908 msgstr ""
11909 
11910 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
11911 #, fuzzy, kde-format
11912 #| msgid "Exposure time in seconds"
11913 msgid "Filter exposure time during focus"
11914 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
11915 
11916 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
11917 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
11918 #, kde-format
11919 msgid "Exposure"
11920 msgstr "Belichtung"
11921 
11922 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
11923 #, fuzzy, kde-format
11924 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11925 #| msgid "Relative Position"
11926 msgid "Relative offset in steps"
11927 msgstr "Relative Position"
11928 
11929 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
11930 #, kde-format
11931 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
11932 msgstr "Automatische Fokussierung starten, wenn der Filter aktiviert ist"
11933 
11934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
11935 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
11936 #, kde-format
11937 msgid "Auto Focus"
11938 msgstr "Automatische Fokussierung"
11939 
11940 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
11941 #, kde-format
11942 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
11943 msgstr ""
11944 
11945 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
11946 #, kde-format
11947 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
11948 msgstr ""
11949 
11950 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
11951 #, fuzzy, kde-format
11952 #| msgid "Motion"
11953 msgid "Last AF Solution"
11954 msgstr "Bewegung"
11955 
11956 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
11957 #, kde-format
11958 msgid ""
11959 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
11960 "autofocus process."
11961 msgstr ""
11962 
11963 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
11964 #, kde-format
11965 msgid "Last AF Temp (°C)"
11966 msgstr ""
11967 
11968 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
11969 #, kde-format
11970 msgid ""
11971 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
11972 "process."
11973 msgstr ""
11974 
11975 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
11976 #, kde-format
11977 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
11978 msgstr ""
11979 
11980 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
11981 #, kde-format
11982 msgid ""
11983 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
11984 "movement"
11985 msgstr ""
11986 
11987 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
11988 #, fuzzy, kde-format
11989 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11990 #| msgid "Ticks"
11991 msgid "Ticks / °C"
11992 msgstr "Striche"
11993 
11994 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
11995 #, kde-format
11996 msgid ""
11997 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
11998 "movement"
11999 msgstr ""
12000 
12001 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12002 #, kde-format
12003 msgid "Ticks / °Alt"
12004 msgstr ""
12005 
12006 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12007 #, kde-format
12008 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12009 msgstr ""
12010 
12011 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12012 #, fuzzy, kde-format
12013 #| msgid "Wavelength:"
12014 msgid "Wavelength"
12015 msgstr "Wellenlänge:"
12016 
12017 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12018 #, kde-format
12019 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12020 msgstr ""
12021 
12022 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12023 #, kde-format
12024 msgid "Confirm Filter"
12025 msgstr "Filter bestätigen"
12026 
12027 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12028 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12029 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12030 #, kde-format
12031 msgid "Filter Settings"
12032 msgstr "Filtereinstellungen"
12033 
12034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12037 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12038 #: ekos/profileeditor.ui:641
12039 #, kde-format
12040 msgid "Filter Wheel"
12041 msgstr "Filterrad"
12042 
12043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12044 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12045 #, fuzzy, kde-format
12046 #| msgid "Additional options to be the solver"
12047 msgid ""
12048 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12049 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12050 "Offsets tool.</p></body></html>"
12051 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
12052 
12053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12054 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12055 #, fuzzy, kde-format
12056 #| msgid "Offset"
12057 msgid "Build Offsets"
12058 msgstr "Versatz"
12059 
12060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12061 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12062 #, kde-format
12063 msgid ""
12064 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12065 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12066 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12067 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12068 msgstr ""
12069 
12070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12071 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12072 #, kde-format
12073 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12074 msgstr ""
12075 
12076 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12077 #, kde-format
12078 msgid "Paused"
12079 msgstr "Angehalten"
12080 
12081 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12082 #, fuzzy, kde-format
12083 #| msgid "Complete"
12084 msgid "Completed"
12085 msgstr "Beendet"
12086 
12087 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12088 #, fuzzy, kde-format
12089 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12090 #| msgid "Framingham"
12091 msgid "Preparing..."
12092 msgstr "Framingham"
12093 
12094 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12095 #, kde-format
12096 msgid "Waiting..."
12097 msgstr "Warten ..."
12098 
12099 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12100 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12101 #, kde-format
12102 msgid "Dithering..."
12103 msgstr "Dithering ..."
12104 
12105 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12106 #, kde-format
12107 msgid "Focusing..."
12108 msgstr "Fokussierung ..."
12109 
12110 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12111 #, fuzzy, kde-format
12112 #| msgid "Autofocus complete."
12113 msgid "Filter change..."
12114 msgstr "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
12115 
12116 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12117 #, kde-format
12118 msgid "Aligning..."
12119 msgstr "Ausrichtung ..."
12120 
12121 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12122 #, kde-format
12123 msgid "Calibrating..."
12124 msgstr "Kalibrierung ..."
12125 
12126 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12127 #, fuzzy, kde-format
12128 #| msgid "Meridian Flip..."
12129 msgid "Meridian flip..."
12130 msgstr "Umschwenken am Meridian ..."
12131 
12132 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12133 #, fuzzy, kde-format
12134 #| msgctxt "City in Switzerland"
12135 #| msgid "Lausanne"
12136 msgid "Pause planned..."
12137 msgstr "Lausanne"
12138 
12139 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12140 #, fuzzy, kde-format
12141 #| msgid "1 star detected."
12142 #| msgid_plural "%1 stars detected."
12143 msgid "Filter selected."
12144 msgstr "1 Stern erkannt."
12145 
12146 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12147 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12148 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12149 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12150 #, fuzzy, kde-format
12151 #| msgid "From:"
12152 msgid "Form"
12153 msgstr "Von:"
12154 
12155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12156 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12157 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12158 #, fuzzy, kde-format
12159 #| msgid "unknown"
12160 msgid "<unknown>"
12161 msgstr "unbekannt"
12162 
12163 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12164 #, kde-format
12165 msgid "Clear all logs (%1)"
12166 msgstr "Alle Protokolle löschen (%1)"
12167 
12168 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12169 #, kde-format
12170 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12171 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Protokolle löschen möchten?"
12172 
12173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12174 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12175 #, kde-format
12176 msgid "Clear all logs"
12177 msgstr "Alle Protokolle löschen"
12178 
12179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12180 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12181 #, kde-format
12182 msgid ""
12183 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12184 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12185 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12186 "used.</p></body></html>"
12187 msgstr ""
12188 "<html><head/><body><p>Aktivieren Sie Protokolle, um Probleme mit Ekos und "
12189 "INDI zu diagnostizieren. Aktivieren Sie nur die notwendigen Protokolle, die "
12190 "bei der Diagnose von spezifischen Problemen helfen. Protokolle verbrauchen "
12191 "Ressourcen und können das System verlangsamen. Schalten Sie Protokolle aus, "
12192 "wenn sie nicht mehr benötigt werden</p></body></html>"
12193 
12194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12195 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12196 #, kde-format
12197 msgid "Logs"
12198 msgstr "Protokolle"
12199 
12200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12201 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12202 #, fuzzy, kde-format
12203 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
12204 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12205 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
12206 
12207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12208 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12209 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12210 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12211 #, kde-format
12212 msgid "Scheduler"
12213 msgstr "Planer"
12214 
12215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12217 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12218 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12219 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12220 #, kde-format
12221 msgid "Weather"
12222 msgstr "Wetter"
12223 
12224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12225 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12226 #, kde-format
12227 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12228 msgstr ""
12229 
12230 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12231 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12232 #, kde-format
12233 msgid ""
12234 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12235 msgstr ""
12236 
12237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12238 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12239 #, fuzzy, kde-format
12240 #| msgid "Ekos"
12241 msgid "Ekos:"
12242 msgstr "Ekos"
12243 
12244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12245 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12246 #, kde-format
12247 msgid "Enable regular debug output"
12248 msgstr "Normale Fehler-Ausgabe aktivieren"
12249 
12250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12251 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12252 #, kde-format
12253 msgid "Reg&ular"
12254 msgstr "&Normal"
12255 
12256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12257 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12258 #, kde-format
12259 msgid "Output:"
12260 msgstr "Ausgabe:"
12261 
12262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12263 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12264 #, kde-format
12265 msgid "Disable all logging output"
12266 msgstr "Alle Protokollausgaben deaktivieren"
12267 
12268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12269 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12270 #, kde-format
12271 msgid "&Disable"
12272 msgstr "&Deaktivieren"
12273 
12274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12275 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12276 #, kde-format
12277 msgid "Log INDI devices activity"
12278 msgstr "Aktivität der INDI-Geräte protokollieren"
12279 
12280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12281 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12282 #, kde-format
12283 msgid "INDI"
12284 msgstr "INDI"
12285 
12286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12287 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12288 #, kde-format
12289 msgid "Log FITS processing activity"
12290 msgstr "FITS-Verarbeitung protokollieren"
12291 
12292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12294 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12295 #: kstarsactions.cpp:1140
12296 #, kde-format
12297 msgid "FITS"
12298 msgstr "FITS"
12299 
12300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12301 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12302 #, kde-format
12303 msgid "Log output to log file"
12304 msgstr "Protokollausgabe in Protokolldatei ausgeben"
12305 
12306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12307 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12308 #, kde-format
12309 msgid "Auxiliary"
12310 msgstr "Hilfsteleskop"
12311 
12312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12313 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12314 #, kde-format
12315 msgid ""
12316 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12317 "Standard Error)"
12318 msgstr ""
12319 "Fehler-Meldungen auf dem von der Plattform verwendeten Standardausgabegerät "
12320 "protokollieren (z. B. stderr)"
12321 
12322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12323 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12324 #, kde-format
12325 msgid "Defaul&t"
12326 msgstr "S&tandard"
12327 
12328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12331 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12332 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12333 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12334 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12335 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12336 #, fuzzy, kde-format
12337 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12338 #| msgid "Park Scope"
12339 msgid "Dome"
12340 msgstr "Teleskop parken"
12341 
12342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12343 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12344 #, kde-format
12345 msgid "CCD"
12346 msgstr "CCD"
12347 
12348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12349 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12350 #, kde-format
12351 msgid "Verbosity:"
12352 msgstr "Ausführlichkeit:"
12353 
12354 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12355 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12356 #, kde-format
12357 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12358 msgstr "Aktivität der Ekos-Aufnahmemodule protokollieren"
12359 
12360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12361 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12362 #, fuzzy, kde-format
12363 #| msgid "Astrometry"
12364 msgid "Astrometry:"
12365 msgstr "Astrometry"
12366 
12367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12368 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12369 #, kde-format
12370 msgid "GPS"
12371 msgstr "GPS"
12372 
12373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12374 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12375 #, kde-format
12376 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12377 msgstr "Aktivität der Ekos-Ausrichtungsmodule protokollieren"
12378 
12379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12381 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12382 #, kde-format
12383 msgid "Alignment"
12384 msgstr "Ausrichtung"
12385 
12386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12387 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12388 #, kde-format
12389 msgid ""
12390 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12391 msgstr ""
12392 "<html><head/><body><p>Aktivität der Ekos-Beobachtungsmodule protokollieren</"
12393 "p></body></html>"
12394 
12395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12396 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12397 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12398 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12399 #, kde-format
12400 msgid "Observatory"
12401 msgstr "Observatorium"
12402 
12403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12404 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12405 #, fuzzy, kde-format
12406 #| msgid "Enable verbose debug output"
12407 msgid "Enable verbose debug output level"
12408 msgstr "Ausführliche Ausgaben aktivieren"
12409 
12410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12411 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12412 #, kde-format
12413 msgid "&Verbose"
12414 msgstr "&Ausführlich"
12415 
12416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12417 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12418 #, fuzzy, kde-format
12419 #| msgid "Detection:"
12420 msgid "Detector"
12421 msgstr "Erkennung:"
12422 
12423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12425 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12426 #, kde-format
12427 msgid "Adaptive Optics"
12428 msgstr "Adaptive Optik"
12429 
12430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12431 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12432 #, fuzzy, kde-format
12433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12434 #| msgid "SAO"
12435 msgid "AO"
12436 msgstr "SAO"
12437 
12438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12439 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12440 #, kde-format
12441 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12442 msgstr "Aktivität der Ekos-Fokusmodule protokollieren"
12443 
12444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12445 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12446 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12447 #, kde-format
12448 msgid "Focuser"
12449 msgstr "Fokussierer"
12450 
12451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12452 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12453 #, fuzzy, kde-format
12454 #| msgid "Rotate"
12455 msgid "Rotator"
12456 msgstr "Drehen"
12457 
12458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12459 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12460 #, kde-format
12461 msgid ""
12462 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12463 "issues."
12464 msgstr ""
12465 
12466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12467 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12468 #, fuzzy, kde-format
12469 #| msgid "Drivers"
12470 msgid "Drivers:"
12471 msgstr "Treiber"
12472 
12473 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12474 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12475 #, kde-format
12476 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12477 msgstr ""
12478 
12479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12480 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12481 #, kde-format
12482 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12483 msgstr "Protokollierungstufe für StellarSolver und Astrometry.net"
12484 
12485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12486 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12487 #, kde-format
12488 msgid "LOG_NONE"
12489 msgstr ""
12490 
12491 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12492 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12493 #, kde-format
12494 msgid "LOG_ERROR"
12495 msgstr ""
12496 
12497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12498 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12499 #, kde-format
12500 msgid "LOG_MSG"
12501 msgstr ""
12502 
12503 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12504 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12505 #, kde-format
12506 msgid "LOG_VERB"
12507 msgstr ""
12508 
12509 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12510 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12511 #, kde-format
12512 msgid "LOG_ALL"
12513 msgstr ""
12514 
12515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12516 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12517 #, kde-format
12518 msgid ""
12519 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12520 "you REALLY want to check this box."
12521 msgstr ""
12522 
12523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12524 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12525 #, fuzzy, kde-format
12526 #| msgid "Verbose"
12527 msgid " Separate Log File:"
12528 msgstr "Ausführlich"
12529 
12530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12531 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12532 #, kde-format
12533 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12534 msgstr "Die externe Protokolldatei für Astrometry"
12535 
12536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12537 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12538 #, kde-format
12539 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12540 msgstr "INDI-Nachrichten in der Statuszeile anzeigen"
12541 
12542 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12544 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12545 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12546 #, kde-format
12547 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12548 msgstr "Eingehende INDI-Statusnachrichten in der Statuszeile anzeigen"
12549 
12550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12551 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12552 #, kde-format
12553 msgid "INDI messages in status &bar"
12554 msgstr "INDI-Nachrichten in der Status&zeile"
12555 
12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12557 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12558 #, fuzzy, kde-format
12559 #| msgid "Open Logs Directory"
12560 msgid "Open Logs Directory..."
12561 msgstr "Protokollordner öffnen"
12562 
12563 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12564 #, fuzzy, kde-format
12565 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12566 #| msgid "New Britian"
12567 msgid "New Train"
12568 msgstr "New Britian"
12569 
12570 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12571 #, fuzzy, kde-format
12572 #| msgctxt "City in Iowa USA"
12573 #| msgid "Primghar"
12574 msgid "Primary"
12575 msgstr "Primghar"
12576 
12577 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12578 #, fuzzy, kde-format
12579 #| msgid "Seconds"
12580 msgid "Secondary"
12581 msgstr "Sekunden"
12582 
12583 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12584 #, fuzzy, kde-format
12585 #| msgid "Vertical"
12586 msgid "Tertiary"
12587 msgstr "Senkrecht"
12588 
12589 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12590 #, kde-format
12591 msgid ""
12592 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12593 "proceeding any further."
12594 msgstr ""
12595 
12596 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12597 #, kde-format
12598 msgid ""
12599 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12600 "proceeding any further."
12601 msgstr ""
12602 
12603 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12604 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12605 #, fuzzy, kde-format
12606 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12607 #| msgid "Optical"
12608 msgid "Optical Trains"
12609 msgstr "Optisch"
12610 
12611 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12612 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12613 #, fuzzy, kde-format
12614 #| msgid "Additional options to be the solver"
12615 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12616 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
12617 
12618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12619 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12620 #, fuzzy, kde-format
12621 #| msgid "Additional options to be the solver"
12622 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12623 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
12624 
12625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12626 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12627 #, kde-format
12628 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12629 msgstr ""
12630 
12631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12633 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12634 #, fuzzy, kde-format
12635 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12636 #| msgid "Optical"
12637 msgid "Optical Train"
12638 msgstr "Optisch"
12639 
12640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12641 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12642 #, fuzzy, kde-format
12643 #| msgid ""
12644 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
12645 #| "</span></p></body></html>"
12646 msgid ""
12647 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12648 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12649 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12650 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12651 msgstr ""
12652 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
12653 "span></p></body></html>"
12654 
12655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12656 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12657 #, fuzzy, kde-format
12658 #| msgid ""
12659 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
12660 #| "</span></p></body></html>"
12661 msgid ""
12662 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12663 "p></body></html>"
12664 msgstr ""
12665 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
12666 "span></p></body></html>"
12667 
12668 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12669 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12670 #, kde-format
12671 msgid ""
12672 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12673 "use the same mount."
12674 msgstr ""
12675 
12676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12677 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12678 #, fuzzy, kde-format
12679 #| msgid "Additional options to be the solver"
12680 msgid ""
12681 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12682 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12683 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
12684 
12685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12686 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12687 #, fuzzy, kde-format
12688 #| msgid ""
12689 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
12690 #| "</span></p></body></html>"
12691 msgid ""
12692 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12693 "body></html>"
12694 msgstr ""
12695 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
12696 "span></p></body></html>"
12697 
12698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12699 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12700 #, kde-format
12701 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12702 msgstr ""
12703 
12704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12705 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12706 #, fuzzy, kde-format
12707 #| msgid "Just solve"
12708 msgid "Dust cap:"
12709 msgstr "Nur Lösen"
12710 
12711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12712 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12713 #, kde-format
12714 msgid ""
12715 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12716 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12717 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12718 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12719 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12720 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12721 msgstr ""
12722 
12723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12724 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12725 #, kde-format
12726 msgid "Reducer/Barlow:"
12727 msgstr ""
12728 
12729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12730 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
12731 #, kde-format
12732 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
12733 msgstr ""
12734 
12735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
12736 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
12737 #, fuzzy, kde-format
12738 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12739 #| msgid "Light"
12740 msgid "Light box:"
12741 msgstr "Licht"
12742 
12743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12744 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
12745 #, fuzzy, kde-format
12746 #| msgid "Additional options to be the solver"
12747 msgid ""
12748 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
12749 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
12750 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
12751 
12752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
12753 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
12754 #, fuzzy, kde-format
12755 #| msgid "Filter Wheel:"
12756 msgid "Filter wheel:"
12757 msgstr "Filterrad:"
12758 
12759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
12760 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
12761 #, kde-format
12762 msgid ""
12763 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
12764 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
12765 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
12766 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
12767 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
12768 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
12769 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
12770 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
12771 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
12772 "</p></body></html>"
12773 msgstr ""
12774 
12775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
12776 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
12777 #, fuzzy, kde-format
12778 #| msgid "Guider:"
12779 msgid "Guide via:"
12780 msgstr "Nachführung:"
12781 
12782 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
12783 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
12784 #, kde-format
12785 msgid "Select a mechanized focuser if any."
12786 msgstr ""
12787 
12788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
12789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
12790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
12791 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
12792 #: ekos/profileeditor.ui:651
12793 #, kde-format
12794 msgid "Focuser:"
12795 msgstr "Fokussierer:"
12796 
12797 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
12798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
12801 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
12802 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
12803 #, kde-format
12804 msgid "x"
12805 msgstr "x"
12806 
12807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
12808 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
12809 #, kde-format
12810 msgid "Select a mechanized rotator if any."
12811 msgstr ""
12812 
12813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
12814 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
12815 #, fuzzy, kde-format
12816 #| msgid "Rotate"
12817 msgid "Rotator:"
12818 msgstr "Drehen"
12819 
12820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
12821 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
12822 #, fuzzy, kde-format
12823 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12824 #| msgid "Telescopes"
12825 msgid "Telescopes && Lenses"
12826 msgstr "Teleskope"
12827 
12828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
12829 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
12830 #, fuzzy, kde-format
12831 #| msgid "Use Dark Frame"
12832 msgid "Reset train"
12833 msgstr "Dunkelbild benutzen"
12834 
12835 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
12836 #, fuzzy, kde-format
12837 #| msgctxt "Region/state in Russia"
12838 #| msgid "Siberia"
12839 msgid "Serial"
12840 msgstr "Sibirien"
12841 
12842 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
12843 #, kde-format
12844 msgid ""
12845 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
12846 msgstr ""
12847 
12848 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
12849 #, fuzzy, kde-format
12850 #| msgid "Artwork"
12851 msgid "Network"
12852 msgstr "Grafikdesign"
12853 
12854 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
12855 #, kde-format
12856 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
12857 msgstr ""
12858 
12859 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
12860 #, fuzzy, kde-format
12861 #| msgid "Select Star"
12862 msgid "Select Serial port"
12863 msgstr "Stern auswählen"
12864 
12865 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
12866 #, fuzzy, kde-format
12867 #| msgid "Select a category:"
12868 msgid "Select Baud rate"
12869 msgstr "Wählen Sie eine Kategorie:"
12870 
12871 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
12872 #, fuzzy, kde-format
12873 #| msgid "Host name cannot be empty."
12874 msgid "Host name or IP address."
12875 msgstr "Der Rechnername darf nicht leer sein."
12876 
12877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
12878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
12879 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
12880 #: indi/drivermanager.ui:332
12881 #, kde-format
12882 msgid "Port"
12883 msgstr "Port"
12884 
12885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
12886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
12887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
12888 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
12889 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
12890 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
12891 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12892 #, kde-format, kde-kuit-format
12893 msgid "Connect"
12894 msgstr "Verbinden"
12895 
12896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
12897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
12898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
12899 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
12900 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
12901 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
12902 #, kde-format, kde-kuit-format
12903 msgid "Disconnect"
12904 msgstr "Verbindung trennen"
12905 
12906 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
12907 #, fuzzy, kde-format
12908 #| msgid "Connect "
12909 msgid "Connect All"
12910 msgstr "Verbinden "
12911 
12912 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
12913 #, fuzzy, kde-format
12914 #| msgctxt "City in Florida USA"
12915 #| msgid "Port Salerno"
12916 msgctxt "@title:window"
12917 msgid "Port Selector"
12918 msgstr "Port Salerno"
12919 
12920 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
12921 #, kde-format
12922 msgid ""
12923 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
12924 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
12925 "Scan</b> to begin this procedure."
12926 msgstr ""
12927 
12928 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
12929 #, fuzzy, kde-format
12930 #| msgid "&Start Sequence"
12931 msgid "Start Scan"
12932 msgstr "Bildfolge &starten"
12933 
12934 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
12935 #, fuzzy, kde-format
12936 #| msgctxt "City in Alaska USA"
12937 #| msgid "Homer"
12938 msgid "Home"
12939 msgstr "Homer"
12940 
12941 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
12942 #, kde-format
12943 msgid "Skip Device"
12944 msgstr "Gerät überspringen"
12945 
12946 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
12947 #, kde-format
12948 msgid "Physical Port Mapping"
12949 msgstr ""
12950 
12951 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
12952 #, kde-format
12953 msgid ""
12954 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
12955 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
12956 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
12957 "this to work."
12958 msgstr ""
12959 
12960 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
12961 #, kde-format
12962 msgid "Standby, Scanning..."
12963 msgstr ""
12964 
12965 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
12966 #, kde-format
12967 msgctxt "Vendor ID"
12968 msgid "VID"
12969 msgstr ""
12970 
12971 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
12972 #, kde-format
12973 msgctxt "Product ID"
12974 msgid "PID"
12975 msgstr ""
12976 
12977 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
12978 #, kde-format
12979 msgid "Link"
12980 msgstr "Verknüpfung"
12981 
12982 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
12983 #, fuzzy, kde-format
12984 #| msgctxt "Region/state in Russia"
12985 #| msgid "Siberia"
12986 msgid "Serial #"
12987 msgstr "Sibirien"
12988 
12989 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
12990 #, kde-format
12991 msgid "Hardware Port?"
12992 msgstr "Hardware-Port?"
12993 
12994 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
12995 #, fuzzy, kde-format
12996 #| msgid "&Start Sequence"
12997 msgid "Start Scanning"
12998 msgstr "Bildfolge &starten"
12999 
13000 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13001 #, fuzzy, kde-format
13002 #| msgid "Ekos failed to start."
13003 msgid "Failed to scan devices."
13004 msgstr "Fehler beim Start von Ekos."
13005 
13006 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13007 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13008 #, fuzzy, kde-format
13009 #| msgid ""
13010 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
13011 msgid ""
13012 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13013 "connected to StellarMate via USB."
13014 msgstr ""
13015 "Die automatische Auswahl eines Sterns ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie "
13016 "einen Stern manuell."
13017 
13018 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13019 #, kde-format
13020 msgid ""
13021 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13022 "slot mapping."
13023 msgstr ""
13024 
13025 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13026 #, fuzzy, kde-format
13027 #| msgid "Telescope info updated successfully."
13028 msgid "Mapping is successful."
13029 msgstr "Die Teleskop-Information wurde erfolgreich aktualisiert."
13030 
13031 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13032 #, kde-format
13033 msgid "Failed to add a new rule."
13034 msgstr "Eine neue Regel kann nicht hinzugefügt werden."
13035 
13036 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13037 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13038 #, fuzzy, kde-format
13039 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
13040 msgid "Serial Port Assistant"
13041 msgstr "Messwert der polaren Ausrichtung"
13042 
13043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13044 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13045 #, fuzzy, kde-format
13046 #| msgid ""
13047 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
13048 #| "</span></p></body></html>"
13049 msgid ""
13050 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13051 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13052 msgstr ""
13053 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
13054 "span></p></body></html>"
13055 
13056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13057 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13058 #, kde-format
13059 msgid ""
13060 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13061 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13062 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13063 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13064 "span> to continue.</p></body></html>"
13065 msgstr ""
13066 
13067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13068 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13069 #, fuzzy, kde-format
13070 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13071 #| msgid "Limiting Mag"
13072 msgid "Existing Mapping"
13073 msgstr "Magnitudengrenzwert"
13074 
13075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13076 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13077 #, kde-format
13078 msgid "Remove rule"
13079 msgstr "Regel entfernen"
13080 
13081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13082 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13083 #, kde-format
13084 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13085 msgstr ""
13086 
13087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13088 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13089 #, kde-format
13090 msgid "&Next"
13091 msgstr "&Weiter"
13092 
13093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13094 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13095 #, fuzzy, kde-format
13096 #| msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
13097 msgid "All devices are successfully mapped."
13098 msgstr "Astrometry.cfg wurde erfolgreich gespeichert."
13099 
13100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13101 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13102 #, kde-format
13103 msgid "You can now connect to your equipment."
13104 msgstr "Sie können jetzt Ihre Ausrüstung verbinden."
13105 
13106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13108 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13109 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13110 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13111 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13112 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13113 #, kde-format, kde-kuit-format
13114 msgid "Close"
13115 msgstr "Schließen"
13116 
13117 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13118 #, fuzzy, kde-format
13119 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13120 msgid "Default focus star-extraction."
13121 msgstr "Feldgröße zur Sternauswahl des Standard-Fokussierers"
13122 
13123 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13124 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13125 #, kde-format
13126 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13127 msgstr ""
13128 
13129 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13130 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13131 #, kde-format
13132 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13133 msgstr ""
13134 
13135 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13136 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13137 #, kde-format
13138 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13139 msgstr ""
13140 
13141 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13142 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13143 #, kde-format
13144 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13145 msgstr ""
13146 
13147 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13148 #, fuzzy, kde-format
13149 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13150 msgid "Default guider star-extraction."
13151 msgstr "Feldgröße zur Sternauswahl des Standard-Fokussierers"
13152 
13153 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13154 #, kde-format
13155 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13156 msgstr ""
13157 
13158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13159 #, kde-format
13160 msgid ""
13161 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13162 "Thread"
13163 msgstr ""
13164 
13165 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13166 #, kde-format
13167 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13168 msgstr ""
13169 
13170 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13171 #, kde-format
13172 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13173 msgstr ""
13174 
13175 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13176 #, fuzzy, kde-format
13177 #| msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
13178 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13179 msgstr "Standardmaximum der erlaubten HFR-Abweichung"
13180 
13181 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13182 #, kde-format
13183 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13184 msgstr ""
13185 
13186 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13187 #, kde-format
13188 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13189 msgstr ""
13190 
13191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13192 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13193 #, fuzzy, kde-format
13194 #| msgid "Arc file"
13195 msgid "Options Profiles"
13196 msgstr "Arc-Datei"
13197 
13198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13199 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13200 #, kde-format
13201 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13202 msgstr ""
13203 
13204 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13205 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13206 #, fuzzy, kde-format
13207 #| msgid "Polar Alignment"
13208 msgid "Alignment Profiles"
13209 msgstr "Polare Ausrichtung"
13210 
13211 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13212 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13213 #, fuzzy, kde-format
13214 #| msgid "Arc file"
13215 msgid "Focus SEP Profiles"
13216 msgstr "Arc-Datei"
13217 
13218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13219 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13220 #, fuzzy, kde-format
13221 #| msgid "Arc file"
13222 msgid "Guide SEP Profiles"
13223 msgstr "Arc-Datei"
13224 
13225 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13227 #, fuzzy, kde-format
13228 #| msgid "Arc file"
13229 msgid "HFR SEP Profiles"
13230 msgstr "Arc-Datei"
13231 
13232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13233 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13234 #, kde-format
13235 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13236 msgstr ""
13237 
13238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13239 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13240 #, kde-format
13241 msgid ""
13242 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13243 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13244 msgstr ""
13245 
13246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13247 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13248 #, kde-format
13249 msgid ""
13250 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13251 "computer"
13252 msgstr ""
13253 
13254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13255 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13256 #, kde-format
13257 msgid ""
13258 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13259 "profiles."
13260 msgstr ""
13261 
13262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13263 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13264 #, kde-format
13265 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13266 msgstr ""
13267 
13268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13269 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13270 #, kde-format
13271 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13272 msgstr ""
13273 
13274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13275 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13276 #, kde-format
13277 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13278 msgstr ""
13279 
13280 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13281 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13282 #, kde-format
13283 msgid ""
13284 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13285 "can back it up or sent it to someone else."
13286 msgstr ""
13287 
13288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13289 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13290 #, kde-format
13291 msgid ""
13292 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13293 "group"
13294 msgstr ""
13295 
13296 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13297 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13298 #, kde-format
13299 msgid ""
13300 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13301 "in this profile group or copy it into another profile group"
13302 msgstr ""
13303 
13304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13305 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13306 #, kde-format
13307 msgid "Description of the selected profile"
13308 msgstr "Beschreibung des ausgewählten Profils"
13309 
13310 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13311 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13312 #, kde-format
13313 msgid "Sextractor Parameters"
13314 msgstr "Sextractor-Parameter"
13315 
13316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13317 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13318 #, kde-format
13319 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13320 msgstr ""
13321 
13322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13324 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13325 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13326 #, kde-format
13327 msgid "3.5"
13328 msgstr "3,5"
13329 
13330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13331 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13332 #, kde-format
13333 msgid ""
13334 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13335 "filter for star detection."
13336 msgstr ""
13337 
13338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13339 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13340 #, kde-format
13341 msgid ""
13342 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13343 "stars in the image during sextraction."
13344 msgstr ""
13345 
13346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13347 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13348 #, kde-format
13349 msgid "20"
13350 msgstr "20"
13351 
13352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13353 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13354 #, kde-format
13355 msgid ""
13356 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13357 "object."
13358 msgstr ""
13359 
13360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13363 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13364 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13365 #, kde-format
13366 msgid "1"
13367 msgstr "1"
13368 
13369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13370 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13371 #, fuzzy, kde-format
13372 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13373 #| msgid "Main Control"
13374 msgid "Min Cont."
13375 msgstr "Hauptsteuerung"
13376 
13377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13378 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13379 #, kde-format
13380 msgid ""
13381 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13382 msgstr ""
13383 
13384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13385 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13386 #, kde-format
13387 msgid "Kron Factor"
13388 msgstr "Kron-Faktor"
13389 
13390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13391 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13392 #, fuzzy, kde-format
13393 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13394 #| msgid "FWHM"
13395 msgid "Conv FWHM"
13396 msgstr "Halbwertsbreite"
13397 
13398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13399 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13400 #, kde-format
13401 msgid "magzero"
13402 msgstr ""
13403 
13404 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13405 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13406 #, kde-format
13407 msgid ""
13408 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13409 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13410 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13411 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13412 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13413 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13414 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13415 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13416 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13417 msgstr ""
13418 
13419 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13420 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13421 #, fuzzy, kde-format
13422 msgid "Custom"
13423 msgstr "Benutzerdefiniert"
13424 
13425 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13427 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13428 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13429 #, fuzzy, kde-format
13430 #| msgctxt "Country name"
13431 #| msgid "Russia"
13432 msgid "Gaussian"
13433 msgstr "Russland"
13434 
13435 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13436 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13437 #, fuzzy, kde-format
13438 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13439 #| msgid "Medicine Hat"
13440 msgid "Mexican Hat"
13441 msgstr "Medicine Hat"
13442 
13443 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13444 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13445 #, fuzzy, kde-format
13446 #| msgid "Top left"
13447 msgid "Top Hat"
13448 msgstr "Oben links"
13449 
13450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13451 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13452 #, kde-format
13453 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13454 msgstr ""
13455 
13456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13457 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13459 #, kde-format
13460 msgid "32"
13461 msgstr "32"
13462 
13463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13465 #, kde-format
13466 msgid ""
13467 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13468 ">Extraction Params</a>"
13469 msgstr ""
13470 
13471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13472 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13473 #, kde-format
13474 msgid "r_min"
13475 msgstr ""
13476 
13477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13478 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13479 #, kde-format
13480 msgid ""
13481 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13482 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13483 msgstr ""
13484 
13485 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13486 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13487 #, fuzzy, kde-format
13488 #| msgid "Auto"
13489 msgctxt "Aperture Shape"
13490 msgid "Auto"
13491 msgstr "Automatisch"
13492 
13493 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13494 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13495 #, kde-format
13496 msgid "Ellipse"
13497 msgstr "Ellipse"
13498 
13499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13500 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13501 #, kde-format
13502 msgid ""
13503 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13504 "\">Deblending Params</a>"
13505 msgstr ""
13506 
13507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13508 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13509 #, fuzzy, kde-format
13510 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13511 #| msgid "Freehold"
13512 msgid "Thresh"
13513 msgstr "Freehold"
13514 
13515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13516 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13517 #, kde-format
13518 msgid ""
13519 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13520 "\">Photometry Params</a>"
13521 msgstr ""
13522 
13523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13524 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13525 #, fuzzy, kde-format
13526 #| msgid "Confirm Filter"
13527 msgid "Conv Filter"
13528 msgstr "Filter bestätigen"
13529 
13530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13531 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13532 #, fuzzy, kde-format
13533 #| msgid "Shape:"
13534 msgid "Shape"
13535 msgstr "Form:"
13536 
13537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13538 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13539 #, kde-format
13540 msgid ""
13541 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13542 msgstr ""
13543 
13544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13545 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13546 #, fuzzy, kde-format
13547 #| msgid "Clear"
13548 msgid "Clean?"
13549 msgstr "Leeren"
13550 
13551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13552 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13553 #, fuzzy, kde-format
13554 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13555 #| msgid "Comet tracking parameters"
13556 msgid " The cleaning parameter"
13557 msgstr "Komet-Verfolgungsparameter"
13558 
13559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13560 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13561 #, kde-format
13562 msgid "Sub Pix"
13563 msgstr ""
13564 
13565 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13566 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13567 #, kde-format
13568 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13569 msgstr ""
13570 
13571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13572 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13573 #, kde-format
13574 msgid "Min Area"
13575 msgstr ""
13576 
13577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13578 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13579 #, kde-format
13580 msgid ""
13581 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13582 "ignored."
13583 msgstr ""
13584 "Dies ist die Mindestfläche in Pixeln für eine Sternerkennung, kleinere "
13585 "Sterne werden ignoriert."
13586 
13587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13588 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13589 #, fuzzy, kde-format
13590 #| msgid "UTC Offset"
13591 msgid "Thresh Offset"
13592 msgstr "UTC-Zeitzonenverschiebung"
13593 
13594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13596 #, kde-format
13597 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13598 msgstr ""
13599 
13600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13601 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13602 #, fuzzy, kde-format
13603 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13604 #| msgid "multiple"
13605 msgid "Thresh Multiple"
13606 msgstr "mehrfach"
13607 
13608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13609 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13610 #, kde-format
13611 msgid ""
13612 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13613 msgstr ""
13614 
13615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13616 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13617 #, fuzzy, kde-format
13618 #| msgid "20"
13619 msgid "2.0"
13620 msgstr "20"
13621 
13622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13623 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13624 #, kde-format
13625 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13626 msgstr ""
13627 
13628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13629 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13630 #, kde-format
13631 msgid ""
13632 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13633 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13634 "galaxies or badly distorted stars."
13635 msgstr ""
13636 
13637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13639 #, kde-format
13640 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13641 msgstr ""
13642 "Der Prozentsatz der hellsten Sterne, die aus der Liste entfernt werden sollen"
13643 
13644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13645 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13646 #, kde-format
13647 msgid "Cut Dimmest"
13648 msgstr "Schwächste ausschneiden"
13649 
13650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13651 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13652 #, kde-format
13653 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13654 msgstr ""
13655 "Der Prozentsatz der schwächsten Sterne, die aus der Liste entfernt werden "
13656 "sollen"
13657 
13658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13662 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13663 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13664 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13665 #, no-c-format, kde-format
13666 msgid "%"
13667 msgstr " %"
13668 
13669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13670 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13671 #, kde-format
13672 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13673 msgstr ""
13674 
13675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13676 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13677 #, fuzzy, kde-format
13678 #| msgid "AO Limits"
13679 msgid "Sat. Limit"
13680 msgstr "Grenzwerte der adaptiven Optik"
13681 
13682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13683 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13684 #, kde-format
13685 msgid ""
13686 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13687 "semi-major and semi-minor axes"
13688 msgstr ""
13689 
13690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13691 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13692 #, kde-format
13693 msgid "Max Ellipse"
13694 msgstr "Maximale Ellipse"
13695 
13696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13697 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13698 #, kde-format
13699 msgid "Min Size"
13700 msgstr "Minimale Größe"
13701 
13702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13703 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13704 #, kde-format
13705 msgid "Max Size"
13706 msgstr "Maximale Größe"
13707 
13708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13709 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13710 #, kde-format
13711 msgid ""
13712 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13713 "semi-major and semi-minor axes"
13714 msgstr ""
13715 
13716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13718 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13719 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13720 #, kde-format
13721 msgid "px"
13722 msgstr " px"
13723 
13724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
13725 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
13726 #, kde-format
13727 msgid "Cut Brightest"
13728 msgstr "Hellste ausschneiden"
13729 
13730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
13731 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
13732 #, kde-format
13733 msgid "a/b"
13734 msgstr ""
13735 
13736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
13737 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
13738 #, kde-format
13739 msgid "Keep #"
13740 msgstr ""
13741 
13742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
13743 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
13744 #, kde-format
13745 msgid ""
13746 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
13747 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
13748 "solving, such as in the Align Module."
13749 msgstr ""
13750 
13751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
13752 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
13753 #, kde-format
13754 msgid ""
13755 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
13756 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
13757 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
13758 msgstr ""
13759 
13760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
13761 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
13762 #, kde-format
13763 msgid "500"
13764 msgstr "500"
13765 
13766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13767 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
13768 #, fuzzy, kde-format
13769 #| msgid "Step:"
13770 msgid "InitialKeep"
13771 msgstr "Schrittweite:"
13772 
13773 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
13774 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
13775 #, kde-format
13776 msgid "Astrometry Parameters"
13777 msgstr "Astrometry-Parameter"
13778 
13779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
13780 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
13781 #, fuzzy, kde-format
13782 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13783 #| msgid "Maximum travel"
13784 msgid "Maximum time"
13785 msgstr "Maximaler Arbeitsweg"
13786 
13787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
13788 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
13789 #, kde-format
13790 msgid ""
13791 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
13792 "speed it up."
13793 msgstr ""
13794 
13795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
13796 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
13797 #, fuzzy, kde-format
13798 #| msgid "Download all Images"
13799 msgid "DownSample"
13800 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
13801 
13802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
13803 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
13804 #, kde-format
13805 msgid ""
13806 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
13807 "faster"
13808 msgstr ""
13809 
13810 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13811 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
13812 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
13813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
13814 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
13815 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
13816 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
13817 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
13818 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
13819 #, kde-format, kde-kuit-format
13820 msgid "None"
13821 msgstr "Kein"
13822 
13823 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13824 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
13825 #, fuzzy, kde-format
13826 #| msgid "Auto Scale"
13827 msgid "MultiScales"
13828 msgstr "Automatische Skala"
13829 
13830 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13831 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
13832 #, kde-format
13833 msgid "MultiDepths"
13834 msgstr ""
13835 
13836 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
13837 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
13838 #, kde-format
13839 msgid "Auto"
13840 msgstr "Automatisch"
13841 
13842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
13843 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
13844 #, kde-format
13845 msgid ""
13846 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
13847 "in degrees."
13848 msgstr ""
13849 
13850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
13851 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
13852 #, kde-format
13853 msgid "180"
13854 msgstr "180"
13855 
13856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
13857 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
13858 #, kde-format
13859 msgid ""
13860 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
13861 "DEC"
13862 msgstr ""
13863 
13864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
13865 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
13866 #, kde-format
13867 msgid "15"
13868 msgstr "15"
13869 
13870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
13871 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
13872 #, kde-format
13873 msgid ""
13874 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
13875 "true for the filters above"
13876 msgstr ""
13877 
13878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
13879 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
13880 #, fuzzy, kde-format
13881 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13882 #| msgid "Consort"
13883 msgid "Resort"
13884 msgstr "Consort"
13885 
13886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
13887 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
13888 #, kde-format
13889 msgid ""
13890 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
13891 "in degrees."
13892 msgstr ""
13893 
13894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
13895 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
13896 #, kde-format
13897 msgid "0.1"
13898 msgstr "0,1"
13899 
13900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
13901 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
13902 #, fuzzy, kde-format
13903 #| msgid "in degrees"
13904 msgid "Min Degree Width"
13905 msgstr "in Grad"
13906 
13907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13908 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
13909 #, fuzzy, kde-format
13910 #| msgid "Algorithm"
13911 msgid "Parallel Algorithm"
13912 msgstr "Algorithmus"
13913 
13914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
13915 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
13916 #, fuzzy, kde-format
13917 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13918 #| msgid "Width"
13919 msgid "Max Degree Width"
13920 msgstr "Breite"
13921 
13922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13923 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
13924 #, fuzzy, kde-format
13925 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
13926 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
13927 msgstr "Pausiert die Skriptausführung für die angegebene Anzalh von Sekunden."
13928 
13929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
13930 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
13931 #, kde-format
13932 msgid "600"
13933 msgstr "600"
13934 
13935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13936 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
13937 #, fuzzy, kde-format
13938 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
13939 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
13940 msgstr "Ausgewählte Achsen automatisch kalibrieren."
13941 
13942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
13943 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
13944 #, fuzzy, kde-format
13945 #| msgid "Download all Images"
13946 msgid "Auto DownSample"
13947 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
13948 
13949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
13950 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
13951 #, kde-format
13952 msgid ""
13953 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
13954 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
13955 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
13956 msgstr ""
13957 
13958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
13959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
13960 #, kde-format
13961 msgid "Load all Indexes in Memory"
13962 msgstr ""
13963 
13964 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
13965 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
13966 #, kde-format
13967 msgid "Calibration Options"
13968 msgstr "Kalibrierungsoptionen"
13969 
13970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
13971 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
13972 #, fuzzy, kde-format
13973 #| msgid "Additional options to be the solver"
13974 msgid ""
13975 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
13976 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
13977 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
13978 
13979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13980 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
13981 #, fuzzy, kde-format
13982 #| msgid "Calibration Options"
13983 msgid "Calibration Pre-Actions"
13984 msgstr "Kalibrierungsoptionen"
13985 
13986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13987 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
13988 #, kde-format
13989 msgid ""
13990 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
13991 "field images"
13992 msgstr ""
13993 
13994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
13995 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
13996 #, fuzzy, kde-format
13997 #| msgctxt "City in Idaho USA"
13998 #| msgid "Wallace"
13999 msgid "Goto Wall"
14000 msgstr "Wallace"
14001 
14002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14004 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14005 #, fuzzy, kde-format
14006 #| msgid "Mount"
14007 msgid "Park Mount"
14008 msgstr "Montierung"
14009 
14010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14014 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14015 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14016 #, fuzzy, kde-format
14017 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14018 #| msgid "Park Scope"
14019 msgid "Park Dome"
14020 msgstr "Teleskop parken"
14021 
14022 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14023 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14024 #, fuzzy, kde-format
14025 #| msgid "Duration"
14026 msgid "Flat Duration"
14027 msgstr "Dauer"
14028 
14029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14030 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14031 #, fuzzy, kde-format
14032 #| msgid "Default alignment exposure value"
14033 msgid "Use the frame exposure value"
14034 msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
14035 
14036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14037 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14038 #, kde-format
14039 msgid "Manual"
14040 msgstr "Manuell"
14041 
14042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14044 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14045 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14046 #, kde-format
14047 msgid ""
14048 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14049 "device is selected, calculate optimal brightness."
14050 msgstr ""
14051 
14052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14053 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14054 #, kde-format
14055 msgid "ADU"
14056 msgstr "ADU"
14057 
14058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14060 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14061 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14062 #, kde-format
14063 msgid ""
14064 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14065 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14066 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14067 "shall be accepted.</p></body></html>"
14068 msgstr ""
14069 
14070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14073 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14074 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14075 #, kde-format
14076 msgid "Tolerance:"
14077 msgstr "Toleranz:"
14078 
14079 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14080 #, kde-format
14081 msgid ""
14082 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14083 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14084 "Editor. </font></b><p>"
14085 msgstr ""
14086 
14087 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14088 #, kde-format
14089 msgid ""
14090 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14091 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14092 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14093 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14094 msgstr ""
14095 
14096 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14097 #, kde-format
14098 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14099 msgstr ""
14100 
14101 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14102 #, fuzzy, kde-format
14103 #| msgid "Failed to save sequence queue"
14104 msgid "Add job to sequence queue"
14105 msgstr "Das Speichern der Warteschlange ist fehlgeschlagen."
14106 
14107 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14108 #, fuzzy, kde-format
14109 #| msgid "Failed to save sequence queue"
14110 msgid "Remove job from sequence queue"
14111 msgstr "Das Speichern der Warteschlange ist fehlgeschlagen."
14112 
14113 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14114 #, kde-format
14115 msgid "Downloading..."
14116 msgstr "Herunterladen ..."
14117 
14118 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14119 #, kde-format
14120 msgid ""
14121 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14122 "started."
14123 msgstr ""
14124 
14125 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14126 #, kde-format
14127 msgid ""
14128 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14129 "started."
14130 msgstr ""
14131 
14132 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14133 #, fuzzy, kde-format
14134 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14135 #| msgid "Framingham"
14136 msgid "Framing..."
14137 msgstr "Framingham"
14138 
14139 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14140 #, fuzzy, kde-format
14141 #| msgid "Capture Image Sequence"
14142 msgid "Captured image received"
14143 msgstr "Bildsequenz aufnehmen"
14144 
14145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14146 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14147 #, fuzzy, kde-format
14148 #| msgid "Expose:"
14149 msgid "Expose (-/-):"
14150 msgstr "Belichtung:"
14151 
14152 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14153 #, fuzzy, kde-format
14154 #| msgid "Capturing image..."
14155 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14156 msgstr "Bild wird aufgenommen ..."
14157 
14158 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14159 #, kde-format
14160 msgid "Job #%1 changes applied."
14161 msgstr "Änderungen für Auftrag #%1 angewendet."
14162 
14163 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14164 #, fuzzy, kde-format
14165 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14166 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14167 msgstr "Temperatur wird auf %1 ° C eingestellt ..."
14168 
14169 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14170 #, fuzzy, kde-format
14171 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14172 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14173 msgstr "Temperatur wird auf %1 ° C eingestellt ..."
14174 
14175 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14176 #, fuzzy, kde-format
14177 #| msgid "Guiding resumed."
14178 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14179 msgstr "Die automatische Nachführung wurde fortgesetzt."
14180 
14181 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14182 #, kde-format
14183 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14184 msgstr ""
14185 
14186 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14187 #, fuzzy, kde-format
14188 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
14189 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14190 msgstr "Temperatur wird auf %1 ° C eingestellt ..."
14191 
14192 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14193 #, fuzzy, kde-format
14194 #| msgid "Set Location..."
14195 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14196 msgstr "Standort einstellen ..."
14197 
14198 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14199 #, kde-format
14200 msgid "Focus complete."
14201 msgstr "Fokussierung ist abgeschlossen."
14202 
14203 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14204 #, kde-format
14205 msgid "Autofocus failed."
14206 msgstr "Die automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen."
14207 
14208 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14209 #, kde-format
14210 msgid "Paused..."
14211 msgstr "Angehalten ..."
14212 
14213 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14214 #, kde-format
14215 msgid "Meridian Flip..."
14216 msgstr "Umschwenken am Meridian ..."
14217 
14218 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14219 #, kde-format
14220 msgid "Meridian flip started"
14221 msgstr "Umschwenken am Meridian begonnen"
14222 
14223 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14224 #, kde-format
14225 msgid "Flip complete."
14226 msgstr "Umschwenken beendet."
14227 
14228 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14229 #, fuzzy, kde-format
14230 #| msgid "FITS Save Directory"
14231 msgctxt "@title:window"
14232 msgid "FITS Save Directory"
14233 msgstr "FITS-Speicherordner"
14234 
14235 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14236 #, fuzzy, kde-format
14237 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14238 msgctxt "@title:window"
14239 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14240 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
14241 
14242 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14243 #, fuzzy, kde-format
14244 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14245 msgctxt "@title:window"
14246 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14247 msgstr "Ekos-Warteschlange speichern"
14248 
14249 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14250 #, kde-format
14251 msgid "Failed to save sequence queue"
14252 msgstr "Das Speichern der Warteschlange ist fehlgeschlagen."
14253 
14254 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14255 #, kde-format
14256 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14257 msgstr ""
14258 "Sind Sie sicher, dass Sie den Status aller Aufgaben zurücksetzen möchten?"
14259 
14260 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14261 #, kde-format
14262 msgid "Reset job status"
14263 msgstr "Status der Aufgaben zurücksetzen"
14264 
14265 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14266 #, kde-format
14267 msgid "Editing job #%1..."
14268 msgstr "Aufgabe #%1 bearbeiten ..."
14269 
14270 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14271 #, kde-format
14272 msgid "Apply job changes."
14273 msgstr ""
14274 
14275 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14276 #, fuzzy, kde-format
14277 #| msgid "Save changes"
14278 msgid "Cancel job changes."
14279 msgstr "Änderungen speichern"
14280 
14281 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14282 #, kde-format
14283 msgid "Editing job canceled."
14284 msgstr "Das Bearbeiten der Aufgabe wurde abgebrochen."
14285 
14286 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14287 #, fuzzy, kde-format
14288 #| msgid "Apparent coordinates:"
14289 msgid "Wall coordinates are invalid."
14290 msgstr "Scheinbare Koordinaten:"
14291 
14292 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14293 #, fuzzy, kde-format
14294 #| msgid "Select Current Observer"
14295 msgctxt "@title:window"
14296 msgid "Select Current Observer"
14297 msgstr "Aktuellen Beobachter auswählen"
14298 
14299 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14300 #, kde-format
14301 msgid "Current Observer:"
14302 msgstr "Aktueller Beobachter:"
14303 
14304 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14305 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14306 #, kde-format
14307 msgid "Manage Observers"
14308 msgstr "Beobachter verwalten"
14309 
14310 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14311 #, fuzzy, kde-format
14312 #| msgid "File saved to %1"
14313 msgid "Filter set to %1."
14314 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
14315 
14316 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14317 #, fuzzy, kde-format
14318 #| msgid "Use the specified configuration file"
14319 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14320 msgstr "Die angegebene Einstellungsdatei verwenden"
14321 
14322 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14323 #, kde-format
14324 msgid "Confirmation"
14325 msgstr "Bestätigung"
14326 
14327 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14328 #, fuzzy, kde-format
14329 #| msgid "Dark Frame"
14330 msgid "Dark Flat"
14331 msgstr "Dunkelbild"
14332 
14333 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14334 #, kde-format
14335 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14336 msgstr ""
14337 
14338 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14339 #, kde-format
14340 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14341 msgstr ""
14342 
14343 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14344 #, kde-format
14345 msgid "Cooler is on"
14346 msgstr ""
14347 
14348 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14349 #, kde-format
14350 msgid "Cooler is off"
14351 msgstr ""
14352 
14353 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14354 #, kde-format
14355 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14356 msgid "Ramp (°C/min):"
14357 msgstr ""
14358 
14359 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14360 #, kde-format
14361 msgid ""
14362 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14363 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14364 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14365 msgstr ""
14366 
14367 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14368 #, fuzzy, kde-format
14369 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14370 #| msgid "Freehold"
14371 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14372 msgid "Threshold (°C):"
14373 msgstr "Freehold"
14374 
14375 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14376 #, kde-format
14377 msgid ""
14378 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14379 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14380 "camera driver configuration.</body></html>"
14381 msgstr ""
14382 
14383 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14384 #, fuzzy, kde-format
14385 #| msgid "Set Temperature Regulation"
14386 msgctxt "@title:window"
14387 msgid "Set Temperature Regulation"
14388 msgstr "Temperaturregulierung einstellen"
14389 
14390 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14391 #, fuzzy, kde-format
14392 #| msgid "&Start Sequence"
14393 msgid "Stop Sequence"
14394 msgstr "Bildfolge &starten"
14395 
14396 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14397 #, fuzzy, kde-format
14398 #| msgid "Frequency:"
14399 msgid "Resume Sequence"
14400 msgstr "Frequenz:"
14401 
14402 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14403 #, kde-format
14404 msgid "One dark flats job was created."
14405 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14406 msgstr[0] ""
14407 msgstr[1] ""
14408 
14409 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14410 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14411 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14412 #, kde-format
14413 msgid "Camera && Filter Wheel"
14414 msgstr "Kamera && Filterrad"
14415 
14416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14417 #: ekos/capture/capture.ui:165
14418 #, kde-format
14419 msgid "<b>File Settings</b>"
14420 msgstr "<b>Dateieinstellungen</b>"
14421 
14422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14423 #: ekos/capture/capture.ui:199
14424 #, fuzzy, kde-format
14425 #| msgid "Image captured..."
14426 msgid "Image capture format"
14427 msgstr "Aufnahme beendet ..."
14428 
14429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14430 #: ekos/capture/capture.ui:206
14431 #, fuzzy, kde-format
14432 #| msgid "Image Transfer Format"
14433 msgid "Image transfer format"
14434 msgstr "Bildübertragungs-Format"
14435 
14436 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14437 #: ekos/capture/capture.ui:215
14438 #, kde-format
14439 msgid "Native"
14440 msgstr ""
14441 
14442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14443 #: ekos/capture/capture.ui:249
14444 #, kde-format
14445 msgid "Horizontal binning"
14446 msgstr "Waagerechtes Binning"
14447 
14448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14449 #: ekos/capture/capture.ui:271
14450 #, fuzzy, kde-format
14451 #| msgid "FOV:"
14452 msgid "V:"
14453 msgstr "STF:"
14454 
14455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14456 #: ekos/capture/capture.ui:284
14457 #, kde-format
14458 msgid "Vertical binning"
14459 msgstr "Senkrechtes Binning"
14460 
14461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14462 #: ekos/capture/capture.ui:315
14463 #, kde-format
14464 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14465 msgstr "Verzögerung in Sekunden zwischen aufeinanderfolgenden Bildern"
14466 
14467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14469 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14470 #, kde-format
14471 msgid "Delay:"
14472 msgstr "Verzögerung:"
14473 
14474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14477 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14478 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14479 #, kde-format
14480 msgid "X:"
14481 msgstr "X:"
14482 
14483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14486 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14487 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14488 #, kde-format
14489 msgid "Y:"
14490 msgstr "Y:"
14491 
14492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14493 #: ekos/capture/capture.ui:392
14494 #, fuzzy, kde-format
14495 #| msgid "Current Script"
14496 msgid "Current camera gain"
14497 msgstr "Aktuelles Skript"
14498 
14499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14500 #: ekos/capture/capture.ui:411
14501 #, fuzzy, kde-format
14502 #| msgid "Never load device configuration?"
14503 msgid "Target camera gain"
14504 msgstr "Geräteeinstellung niemals laden?"
14505 
14506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14507 #: ekos/capture/capture.ui:494
14508 #, kde-format
14509 msgid "Edit filter names"
14510 msgstr "Filternamen bearbeiten"
14511 
14512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14513 #: ekos/capture/capture.ui:539
14514 #, kde-format
14515 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14516 msgstr ""
14517 "Setzt die Belichtungszeit in Sekunden für individuelle Bilder, falls "
14518 "anwendbar"
14519 
14520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14521 #: ekos/capture/capture.ui:563
14522 #, fuzzy, kde-format
14523 #| msgid "UTC Offset"
14524 msgid "Current camera offset"
14525 msgstr "Zeitzonenverschiebung (von UTC)"
14526 
14527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14528 #: ekos/capture/capture.ui:582
14529 #, fuzzy, kde-format
14530 #| msgid "UTC Offset"
14531 msgid "Target camera offset"
14532 msgstr "Zeitzonenverschiebung (von UTC)"
14533 
14534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14536 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14537 #, fuzzy, kde-format
14538 #| msgid "UTC Offset"
14539 msgid "Camera Offset"
14540 msgstr "Zeitzonenverschiebung (von UTC)"
14541 
14542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14545 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14546 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14547 #, kde-format
14548 msgid "Offset:"
14549 msgstr "Versatz:"
14550 
14551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14553 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14554 #, kde-format
14555 msgid "Format:"
14556 msgstr "Format:"
14557 
14558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14559 #: ekos/capture/capture.ui:653
14560 #, kde-format
14561 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14562 msgstr ""
14563 
14564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14565 #: ekos/capture/capture.ui:679
14566 #, kde-format
14567 msgid "Manage INDI sequence properties"
14568 msgstr ""
14569 
14570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14571 #: ekos/capture/capture.ui:711
14572 #, kde-format
14573 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14574 msgstr ""
14575 
14576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14577 #: ekos/capture/capture.ui:740
14578 #, fuzzy, kde-format
14579 #| msgid "Additional options to be the solver"
14580 msgid ""
14581 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14582 "sequence queue.</p></body></html>"
14583 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
14584 
14585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14586 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14587 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14588 #, fuzzy, kde-format
14589 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14590 #| msgid "Motion Control"
14591 msgid "Rotator Control"
14592 msgstr "Bewegungssteuerung"
14593 
14594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14595 #: ekos/capture/capture.ui:801
14596 #, fuzzy, kde-format
14597 #| msgid "Additional options to be the solver"
14598 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14599 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
14600 
14601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14602 #: ekos/capture/capture.ui:888
14603 #, kde-format
14604 msgid "W:"
14605 msgstr "B:"
14606 
14607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14608 #: ekos/capture/capture.ui:941
14609 #, fuzzy, kde-format
14610 #| msgid ""
14611 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14612 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14613 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14614 #| "css\">\n"
14615 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14616 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14617 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14618 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14619 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
14620 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
14621 #| "p>\n"
14622 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14623 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
14624 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
14625 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
14626 #| "</p>\n"
14627 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14628 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14629 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
14630 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
14631 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14632 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
14633 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
14634 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
14635 msgid ""
14636 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14637 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14638 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14639 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14640 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14641 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14642 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14643 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14644 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14645 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14646 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14647 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14648 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14649 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14650 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14651 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14652 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14653 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14654 msgstr ""
14655 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14656 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14657 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
14658 "\">\n"
14659 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14660 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14661 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14662 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14663 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
14664 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
14665 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
14666 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14667 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
14668 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
14669 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
14670 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
14671 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14672 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14673 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
14674 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
14675 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
14676 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
14678 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
14679 "span>.</p></body></html>"
14680 
14681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14682 #: ekos/capture/capture.ui:944
14683 #, kde-format
14684 msgid "Save:"
14685 msgstr "Speichern:"
14686 
14687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
14688 #: ekos/capture/capture.ui:954
14689 #, fuzzy, kde-format
14690 #| msgid "Additional options to be the solver"
14691 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
14692 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
14693 
14694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
14695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
14696 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
14697 #, kde-format
14698 msgid "Directory:"
14699 msgstr "Ordner:"
14700 
14701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14702 #: ekos/capture/capture.ui:967
14703 #, fuzzy, kde-format
14704 #| msgid "Additional options to be the solver"
14705 msgid ""
14706 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
14707 "the filename.</p></body></html>"
14708 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
14709 
14710 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
14711 #: ekos/capture/capture.ui:970
14712 #, no-c-format, kde-format
14713 msgid "_%s"
14714 msgstr ""
14715 
14716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
14717 #: ekos/capture/capture.ui:1007
14718 #, fuzzy, kde-format
14719 #| msgid "Use the specified configuration file"
14720 msgid "Reset placeholder format to default"
14721 msgstr "Die angegebene Einstellungsdatei verwenden"
14722 
14723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
14724 #: ekos/capture/capture.ui:1027
14725 #, no-c-format, kde-format
14726 msgid ""
14727 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
14728 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
14729 "placeholder tag.</p></body></html>"
14730 msgstr ""
14731 
14732 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14733 #: ekos/capture/capture.ui:1072
14734 #, kde-format
14735 msgid "Locally"
14736 msgstr "Lokal"
14737 
14738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14739 #: ekos/capture/capture.ui:1077
14740 #, kde-format
14741 msgid "Remotely"
14742 msgstr "Fremdgerät"
14743 
14744 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
14745 #: ekos/capture/capture.ui:1082
14746 #, kde-format
14747 msgid "Both"
14748 msgstr "Beide"
14749 
14750 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
14751 #: ekos/capture/capture.ui:1093
14752 #, kde-format
14753 msgid "/home/pi"
14754 msgstr "/home/pi"
14755 
14756 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
14757 #: ekos/capture/capture.ui:1100
14758 #, kde-format
14759 msgid "Target"
14760 msgstr "Ziel"
14761 
14762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
14763 #: ekos/capture/capture.ui:1110
14764 #, no-c-format, kde-format
14765 msgid ""
14766 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
14767 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
14768 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
14769 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14770 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14771 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
14772 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
14773 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14774 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
14775 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
14776 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
14777 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14778 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14779 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
14780 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
14781 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14782 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
14783 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
14784 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
14785 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
14786 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14787 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14788 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
14789 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
14790 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14791 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14792 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
14793 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
14794 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14795 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
14796 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
14797 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
14798 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14799 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
14800 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
14801 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
14802 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14803 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14804 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
14805 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
14806 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
14807 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14808 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
14809 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
14810 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14811 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14812 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
14813 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
14814 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
14815 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14816 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
14817 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
14818 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
14819 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
14820 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
14821 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
14822 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
14823 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
14824 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
14825 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
14826 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
14827 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
14828 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
14829 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
14830 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
14831 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
14832 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
14833 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
14834 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
14835 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
14836 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
14837 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
14838 "ul></body></html>"
14839 msgstr ""
14840 
14841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
14842 #: ekos/capture/capture.ui:1120
14843 #, kde-format
14844 msgid ""
14845 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
14846 "images are saved to."
14847 msgstr ""
14848 
14849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
14850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
14851 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
14852 #, kde-format
14853 msgid "Remote:"
14854 msgstr "Fremdgerät:"
14855 
14856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
14857 #: ekos/capture/capture.ui:1153
14858 #, kde-format
14859 msgid "<b>Capture Settings</b>"
14860 msgstr "<b>Aufnahme-Einstellungen</b>"
14861 
14862 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
14863 #: ekos/capture/capture.ui:1175
14864 #, kde-format
14865 msgid "Horizontal and Vertical binning"
14866 msgstr "Waagerechtes und senkrechtes Binning"
14867 
14868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
14869 #: ekos/capture/capture.ui:1194
14870 #, kde-format
14871 msgid "Frame:"
14872 msgstr "Bild:"
14873 
14874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
14875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
14876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
14877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
14878 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
14879 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
14880 #, kde-format
14881 msgid "Number of images to capture"
14882 msgstr "Anzahl der aufzunehmenden Bilder"
14883 
14884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
14885 #: ekos/capture/capture.ui:1250
14886 #, kde-format
14887 msgid "Restart camera driver"
14888 msgstr "Kameratreiber neu starten"
14889 
14890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
14891 #: ekos/capture/capture.ui:1282
14892 #, kde-format
14893 msgid "Temperature regulation"
14894 msgstr "Temperaturregulierung"
14895 
14896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
14897 #: ekos/capture/capture.ui:1317
14898 #, kde-format
14899 msgid "Set CCD temperature"
14900 msgstr "CCD-Temperatur einstellen"
14901 
14902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
14903 #: ekos/capture/capture.ui:1352
14904 #, kde-format
14905 msgid "Desired CCD temperature"
14906 msgstr "Gewünschte CCD-Temperatur"
14907 
14908 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
14909 #: ekos/capture/capture.ui:1365
14910 #, kde-format
14911 msgid "Current CCD temperature"
14912 msgstr "Aktuelle CCD-Temperatur"
14913 
14914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
14915 #: ekos/capture/capture.ui:1387
14916 #, fuzzy, kde-format
14917 #| msgid "Never load device configuration?"
14918 msgid "Clear camera configuration"
14919 msgstr "Geräteeinstellung niemals laden?"
14920 
14921 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
14922 #: ekos/capture/capture.ui:1421
14923 #, kde-format
14924 msgid "Turn cooler on"
14925 msgstr ""
14926 
14927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
14928 #: ekos/capture/capture.ui:1432
14929 #, kde-format
14930 msgid "On"
14931 msgstr "Ein"
14932 
14933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
14934 #: ekos/capture/capture.ui:1451
14935 #, kde-format
14936 msgid "Turn cooler off"
14937 msgstr ""
14938 
14939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
14940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
14941 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
14942 #, kde-format
14943 msgid "Off"
14944 msgstr "Aus"
14945 
14946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14947 #: ekos/capture/capture.ui:1472
14948 #, kde-format
14949 msgid ""
14950 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
14951 "p></body></html>"
14952 msgstr ""
14953 
14954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
14955 #: ekos/capture/capture.ui:1475
14956 #, kde-format
14957 msgid "Tº"
14958 msgstr "Tº"
14959 
14960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14961 #: ekos/capture/capture.ui:1487
14962 #, kde-format
14963 msgid "Cooler:"
14964 msgstr ""
14965 
14966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
14967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
14968 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
14969 #, kde-format
14970 msgid "Camera:"
14971 msgstr "Kamera:"
14972 
14973 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
14974 #: ekos/capture/capture.ui:1531
14975 #, kde-format
14976 msgid "Sequence Queue"
14977 msgstr "Bildfolgen-Warteschlange"
14978 
14979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
14980 #: ekos/capture/capture.ui:1715
14981 #, kde-format
14982 msgid "Reset status of all jobs"
14983 msgstr "Status aller Aufgaben zurücksetzen"
14984 
14985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
14986 #: ekos/capture/capture.ui:1740
14987 #, fuzzy, kde-format
14988 #| msgid "Select Observer"
14989 msgid "Select Observer..."
14990 msgstr "Beobachter auswählen"
14991 
14992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
14993 #: ekos/capture/capture.ui:1781
14994 #, fuzzy, kde-format
14995 #| msgid "Load capture sequence from file"
14996 msgid "Load Capture Sequence from File..."
14997 msgstr "Aufnahmesequenz aus Datei laden"
14998 
14999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15000 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15001 #, fuzzy, kde-format
15002 #| msgid "Save capture sequence as ..."
15003 msgid "Save Capture Sequence..."
15004 msgstr "Aufnahmesequenz speichern unter ..."
15005 
15006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15007 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15008 #, fuzzy, kde-format
15009 #| msgid "Save capture sequence as ..."
15010 msgid "Save Capture Sequence As..."
15011 msgstr "Aufnahmesequenz speichern unter ..."
15012 
15013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15017 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15018 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15019 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15020 #, kde-format
15021 msgid "Status"
15022 msgstr "Status"
15023 
15024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15025 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15026 #, kde-format
15027 msgid "Count"
15028 msgstr "Anzahl"
15029 
15030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15031 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15032 #, kde-format
15033 msgid "Exp"
15034 msgstr "Exp"
15035 
15036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15037 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15038 #, kde-format
15039 msgid "Bin"
15040 msgstr "Bin"
15041 
15042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15043 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15044 #, kde-format
15045 msgid "ISO/Gain"
15046 msgstr ""
15047 
15048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15049 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15050 #, fuzzy, kde-format
15051 #| msgid "Capture a preview"
15052 msgid "Capture a Preview..."
15053 msgstr "Vorschau aufnehmen"
15054 
15055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15056 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15057 #, fuzzy, kde-format
15058 #| msgid "Starting on:"
15059 msgid "Start Framing (Looping)..."
15060 msgstr "Beginnt am:"
15061 
15062 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15063 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15064 #, fuzzy, kde-format
15065 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15066 #| msgid "Video"
15067 msgid "Live Video..."
15068 msgstr "Video"
15069 
15070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15071 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15072 #, fuzzy, kde-format
15073 #| msgid "&Start Sequence"
15074 msgid "Start Sequence"
15075 msgstr "Bildfolge &starten"
15076 
15077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15078 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15079 #, fuzzy, kde-format
15080 #| msgid "Frequency:"
15081 msgid "Pause Sequence"
15082 msgstr "Frequenz:"
15083 
15084 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15085 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15086 #, fuzzy, kde-format
15087 #| msgid "&Tools"
15088 msgid "Tools"
15089 msgstr "E&xtras"
15090 
15091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15092 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15093 #, fuzzy, kde-format
15094 #| msgctxt "City in Texas USA"
15095 #| msgid "Clear Lake City"
15096 msgid "Create and manage Dark Library"
15097 msgstr "Clear Lake City"
15098 
15099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15100 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15101 #, fuzzy, kde-format
15102 #| msgid "Dark"
15103 msgid "Darks..."
15104 msgstr "Dunkel"
15105 
15106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15107 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15108 #, fuzzy, kde-format
15109 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15110 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15111 msgstr "Auszublendende Objekte"
15112 
15113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15114 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15115 #, fuzzy, kde-format
15116 #| msgid "Limits"
15117 msgid "Limits..."
15118 msgstr "Einschränkungen"
15119 
15120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15121 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15122 #, fuzzy, kde-format
15123 #| msgid "Manage Observers"
15124 msgid "Manage sequence scripts"
15125 msgstr "Beobachter verwalten"
15126 
15127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15128 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15129 #, fuzzy, kde-format
15130 #| msgid "Script:"
15131 msgid "Scripts..."
15132 msgstr "Skript:"
15133 
15134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15135 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15136 #, fuzzy, kde-format
15137 #| msgid "Additional options to be the solver"
15138 msgid ""
15139 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15140 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15141 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
15142 
15143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15144 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15145 #, fuzzy, kde-format
15146 #| msgid "%1 second remaining"
15147 #| msgid_plural "%1 seconds remaining"
15148 msgid "Total remaining:"
15149 msgstr "%1 Sekunde verbleibt"
15150 
15151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15158 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15159 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15160 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15161 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15162 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15163 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15164 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15165 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15166 #, kde-format
15167 msgid "--:--:--"
15168 msgstr "--:--:--"
15169 
15170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15171 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15172 #, fuzzy, kde-format
15173 #| msgid "<b>Port:</b>"
15174 msgid "<b>Progress</b>"
15175 msgstr "<b>Anschluss:</b>"
15176 
15177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15178 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15179 #, fuzzy, kde-format
15180 #| msgid "Download"
15181 msgid "Avg. Download:"
15182 msgstr "Herunterladen"
15183 
15184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15185 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15186 #, fuzzy, kde-format
15187 #| msgctxt "second"
15188 #| msgid "sec"
15189 msgid "sec"
15190 msgstr "sek"
15191 
15192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15193 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15194 #, fuzzy, kde-format
15195 #| msgid "Target:"
15196 msgid "Target drift:"
15197 msgstr "Ziel:"
15198 
15199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15202 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15203 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15204 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15205 #, kde-format
15206 msgid "\""
15207 msgstr "\""
15208 
15209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15210 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15211 #, fuzzy, kde-format
15212 #| msgid "Load capture sequence from file"
15213 msgid "Load a new sequence file"
15214 msgstr "Aufnahmesequenz aus Datei laden"
15215 
15216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15217 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15218 #, fuzzy, kde-format
15219 #| msgid "Loading..."
15220 msgid "Load..."
15221 msgstr "Laden ..."
15222 
15223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15224 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15225 #, fuzzy, kde-format
15226 #| msgid "Unable to open file %1"
15227 msgid "Save to a new sequence file"
15228 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
15229 
15230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15232 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15233 #, kde-format
15234 msgid "Save As..."
15235 msgstr "Speichern unter ..."
15236 
15237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15239 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15240 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15241 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15242 #, fuzzy, kde-format
15243 #| msgid "Frequency:"
15244 msgid "Sequence"
15245 msgstr "Frequenz:"
15246 
15247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15248 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15249 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15250 #, kde-format
15251 msgid "Overall"
15252 msgstr ""
15253 
15254 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15255 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15256 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15257 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15258 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15259 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15260 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15261 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15262 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15263 #, kde-format
15264 msgid "Ekos"
15265 msgstr "Ekos"
15266 
15267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15269 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15270 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15271 #, kde-format
15272 msgid "Progress of the currently active capture."
15273 msgstr ""
15274 
15275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15277 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15278 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15279 #, fuzzy, kde-format
15280 #| msgid "Exposure:"
15281 msgid "exposure: 360 sec"
15282 msgstr "Belichtung"
15283 
15284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15286 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15287 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15288 #, fuzzy, kde-format
15289 #| msgid "Additional options to be the solver"
15290 msgid ""
15291 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15292 "sequence</p></body></html>"
15293 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
15294 
15295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15297 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15298 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15299 #, kde-format
15300 msgid "Light Luminance"
15301 msgstr ""
15302 
15303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15304 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15305 #, fuzzy, kde-format
15306 #| msgid "Additional options to be the solver"
15307 msgid ""
15308 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15309 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
15310 
15311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15312 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15313 #, fuzzy, kde-format
15314 #| msgid "Additional options to be the solver"
15315 msgid ""
15316 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15317 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
15318 
15319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15320 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15321 #, kde-format
15322 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15323 msgstr ""
15324 
15325 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15327 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15328 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15329 #, kde-format
15330 msgid "Remaining time for current capture"
15331 msgstr ""
15332 
15333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15335 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15336 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15337 #, fuzzy, kde-format
15338 #| msgid "Additional options to be the solver"
15339 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15340 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
15341 
15342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15343 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15344 #, fuzzy, kde-format
15345 #| msgid "Additional options to be the solver"
15346 msgid ""
15347 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15348 "body></html>"
15349 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
15350 
15351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15352 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15353 #, kde-format
15354 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15355 msgstr ""
15356 
15357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15358 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15359 #, fuzzy, kde-format
15360 #| msgid "Local Time:"
15361 msgid "Total"
15362 msgstr "Ortszeit:"
15363 
15364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15365 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15366 #, kde-format
15367 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15368 msgstr ""
15369 
15370 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15371 #, kde-format
15372 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15373 msgstr "Entfernen Sie die Abdeckung vom Teleskop, um fortzufahren."
15374 
15375 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15376 #, kde-format
15377 msgid "Telescope Covered"
15378 msgstr "Teleskop abgedeckt"
15379 
15380 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15381 #, kde-format
15382 msgid "Does %1 have a shutter?"
15383 msgstr ""
15384 
15385 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15386 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15387 #, kde-format
15388 msgid "Dark Exposure"
15389 msgstr "Dunkelbelichtung"
15390 
15391 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15392 #, kde-format
15393 msgid ""
15394 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15395 msgstr ""
15396 
15397 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15398 #, kde-format
15399 msgid "Dithering succeeded."
15400 msgstr "Dithering erfolgreich."
15401 
15402 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15403 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15404 #, fuzzy, kde-format
15405 #| msgid "Solver completed in %1 second."
15406 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
15407 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15408 msgstr "Lösung erfolgreich in %1 Sekunde."
15409 
15410 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15411 #, kde-format
15412 msgid "Dither complete."
15413 msgstr "Dithering beendet."
15414 
15415 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15416 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15417 #, fuzzy, kde-format
15418 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
15419 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15420 msgstr ""
15421 "Dithering ist fehlgeschlagen. Die automatische Nachführung wird abgebrochen."
15422 
15423 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15424 #, kde-format
15425 msgid "Warning: Dithering failed."
15426 msgstr "Achtung: Dithering ist fehlgeschlagen."
15427 
15428 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15429 #, kde-format
15430 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15431 msgstr "Umschwenken am Meridian erfolgreich abgeschlossen"
15432 
15433 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15434 #, kde-format
15435 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15436 msgstr ""
15437 "Neue Kalibrierung und Nachführung nach dem Umschwenken wird durchgeführt ..."
15438 
15439 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15440 #, fuzzy, kde-format
15441 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15442 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15443 msgstr "Der Teleskop-Assistent wurde erfolgreich abgeschlossen."
15444 
15445 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15446 #, fuzzy, kde-format
15447 #| msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15448 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15449 msgstr "Die automatische Nachführung wurde angehalten."
15450 
15451 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15452 #, kde-format
15453 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15454 msgstr "Die automatische Nachführung wurde angehalten. Abbruch ..."
15455 
15456 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15457 #, fuzzy, kde-format
15458 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15459 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15460 msgstr "Der Teleskop-Assistent wurde erfolgreich abgeschlossen."
15461 
15462 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15463 #, fuzzy, kde-format
15464 #| msgid "Focus complete."
15465 msgid "Adaptive focus complete."
15466 msgstr "Fokussierung ist abgeschlossen."
15467 
15468 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15469 #, kde-format
15470 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15471 msgstr ""
15472 "Die automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen, die Belichtung wird "
15473 "abgebrochen ..."
15474 
15475 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15476 #, kde-format
15477 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15478 msgstr "Neue Ausrichtung nach dem Umschwenken wird durchgeführt ..."
15479 
15480 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15481 #, kde-format
15482 msgid "Guide module timed out."
15483 msgstr "Zeitüberschreitung beim Nachführungsmodul."
15484 
15485 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15486 #, fuzzy, kde-format
15487 #| msgid ""
15488 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15489 #| "resuming exposure."
15490 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15491 msgstr ""
15492 "Die Nachführungs-Abweichung %1 liegt jetzt unter dem Grenzwert von %2 "
15493 "Bogensekunden, die Belichtung wird wieder fortgesetzt."
15494 
15495 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15496 #, fuzzy, kde-format
15497 #| msgid ""
15498 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15499 #| "resuming exposure."
15500 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15501 msgstr ""
15502 "Die Nachführungs-Abweichung %1 liegt jetzt unter dem Grenzwert von %2 "
15503 "Bogensekunden, die Belichtung wird wieder fortgesetzt."
15504 
15505 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15506 #, fuzzy, kde-format
15507 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15508 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15509 msgstr "Der Teleskop-Assistent wurde erfolgreich abgeschlossen."
15510 
15511 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15512 #, fuzzy, kde-format
15513 #| msgid ""
15514 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15515 #| "resuming exposure."
15516 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15517 msgstr ""
15518 "Die Nachführungs-Abweichung %1 liegt jetzt unter dem Grenzwert von %2 "
15519 "Bogensekunden, die Belichtung wird wieder fortgesetzt."
15520 
15521 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15522 #, fuzzy, kde-format
15523 #| msgid ""
15524 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15525 #| "resuming exposure."
15526 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15527 msgstr ""
15528 "Die Nachführungs-Abweichung %1 liegt jetzt unter dem Grenzwert von %2 "
15529 "Bogensekunden, die Belichtung wird wieder fortgesetzt."
15530 
15531 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15532 #, fuzzy, kde-format
15533 #| msgid ""
15534 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting "
15535 #| "exposure."
15536 msgid ""
15537 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15538 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15539 msgstr ""
15540 "Die Nachführungs-Abweichung %1 überschreitet den Grenzwert von %2 "
15541 "Bogensekunden, die Belichtung wird abgebrochen."
15542 
15543 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15544 #, kde-format
15545 msgid ""
15546 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15547 "exposure."
15548 msgstr ""
15549 "Die Nachführungs-Abweichung %1 liegt jetzt unter dem Grenzwert von %2 "
15550 "Bogensekunden, die Belichtung wird wieder fortgesetzt."
15551 
15552 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15553 #, kde-format
15554 msgid ""
15555 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15556 "exposure in %3 seconds."
15557 msgstr ""
15558 "Die Nachführungs-Abweichung %1 liegt jetzt unter dem Grenzwert von %2 "
15559 "Bogensekunden, die Belichtung wird wieder in %3 Sekunden fortgesetzt."
15560 
15561 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15562 #, fuzzy, kde-format
15563 #| msgid ""
15564 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15565 #| "resuming exposure."
15566 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15567 msgstr ""
15568 "Die Nachführungs-Abweichung %1 liegt jetzt unter dem Grenzwert von %2 "
15569 "Bogensekunden, die Belichtung wird wieder fortgesetzt."
15570 
15571 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15572 #, kde-format
15573 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15574 msgstr ""
15575 "Die erneute Ausrichtung nach dem Umschwenken wurde erfolgreich abgeschlossen."
15576 
15577 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15578 #, kde-format
15579 msgid "Post-flip alignment failed."
15580 msgstr "Das erneute Ausrichtung nach dem Umschwenken ist fehlgeschlagen."
15581 
15582 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15583 #, fuzzy, kde-format
15584 #| msgid "Alignment timed out."
15585 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15586 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
15587 
15588 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15589 #, kde-format
15590 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15591 msgstr ""
15592 
15593 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15594 #, fuzzy, kde-format
15595 #| msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
15596 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15597 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen möchten?"
15598 
15599 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15600 #, fuzzy, kde-format
15601 #| msgid "Delete"
15602 msgid "Delete %1"
15603 msgstr "Löschen"
15604 
15605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15606 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15607 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15608 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15609 #: tools/flagmanager.ui:223
15610 #, kde-format, kde-kuit-format
15611 msgid "Delete"
15612 msgstr "Löschen"
15613 
15614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15615 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15616 #, fuzzy, kde-format
15617 #| msgid "Target:"
15618 msgid "Target: "
15619 msgstr "Ziel:"
15620 
15621 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15622 #, kde-format
15623 msgid "Image Transfer"
15624 msgstr "Bildübertragung"
15625 
15626 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15627 #, fuzzy, kde-format
15628 #| msgid "Sequence Queue"
15629 msgid "Sequence resumed."
15630 msgstr "Bildfolgen-Warteschlange"
15631 
15632 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15633 #, kde-format
15634 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15635 msgstr ""
15636 "Es wurden keine ausstehenden Vorgänge gefunden. Bitte fügen Sie einen "
15637 "Vorgang zur Bildfolgen-Warteschlange hinzu."
15638 
15639 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15640 #, fuzzy, kde-format
15641 #| msgid "completed"
15642 msgid "No new job created."
15643 msgstr "fertiggestellt"
15644 
15645 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15646 #, kde-format
15647 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15648 msgstr ""
15649 
15650 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15651 #, fuzzy, kde-format
15652 #| msgid "Starting solver..."
15653 msgid "Starting framing..."
15654 msgstr "Lösung wird gestartet ..."
15655 
15656 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15657 #, fuzzy, kde-format
15658 #| msgid "CCD capture sequence completed"
15659 msgid "CCD capture suspended"
15660 msgstr "CCD-Aufnahmesequenz abgeschlossen"
15661 
15662 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
15663 #, fuzzy, kde-format
15664 #| msgid "Capture aborted."
15665 msgid "CCD capture complete"
15666 msgstr "Aufnahme abgebrochen."
15667 
15668 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
15669 #, kde-format
15670 msgid "CCD capture aborted"
15671 msgstr "CCD-Aufnahme abgebrochen."
15672 
15673 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
15674 #, kde-format
15675 msgid "CCD capture stopped"
15676 msgstr "CCD-Aufnahme angehalten."
15677 
15678 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
15679 #, kde-format
15680 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
15681 msgstr ""
15682 
15683 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
15684 #, kde-format
15685 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
15686 msgstr ""
15687 
15688 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
15689 #, kde-format
15690 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
15691 msgstr ""
15692 
15693 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
15694 #, fuzzy, kde-format
15695 #| msgid "Display view toolbar?"
15696 msgid "Display preview"
15697 msgstr "Ansichts-Werkzeugleiste anzeigen?"
15698 
15699 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
15700 #, kde-format
15701 msgid ""
15702 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
15703 "need to run."
15704 msgstr ""
15705 
15706 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
15707 #, kde-format
15708 msgid ""
15709 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
15710 "processed."
15711 msgstr ""
15712 
15713 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
15714 #, kde-format
15715 msgid "Autoguiding resumed."
15716 msgstr "Die automatische Nachführung wird fortgesetzt."
15717 
15718 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
15719 #, kde-format
15720 msgid "Failed to set sub frame."
15721 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
15722 
15723 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
15724 #, kde-format
15725 msgid "Failed to set binning."
15726 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
15727 
15728 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
15729 #, kde-format
15730 msgid "Remote image saved to %1"
15731 msgstr "Das entfernte Bild wurde in %1 gespeichert"
15732 
15733 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
15734 #, kde-format
15735 msgid "Autoguiding suspended."
15736 msgstr "Die automatische Nachführung wurde ausgesetzt."
15737 
15738 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
15739 #, kde-format
15740 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
15741 msgstr ""
15742 
15743 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
15744 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
15745 #, kde-format
15746 msgid "CCD capture sequence completed"
15747 msgstr "CCD-Aufnahmesequenz abgeschlossen"
15748 
15749 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
15750 #, kde-format
15751 msgid "Error: Lost connection to CCD."
15752 msgstr "Fehler: Verbindung zum CCD verloren."
15753 
15754 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
15755 #, kde-format
15756 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
15757 msgstr ""
15758 
15759 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
15760 #, kde-format
15761 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
15762 msgstr ""
15763 
15764 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
15765 #, kde-format
15766 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
15767 msgstr ""
15768 
15769 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
15770 #, kde-format
15771 msgid "Received image %1 out of %2."
15772 msgstr "Bild %1 von %2 erhalten."
15773 
15774 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
15775 #, fuzzy, kde-format
15776 #| msgid "Capture"
15777 msgid "Captured %1"
15778 msgstr "Aufnahme"
15779 
15780 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
15781 #, kde-format
15782 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
15783 msgstr ""
15784 
15785 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
15786 #, fuzzy, kde-format
15787 #| msgid "Executing script %1 ..."
15788 msgid "Executing capture script %1"
15789 msgstr "Skript %1 wird ausgeführt ..."
15790 
15791 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
15792 #, kde-format
15793 msgid "Pre capture script finished with code %1."
15794 msgstr ""
15795 
15796 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
15797 #, kde-format
15798 msgid "Post capture script finished with code %1."
15799 msgstr ""
15800 
15801 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
15802 #, kde-format
15803 msgid "Processing meridian flip..."
15804 msgstr "Umschwenken am Meridian wird ausgeführt ..."
15805 
15806 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
15807 #, kde-format
15808 msgid "Pre job script finished with code %1."
15809 msgstr ""
15810 
15811 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
15812 #, kde-format
15813 msgid "Post job script finished with code %1."
15814 msgstr ""
15815 
15816 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
15817 #, kde-format
15818 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
15819 msgstr "Zeitüberschreitung der Belichtung. Die Belichtung wird abgebrochen ..."
15820 
15821 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
15822 #: ekos/guide/guide.cpp:915
15823 #, kde-format
15824 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
15825 msgstr ""
15826 "Zeitüberschreitung der Belichtung. Die Belichtung wird neu gestartet ..."
15827 
15828 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
15829 #, kde-format
15830 msgid ""
15831 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
15832 "is %2."
15833 msgstr ""
15834 
15835 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
15836 #, kde-format
15837 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
15838 msgstr ""
15839 
15840 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
15841 #, kde-format
15842 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
15843 msgstr ""
15844 
15845 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
15846 #, kde-format
15847 msgid ""
15848 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
15849 "manually."
15850 msgstr ""
15851 
15852 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
15853 #, kde-format
15854 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
15855 msgstr ""
15856 
15857 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
15858 #, fuzzy, kde-format
15859 #| msgid "Sequence Queue"
15860 msgid "Sequence paused."
15861 msgstr "Bildfolgen-Warteschlange"
15862 
15863 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
15864 #, kde-format
15865 msgid ""
15866 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
15867 "restart capturing?"
15868 msgstr ""
15869 "Alle Aufgaben wurden abgeschlossen. Möchten Sie den Status aller Aufgaben "
15870 "zurücksetzen und die Aufnahmen neu starten?"
15871 
15872 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
15873 #, kde-format
15874 msgid ""
15875 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
15876 "resets the sequence counts."
15877 msgstr ""
15878 
15879 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
15880 #, kde-format
15881 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
15882 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Kameratreiber %1 neu starten möchten?"
15883 
15884 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
15885 #, kde-format
15886 msgid "Driver Restart"
15887 msgstr "Treiber neu starten"
15888 
15889 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
15890 #, fuzzy, kde-format
15891 #| msgid "Target"
15892 msgid "No target"
15893 msgstr "Ziel"
15894 
15895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
15896 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
15897 #, fuzzy, kde-format
15898 #| msgid "Statistics"
15899 msgid "Capture statistics"
15900 msgstr "Statistik"
15901 
15902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
15903 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
15904 #, fuzzy, kde-format
15905 #| msgid "Offset"
15906 msgid "<offset>"
15907 msgstr "Versatz"
15908 
15909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
15910 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
15911 #, kde-format
15912 msgid "<gain>"
15913 msgstr ""
15914 
15915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
15916 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
15917 #, fuzzy, kde-format
15918 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
15919 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
15920 msgstr "TT.MM.JJJJ hh:mm"
15921 
15922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
15923 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
15924 #, kde-format
15925 msgid "(xx/yy)"
15926 msgstr ""
15927 
15928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
15929 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
15930 #, kde-format
15931 msgid "<exp>"
15932 msgstr ""
15933 
15934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
15935 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
15936 #, fuzzy, kde-format
15937 #| msgid "File name"
15938 msgid "<Filename>"
15939 msgstr "Dateiname"
15940 
15941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
15942 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
15943 #, kde-format
15944 msgid "<ISO>"
15945 msgstr ""
15946 
15947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
15948 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
15949 #, fuzzy, kde-format
15950 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15951 #| msgid "Light"
15952 msgid "Light Red"
15953 msgstr "Licht"
15954 
15955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
15956 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
15957 #, fuzzy, kde-format
15958 #| msgid "Additional options to be the solver"
15959 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
15960 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
15961 
15962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
15963 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
15964 #, kde-format
15965 msgid "<width x height>"
15966 msgstr ""
15967 
15968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
15969 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
15970 #, kde-format
15971 msgid "<bin>"
15972 msgstr ""
15973 
15974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15975 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
15976 #, fuzzy, kde-format
15977 #| msgid "Target:"
15978 msgid "Target Drift:"
15979 msgstr "Ziel:"
15980 
15981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
15982 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
15983 #, kde-format
15984 msgid "<drift>"
15985 msgstr ""
15986 
15987 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
15988 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
15989 #, fuzzy, kde-format
15990 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15991 #| msgid "Scope Properties"
15992 msgid "Custom Capture Properties"
15993 msgstr "Teleskopeigenschaften"
15994 
15995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
15996 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
15997 #, kde-format
15998 msgid ""
15999 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16000 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16001 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16002 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16003 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16004 msgstr ""
16005 
16006 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16007 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16008 #, kde-format
16009 msgid "Available Properties"
16010 msgstr "Verfügbare Eigenschaften"
16011 
16012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16013 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16014 #, fuzzy, kde-format
16015 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16016 #| msgid "Scope Properties"
16017 msgid "Job Properties"
16018 msgstr "Teleskopeigenschaften"
16019 
16020 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16021 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16022 #, fuzzy, kde-format
16023 #| msgid "Calibration Options"
16024 msgid "DSLR Camera Settings"
16025 msgstr "Kalibrierungsoptionen"
16026 
16027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16028 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16029 #, fuzzy, kde-format
16030 #| msgid ""
16031 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
16032 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
16033 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
16034 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
16035 msgid ""
16036 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16037 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16038 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16039 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16040 "a>.</p></body></html>"
16041 msgstr ""
16042 "<html><head/><body><p align=\"right\">Weitere Informationen: <a href="
16043 "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Bortle-Skala\"><span style=\" text-"
16044 "decoration: underline; color:#004183;\">Lichtverschmutzung in der Wikipedia</"
16045 "span></a></p></body></html>"
16046 
16047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16048 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16049 #, kde-format
16050 msgid ""
16051 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16052 msgstr ""
16053 "<html><head/><body><p>Sensorauflösung in Pixeln (B x H)</p></body></html>"
16054 
16055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16056 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16057 #, kde-format
16058 msgid "Sensor Resolution:"
16059 msgstr "Sensorauflösung:"
16060 
16061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16062 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16063 #, kde-format
16064 msgid ""
16065 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16066 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16067 "html>"
16068 msgstr ""
16069 
16070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16071 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16072 #, fuzzy, kde-format
16073 #| msgid "Pixel Size:"
16074 msgid "Pixel Pitch:"
16075 msgstr "Pixelgröße:"
16076 
16077 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16078 #, kde-format
16079 msgid "Invalid values. Please set all values."
16080 msgstr "Ungültige Werte. Bitte geben Sie alle Werte neu ein."
16081 
16082 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16083 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16084 #, fuzzy, kde-format
16085 #| msgid "Time Calculators"
16086 msgid "Exposure Calculator"
16087 msgstr "Zeitrechner"
16088 
16089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16090 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16091 #, fuzzy, kde-format
16092 #| msgid "JPEG Quality"
16093 msgid "Sky Quality"
16094 msgstr "JPEG-Qualität"
16095 
16096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16099 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16100 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16101 #, fuzzy, kde-format
16102 #| msgctxt "City in Florida USA"
16103 #| msgid "Boca Raton"
16104 msgid "Focal Ratio"
16105 msgstr "Boca Raton"
16106 
16107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16108 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16109 #, fuzzy, kde-format
16110 #| msgid "Filter port:"
16111 msgid "Filter Bandwidth"
16112 msgstr "Filter-Port:"
16113 
16114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16115 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16116 #, kde-format
16117 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16118 msgstr ""
16119 
16120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16121 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16122 #, fuzzy, kde-format
16123 #| msgid "Orbit class:"
16124 msgid "Bortle Class"
16125 msgstr "Umlaufbahnklasse:"
16126 
16127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16128 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16129 #, kde-format
16130 msgid "Gain"
16131 msgstr ""
16132 
16133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16134 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16135 #, fuzzy, kde-format
16136 #| msgid "Vertical binning"
16137 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16138 msgstr "Senkrechtes Binning"
16139 
16140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16141 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16142 #, fuzzy, kde-format
16143 #| msgid "Select FITS Image"
16144 msgid "Select DSLR ISO Value"
16145 msgstr "FITS-Bild auswählen"
16146 
16147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16148 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16149 #, fuzzy, kde-format
16150 #| msgid "ISO"
16151 msgid "ISO"
16152 msgstr "ISO"
16153 
16154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16155 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16156 #, kde-format
16157 msgid "Read noise constant"
16158 msgstr ""
16159 
16160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16161 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16162 #, kde-format
16163 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16164 msgstr ""
16165 
16166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16167 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16168 #, fuzzy, kde-format
16169 #| msgid "Local Time:"
16170 msgid "Total Noise"
16171 msgstr "Ortszeit:"
16172 
16173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16174 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16175 #, fuzzy, kde-format
16176 #| msgid "Light Pollution Settings"
16177 msgid "Pollution Electrons"
16178 msgstr "Lichtverschmutzungs-Einstellungen"
16179 
16180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16181 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16182 #, kde-format
16183 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16184 msgstr ""
16185 
16186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16187 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16188 #, fuzzy, kde-format
16189 #| msgctxt "City in Congo"
16190 #| msgid "Pointe Noire"
16191 msgid "Shot Noise"
16192 msgstr "Pointe Noire"
16193 
16194 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16195 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16196 #, kde-format
16197 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16198 msgstr ""
16199 
16200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16201 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16202 #, kde-format
16203 msgid "Duration of Sub-exposure"
16204 msgstr ""
16205 
16206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16207 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16208 #, fuzzy, kde-format
16209 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16210 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16211 msgid "Exposure Time (sec)"
16212 msgstr "Gesamte Belichtungszeit (ms)"
16213 
16214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16215 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16216 #, fuzzy, kde-format
16217 #| msgid "Download Extra Data Files"
16218 msgid "Download additional camera data files"
16219 msgstr "Extradatendateien herunterladen"
16220 
16221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16222 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16223 #, kde-format
16224 msgid "Bortle Zone Color"
16225 msgstr ""
16226 
16227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16228 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16229 #, kde-format
16230 msgid "Bortle class value"
16231 msgstr ""
16232 
16233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16234 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16235 #, fuzzy, kde-format
16236 #| msgid "9"
16237 msgid "9"
16238 msgstr "9"
16239 
16240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16241 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16242 #, kde-format
16243 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16244 msgstr ""
16245 
16246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16247 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16248 #, kde-format
16249 msgid "Adjust the quality of the sky"
16250 msgstr ""
16251 
16252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16253 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16254 #, fuzzy, kde-format
16255 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16256 #| msgid "Camera Model"
16257 msgid "Read Mode"
16258 msgstr "Kameramodell"
16259 
16260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16261 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16262 #, kde-format
16263 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16264 msgstr ""
16265 
16266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16267 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16268 #, fuzzy, kde-format
16269 #| msgid "DSS Download"
16270 msgid "Camera Data Selection"
16271 msgstr "DSS herunterladen"
16272 
16273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16274 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16275 #, fuzzy, kde-format
16276 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16277 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16278 msgid "Potential exposure time graph"
16279 msgstr "Gesamte Belichtungszeit (ms)"
16280 
16281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16282 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16283 #, no-c-format, kde-format
16284 msgid "Noise Increase %"
16285 msgstr ""
16286 
16287 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16288 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16289 #, fuzzy, kde-format
16290 #| msgid "Enable"
16291 msgid "Table"
16292 msgstr "Aktivieren"
16293 
16294 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16295 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16296 #, fuzzy, kde-format
16297 #| msgid "Geographic"
16298 msgid "Graph"
16299 msgstr "Geografisch"
16300 
16301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16302 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16303 #, kde-format
16304 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16305 msgstr ""
16306 
16307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16308 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16309 #, fuzzy, kde-format
16310 #| msgid "Exposure"
16311 msgid "Exposures"
16312 msgstr "Belichtung"
16313 
16314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16315 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16316 #, kde-format
16317 msgid "Calculated exposure count for integration"
16318 msgstr ""
16319 
16320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16321 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16322 #, fuzzy, kde-format
16323 #| msgid "Signal to Noise Ratio"
16324 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16325 msgstr "Signal-Rausch-Verhältnis"
16326 
16327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16328 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16329 #, fuzzy, kde-format
16330 #| msgid "Signal to Noise Ratio"
16331 msgid "Time/Noise Ratio"
16332 msgstr "Signal-Rausch-Verhältnis"
16333 
16334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16335 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16336 #, kde-format
16337 msgid "dy ="
16338 msgstr ""
16339 
16340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16341 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16342 #, kde-format
16343 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16344 msgstr ""
16345 
16346 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16347 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16348 #, fuzzy, kde-format
16349 #| msgid "DSS Download"
16350 msgid "Camera Data Download"
16351 msgstr "DSS herunterladen"
16352 
16353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16354 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16355 #, fuzzy, kde-format
16356 #| msgid "Select all items in the list"
16357 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16358 msgstr "Alle Elemente in der Liste auswählen"
16359 
16360 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16361 #: ekos/capture/limits.ui:14
16362 #, fuzzy, kde-format
16363 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16364 #| msgid "Focus in"
16365 msgid "Guide & Focus Limits"
16366 msgstr "Scharf fokussiert"
16367 
16368 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16369 #: ekos/capture/limits.ui:35
16370 #, fuzzy, kde-format
16371 #| msgid "AO Limits"
16372 msgid "Guide Limits"
16373 msgstr "Grenzwerte der adaptiven Optik"
16374 
16375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16377 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16378 #, fuzzy, kde-format
16379 #| msgid "Frame:"
16380 msgid "frames"
16381 msgstr "Bild:"
16382 
16383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16386 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16387 #: ekos/capture/limits.ui:167
16388 #, fuzzy, kde-format
16389 #| msgid "Abort sequence if guiding deviation exceed this value"
16390 msgid ""
16391 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16392 msgstr ""
16393 "Bildfolgenaufnahme abbrechen, wenn die Nachführungs-Abweichung diesen Wert "
16394 "überschreitet"
16395 
16396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16397 #: ekos/capture/limits.ui:83
16398 #, fuzzy, kde-format
16399 #| msgid "Additional options to be the solver"
16400 msgid ""
16401 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16402 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16403 "body></html>"
16404 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16405 
16406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16407 #: ekos/capture/limits.ui:134
16408 #, fuzzy, kde-format
16409 #| msgid "Guiding Deviation <"
16410 msgid "Abort if guide deviation >:"
16411 msgstr "Nachführungs-Abweichung <"
16412 
16413 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16414 #: ekos/capture/limits.ui:147
16415 #, kde-format
16416 msgid ""
16417 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16418 "(ignored for previews)"
16419 msgstr ""
16420 
16421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16422 #: ekos/capture/limits.ui:150
16423 #, fuzzy, kde-format
16424 #| msgid "Guiding Deviation <"
16425 msgid "Only start if guide deviation <:"
16426 msgstr "Nachführungs-Abweichung <"
16427 
16428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16429 #: ekos/capture/limits.ui:170
16430 #, kde-format
16431 msgid "consecutive times"
16432 msgstr ""
16433 
16434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16435 #: ekos/capture/limits.ui:177
16436 #, fuzzy, kde-format
16437 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16438 #| msgid "Dome Creek"
16439 msgid "Dither per job every:"
16440 msgstr "Dome Creek"
16441 
16442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16443 #: ekos/capture/limits.ui:187
16444 #, fuzzy, kde-format
16445 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16446 #| msgid "Focus in"
16447 msgid "Focus Limits"
16448 msgstr "Scharf fokussiert"
16449 
16450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16451 #: ekos/capture/limits.ui:193
16452 #, fuzzy, kde-format
16453 #| msgid ""
16454 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16455 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16456 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
16457 #| "css\">\n"
16458 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16459 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16460 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16461 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16462 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
16463 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
16464 #| "p>\n"
16465 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16466 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
16467 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
16468 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
16469 #| "</p>\n"
16470 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16471 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16472 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
16473 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
16474 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16475 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
16476 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
16477 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
16478 msgid ""
16479 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16480 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16481 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16482 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16483 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16484 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16485 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16486 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16487 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16488 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16489 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16490 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16491 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16492 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16493 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16494 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16495 "Check.</li></ul></body></html>"
16496 msgstr ""
16497 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16498 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16499 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16500 "\">\n"
16501 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16502 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16503 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16504 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
16506 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
16507 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
16508 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16509 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
16510 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
16511 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
16512 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
16513 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16514 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16515 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
16516 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
16517 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
16518 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16519 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
16520 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
16521 "span>.</p></body></html>"
16522 
16523 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16524 #: ekos/capture/limits.ui:200
16525 #, fuzzy, kde-format
16526 #| msgid "Start Focus"
16527 msgid "Last Autofocus"
16528 msgstr "Fokussierung starten"
16529 
16530 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16531 #: ekos/capture/limits.ui:205
16532 #, fuzzy, kde-format
16533 #| msgid "Step:"
16534 msgid "Fixed"
16535 msgstr "Schrittweite:"
16536 
16537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16538 #: ekos/capture/limits.ui:210
16539 #, fuzzy, kde-format
16540 #| msgid "Measure Az Error"
16541 msgid "Median Measure"
16542 msgstr "Az-Fehler messen"
16543 
16544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16545 #: ekos/capture/limits.ui:259
16546 #, fuzzy, kde-format
16547 #| msgid "Additional options to be the solver"
16548 msgid ""
16549 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16550 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16551 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16552 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16553 
16554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16555 #: ekos/capture/limits.ui:262
16556 #, fuzzy, kde-format
16557 #| msgid "Autofocus if HFR >"
16558 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16559 msgstr "Automatische Fokussierung wenn HFR >"
16560 
16561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16562 #: ekos/capture/limits.ui:269
16563 #, fuzzy, kde-format
16564 #| msgid "Additional options to be the solver"
16565 msgid ""
16566 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16567 "p></body></html>"
16568 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16569 
16570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16571 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16572 #, fuzzy, kde-format
16573 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
16574 msgid "Refocus after meridian flip"
16575 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
16576 
16577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16578 #: ekos/capture/limits.ui:282
16579 #, fuzzy, kde-format
16580 #| msgid "Additional options to be the solver"
16581 msgid ""
16582 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16583 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16584 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16585 
16586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16587 #: ekos/capture/limits.ui:285
16588 #, fuzzy, kde-format
16589 #| msgid "pixels"
16590 msgid "Refocus every:"
16591 msgstr "Pixel"
16592 
16593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16594 #: ekos/capture/limits.ui:295
16595 #, fuzzy, kde-format
16596 #| msgid "Additional options to be the solver"
16597 msgid ""
16598 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16599 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16600 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16601 
16602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16603 #: ekos/capture/limits.ui:298
16604 #, kde-format
16605 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16606 msgstr ""
16607 
16608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16609 #: ekos/capture/limits.ui:305
16610 #, kde-format
16611 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16612 msgstr ""
16613 
16614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16615 #: ekos/capture/limits.ui:308
16616 #, fuzzy, kde-format
16617 #| msgid "pixels"
16618 msgid "Check every:"
16619 msgstr "Pixel"
16620 
16621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16622 #: ekos/capture/limits.ui:318
16623 #, fuzzy, kde-format
16624 #| msgid "Additional options to be the solver"
16625 msgid ""
16626 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16627 "html>"
16628 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16629 
16630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16631 #: ekos/capture/limits.ui:331
16632 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16633 #| msgid "Additional options to be the solver"
16634 msgid ""
16635 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16636 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
16637 "the HFR Check.</p></body></html>"
16638 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16639 
16640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
16641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
16642 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
16643 #, fuzzy, kde-format
16644 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
16645 #| msgid "Freehold"
16646 msgid "Threshold:"
16647 msgstr "Freehold"
16648 
16649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
16650 #: ekos/capture/limits.ui:361
16651 #, kde-format
16652 msgid "°C"
16653 msgstr "° C"
16654 
16655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
16656 #: ekos/capture/limits.ui:391
16657 #, kde-format
16658 msgid ""
16659 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
16660 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
16661 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
16662 "p></body></html>"
16663 msgstr ""
16664 
16665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16666 #: ekos/capture/limits.ui:413
16667 #, fuzzy, kde-format
16668 #| msgid "Frame:"
16669 msgid "frames.   HFR:"
16670 msgstr "Bild:"
16671 
16672 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
16673 #, fuzzy, kde-format
16674 #| msgid "File saved to %1"
16675 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
16676 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
16677 
16678 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
16679 #, fuzzy, kde-format
16680 #| msgid "Setting temperature to %1 C..."
16681 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
16682 msgstr "Temperatur wird auf %1 ° C eingestellt ..."
16683 
16684 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
16685 #, fuzzy, kde-format
16686 #| msgid "File saved to %1"
16687 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
16688 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
16689 
16690 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
16691 #, fuzzy, kde-format
16692 #| msgid "Adaptive Optics"
16693 msgid "Adaptive focus starting..."
16694 msgstr "Adaptive Optik"
16695 
16696 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
16697 #, fuzzy, kde-format
16698 #| msgid "Exposure time in seconds"
16699 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
16700 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
16701 
16702 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
16703 #, kde-format
16704 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
16705 msgstr ""
16706 
16707 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
16708 #, kde-format
16709 msgid ""
16710 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
16711 msgstr ""
16712 
16713 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
16714 #, fuzzy, kde-format
16715 #| msgid "Telescope info updated successfully."
16716 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
16717 msgstr "Die Teleskop-Information wurde erfolgreich aktualisiert."
16718 
16719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16720 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
16721 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
16722 #, kde-format, kde-kuit-format
16723 msgid "N"
16724 msgstr "N"
16725 
16726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
16727 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
16728 #, kde-format
16729 msgid ""
16730 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16731 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
16732 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
16733 msgstr ""
16734 
16735 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
16736 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
16737 #, kde-format
16738 msgid ""
16739 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16740 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
16741 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
16742 msgstr ""
16743 
16744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
16745 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
16746 #, kde-format
16747 msgid ""
16748 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
16749 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
16750 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
16751 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
16752 msgstr ""
16753 
16754 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16755 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
16756 #, fuzzy, kde-format
16757 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16758 #| msgid "Motion Control"
16759 msgid "Preserve Rotator Angle"
16760 msgstr "Bewegungssteuerung"
16761 
16762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
16763 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
16764 #, fuzzy, kde-format
16765 #| msgid "Position Angle"
16766 msgid "Preserve Position Angle"
16767 msgstr "Positionswinkel"
16768 
16769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
16770 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
16771 #, fuzzy, kde-format
16772 #| msgid "Additional options to be the solver"
16773 msgid ""
16774 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
16775 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
16776 "body></html>"
16777 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16778 
16779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16780 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
16781 #, fuzzy, kde-format
16782 #| msgid "Current time"
16783 msgid "Current Pierside"
16784 msgstr "Aktuelle Zeit"
16785 
16786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
16787 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
16788 #, fuzzy, kde-format
16789 #| msgid "Additional options to be the solver"
16790 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
16791 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16792 
16793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
16794 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
16795 #, fuzzy, kde-format
16796 #| msgid "Additional options to be the solver"
16797 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
16798 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16799 
16800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
16801 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
16802 #, kde-format
16803 msgid ""
16804 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
16805 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
16806 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
16807 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
16808 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
16809 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
16810 msgstr ""
16811 
16812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
16813 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
16814 #, fuzzy, kde-format
16815 #| msgid "Flip view"
16816 msgid "Flip Policy"
16817 msgstr "Ansicht spiegeln"
16818 
16819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
16820 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
16821 #, fuzzy, kde-format
16822 #| msgid "Additional options to be the solver"
16823 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
16824 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
16825 
16826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
16827 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
16828 #, kde-format
16829 msgid ""
16830 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
16831 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
16832 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
16833 "pierside EAST.</p></body></html>"
16834 msgstr ""
16835 
16836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16837 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
16838 #, fuzzy, kde-format
16839 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16840 #| msgid "Motion Control"
16841 msgid "Rotator Angle"
16842 msgstr "Bewegungssteuerung"
16843 
16844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
16845 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
16846 #, kde-format
16847 msgid ""
16848 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
16849 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
16850 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
16851 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
16852 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
16853 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
16854 msgstr ""
16855 
16856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16857 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
16858 #, kde-format
16859 msgid ""
16860 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
16861 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
16862 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
16863 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
16864 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
16865 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
16866 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
16867 "html>"
16868 msgstr ""
16869 
16870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16871 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
16872 #, fuzzy, kde-format
16873 #| msgid "Position Angle"
16874 msgid "Camera Position Angle"
16875 msgstr "Positionswinkel"
16876 
16877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
16878 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
16879 #, fuzzy, kde-format
16880 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16881 #| msgid "Direction"
16882 msgid "Reverse Direction of Rotator"
16883 msgstr "Richtung"
16884 
16885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
16886 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
16887 #, fuzzy, kde-format
16888 #| msgid "Polar Alignment"
16889 msgid "Align Options"
16890 msgstr "Polare Ausrichtung"
16891 
16892 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
16893 #, fuzzy, kde-format
16894 #| msgid "New Script"
16895 msgctxt "@title:window"
16896 msgid "Pre Job Script"
16897 msgstr "Neues Skript"
16898 
16899 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
16900 #, fuzzy, kde-format
16901 #| msgid "Current Script"
16902 msgctxt "@title:window"
16903 msgid "Post Job Script"
16904 msgstr "Aktuelles Skript"
16905 
16906 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
16907 #, fuzzy, kde-format
16908 #| msgid "Current Script"
16909 msgctxt "@title:window"
16910 msgid "Post Capture Script"
16911 msgstr "Aktuelles Skript"
16912 
16913 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
16914 #, fuzzy, kde-format
16915 #| msgid "Current Script"
16916 msgctxt "@title:window"
16917 msgid "Pre Capture Script"
16918 msgstr "Aktuelles Skript"
16919 
16920 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
16921 #, kde-format
16922 msgid "File %1 is not executable."
16923 msgstr "Die Datei %1 ist nicht ausführbar."
16924 
16925 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
16926 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
16927 #, kde-format
16928 msgid "Script Manager"
16929 msgstr "Skriptverwaltung"
16930 
16931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16932 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
16933 #, fuzzy, kde-format
16934 #| msgid "New Script"
16935 msgid "Pre-job script:"
16936 msgstr "Neues Skript"
16937 
16938 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
16939 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
16940 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
16941 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
16942 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
16943 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
16944 #, fuzzy, kde-format
16945 #| msgid "Script executed."
16946 msgid "Script Executable"
16947 msgstr "Skript ausgeführt."
16948 
16949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16950 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
16951 #, fuzzy, kde-format
16952 #| msgid "Current Script"
16953 msgid "Pre-capture script:"
16954 msgstr "Aktuelles Skript"
16955 
16956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16957 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
16958 #, fuzzy, kde-format
16959 #| msgid "Current Script"
16960 msgid "Post-capture script:"
16961 msgstr "Aktuelles Skript"
16962 
16963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
16964 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
16965 #, fuzzy, kde-format
16966 #| msgid "Test Script"
16967 msgid "Post-job script:"
16968 msgstr "Testskript"
16969 
16970 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
16971 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
16972 #, fuzzy, kde-format
16973 #| msgid "Frequency:"
16974 msgid "Capture Sequence Editor"
16975 msgstr "Frequenz:"
16976 
16977 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
16978 #: ekos/ekos.h:139
16979 #, kde-format
16980 msgid "In Progress"
16981 msgstr "In Bearbeitung"
16982 
16983 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
16984 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
16985 #, kde-format
16986 msgid "Complete"
16987 msgstr "Beendet"
16988 
16989 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
16990 #, fuzzy, kde-format
16991 #| msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
16992 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
16993 msgstr "Decken Sie das Teleskop ab, um eine Dunkelbelichtung aufzunehmen."
16994 
16995 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
16996 #, fuzzy, kde-format
16997 #| msgid "Dark Frame"
16998 msgid "Flat Frame"
16999 msgstr "Dunkelbild"
17000 
17001 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17002 #, kde-format
17003 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17004 msgstr "Decken Sie das Teleskop ab, um eine Dunkelbelichtung aufzunehmen."
17005 
17006 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17007 #, fuzzy, kde-format
17008 #| msgid "Parking telescope..."
17009 msgid "Unparking dust cap..."
17010 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
17011 
17012 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17013 #, fuzzy, kde-format
17014 #| msgid "Parking telescope..."
17015 msgid "Parking dust cap..."
17016 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
17017 
17018 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17019 #, kde-format
17020 msgid "Turn light box light on..."
17021 msgstr ""
17022 
17023 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17024 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17025 #, kde-format
17026 msgid "Turn light box light off..."
17027 msgstr ""
17028 
17029 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17030 #, fuzzy, kde-format
17031 #| msgid "Slewing back to original position..."
17032 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17033 msgstr "Bewegung zurück zur ursprünglichen Position ..."
17034 
17035 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17036 #, fuzzy, kde-format
17037 #| msgid "Calibration completed."
17038 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17039 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
17040 
17041 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17042 #, fuzzy, kde-format
17043 #| msgid "Calibration completed."
17044 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17045 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
17046 
17047 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17048 #, fuzzy, kde-format
17049 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17050 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17051 msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
17052 
17053 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17054 #, fuzzy, kde-format
17055 #| msgid "Restarting autofocus process..."
17056 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17057 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
17058 
17059 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17060 #, fuzzy, kde-format
17061 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17062 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17063 msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
17064 
17065 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17066 #, fuzzy, kde-format
17067 #| msgid "Restarting autofocus process..."
17068 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17069 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
17070 
17071 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17072 #, kde-format
17073 msgid "Light box on."
17074 msgstr ""
17075 
17076 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17077 #, fuzzy, kde-format
17078 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17079 #| msgid "Dome Creek"
17080 msgid "Dust cap parked."
17081 msgstr "Dome Creek"
17082 
17083 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17084 #, fuzzy, kde-format
17085 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17086 #| msgid "Dome Creek"
17087 msgid "Dust cap unparked."
17088 msgstr "Dome Creek"
17089 
17090 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17091 #, kde-format
17092 msgid ""
17093 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17094 "configure the meridian flip there."
17095 msgstr ""
17096 
17097 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17098 #, kde-format
17099 msgid "Could not open file"
17100 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
17101 
17102 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17103 #, kde-format
17104 msgid "Sequence queue saved to %1"
17105 msgstr "Die Warteschlange wurde in %1 gespeichert"
17106 
17107 #: ekos/ekos.h:71
17108 #, fuzzy, kde-format
17109 #| msgctxt "City in Switzerland"
17110 #| msgid "Lausanne"
17111 msgid "Pause Planned"
17112 msgstr "Lausanne"
17113 
17114 #: ekos/ekos.h:72
17115 #, kde-format
17116 msgid "Waiting"
17117 msgstr "Warten"
17118 
17119 #: ekos/ekos.h:72
17120 #, kde-format
17121 msgid "Image Received"
17122 msgstr "Bild erhalten"
17123 
17124 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17125 #, kde-format
17126 msgid "Focusing"
17127 msgstr "Fokussierung"
17128 
17129 #: ekos/ekos.h:73
17130 #, fuzzy, kde-format
17131 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17132 #| msgid "Filter Count"
17133 msgid "Filter Focus"
17134 msgstr "Filteranzahl"
17135 
17136 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17137 #, kde-format
17138 msgid "Changing Filter"
17139 msgstr "Filter wird geändert"
17140 
17141 #: ekos/ekos.h:73
17142 #, fuzzy, kde-format
17143 #| msgid "Filter Settings"
17144 msgid "Guider Settling"
17145 msgstr "Filtereinstellungen"
17146 
17147 #: ekos/ekos.h:74
17148 #, kde-format
17149 msgid "Setting Temperature"
17150 msgstr "Temperatur wird eingestellt"
17151 
17152 #: ekos/ekos.h:74
17153 #, fuzzy, kde-format
17154 #| msgid "Selecting star"
17155 msgid "Setting Rotator"
17156 msgstr "Stern auswählen"
17157 
17158 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17159 #, kde-format
17160 msgid "Aligning"
17161 msgstr "Ausrichtung"
17162 
17163 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17164 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17165 #, kde-format
17166 msgid "Meridian Flip"
17167 msgstr "Umschwenken am Meridian"
17168 
17169 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17170 #, kde-format
17171 msgid "Failed"
17172 msgstr "Fehlgeschlagen"
17173 
17174 #: ekos/ekos.h:119
17175 #, kde-format
17176 msgid "User Input"
17177 msgstr "Benutzereingabe"
17178 
17179 #: ekos/ekos.h:120
17180 #, fuzzy, kde-format
17181 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17182 #| msgid "Framingham"
17183 msgid "Framing"
17184 msgstr "Framingham"
17185 
17186 #: ekos/ekos.h:139
17187 #, fuzzy, kde-format
17188 #| msgid "Success"
17189 msgid "Successful"
17190 msgstr "Erfolg"
17191 
17192 #: ekos/ekos.h:140
17193 #, kde-format
17194 msgid "Syncing"
17195 msgstr "Abgleichen"
17196 
17197 #: ekos/ekos.h:140
17198 #, fuzzy, kde-format
17199 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17200 #| msgid "Rotation"
17201 msgid "Rotating"
17202 msgstr "Drehung"
17203 
17204 #: ekos/ekos.h:161
17205 #, fuzzy, kde-format
17206 #| msgid "Focus Out"
17207 msgid "Focus Offset"
17208 msgstr "Unscharf fokussiert"
17209 
17210 #: ekos/ekos.h:198
17211 #, kde-format
17212 msgid "Startup"
17213 msgstr "Start"
17214 
17215 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17216 #, kde-format
17217 msgid "Running"
17218 msgstr "Wird ausgeführt"
17219 
17220 #: ekos/ekos.h:199
17221 #, kde-format
17222 msgid "Shutdown"
17223 msgstr "Herunterfahren"
17224 
17225 #: ekos/ekos.h:200
17226 #, fuzzy, kde-format
17227 #| msgid "Loading..."
17228 msgid "Loading"
17229 msgstr "Laden ..."
17230 
17231 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17232 #, fuzzy, kde-format
17233 #| msgid "Stop Service"
17234 msgctxt "@title:window"
17235 msgid "Select EkosLive Servers"
17236 msgstr "Dienst anhalten"
17237 
17238 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17239 #, fuzzy, kde-format
17240 #| msgid "Offline"
17241 msgid "Offline:"
17242 msgstr "Offline"
17243 
17244 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17245 #, fuzzy, kde-format
17246 #| msgid "Online"
17247 msgid "Online:"
17248 msgstr "Online"
17249 
17250 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17251 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17252 #, fuzzy, kde-format
17253 #| msgid "Ekos Mode"
17254 msgid "Ekos Live"
17255 msgstr "Ekos-Modus"
17256 
17257 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17258 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17259 #, fuzzy, kde-format
17260 #| msgid "Stop Service"
17261 msgid "Ekos Live Service"
17262 msgstr "Dienst anhalten"
17263 
17264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17265 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17266 #, kde-format
17267 msgid "Password:"
17268 msgstr "Passwort:"
17269 
17270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17271 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17272 #, kde-format
17273 msgid "Remember Credentials"
17274 msgstr "Anmeldungsdaten speichern"
17275 
17276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17277 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17278 #, kde-format
17279 msgid "Username:"
17280 msgstr "Benutzername:"
17281 
17282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17283 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17284 #, fuzzy, kde-format
17285 #| msgid "Automatically select the calibration star."
17286 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17287 msgstr "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen."
17288 
17289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17290 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17291 #, kde-format
17292 msgid "Auto Start"
17293 msgstr "Automatischer Start"
17294 
17295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17296 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17297 #, kde-format
17298 msgid "Online"
17299 msgstr "Online"
17300 
17301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17302 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17303 #, kde-format
17304 msgid "Offline"
17305 msgstr "Offline"
17306 
17307 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17308 #, fuzzy, kde-format
17309 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17310 msgid "Mosaic import failed."
17311 msgstr "Das Speichern des Bildes %1 ist fehlgeschlagen."
17312 
17313 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17314 #, kde-format
17315 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17316 msgstr ""
17317 
17318 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17319 #, kde-format
17320 msgid "Error parsing server response: %1"
17321 msgstr "Fehler beim Lesen der Serverantwort: %1"
17322 
17323 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17324 #, kde-format
17325 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17326 msgstr ""
17327 
17328 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17329 #, kde-format
17330 msgid "Tile"
17331 msgstr ""
17332 
17333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17334 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17335 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17336 #: tools/optionstreeview.ui:28
17337 #, kde-format, kde-kuit-format
17338 msgid "Description"
17339 msgstr "Beschreibung"
17340 
17341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17343 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17344 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17345 #, fuzzy, kde-format
17346 #| msgid "Motion"
17347 msgid "Solution"
17348 msgstr "Bewegung"
17349 
17350 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17351 #, fuzzy, kde-format
17352 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17353 #| msgid "Ticks"
17354 msgid "Delta (ticks)"
17355 msgstr "Striche"
17356 
17357 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17358 #, fuzzy, kde-format
17359 #| msgid "Delta ,\""
17360 msgid "Delta (μm)"
17361 msgstr "Delta ,\""
17362 
17363 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17364 #, fuzzy, kde-format
17365 #| msgid "Named Stars"
17366 msgid "Num Stars"
17367 msgstr "Benannte Sterne"
17368 
17369 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17370 #, kde-format
17371 msgid "R²"
17372 msgstr ""
17373 
17374 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17375 #, kde-format
17376 msgid "Exclude"
17377 msgstr ""
17378 
17379 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17380 #, fuzzy, kde-format
17381 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17382 #| msgid "Focuser Simulator"
17383 msgid "Focuser Solution"
17384 msgstr "Focussierer-Simulator"
17385 
17386 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17387 #, fuzzy, kde-format
17388 #| msgid "Default Focuser step ticks"
17389 msgid "Delta from central tile in ticks"
17390 msgstr "Standardschrittweite des Fokussierers"
17391 
17392 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17393 #, fuzzy, kde-format
17394 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17395 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17396 msgstr "Größe des Chips oder Films, in Millimetern"
17397 
17398 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17399 #, kde-format
17400 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17401 msgstr ""
17402 
17403 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17404 #, kde-format
17405 msgid "Check to exclude row from calculations"
17406 msgstr ""
17407 
17408 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17409 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17410 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17411 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17412 #, fuzzy, kde-format
17413 #| msgctxt "Not Applicable"
17414 #| msgid "N/A"
17415 msgid "N/A"
17416 msgstr "entfällt"
17417 
17418 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17419 #, kde-format
17420 msgid "Move sensor nearer flattener"
17421 msgstr ""
17422 
17423 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17424 #, kde-format
17425 msgid "Move sensor away from flattener"
17426 msgstr ""
17427 
17428 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17430 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17431 #, fuzzy, kde-format
17432 #| msgid "Observation Planner"
17433 msgid "Aberration Inspector"
17434 msgstr "Beobachtungsliste"
17435 
17436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17437 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17438 #, fuzzy, kde-format
17439 #| msgid "Additional options to be the solver"
17440 msgid ""
17441 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17442 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17443 
17444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17447 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17448 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17449 #, kde-format
17450 msgid "Labels"
17451 msgstr "Schriftfeld"
17452 
17453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17454 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17455 #, fuzzy, kde-format
17456 #| msgid "Files"
17457 msgid "Tiles:"
17458 msgstr "Dateien"
17459 
17460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17461 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17462 #, kde-format
17463 msgid ""
17464 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17465 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17466 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17467 msgstr ""
17468 
17469 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17471 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17472 #, kde-format
17473 msgid "All"
17474 msgstr "Alle"
17475 
17476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17477 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17478 #, fuzzy, kde-format
17479 #| msgid "Center and Track"
17480 msgid "Centre and outer corners"
17481 msgstr "Zentrieren und Verfolgen"
17482 
17483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17484 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17485 #, fuzzy, kde-format
17486 #| msgid "Center and Track"
17487 msgid "Centre and inner diamond"
17488 msgstr "Zentrieren und Verfolgen"
17489 
17490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17491 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17492 #, fuzzy, kde-format
17493 #| msgid "Additional options to be the solver"
17494 msgid ""
17495 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17496 "p></body></html>"
17497 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17498 
17499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17501 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17502 #, kde-format
17503 msgid "CFZ"
17504 msgstr ""
17505 
17506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17507 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17508 #, kde-format
17509 msgid "Optimise Tile Centres"
17510 msgstr ""
17511 
17512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17513 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17514 #, fuzzy, kde-format
17515 #| msgid "Bottom left"
17516 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17517 msgstr "Unten links"
17518 
17519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17520 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17521 #, fuzzy, kde-format
17522 #| msgid "Local Time:"
17523 msgid "Total Tilt:"
17524 msgstr "Ortszeit:"
17525 
17526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17527 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17528 #, fuzzy, kde-format
17529 #| msgid "Additional options to be the solver"
17530 msgid ""
17531 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17532 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17533 "html>"
17534 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17535 
17536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17537 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17538 #, kde-format
17539 msgid "Backfocus Δ:"
17540 msgstr ""
17541 
17542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17543 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17544 #, fuzzy, kde-format
17545 #| msgid "Left/Right"
17546 msgid "Left-Right Tilt:"
17547 msgstr "Links/Rechts"
17548 
17549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17550 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17551 #, fuzzy, kde-format
17552 #| msgid "Detection:"
17553 msgid "Selection:"
17554 msgstr "Erkennung:"
17555 
17556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17557 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17558 #, fuzzy, kde-format
17559 #| msgid ""
17560 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17561 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17562 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
17563 #| "css\">\n"
17564 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17565 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17566 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17567 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17568 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
17569 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n"
17570 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17571 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
17572 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
17573 msgid ""
17574 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17575 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17576 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17577 "\">\n"
17578 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17579 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17580 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17581 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17582 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17583 "Graphic:</p>\n"
17584 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17585 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17586 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17588 "datapoint.</p>\n"
17589 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17591 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17592 msgstr ""
17593 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17594 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17595 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17596 "\">\n"
17597 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17598 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17599 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17600 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17601 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Stellen Sie die "
17602 "allgemeinen Dokument-Details ein: Titel, Untertitel und Beschreibung.</p>\n"
17603 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17604 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wenn Sie damit fertig "
17605 "sind, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</span>.</p></"
17606 "body></html>"
17607 
17608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17609 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
17610 #, kde-format
17611 msgid "Item"
17612 msgstr ""
17613 
17614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
17615 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
17616 #, fuzzy, kde-format
17617 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
17618 #| msgid "Alice"
17619 msgid "Slice"
17620 msgstr "Alice"
17621 
17622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
17623 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
17624 #, fuzzy, kde-format
17625 #| msgid "&Themes"
17626 msgid "Theme:"
17627 msgstr "&Designs"
17628 
17629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
17630 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
17631 #, fuzzy, kde-format
17632 #| msgid "Additional options to be the solver"
17633 msgid ""
17634 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
17635 "html>"
17636 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17637 
17638 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17639 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
17640 #, kde-format
17641 msgid "Qt"
17642 msgstr ""
17643 
17644 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17645 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
17646 #, fuzzy, kde-format
17647 #| msgid "Primary Scope"
17648 msgid "Primary Colors"
17649 msgstr "Primäres Teleskop"
17650 
17651 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17652 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
17653 #, kde-format
17654 msgid "Digia"
17655 msgstr ""
17656 
17657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17658 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
17659 #, kde-format
17660 msgid "Stone Moss"
17661 msgstr ""
17662 
17663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17664 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
17665 #, fuzzy, kde-format
17666 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17667 #| msgid "Blue"
17668 msgid "Army Blue"
17669 msgstr "Blau"
17670 
17671 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17672 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
17673 #, fuzzy, kde-format
17674 #| msgid "Retry"
17675 msgid "Retro"
17676 msgstr "Nochmal"
17677 
17678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17679 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
17680 #, kde-format
17681 msgid "Ebony"
17682 msgstr ""
17683 
17684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
17685 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
17686 #, fuzzy, kde-format
17687 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
17688 #| msgid "Isabella"
17689 msgid "Isabelle"
17690 msgstr "Isabella"
17691 
17692 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17693 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
17694 #, fuzzy, kde-format
17695 #| msgid "Additional options to be the solver"
17696 msgid ""
17697 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
17698 "body></html>"
17699 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17700 
17701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17702 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
17703 #, fuzzy, kde-format
17704 #| msgid "Additional options to be the solver"
17705 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
17706 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17707 
17708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
17709 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
17710 #, fuzzy, kde-format
17711 #| msgid "No FOV"
17712 msgid "Sensor"
17713 msgstr "Kein STF"
17714 
17715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17716 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
17717 #, fuzzy, kde-format
17718 #| msgid "Additional options to be the solver"
17719 msgid ""
17720 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
17721 "html>"
17722 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17723 
17724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
17725 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
17726 #, kde-format
17727 msgid "Petzval Wire"
17728 msgstr ""
17729 
17730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17731 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
17732 #, fuzzy, kde-format
17733 #| msgid "Additional options to be the solver"
17734 msgid ""
17735 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
17736 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17737 
17738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
17739 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
17740 #, kde-format
17741 msgid "Petzval Surface"
17742 msgstr ""
17743 
17744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17745 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
17746 #, fuzzy, kde-format
17747 #| msgid "Additional options to be the solver"
17748 msgid ""
17749 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
17750 "html>"
17751 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17752 
17753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
17754 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
17755 #, fuzzy, kde-format
17756 #| msgid "Mode"
17757 msgid "Sim Mode"
17758 msgstr "Modus"
17759 
17760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
17761 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
17762 #, fuzzy, kde-format
17763 #| msgid "Additional options to be the solver"
17764 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
17765 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17766 
17767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
17768 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
17769 #, fuzzy, kde-format
17770 #| msgid "Additional options to be the solver"
17771 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
17772 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17773 
17774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
17775 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
17776 #, fuzzy, kde-format
17777 #| msgid "Additional options to be the solver"
17778 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
17779 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17780 
17781 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
17782 #, kde-format
17783 msgctxt ""
17784 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
17785 "is Focus Measure;"
17786 msgid ""
17787 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
17788 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
17789 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
17790 msgstr ""
17791 
17792 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
17793 #, kde-format
17794 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
17795 msgstr ""
17796 
17797 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
17798 #, kde-format
17799 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
17800 msgstr ""
17801 
17802 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
17803 #, kde-format
17804 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
17805 msgstr ""
17806 
17807 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
17808 #, kde-format
17809 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
17810 msgstr ""
17811 
17812 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
17813 #, kde-format
17814 msgid "; AltΔ %1"
17815 msgstr ""
17816 
17817 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17818 #, kde-format
17819 msgid ")"
17820 msgstr ""
17821 
17822 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
17823 #, fuzzy, kde-format
17824 #| msgid "PHD2 Error: %1"
17825 msgid "; Pos Error %1)"
17826 msgstr "PHD2-Fehler: %1"
17827 
17828 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
17829 #, kde-format
17830 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
17831 msgstr ""
17832 
17833 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
17834 #, kde-format
17835 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
17836 msgstr ""
17837 
17838 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
17839 #, kde-format
17840 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
17841 msgstr ""
17842 
17843 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
17844 #, kde-format
17845 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
17846 msgstr ""
17847 
17848 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
17849 #, kde-format
17850 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
17851 msgstr ""
17852 
17853 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
17854 #, kde-format
17855 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
17856 msgstr ""
17857 
17858 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
17859 #, kde-format
17860 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
17861 msgstr ""
17862 
17863 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
17864 #, kde-format
17865 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
17866 msgstr ""
17867 
17868 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
17869 #, fuzzy, kde-format
17870 #| msgid "Planet Name"
17871 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
17872 msgstr "Planetenname"
17873 
17874 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
17875 #, fuzzy, kde-format
17876 #| msgid "Planet Name"
17877 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
17878 msgstr "Planetenname"
17879 
17880 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
17881 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
17882 #, fuzzy, kde-format
17883 #| msgid "Focus Out"
17884 msgid "Focus Advisor"
17885 msgstr "Unscharf fokussiert"
17886 
17887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
17888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
17889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
17890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
17891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
17892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
17893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
17894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
17895 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
17896 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
17897 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
17898 #, kde-format
17899 msgid "Update"
17900 msgstr "Aktualisieren"
17901 
17902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
17903 #: ekos/focus/advisor.ui:69
17904 #, fuzzy, kde-format
17905 #| msgid "Camera && Filter Wheel"
17906 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
17907 msgstr "Kamera && Filterrad"
17908 
17909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
17911 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
17912 #, kde-format
17913 msgid ""
17914 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
17915 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
17916 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
17917 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
17918 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
17919 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
17920 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
17921 "as stars or donuts.</p></body></html>"
17922 msgstr ""
17923 
17924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
17925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
17926 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
17927 #, kde-format
17928 msgid "Out Step Multiple:"
17929 msgstr ""
17930 
17931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
17932 #: ekos/focus/advisor.ui:105
17933 #, fuzzy, kde-format
17934 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17935 #| msgid "Comet tracking parameters"
17936 msgid "Settings Parameters"
17937 msgstr "Komet-Verfolgungsparameter"
17938 
17939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
17940 #: ekos/focus/advisor.ui:128
17941 #, fuzzy, kde-format
17942 #| msgid "Reset all parameters"
17943 msgid "Process Parameters"
17944 msgstr "Alle Parameter zurücksetzen"
17945 
17946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17947 #: ekos/focus/advisor.ui:141
17948 #, fuzzy, kde-format
17949 #| msgid "Additional options to be the solver"
17950 msgid ""
17951 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
17952 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
17953 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
17954 
17955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
17956 #: ekos/focus/advisor.ui:144
17957 #, fuzzy, kde-format
17958 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17959 #| msgid "Update GPS"
17960 msgid "Update Params"
17961 msgstr "GPS aktualisieren"
17962 
17963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
17964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
17965 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
17966 #, kde-format
17967 msgid ""
17968 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
17969 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
17970 "system.</p></body></html>"
17971 msgstr ""
17972 
17973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
17974 #: ekos/focus/advisor.ui:173
17975 #, fuzzy, kde-format
17976 #| msgid "Focus Out"
17977 msgid "Focus Advisor:"
17978 msgstr "Unscharf fokussiert"
17979 
17980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
17981 #: ekos/focus/advisor.ui:180
17982 #, fuzzy, kde-format
17983 #| msgid "Reset all parameters"
17984 msgid "Mechanics Parameters"
17985 msgstr "Alle Parameter zurücksetzen"
17986 
17987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
17988 #: ekos/focus/advisor.ui:222
17989 #, fuzzy, kde-format
17990 #| msgid "Max Step size:"
17991 msgid "Step Size:"
17992 msgstr "Maximale Schrittweite:"
17993 
17994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
17995 #: ekos/focus/advisor.ui:254
17996 #, fuzzy, kde-format
17997 #| msgid "Additional options to be the solver"
17998 msgid ""
17999 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18000 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18001 
18002 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18003 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18004 #, fuzzy, kde-format
18005 #| msgid "Focus"
18006 msgid "Focus CFZ"
18007 msgstr "Fokus"
18008 
18009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18010 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18011 #, fuzzy, kde-format
18012 #| msgid "Tolerance (%):"
18013 msgid "Tolerance (τ):"
18014 msgstr "Toleranz (%):"
18015 
18016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18017 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18018 #, fuzzy, kde-format
18019 #| msgid "Additional options to be the solver"
18020 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18021 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18022 
18023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18024 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18025 #, fuzzy, kde-format
18026 #| msgid "Aperture (mm):"
18027 msgid "Aperture (A):"
18028 msgstr "Blende (mm):"
18029 
18030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18031 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18032 #, fuzzy, kde-format
18033 #| msgid "Additional options to be the solver"
18034 msgid ""
18035 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18036 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18037 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18038 
18039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18040 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18041 #, fuzzy, kde-format
18042 #| msgid "Display"
18043 msgid "Display:"
18044 msgstr "Anzeige"
18045 
18046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18047 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18048 #, fuzzy, kde-format
18049 #| msgid "Additional options to be the solver"
18050 msgid ""
18051 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18052 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18053 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18054 
18055 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18056 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18057 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18058 #, fuzzy, kde-format
18059 #| msgid "mm"
18060 msgid " mm"
18061 msgstr "mm"
18062 
18063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18064 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18065 #, fuzzy, kde-format
18066 #| msgid "Additional options to be the solver"
18067 msgid ""
18068 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18069 "optical train.</p></body></html>"
18070 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18071 
18072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18073 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18074 #, fuzzy, kde-format
18075 #| msgid "Additional options to be the solver"
18076 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18077 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18078 
18079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18080 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18081 #, kde-format
18082 msgid ""
18083 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18084 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18085 "\">2</span></p></body></html>"
18086 msgstr ""
18087 
18088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18089 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18090 #, fuzzy, kde-format
18091 #| msgid "Additional options to be the solver"
18092 msgid ""
18093 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18094 "camera CFZ.</p></body></html>"
18095 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18096 
18097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18098 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18099 #, fuzzy, kde-format
18100 #| msgid "Additional options to be the solver"
18101 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18102 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18103 
18104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18105 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18106 #, fuzzy, kde-format
18107 #| msgid "Camera:"
18108 msgid "CFZ camera:"
18109 msgstr "Kamera:"
18110 
18111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18112 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18113 #, kde-format
18114 msgid ""
18115 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18116 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18117 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18118 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18119 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18120 "body></html>"
18121 msgstr ""
18122 
18123 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18124 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18125 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18126 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18127 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18128 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18129 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18130 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18131 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18132 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18133 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18134 #, no-c-format, kde-format
18135 msgid " %"
18136 msgstr " %"
18137 
18138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18139 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18140 #, fuzzy, kde-format
18141 #| msgid "Additional options to be the solver"
18142 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18143 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18144 
18145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18146 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18147 #, fuzzy, kde-format
18148 #| msgid ""
18149 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
18150 #| "</span></p></body></html>"
18151 msgid ""
18152 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18153 "\">2</span></p></body></html>"
18154 msgstr ""
18155 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
18156 "span></p></body></html>"
18157 
18158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18159 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18160 #, kde-format
18161 msgid "CFZ:"
18162 msgstr ""
18163 
18164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18165 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18166 #, fuzzy, kde-format
18167 #| msgid "Wavelength:"
18168 msgid "Wavelength (λ):"
18169 msgstr "Wellenlänge:"
18170 
18171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18172 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18173 #, kde-format
18174 msgid ""
18175 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18176 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18177 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18178 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18179 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18180 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18181 msgstr ""
18182 
18183 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18184 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18185 #, kde-format
18186 msgid " μm"
18187 msgstr ""
18188 
18189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18190 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18191 #, fuzzy, kde-format
18192 #| msgid "Additional options to be the solver"
18193 msgid ""
18194 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18195 "html>"
18196 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18197 
18198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18199 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18200 #, fuzzy, kde-format
18201 #| msgid "Additional options to be the solver"
18202 msgid ""
18203 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18204 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18205 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18206 
18207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18208 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18209 #, fuzzy, kde-format
18210 #| msgid "Reset to Now"
18211 msgid "Reset To OT"
18212 msgstr "Auf jetzt wiederherstellen"
18213 
18214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18215 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18216 #, fuzzy, kde-format
18217 #| msgctxt "City in Florida USA"
18218 #| msgid "Boca Raton"
18219 msgid "Focal ratio (f):"
18220 msgstr "Boca Raton"
18221 
18222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18223 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18224 #, fuzzy, kde-format
18225 #| msgid ""
18226 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18227 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18228 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
18229 #| "css\">\n"
18230 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18231 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18232 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18233 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18234 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
18235 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
18236 #| "p>\n"
18237 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18238 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
18239 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
18240 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
18241 #| "</p>\n"
18242 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18243 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18244 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
18245 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
18246 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18247 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
18248 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
18249 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
18250 msgid ""
18251 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18252 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18253 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18254 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18255 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18256 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18257 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18258 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18259 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18260 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18261 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18262 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18263 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18264 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18265 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18266 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18267 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18268 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18269 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18270 "more details.</li></ul></body></html>"
18271 msgstr ""
18272 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18273 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18274 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18275 "\">\n"
18276 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18277 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18278 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18279 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18280 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
18281 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
18282 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
18283 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
18285 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
18286 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
18287 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
18288 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18289 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18290 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
18291 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
18292 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
18293 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18294 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
18295 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
18296 "span>.</p></body></html>"
18297 
18298 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18299 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18300 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18301 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18302 #, kde-format, kde-kuit-format
18303 msgid "Classic"
18304 msgstr "Klassisch"
18305 
18306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18307 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18308 #, fuzzy, kde-format
18309 #| msgid "Wavelength:"
18310 msgid "Wavefront"
18311 msgstr "Wellenlänge:"
18312 
18313 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18314 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18315 #, fuzzy, kde-format
18316 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18317 #| msgid "Golden"
18318 msgid "Gold"
18319 msgstr "Golden"
18320 
18321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18322 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18323 #, fuzzy, kde-format
18324 #| msgid "Additional options to be the solver"
18325 msgid ""
18326 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18327 "optical train.</p></body></html>"
18328 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18329 
18330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18331 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18332 #, kde-format
18333 msgid "Final CFZ:"
18334 msgstr ""
18335 
18336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18337 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18338 #, kde-format
18339 msgid "FWHM (θ):"
18340 msgstr ""
18341 
18342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18343 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18344 #, fuzzy, kde-format
18345 #| msgid "Additional options to be the solver"
18346 msgid ""
18347 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18348 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18349 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18350 
18351 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18352 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18353 #, fuzzy, kde-format
18354 #| msgid "mm"
18355 msgid " nm"
18356 msgstr "mm"
18357 
18358 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18359 #, kde-format
18360 msgid "Idle."
18361 msgstr "Inaktiv."
18362 
18363 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18364 #, fuzzy, kde-format
18365 #| msgid "Profile Editor"
18366 msgid "Focus Options Profile Editor"
18367 msgstr "Profileditor"
18368 
18369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18371 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18372 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18373 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18374 #, kde-format
18375 msgid "Settings"
18376 msgstr "Einstellungen"
18377 
18378 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18379 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18380 #, fuzzy, kde-format
18381 #| msgid "Settings"
18382 msgid "Focus Settings"
18383 msgstr "Einstellungen"
18384 
18385 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18386 #, fuzzy, kde-format
18387 #| msgid "Processing"
18388 msgid "Process"
18389 msgstr "In Bearbeitung"
18390 
18391 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18392 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18393 #, fuzzy, kde-format
18394 #| msgid "Arc file"
18395 msgid "Focus Process"
18396 msgstr "Arc-Datei"
18397 
18398 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18399 #, fuzzy, kde-format
18400 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18401 #| msgid "Buchans"
18402 msgid "Mechanics"
18403 msgstr "Buchans"
18404 
18405 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18406 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18407 #, fuzzy, kde-format
18408 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18409 #| msgid "Buchans"
18410 msgid "Focus Mechanics"
18411 msgstr "Buchans"
18412 
18413 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18414 #, fuzzy, kde-format
18415 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18416 #| msgid "Focuser Simulator"
18417 msgid "Finally found temperature source %1"
18418 msgstr "Focussierer-Simulator"
18419 
18420 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18421 #, kde-format
18422 msgid "No Focuser connected."
18423 msgstr "Kein Fokussierer verbunden."
18424 
18425 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18426 #, kde-format
18427 msgid "No CCD connected."
18428 msgstr "Kein CCD verbunden."
18429 
18430 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18431 #, kde-format
18432 msgid ""
18433 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18434 msgstr ""
18435 
18436 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18437 #, kde-format
18438 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18439 msgstr ""
18440 
18441 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18442 #, kde-format
18443 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18444 msgstr ""
18445 
18446 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18447 #, kde-format
18448 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18449 msgstr ""
18450 
18451 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18452 #, kde-format
18453 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18454 msgstr ""
18455 
18456 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18457 #, kde-format
18458 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18459 msgstr ""
18460 
18461 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18462 #, kde-format
18463 msgid "Autofocus in progress..."
18464 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
18465 
18466 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18467 #, kde-format
18468 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18469 msgstr "Bitte warten Sie bis die Bildaufnahme beendet ist ..."
18470 
18471 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18472 #, kde-format
18473 msgid "Autofocus operation started"
18474 msgstr "Automatische Fokussierung wurde gestartet"
18475 
18476 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18477 #, kde-format
18478 msgid "Detection in progress, please wait."
18479 msgstr "Die Erkennung läuft. Bitte warten."
18480 
18481 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18482 #, kde-format
18483 msgid "Autofocus aborted."
18484 msgstr "Die automatische Fokussierung wurde abgebrochen."
18485 
18486 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18487 #, kde-format
18488 msgid "Error: No Camera detected."
18489 msgstr "Fehler: Keine Kamera erkannt."
18490 
18491 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18492 #, kde-format
18493 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18494 msgstr "Fehler: Verbindung zur Kamera verloren."
18495 
18496 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18497 #, kde-format
18498 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18499 msgstr "Fehler: Kein Filterrad erkannt."
18500 
18501 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18502 #, kde-format
18503 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18504 msgstr "Fehler: Verbindung zum Filterrad verloren."
18505 
18506 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18507 #, fuzzy, kde-format
18508 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18509 msgid "At minimum focus position %1..."
18510 msgstr "Rektaszension der Fokus-Position"
18511 
18512 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18513 #, fuzzy, kde-format
18514 #| msgid "Slewing back to original position..."
18515 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18516 msgstr "Schwenken zurück zur ursprünglichen Position ..."
18517 
18518 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18519 #, fuzzy, kde-format
18520 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18521 msgid "At maximum focus position %1..."
18522 msgstr "Rektaszension der Fokus-Position"
18523 
18524 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18525 #, fuzzy, kde-format
18526 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18527 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18528 msgstr "Rektaszension der Fokus-Position"
18529 
18530 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18531 #, kde-format
18532 msgid "Error: No Focuser detected."
18533 msgstr "Fehler: Kein Fokussierer erkannt."
18534 
18535 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18536 #, kde-format
18537 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18538 msgstr "Fehler: Verbindung zum Fokussier verloren."
18539 
18540 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18541 #, kde-format
18542 msgid "outward"
18543 msgstr "nach außen"
18544 
18545 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18546 #, kde-format
18547 msgid "inward"
18548 msgstr "nach innen"
18549 
18550 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18551 #, kde-format
18552 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18553 msgstr "Fokussierung %2 um %1 Schritte ..."
18554 
18555 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18556 #, kde-format
18557 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18558 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18559 msgstr[0] "Fokussierung %2 um %1 Schritt ..."
18560 msgstr[1] "Fokussierung %2 um %1 Schritte ..."
18561 
18562 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18563 #, kde-format
18564 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18565 msgstr "Fokussierung %2 um %1 ms ..."
18566 
18567 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18568 #, fuzzy, kde-format
18569 #| msgid "Focuser is not responding to commands. Aborting..."
18570 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18571 msgstr "Der Fokussierer reagiert nicht auf Befehle, Abbruch ..."
18572 
18573 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18574 #, fuzzy, kde-format
18575 #| msgid "Focusing outward by %1 steps..."
18576 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18577 msgstr "Fokussierung nach außen um %1 Schritte ..."
18578 
18579 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18580 #, fuzzy, kde-format
18581 #| msgid "Focusing outward by %1 steps..."
18582 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
18583 msgstr "Fokussierung nach außen um %1 Schritte ..."
18584 
18585 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
18586 #, kde-format
18587 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
18588 msgstr ""
18589 
18590 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
18591 #, fuzzy, kde-format
18592 #| msgid "Capture error. Aborting..."
18593 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
18594 msgstr "Aufnahmefehler. Abbruch ..."
18595 
18596 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
18597 #, kde-format
18598 msgid "Detection complete."
18599 msgstr "Erkennung abgeschlossen."
18600 
18601 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
18602 #, fuzzy, kde-format
18603 #| msgid "Downloading HiPS sources..."
18604 msgid "Detecting sources..."
18605 msgstr "HiPS-Quellen werden heruntergeladen ..."
18606 
18607 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
18608 #, kde-format
18609 msgid "Autofocus operation completed successfully"
18610 msgstr "Automatische Fokussierung  wurde erfolgreich durchgeführt"
18611 
18612 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
18613 #, kde-format
18614 msgid "Autofocus operation failed"
18615 msgstr "Automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen"
18616 
18617 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
18618 #, fuzzy, kde-format
18619 #| msgid "Autofocus complete."
18620 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
18621 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
18622 msgstr[0] "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
18623 msgstr[1] "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
18624 
18625 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
18626 #, fuzzy, kde-format
18627 #| msgid "Settings"
18628 msgid "Settling for %1s..."
18629 msgstr "Einstellungen"
18630 
18631 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
18632 #, fuzzy, kde-format
18633 #| msgid "Align complete"
18634 msgid "Settling complete."
18635 msgstr "Ausrichtung beendet"
18636 
18637 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
18638 #, kde-format
18639 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
18640 msgstr ""
18641 "Die automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen, zurück zur ursprünglichen "
18642 "Fokus-Position %1."
18643 
18644 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
18645 #, kde-format
18646 msgid "FITS received. No stars detected."
18647 msgstr "FITS erhalten. Es wurden keine Sterne erkannt."
18648 
18649 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
18650 #, kde-format
18651 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18652 msgstr ""
18653 "Die automatische Auswahl eines Sterns ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie "
18654 "einen Stern manuell."
18655 
18656 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
18657 #, kde-format
18658 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
18659 msgstr ""
18660 "Die Bildaufnahme ist beendet, bitte wählen Sie einen Stern zur Fokussierung "
18661 "aus."
18662 
18663 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
18664 #, fuzzy, kde-format
18665 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
18666 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
18667 msgstr "Es wurden keine Sterne erkannt, die Aufnahme wird erneut gestartet ..."
18668 
18669 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
18670 #, kde-format
18671 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
18672 msgstr ""
18673 "Die automatische Fokussierung kann das Bild nicht scharfstellen. Versuchen "
18674 "Sie es mit einem erhöhten Toleranzwert."
18675 
18676 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
18677 #, kde-format
18678 msgid "No stars detected, capturing again..."
18679 msgstr "Es wurden keine Sterne erkannt, die Aufnahme wird erneut gestartet ..."
18680 
18681 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
18682 #, fuzzy, kde-format
18683 #| msgid ""
18684 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18685 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
18686 msgstr ""
18687 "Die automatische Auswahl eines Sterns ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie "
18688 "einen Stern manuell."
18689 
18690 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
18691 #, fuzzy, kde-format
18692 #| msgid ""
18693 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
18694 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
18695 msgstr ""
18696 "Die automatische Auswahl eines Sterns ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie "
18697 "einen Stern manuell."
18698 
18699 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
18700 #, kde-format
18701 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
18702 msgstr ""
18703 
18704 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
18705 #, kde-format
18706 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
18707 msgstr ""
18708 
18709 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
18710 #, kde-format
18711 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
18712 msgstr ""
18713 
18714 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
18715 #, kde-format
18716 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
18717 msgstr ""
18718 
18719 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
18720 #, kde-format
18721 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
18722 msgstr "FITS empfangen. HFR %1 @ %2. Delta (%3 %)"
18723 
18724 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
18725 #, kde-format
18726 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
18727 msgstr "FITS empfangen. HFR %1 @ %2."
18728 
18729 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
18730 #, kde-format
18731 msgid ""
18732 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
18733 "tolerance."
18734 msgstr ""
18735 "Die Änderung der HFR (hohe Bildrate) ist zu klein, Vergrößern Sie die "
18736 "Schrittweite oder verringern Sie die Toleranz."
18737 
18738 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
18739 #, kde-format
18740 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
18741 msgstr ""
18742 
18743 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
18744 #, kde-format
18745 msgid "Found polynomial solution @ %1"
18746 msgstr ""
18747 
18748 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
18749 #, kde-format
18750 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
18751 msgstr ""
18752 
18753 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
18754 #, kde-format
18755 msgid ""
18756 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
18757 msgstr ""
18758 
18759 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
18760 #, kde-format
18761 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
18762 msgstr ""
18763 "Stillstand erreicht. Bitte versuchen Sie es erneut mit anderen Einstellungen."
18764 
18765 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
18766 #, kde-format
18767 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
18768 msgstr ""
18769 
18770 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
18771 #, fuzzy, kde-format
18772 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
18773 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
18774 msgstr "FITS empfangen. HFR %1. Delta (%2 %)"
18775 
18776 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
18777 #, kde-format
18778 msgid ""
18779 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
18780 msgstr ""
18781 "Die automatische Fokussierung kann das Bild nicht scharfstellen. Versuchen "
18782 "Sie, den Toleranzwert anzupassen."
18783 
18784 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
18785 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
18786 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
18787 #, kde-format
18788 msgid "Focuser error, check INDI panel."
18789 msgstr "Fokussierer-Fehler, bitte überprüfen Sie das INDI-Kontrollfeld"
18790 
18791 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
18792 #, fuzzy, kde-format
18793 #| msgid "Autofocus complete."
18794 msgid "Simulate focuser comms failure..."
18795 msgstr "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
18796 
18797 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
18798 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
18799 #, kde-format
18800 msgid "Restarting autofocus process..."
18801 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
18802 
18803 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
18804 #, kde-format
18805 msgid "Starting continuous exposure..."
18806 msgstr "Fortlaufende Belichtung wird gestartet ..."
18807 
18808 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
18809 #, kde-format
18810 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
18811 msgstr ""
18812 
18813 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
18814 #, fuzzy, kde-format
18815 #| msgid "1 star detected."
18816 #| msgid_plural "%1 stars detected."
18817 msgid "Focus star is selected."
18818 msgstr "1 Stern erkannt."
18819 
18820 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
18821 #, kde-format
18822 msgid "No star was selected. Using last known position..."
18823 msgstr ""
18824 "Es wurde kein Stern ausgewählt. Die Letzte bekannte Position wird "
18825 "verwendet ..."
18826 
18827 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
18828 #, kde-format
18829 msgid "No star was selected. Aborting..."
18830 msgstr "Es wurde kein Stern ausgewählt. Abbruch ..."
18831 
18832 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
18833 #, fuzzy, kde-format
18834 #| msgid "Focusing outward by %1 ms..."
18835 msgid "Focuser already at %1..."
18836 msgstr "Fokussierung nach außen um %1 ms ..."
18837 
18838 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
18839 #, fuzzy, kde-format
18840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18841 #| msgid "Focus Timer"
18842 msgctxt "@title:window"
18843 msgid "Focus Frame"
18844 msgstr "Fokus-Zeitgeber"
18845 
18846 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
18847 #, kde-format
18848 msgid "Capturing image again..."
18849 msgstr "Bild wird erneut aufgenommen ..."
18850 
18851 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
18852 #, fuzzy, kde-format
18853 #| msgid "Failed to set sub frame."
18854 msgid "Failed to save image. Aborting..."
18855 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
18856 
18857 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
18858 #, kde-format
18859 msgid "Exposure failure. Aborting..."
18860 msgstr "Die Belichtung ist fehlgeschlagen. Abbruch ..."
18861 
18862 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
18863 #, kde-format
18864 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
18865 msgstr ""
18866 "Die Belichtung ist fehlgeschlagen. Die Belichtung wird neu gestartet ..."
18867 
18868 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
18869 #, fuzzy, kde-format
18870 #| msgid "Remove Trail"
18871 msgctxt "@title:window"
18872 msgid "Relative Profile"
18873 msgstr "Spur entfernen"
18874 
18875 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
18876 #, kde-format
18877 msgid ""
18878 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
18879 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
18880 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
18881 "parameters to achieve focus.\n"
18882 "\n"
18883 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
18884 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
18885 "with a basic explanation of how to set them.\n"
18886 "\n"
18887 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
18888 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
18889 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
18890 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
18891 "Set only one field and set the other to 0.\n"
18892 "\n"
18893 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
18894 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
18895 "\n"
18896 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
18897 "default."
18898 msgstr ""
18899 
18900 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
18901 #, kde-format
18902 msgid ""
18903 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
18904 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
18905 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
18906 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
18907 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
18908 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
18909 "range of focuser motion."
18910 msgstr ""
18911 
18912 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
18913 #, kde-format
18914 msgid ""
18915 "\n"
18916 "\n"
18917 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
18918 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
18919 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
18920 "Params.\n"
18921 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
18922 "g. unity gain.\n"
18923 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18924 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
18925 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
18926 "dealt with above.\n"
18927 "\n"
18928 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
18929 "g. Luminance\n"
18930 "You are now ready to start an Autofocus run."
18931 msgstr ""
18932 
18933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
18934 #: ekos/focus/focus.ui:164
18935 #, fuzzy, kde-format
18936 #| msgid "Starting solver..."
18937 msgid "Start framing"
18938 msgstr "Lösung wird gestartet ..."
18939 
18940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
18941 #: ekos/focus/focus.ui:193
18942 #, fuzzy, kde-format
18943 #| msgid "Additional options to be the solver"
18944 msgid ""
18945 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
18946 "body></html>"
18947 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
18948 
18949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
18950 #: ekos/focus/focus.ui:225
18951 #, kde-format
18952 msgid "Capture image"
18953 msgstr "Bild aufnehmen"
18954 
18955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
18956 #: ekos/focus/focus.ui:254
18957 #, fuzzy, kde-format
18958 #| msgid "Declination of focus position"
18959 msgid "Stop focuser motion"
18960 msgstr "Deklination der Fokus-Position"
18961 
18962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
18963 #: ekos/focus/focus.ui:289
18964 #, fuzzy, kde-format
18965 #| msgid "Restarting autofocus process..."
18966 msgid "Start Auto Focus process"
18967 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
18968 
18969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
18970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
18971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
18972 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
18973 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
18974 #, fuzzy, kde-format
18975 #| msgid "Step:"
18976 msgid "Steps:"
18977 msgstr "Schrittweite:"
18978 
18979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
18980 #: ekos/focus/focus.ui:324
18981 #, fuzzy, kde-format
18982 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18983 msgid "Go to an absolute focus position"
18984 msgstr "Rektaszension der Fokus-Position"
18985 
18986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
18987 #: ekos/focus/focus.ui:357
18988 #, kde-format
18989 msgid "Start:"
18990 msgstr "Start:"
18991 
18992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
18993 #: ekos/focus/focus.ui:382
18994 #, kde-format
18995 msgid "Stop Auto Focus process"
18996 msgstr "Automatische Fokussierung anhalten"
18997 
18998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
18999 #: ekos/focus/focus.ui:401
19000 #, fuzzy, kde-format
19001 #| msgid "Declination of focus position"
19002 msgid "Current absolute focuser position"
19003 msgstr "Deklination der Fokus-Position"
19004 
19005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19006 #: ekos/focus/focus.ui:423
19007 #, fuzzy, kde-format
19008 #| msgid "Additional options to be the solver"
19009 msgid ""
19010 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19011 "body></html>"
19012 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19013 
19014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19015 #: ekos/focus/focus.ui:468
19016 #, fuzzy, kde-format
19017 #| msgid "Declination of focus position"
19018 msgid "Desired absolute focus position"
19019 msgstr "Deklination der Fokus-Position"
19020 
19021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19024 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19025 #, kde-format
19026 msgid "Exposure time in seconds"
19027 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
19028 
19029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19030 #: ekos/focus/focus.ui:567
19031 #, fuzzy, kde-format
19032 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
19033 msgid "Select focuser temperature source"
19034 msgstr "Maximale Höhe."
19035 
19036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19037 #: ekos/focus/focus.ui:605
19038 #, fuzzy, kde-format
19039 #| msgid "Filter Settings"
19040 msgid "Filter Settings..."
19041 msgstr "Filtereinstellungen"
19042 
19043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19044 #: ekos/focus/focus.ui:627
19045 #, fuzzy, kde-format
19046 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19047 #| msgid "Focuser Simulator"
19048 msgid "Focuser temperature source"
19049 msgstr "Focussierer-Simulator"
19050 
19051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19052 #: ekos/focus/focus.ui:630
19053 #, fuzzy, kde-format
19054 #| msgid "TS"
19055 msgid "TS."
19056 msgstr "TS"
19057 
19058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19060 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19061 #, fuzzy, kde-format
19062 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19063 #| msgid "Focuser Simulator"
19064 msgid "Source temperature in Celsius"
19065 msgstr "Focussierer-Simulator"
19066 
19067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19068 #: ekos/focus/focus.ui:795
19069 #, fuzzy, kde-format
19070 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19071 #| msgid "Temp."
19072 msgid "Temp. ="
19073 msgstr "Temp."
19074 
19075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19077 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19078 #, fuzzy, kde-format
19079 #| msgctxt "Not Applicable"
19080 #| msgid "N/A"
19081 msgid "NA"
19082 msgstr "entfällt"
19083 
19084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19086 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19087 #, kde-format
19088 msgid ""
19089 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19090 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19091 msgstr ""
19092 
19093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19094 #: ekos/focus/focus.ui:827
19095 #, kde-format
19096 msgid "ΔT ="
19097 msgstr ""
19098 
19099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19100 #: ekos/focus/focus.ui:880
19101 #, kde-format
19102 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19103 msgstr ""
19104 
19105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19106 #: ekos/focus/focus.ui:918
19107 #, fuzzy, kde-format
19108 #| msgid "Additional options to be the solver"
19109 msgid ""
19110 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19111 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19112 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19113 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19114 
19115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19116 #: ekos/focus/focus.ui:935
19117 #, kde-format
19118 msgid "Advisor"
19119 msgstr ""
19120 
19121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19122 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19123 #, kde-format
19124 msgid "V-Curve"
19125 msgstr "V-Kurve"
19126 
19127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19129 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19130 #, kde-format
19131 msgid "HFR:"
19132 msgstr "HFR:"
19133 
19134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19135 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19136 #, fuzzy, kde-format
19137 #| msgid "Additional options to be the solver"
19138 msgid ""
19139 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19140 "html>"
19141 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19142 
19143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19144 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19145 #, fuzzy, kde-format
19146 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19147 #| msgid "FWHM"
19148 msgid "  FWHM:"
19149 msgstr "Halbwertsbreite"
19150 
19151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19152 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19153 #, fuzzy, kde-format
19154 #| msgid "Additional options to be the solver"
19155 msgid ""
19156 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19157 "html>"
19158 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19159 
19160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19161 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19162 #, fuzzy, kde-format
19163 #| msgid "Stars:"
19164 msgid "  Stars:"
19165 msgstr "Sterne:"
19166 
19167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19168 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19169 #, fuzzy, kde-format
19170 #| msgid "Additional options to be the solver"
19171 msgid ""
19172 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19173 "html>"
19174 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19175 
19176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19177 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19178 #, kde-format
19179 msgid "  Iter:"
19180 msgstr ""
19181 
19182 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19183 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19184 #, fuzzy, kde-format
19185 #| msgid "Additional options to be the solver"
19186 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19187 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19188 
19189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19190 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19191 #, fuzzy, kde-format
19192 #| msgid "Profile"
19193 msgid "Profile..."
19194 msgstr "Profil"
19195 
19196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19200 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19201 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19202 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19203 #, kde-format
19204 msgid "Clear"
19205 msgstr "Leeren"
19206 
19207 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19208 #, kde-format
19209 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19210 msgstr ""
19211 
19212 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19213 #, fuzzy, kde-format
19214 #| msgid "Failed to load image at %1"
19215 msgid "Failed to fit curve to data."
19216 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
19217 
19218 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19219 #, kde-format
19220 msgid "Solution found."
19221 msgstr "Es wurde eine Lösung gefunden."
19222 
19223 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19224 #, kde-format
19225 msgid "Too many steps."
19226 msgstr "Zu viele Schritte."
19227 
19228 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19229 #, kde-format
19230 msgid "Solution lies outside max travel."
19231 msgstr ""
19232 
19233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19234 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19235 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19236 #, kde-format
19237 msgid "Value"
19238 msgstr "Wert"
19239 
19240 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19241 #, kde-format
19242 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19243 msgid ""
19244 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19245 "tr></table>"
19246 msgstr ""
19247 
19248 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19249 #, kde-format
19250 msgctxt ""
19251 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19252 msgid ""
19253 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19254 "tr></table>"
19255 msgstr ""
19256 
19257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19258 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19259 #, fuzzy, kde-format
19260 #| msgid "Driver:"
19261 msgid "Driver Backlash:"
19262 msgstr "Treiber:"
19263 
19264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19265 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19266 #, fuzzy, kde-format
19267 #| msgid "Initial Step size:"
19268 msgid "Initial Step Size:"
19269 msgstr "Ursprüngliche Schrittweite:"
19270 
19271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19272 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19273 #, fuzzy, kde-format
19274 #| msgid "Focuser port:"
19275 msgid "Focuser Settle:"
19276 msgstr "Fokussierer-Port:"
19277 
19278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19279 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19280 #, fuzzy, kde-format
19281 #| msgid "Additional options to be the solver"
19282 msgid ""
19283 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19284 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19285 "Focus movement.</p></body></html>"
19286 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19287 
19288 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19289 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19290 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19291 #, kde-format
19292 msgid " s"
19293 msgstr " s"
19294 
19295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19296 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19297 #, fuzzy, kde-format
19298 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19299 #| msgid "Walker"
19300 msgid "Walk:"
19301 msgstr "Walker"
19302 
19303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19304 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19305 #, fuzzy, kde-format
19306 #| msgid "Additional options to be the solver"
19307 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19308 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19309 
19310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19311 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19312 #, kde-format
19313 msgid ""
19314 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19315 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19316 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19317 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19318 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19319 msgstr ""
19320 
19321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19322 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19323 #, kde-format
19324 msgid ""
19325 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19326 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19327 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19328 "or outward</p></body></html>"
19329 msgstr ""
19330 
19331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19332 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19333 #, kde-format
19334 msgid "AF Overscan:"
19335 msgstr ""
19336 
19337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19338 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19339 #, kde-format
19340 msgid ""
19341 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19342 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19343 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19344 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19345 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19346 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19347 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19348 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19349 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19350 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19351 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19352 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19353 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19354 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19355 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19356 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19357 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19358 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19359 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19360 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19361 msgstr ""
19362 
19363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19364 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19365 #, fuzzy, kde-format
19366 #| msgid "Step:"
19367 msgid "Fixed Steps"
19368 msgstr "Schrittweite:"
19369 
19370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19371 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19372 #, kde-format
19373 msgid "CFZ Shuffle"
19374 msgstr ""
19375 
19376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19377 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19378 #, kde-format
19379 msgid "Max Travel:"
19380 msgstr "Maximaler Arbeitsweg:"
19381 
19382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19383 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19384 #, kde-format
19385 msgid "Capture Timeout:"
19386 msgstr "Aufnahme-Zeitüberschreitung:"
19387 
19388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19389 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19390 #, kde-format
19391 msgid ""
19392 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19393 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19394 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19395 msgstr ""
19396 
19397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19398 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19399 #, kde-format
19400 msgid ""
19401 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19402 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19403 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19404 msgstr ""
19405 
19406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19407 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19408 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19409 #, kde-format
19410 msgid ""
19411 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19412 "declaring a timeout."
19413 msgstr ""
19414 
19415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19416 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19417 #, kde-format
19418 msgid ""
19419 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19420 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19421 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19422 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19423 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19424 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19425 msgstr ""
19426 
19427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19428 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19429 #, fuzzy, kde-format
19430 #| msgid "Additional options to be the solver"
19431 msgid ""
19432 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19433 "aborts</p></body></html>"
19434 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19435 
19436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19437 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19438 #, fuzzy, kde-format
19439 #| msgid "Time out:"
19440 msgid "Motion Timeout:"
19441 msgstr "Auszeit:"
19442 
19443 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19444 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19445 #, fuzzy, kde-format
19446 #| msgid "Additional options to be the solver"
19447 msgid ""
19448 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19449 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19450 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19451 
19452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19453 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19454 #, fuzzy, kde-format
19455 #| msgid "Step:"
19456 msgid "Number Steps:"
19457 msgstr "Schrittweite:"
19458 
19459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19460 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19461 #, fuzzy, kde-format
19462 #| msgid "Additional options to be the solver"
19463 msgid ""
19464 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19465 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19466 "body></html>"
19467 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19468 
19469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19470 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19471 #, kde-format
19472 msgid ""
19473 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19474 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19475 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19476 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19477 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19478 msgstr ""
19479 
19480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19481 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19482 #, fuzzy, kde-format
19483 #| msgid "Measure Az Error"
19484 msgid "Measure:"
19485 msgstr "Az-Fehler messen"
19486 
19487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19488 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19489 #, kde-format
19490 msgid "Detection:"
19491 msgstr "Erkennung:"
19492 
19493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19494 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19495 #, fuzzy, kde-format
19496 #| msgid "Plot average:"
19497 msgid "Average Over:"
19498 msgstr "Zeichnungsdurchschnitt:"
19499 
19500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19501 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19502 #, fuzzy, kde-format
19503 #| msgid "RA limits:"
19504 msgid "R² Limit:"
19505 msgstr "Rektaszension von:"
19506 
19507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19508 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19509 #, fuzzy, kde-format
19510 #| msgid "Additional options to be the solver"
19511 msgid ""
19512 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19513 "position.</p></body></html>"
19514 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
19515 
19516 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19517 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19518 #, fuzzy, kde-format
19519 #| msgid "Frame:"
19520 msgid " frames"
19521 msgstr "Bild:"
19522 
19523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19524 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19525 #, fuzzy, kde-format
19526 #| msgid "Hy Murveit"
19527 msgid "Curve Fit:"
19528 msgstr "Hy Murveit"
19529 
19530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19531 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19532 #, fuzzy, kde-format
19533 #| msgid ""
19534 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19535 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19536 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19537 #| "css\">\n"
19538 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19539 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19540 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19541 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19542 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19543 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19544 #| "p>\n"
19545 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19546 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19547 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19548 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19549 #| "</p>\n"
19550 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19551 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19552 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19553 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19554 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19555 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19556 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19557 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19558 msgid ""
19559 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19560 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19561 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19562 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19563 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19564 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19565 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19566 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19567 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19568 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19569 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19570 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19571 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19572 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19573 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19574 msgstr ""
19575 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19576 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19577 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19578 "\">\n"
19579 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19580 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19581 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19582 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19583 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
19584 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
19585 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
19586 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
19588 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
19589 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
19590 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
19591 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19592 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19593 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
19594 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
19595 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
19596 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19597 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
19598 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
19599 "span>.</p></body></html>"
19600 
19601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19602 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
19603 #, fuzzy, kde-format
19604 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19605 #| msgid "Paradis"
19606 msgid "Quadratic"
19607 msgstr "Paradis"
19608 
19609 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19610 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
19611 #, fuzzy, kde-format
19612 #| msgid "Hyperion"
19613 msgid "Hyperbola"
19614 msgstr "Hyperion"
19615 
19616 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
19617 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
19618 #, fuzzy, kde-format
19619 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
19620 #| msgid "Baraboo"
19621 msgid "Parabola"
19622 msgstr "Baraboo"
19623 
19624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19625 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
19626 #, fuzzy, kde-format
19627 #| msgid "Profile:"
19628 msgid "SEP Profile:"
19629 msgstr "Profil:"
19630 
19631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19632 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
19633 #, fuzzy, kde-format
19634 #| msgid ""
19635 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19636 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19637 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19638 #| "css\">\n"
19639 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19640 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19641 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19642 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19643 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19644 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19645 #| "p>\n"
19646 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19647 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19648 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19649 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19650 #| "</p>\n"
19651 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19652 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19653 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19654 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19655 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19656 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19657 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19658 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19659 msgid ""
19660 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
19661 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
19662 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
19663 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19664 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
19665 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
19666 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
19667 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19668 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19669 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19670 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
19671 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
19672 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
19673 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19674 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
19675 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
19676 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19677 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19678 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
19679 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
19680 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19681 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19682 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
19683 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
19684 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
19685 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
19686 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
19687 msgstr ""
19688 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19689 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19690 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19691 "\">\n"
19692 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19693 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19694 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19695 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19696 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
19697 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
19698 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
19699 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19700 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
19701 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
19702 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
19703 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
19704 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19706 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
19707 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
19708 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
19709 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
19711 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
19712 "span>.</p></body></html>"
19713 
19714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
19716 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
19717 #, kde-format
19718 msgid "HFR"
19719 msgstr "HFR"
19720 
19721 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19722 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
19723 #, kde-format
19724 msgid "HFR Adj"
19725 msgstr ""
19726 
19727 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19728 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
19729 #, fuzzy, kde-format
19730 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19731 #| msgid "FWHM"
19732 msgid "FWHM"
19733 msgstr "Halbwertsbreite"
19734 
19735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19736 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
19737 #, fuzzy, kde-format
19738 #| msgid "Stars"
19739 msgid "# Stars"
19740 msgstr "Sterne"
19741 
19742 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
19743 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
19744 #, fuzzy, kde-format
19745 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
19746 #| msgid "Mont-Laurier"
19747 msgid "Fourier"
19748 msgstr "Mont-Laurier"
19749 
19750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19751 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
19752 #, kde-format
19753 msgid ""
19754 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
19755 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
19756 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
19757 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
19758 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
19759 msgstr ""
19760 
19761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
19762 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
19763 #, fuzzy, kde-format
19764 #| msgid "Hy Murveit"
19765 msgid "Refine Curve Fit"
19766 msgstr "Hy Murveit"
19767 
19768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19769 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
19770 #, kde-format
19771 msgid ""
19772 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
19773 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
19774 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
19775 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
19776 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
19777 msgstr ""
19778 
19779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
19780 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
19781 #, fuzzy, kde-format
19782 #| msgid "Use images"
19783 msgid "Use Weights"
19784 msgstr "Bilder benutzen"
19785 
19786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19787 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
19788 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
19789 #| msgid ""
19790 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19791 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19792 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19793 #| "css\">\n"
19794 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19795 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19796 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19797 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19798 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19799 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19800 #| "p>\n"
19801 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19802 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19803 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19804 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19805 #| "</p>\n"
19806 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19807 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19808 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19809 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19810 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19811 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19812 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19813 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19814 msgid ""
19815 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
19816 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
19817 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
19818 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
19819 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
19820 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
19821 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
19822 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
19823 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19824 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19825 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
19826 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
19827 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
19828 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
19829 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
19830 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19831 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
19832 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
19833 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
19834 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
19835 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
19836 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
19837 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19838 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
19839 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
19840 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
19841 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
19842 msgstr ""
19843 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19844 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19845 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19846 "\">\n"
19847 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19848 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19849 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19850 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19851 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
19852 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
19853 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
19854 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19855 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
19856 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
19857 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
19858 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
19859 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19860 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19861 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
19862 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
19863 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
19864 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19865 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
19866 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
19867 "span>.</p></body></html>"
19868 
19869 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19870 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
19871 #, kde-format
19872 msgid "Iterative"
19873 msgstr "Iterativ"
19874 
19875 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19876 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
19877 #, kde-format
19878 msgid "Polynomial"
19879 msgstr "Polynomial"
19880 
19881 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19882 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
19883 #, kde-format
19884 msgid "Linear"
19885 msgstr "Linear"
19886 
19887 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
19888 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
19889 #, fuzzy, kde-format
19890 #| msgid "Linear Scale"
19891 msgid "Linear 1 Pass"
19892 msgstr "Lineare Skala"
19893 
19894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
19895 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
19896 #, fuzzy, kde-format
19897 #| msgid ""
19898 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19899 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19900 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19901 #| "css\">\n"
19902 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19903 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19904 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19905 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19906 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19907 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19908 #| "p>\n"
19909 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19910 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19911 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19912 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19913 #| "</p>\n"
19914 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19915 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19916 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19917 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19918 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19919 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19920 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19921 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19922 msgid ""
19923 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
19924 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
19925 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19926 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19927 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
19928 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
19929 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
19930 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
19931 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
19932 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
19933 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19934 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
19935 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
19936 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19937 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
19938 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
19939 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
19940 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19941 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
19942 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
19943 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
19944 msgstr ""
19945 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19946 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
19948 "\">\n"
19949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19950 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19951 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19952 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19953 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
19954 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
19955 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
19956 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19957 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
19958 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
19959 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
19960 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
19961 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19962 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19963 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
19964 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
19965 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
19966 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19967 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
19968 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
19969 "span>.</p></body></html>"
19970 
19971 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19972 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
19973 #, kde-format
19974 msgid "Gradient"
19975 msgstr "Verlauf"
19976 
19977 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19978 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
19979 #, fuzzy, kde-format
19980 #| msgid "Center"
19981 msgid "Centroid"
19982 msgstr "Zentrieren"
19983 
19984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19985 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
19986 #, fuzzy, kde-format
19987 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
19988 #| msgid "Freehold"
19989 msgid "Threshold"
19990 msgstr "Freehold"
19991 
19992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
19993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
19994 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
19995 #, fuzzy, kde-format
19996 #| msgid "SE"
19997 msgid "SEP"
19998 msgstr "SO"
19999 
20000 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20001 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
20002 #, fuzzy, kde-format
20003 #| msgctxt "City in Finland"
20004 #| msgid "Lahti"
20005 msgid "Bahtinov"
20006 msgstr "Lahti"
20007 
20008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
20009 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
20010 #, kde-format
20011 msgid "PSF:"
20012 msgstr ""
20013 
20014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
20015 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
20016 #, kde-format
20017 msgid ""
20018 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
20019 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
20020 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20021 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20022 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
20023 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20024 msgstr ""
20025 
20026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
20027 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
20028 #, fuzzy, kde-format
20029 #| msgid "Additional options to be the solver"
20030 msgid ""
20031 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
20032 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20033 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20034 
20035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
20036 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
20037 #, fuzzy, kde-format
20038 #| msgid "Square size:"
20039 msgid "Kernel size:"
20040 msgstr "Quadratgröße:"
20041 
20042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
20043 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
20044 #, kde-format
20045 msgid "Sigma:"
20046 msgstr "Sigma:"
20047 
20048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
20049 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
20050 #, kde-format
20051 msgid "Num. of rows:"
20052 msgstr "Anzahl der Zeilen:"
20053 
20054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
20055 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
20056 #, fuzzy, kde-format
20057 #| msgid "Additional options to be the solver"
20058 msgid ""
20059 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
20060 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
20061 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20062 
20063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
20064 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
20065 #, kde-format
20066 msgid ""
20067 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
20068 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
20069 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
20070 msgstr ""
20071 
20072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
20073 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
20074 #, fuzzy, kde-format
20075 #| msgid "Additional options to be the solver"
20076 msgid ""
20077 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
20078 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20079 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20080 
20081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
20082 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
20083 #, kde-format
20084 msgid ""
20085 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
20086 "expand solution radius"
20087 msgstr ""
20088 
20089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
20090 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
20091 #, kde-format
20092 msgid ""
20093 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
20094 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
20095 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
20096 "used with caution.</p></body></html>"
20097 msgstr ""
20098 
20099 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
20100 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
20101 #, kde-format
20102 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
20103 msgstr ""
20104 
20105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20106 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
20107 #, fuzzy, kde-format
20108 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20109 #| msgid "Time Factor"
20110 msgid "Time Dilation Factor:"
20111 msgstr "Zeitfaktor"
20112 
20113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
20114 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
20115 #, kde-format
20116 msgid ""
20117 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
20118 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
20119 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
20120 "1 to disable this option.</p></body></html>"
20121 msgstr ""
20122 
20123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20124 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
20125 #, kde-format
20126 msgid ""
20127 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
20128 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
20129 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
20130 msgstr ""
20131 
20132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20133 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
20134 #, kde-format
20135 msgid "Auto Select Star"
20136 msgstr "Stern automatisch auswählen"
20137 
20138 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20139 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
20140 #, kde-format
20141 msgid ""
20142 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
20143 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
20144 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
20145 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
20146 msgstr ""
20147 
20148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20149 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
20150 #, kde-format
20151 msgid "Full Field"
20152 msgstr "Vollständiges Feld"
20153 
20154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20156 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
20157 #, kde-format
20158 msgid "Box:"
20159 msgstr ""
20160 
20161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
20162 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
20163 #, fuzzy, kde-format
20164 #| msgid "Filter Settings"
20165 msgid "Guide Settle:"
20166 msgstr "Filtereinstellungen"
20167 
20168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
20169 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
20170 #, fuzzy, kde-format
20171 #| msgid "Display"
20172 msgid "Display Units:"
20173 msgstr "Anzeige"
20174 
20175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20176 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20177 #, fuzzy, kde-format
20178 #| msgid "Additional options to be the solver"
20179 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20180 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20181 
20182 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20183 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20184 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20185 #, kde-format
20186 msgid " px"
20187 msgstr " px"
20188 
20189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20190 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20191 #, kde-format
20192 msgid ""
20193 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20194 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20195 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20196 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20197 "unchecked).</p></body></html>"
20198 msgstr ""
20199 
20200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20201 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20202 #, kde-format
20203 msgid "Sub Frame"
20204 msgstr "Unterbild"
20205 
20206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20207 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20208 #, fuzzy, kde-format
20209 #| msgid "Additional options to be the solver"
20210 msgid ""
20211 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20212 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20213 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20214 
20215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20216 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20217 #, kde-format
20218 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20219 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen"
20220 
20221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20222 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20223 #, kde-format
20224 msgid "Suspend Guiding"
20225 msgstr "Nachführung aussetzen"
20226 
20227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20228 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20229 #, kde-format
20230 msgid "Use dark frames from the library."
20231 msgstr "Dunkelbilder aus der Bibliothek verwenden."
20232 
20233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20234 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20235 #, kde-format
20236 msgid "Dark Frame"
20237 msgstr "Dunkelbild"
20238 
20239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20240 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20241 #, fuzzy, kde-format
20242 #| msgid "Additional options to be the solver"
20243 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20244 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20245 
20246 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20247 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20248 #, fuzzy, kde-format
20249 #| msgid "pixels"
20250 msgid "Pixels"
20251 msgstr "Pixel"
20252 
20253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20254 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20255 #, fuzzy, kde-format
20256 #| msgid "arc seconds"
20257 msgid "Arc Seconds"
20258 msgstr "Winkelsekunden"
20259 
20260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20261 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20262 #, kde-format
20263 msgid "Mask"
20264 msgstr ""
20265 
20266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20267 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20268 #, fuzzy, kde-format
20269 #| msgid "Additional options to be the solver"
20270 msgid ""
20271 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20272 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20273 "html>"
20274 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20275 
20276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20277 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20278 #, fuzzy, kde-format
20279 #| msgid "Hopping FOV:"
20280 msgid "Mosaic Mask:"
20281 msgstr "Benachbartes STF:"
20282 
20283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20284 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20285 #, no-c-format, kde-format
20286 msgid ""
20287 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20288 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20289 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20290 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20291 msgstr ""
20292 
20293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20294 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20295 #, kde-format
20296 msgid "Ring Mask:"
20297 msgstr ""
20298 
20299 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20300 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20301 #, fuzzy, kde-format
20302 #| msgid "Additional options to be the solver"
20303 msgid ""
20304 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20305 "html>"
20306 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20307 
20308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20309 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20310 #, kde-format
20311 msgid ""
20312 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20313 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20314 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20315 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20316 msgstr ""
20317 
20318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20319 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20320 #, kde-format
20321 msgid ""
20322 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20323 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20324 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20325 "sensor.</p></body></html>"
20326 msgstr ""
20327 
20328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20329 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20330 #, kde-format
20331 msgid "Spacer:"
20332 msgstr ""
20333 
20334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20335 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20336 #, kde-format
20337 msgid "All stars are used for focusing."
20338 msgstr ""
20339 
20340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20341 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20342 #, kde-format
20343 msgid "Use all stars for focusing"
20344 msgstr ""
20345 
20346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20347 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20348 #, no-c-format, kde-format
20349 msgid ""
20350 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20351 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20352 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20353 msgstr ""
20354 
20355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20357 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20358 #, fuzzy, kde-format
20359 #| msgid "Adaptive Optics"
20360 msgid "Adaptive Focus"
20361 msgstr "Adaptive Optik"
20362 
20363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20364 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20365 #, fuzzy, kde-format
20366 #| msgid "Additional options to be the solver"
20367 msgid ""
20368 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20369 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20370 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20371 
20372 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20373 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20374 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20375 #, fuzzy, kde-format
20376 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20377 #| msgid "Ticks"
20378 msgid " ticks"
20379 msgstr "Striche"
20380 
20381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20382 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20383 #, kde-format
20384 msgid ""
20385 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20386 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20387 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20388 "html>"
20389 msgstr ""
20390 
20391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20392 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20393 #, fuzzy, kde-format
20394 #| msgid "Additional options to be the solver"
20395 msgid ""
20396 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20397 "experimental feature.</p></body></html>"
20398 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20399 
20400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20401 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20402 #, fuzzy, kde-format
20403 #| msgid "Additional options to be the solver"
20404 msgid ""
20405 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20406 "p></body></html>"
20407 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20408 
20409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20410 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20411 #, fuzzy, kde-format
20412 #| msgid "Minimum pulse"
20413 msgid "Min Move:"
20414 msgstr "Minimaler Impuls"
20415 
20416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20417 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20418 #, fuzzy, kde-format
20419 #| msgid "Additional options to be the solver"
20420 msgid ""
20421 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20422 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20423 "html>"
20424 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
20425 
20426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20427 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20428 #, fuzzy, kde-format
20429 #| msgid "Auto Start"
20430 msgid "Adapt Start Pos"
20431 msgstr "Automatischer Start"
20432 
20433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20434 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20435 #, fuzzy, kde-format
20436 #| msgid "Max Travel:"
20437 msgid "Max Total Move:"
20438 msgstr "Maximaler Arbeitsweg:"
20439 
20440 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20441 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20442 #, kde-format
20443 msgid ""
20444 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20445 "Guide options."
20446 msgstr ""
20447 
20448 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20449 #, kde-format
20450 msgid ""
20451 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20452 "and check that the host name and port settings are correct."
20453 msgstr ""
20454 
20455 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20456 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20457 #, kde-format
20458 msgid "The following error occurred: %1."
20459 msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten: %1."
20460 
20461 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20462 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20463 #, kde-format
20464 msgid "Invalid response."
20465 msgstr "Ungültige Antwort"
20466 
20467 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20468 #, kde-format
20469 msgid "Connected to LinGuider %1"
20470 msgstr "Verbunden mit LinGuider %1"
20471 
20472 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20473 #, kde-format
20474 msgid ""
20475 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20476 "try again."
20477 msgstr ""
20478 
20479 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20480 #, fuzzy, kde-format
20481 #| msgid "1 star detected."
20482 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20483 msgid "Auto star selected %1"
20484 msgstr "1 Stern erkannt."
20485 
20486 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20487 #, fuzzy, kde-format
20488 #| msgid "Date, time and location: "
20489 msgid "Failed to process star position."
20490 msgstr "Datum, Zeit und Standort: "
20491 
20492 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20493 #, fuzzy, kde-format
20494 #| msgid "Failed to save telescope information."
20495 msgid "Failed to set guider reticle position."
20496 msgstr "Teleskop-Information kann nicht gespeichert werden."
20497 
20498 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20499 #, fuzzy, kde-format
20500 #| msgid "Failed to set sub frame."
20501 msgid "Failed to set guider square position."
20502 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
20503 
20504 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20505 #, fuzzy, kde-format
20506 #| msgid "Ekos failed to start."
20507 msgid "Failed to start guider."
20508 msgstr "Fehler beim Start von Ekos."
20509 
20510 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20511 #, fuzzy, kde-format
20512 #| msgid "Failed to set sub frame."
20513 msgid "Failed to stop guider."
20514 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
20515 
20516 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20517 #, fuzzy, kde-format
20518 #| msgid "Failed to set binning."
20519 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20520 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
20521 
20522 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20523 #, fuzzy, kde-format
20524 #| msgid "Failed to set sub frame."
20525 msgid "Failed to set dither range."
20526 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
20527 
20528 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20529 #, kde-format
20530 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20531 msgstr ""
20532 
20533 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20534 #, kde-format
20535 msgid "Giving up reconnecting."
20536 msgstr ""
20537 
20538 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20539 #, fuzzy, kde-format
20540 #| msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20541 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20542 msgstr "Verbindung mit dem PHD2-Rechner %1 auf Port %2 wird hergestellt ..."
20543 
20544 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20545 #, kde-format
20546 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20547 msgstr "Verbindung mit dem PHD2-Rechner %1 auf Port %2 wird hergestellt ..."
20548 
20549 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20550 #, kde-format
20551 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20552 msgstr ""
20553 
20554 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20555 #, fuzzy, kde-format
20556 #| msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20557 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20558 msgstr "Verbindung mit dem PHD2-Rechner %1 auf Port %2 wird hergestellt ..."
20559 
20560 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
20561 #, fuzzy, kde-format
20562 #| msgid "%1 is disconnected."
20563 msgid "The host disconnected."
20564 msgstr "%1 ist nicht verbunden."
20565 
20566 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
20567 #, kde-format
20568 msgid ""
20569 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
20570 "check that the host name and port settings are correct."
20571 msgstr ""
20572 
20573 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
20574 #, kde-format
20575 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
20576 msgstr ""
20577 
20578 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
20579 #, kde-format
20580 msgid "PHD2: JSON error: %1"
20581 msgstr "PHD2: JSON-Fehler: %1"
20582 
20583 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
20584 #, kde-format
20585 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
20586 msgstr ""
20587 
20588 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
20589 #, kde-format
20590 msgid "PHD2: Version %1"
20591 msgstr "PHD2: Version %1"
20592 
20593 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
20594 #, kde-format
20595 msgid "PHD2: Calibration Complete."
20596 msgstr "PHD2: Kalibrierung abgeschlossen."
20597 
20598 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
20599 #, fuzzy, kde-format
20600 #| msgid "Guiding resumed."
20601 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
20602 msgstr "Die automatische Nachführung wurde fortgesetzt."
20603 
20604 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
20605 #, kde-format
20606 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20607 msgstr "PHD2: Die Kalibrierung ist fehlgeschlagen (%1)."
20608 
20609 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
20610 #, fuzzy, kde-format
20611 #| msgid "Calibration completed."
20612 msgid "Calibration Data Flipped."
20613 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
20614 
20615 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
20616 #, kde-format
20617 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
20618 msgstr ""
20619 
20620 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
20621 #, kde-format
20622 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
20623 msgstr ""
20624 
20625 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
20626 #, fuzzy, kde-format
20627 #| msgid "Autoguiding started."
20628 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
20629 msgstr "Die automatische Nachführung wurde gestartet."
20630 
20631 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
20632 #, fuzzy, kde-format
20633 #| msgid "Autoguiding started."
20634 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
20635 msgstr "Die automatische Nachführung wurde gestartet."
20636 
20637 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
20638 #, fuzzy, kde-format
20639 #| msgid "Guiding resumed."
20640 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
20641 msgstr "Die automatische Nachführung wurde fortgesetzt."
20642 
20643 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
20644 #, kde-format
20645 msgid "PHD2 %1: %2"
20646 msgstr "PHD2 %1: %2"
20647 
20648 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
20649 #, kde-format
20650 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
20651 msgstr ""
20652 
20653 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
20654 #, fuzzy, kde-format
20655 #| msgid "Autoguiding stopped."
20656 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
20657 msgstr "Die automatische Nachführung wurde angehalten."
20658 
20659 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
20660 #, kde-format
20661 msgid "PHD2: Lock Position Set."
20662 msgstr ""
20663 
20664 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
20665 #, kde-format
20666 msgid "PHD2: Star Selected."
20667 msgstr "PHD2: Stern ausgewählt."
20668 
20669 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
20670 #, fuzzy, kde-format
20671 #| msgid "PHD2: Guiding Started."
20672 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
20673 msgstr "PHD2: Die Nachführung wurde gestartet."
20674 
20675 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
20676 #, fuzzy, kde-format
20677 #| msgid "PHD2: Guiding Started."
20678 msgid "PHD2: Guiding started."
20679 msgstr "PHD2: Die Nachführung wurde gestartet."
20680 
20681 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
20682 #, kde-format
20683 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
20684 msgstr ""
20685 
20686 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
20687 #, fuzzy, kde-format
20688 #| msgid "Guiding resumed."
20689 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
20690 msgstr "Die automatische Nachführung wurde fortgesetzt."
20691 
20692 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
20693 #, kde-format
20694 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
20695 msgstr ""
20696 
20697 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
20698 #, fuzzy, kde-format
20699 #| msgid "PHD2: Guiding Paused."
20700 msgid "PHD2: Guiding paused."
20701 msgstr "PHD2: Die Nachführung wurde ausgesetzt."
20702 
20703 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
20704 #, fuzzy, kde-format
20705 #| msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
20706 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
20707 msgstr "PHD2: Die Kalibrierung ist fehlgeschlagen (%1)."
20708 
20709 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
20710 #, fuzzy, kde-format
20711 #| msgid "PHD2: Calibration Started."
20712 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
20713 msgstr "PHD2: Die Kalibrierung wurde gestartet."
20714 
20715 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
20716 #, fuzzy, kde-format
20717 #| msgid "Guiding resumed."
20718 msgid "PHD2: Looping Exposures."
20719 msgstr "Die automatische Nachführung wurde fortgesetzt."
20720 
20721 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
20722 #, fuzzy, kde-format
20723 #| msgid "PHD2: Guiding Started."
20724 msgid "PHD2: Dithering started."
20725 msgstr "PHD2: Die Nachführung wurde gestartet."
20726 
20727 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
20728 #, fuzzy, kde-format
20729 #| msgid "Calibration completed."
20730 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
20731 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
20732 
20733 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
20734 #, kde-format
20735 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
20736 msgstr ""
20737 
20738 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
20739 #, fuzzy, kde-format
20740 #| msgid "Exposure time in seconds"
20741 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
20742 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
20743 
20744 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
20745 #, fuzzy, kde-format
20746 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20747 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
20748 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
20749 msgstr "Gesamte Belichtungszeit (ms)"
20750 
20751 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
20752 #, kde-format
20753 msgid ""
20754 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
20755 "invalid."
20756 msgstr ""
20757 
20758 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
20759 #, kde-format
20760 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
20761 msgstr ""
20762 
20763 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
20764 #, fuzzy, kde-format
20765 #| msgid "PHD2 Error: %1"
20766 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
20767 msgstr "PHD2-Fehler: %1"
20768 
20769 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
20770 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
20771 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
20772 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
20773 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
20774 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
20775 #, kde-format
20776 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
20777 msgstr ""
20778 
20779 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
20780 #, fuzzy, kde-format
20781 #| msgid "Autoguiding started."
20782 msgid "PHD2: Guiding is already running."
20783 msgstr "Die automatische Nachführung wurde gestartet."
20784 
20785 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
20786 #, fuzzy, kde-format
20787 #| msgid "Configure Equipment"
20788 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
20789 msgstr "Ausrüstung einrichten"
20790 
20791 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
20792 #, kde-format
20793 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
20794 msgstr "PHD2: Geräteverbindung wird getrennt ..."
20795 
20796 #: ekos/guide/guide.cpp:69
20797 #, kde-format
20798 msgid "Calibration"
20799 msgstr "Kalibrierung"
20800 
20801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
20802 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
20803 #, kde-format
20804 msgid "Dither"
20805 msgstr "Dither"
20806 
20807 #: ekos/guide/guide.cpp:77
20808 #, fuzzy, kde-format
20809 #| msgid "RA Guide Error"
20810 msgid "GPG RA Guider"
20811 msgstr "Rektaszensions-Nachführungsfehler"
20812 
20813 #: ekos/guide/guide.cpp:420
20814 #, kde-format
20815 msgid ""
20816 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
20817 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
20818 msgstr ""
20819 
20820 #: ekos/guide/guide.cpp:430
20821 #, kde-format
20822 msgid ""
20823 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
20824 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
20825 "using the SubFrame checkbox."
20826 msgstr ""
20827 
20828 #: ekos/guide/guide.cpp:578
20829 #, kde-format
20830 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
20831 msgstr "Die Verbindung zum Nachführungs-CCD ist abgebrochen."
20832 
20833 #: ekos/guide/guide.cpp:750
20834 #, kde-format
20835 msgid "Error: lost connection to CCD."
20836 msgstr "Fehler: Verbindung zum CCD verloren."
20837 
20838 #: ekos/guide/guide.cpp:937
20839 #, fuzzy, kde-format
20840 #| msgid "Exposure time in seconds"
20841 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
20842 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
20843 
20844 #: ekos/guide/guide.cpp:939
20845 #, fuzzy, kde-format
20846 #| msgid "Exposure time in seconds"
20847 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
20848 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
20849 
20850 #: ekos/guide/guide.cpp:941
20851 #, fuzzy, kde-format
20852 #| msgid "Exposure time in seconds"
20853 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
20854 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
20855 
20856 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
20857 #, kde-format
20858 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
20859 msgstr ""
20860 
20861 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
20862 #, kde-format
20863 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
20864 msgstr ""
20865 
20866 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
20867 #, fuzzy, kde-format
20868 #| msgid "Slewing back to original position..."
20869 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
20870 msgstr "Bewegung zurück zur ursprünglichen Position ..."
20871 
20872 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
20873 #, fuzzy, kde-format
20874 #| msgctxt "City in Italy"
20875 #| msgid "Mount Ekar"
20876 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
20877 msgstr "Mount Ekar"
20878 
20879 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
20880 #, fuzzy, kde-format
20881 #| msgid "Slewing back to original position..."
20882 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
20883 msgstr "Bewegung zurück zur ursprünglichen Position ..."
20884 
20885 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
20886 #, fuzzy, kde-format
20887 #| msgid "Calibration completed."
20888 msgid "Calibration is cleared."
20889 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
20890 
20891 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
20892 #, kde-format
20893 msgid "External guider connected."
20894 msgstr ""
20895 
20896 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
20897 #, kde-format
20898 msgid "External guider disconnected."
20899 msgstr ""
20900 
20901 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
20902 #, kde-format
20903 msgid "Calibration completed."
20904 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
20905 
20906 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
20907 #, kde-format
20908 msgid "Calibration started."
20909 msgstr "Die Kalibrierung wurde gestartet."
20910 
20911 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
20912 #, kde-format
20913 msgid "Guiding resumed."
20914 msgstr "Die automatische Nachführung wurde fortgesetzt."
20915 
20916 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
20917 #, kde-format
20918 msgid "Autoguiding started."
20919 msgstr "Die automatische Nachführung wurde gestartet."
20920 
20921 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
20922 #, kde-format
20923 msgid "Autoguiding aborted."
20924 msgstr "Die automatische Nachführung wurde abgebrochen."
20925 
20926 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
20927 #, kde-format
20928 msgid "Guiding suspended."
20929 msgstr "Die automatische Nachführung wurde ausgesetzt."
20930 
20931 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
20932 #, fuzzy, kde-format
20933 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20934 #| msgid "Dome Creek"
20935 msgid "Manual dithering in progress."
20936 msgstr "Dome Creek"
20937 
20938 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
20939 #, fuzzy, kde-format
20940 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
20941 #| msgid "Dome Creek"
20942 msgid "Dithering in progress."
20943 msgstr "Dome Creek"
20944 
20945 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
20946 #, kde-format
20947 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
20948 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
20949 msgstr[0] ""
20950 msgstr[1] ""
20951 
20952 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
20953 #, fuzzy, kde-format
20954 #| msgid "Dithering..."
20955 msgid "Dithering failed."
20956 msgstr "Dithering ..."
20957 
20958 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
20959 #, fuzzy, kde-format
20960 #| msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
20961 msgid "Dithering completed successfully."
20962 msgstr ""
20963 "Die erneute Ausrichtung nach dem Umschwenken wurde erfolgreich abgeschlossen."
20964 
20965 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
20966 #, fuzzy, kde-format
20967 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
20968 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
20969 msgstr "Bittiefe %1 wird nicht unterstützt"
20970 
20971 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
20972 #, fuzzy, kde-format
20973 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
20974 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
20975 msgstr ""
20976 "Die automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen, die Belichtung wird "
20977 "abgebrochen ..."
20978 
20979 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
20980 #, fuzzy, kde-format
20981 #| msgid "Autofocus in progress..."
20982 msgid "Cannot change guider type while active."
20983 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
20984 
20985 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
20986 #, kde-format
20987 msgid ""
20988 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
20989 "this option off for PHD2."
20990 msgstr ""
20991 
20992 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
20993 #, kde-format
20994 msgid "Calibration failed to start."
20995 msgstr "Fehler beim Start der Kalibrierung."
20996 
20997 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
20998 #, fuzzy, kde-format
20999 #| msgid "1 star detected."
21000 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21001 msgid "Auto star selected."
21002 msgstr "1 Stern erkannt."
21003 
21004 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
21005 #, fuzzy, kde-format
21006 #| msgid "Set box size to select a focus star."
21007 msgid "Failed to select an auto star."
21008 msgstr ""
21009 "Stellt die Feldgröße für die Fokussierung zur Auswahl eines Sterns ein."
21010 
21011 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
21012 #, kde-format
21013 msgid "Select a guide star to calibrate."
21014 msgstr "Nachführungs-Stern zur Kalibrierung auswählen"
21015 
21016 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
21017 #, fuzzy, kde-format
21018 #| msgid "pixels"
21019 msgid "x (pixels)"
21020 msgstr "Pixel"
21021 
21022 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
21023 #, fuzzy, kde-format
21024 #| msgid "pixels"
21025 msgid "y (pixels)"
21026 msgstr "Pixel"
21027 
21028 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
21029 #, kde-format
21030 msgid ""
21031 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
21032 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
21033 msgstr ""
21034 
21035 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
21036 #, kde-format
21037 msgid ""
21038 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
21039 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
21040 "enable it before Guiding"
21041 msgstr ""
21042 
21043 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
21044 #, kde-format
21045 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
21046 msgstr ""
21047 
21048 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
21049 #: ekos/guide/guide.ui:95
21050 #, kde-format
21051 msgid "Control"
21052 msgstr "Steuerung"
21053 
21054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21055 #: ekos/guide/guide.ui:121
21056 #, fuzzy, kde-format
21057 #| msgid ""
21058 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
21059 #| "</span></p></body></html>"
21060 msgid ""
21061 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
21062 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
21063 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
21064 msgstr ""
21065 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
21066 "span></p></body></html>"
21067 
21068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21069 #: ekos/guide/guide.ui:124
21070 #, fuzzy, kde-format
21071 #| msgid "Auto Stretch"
21072 msgid "Auto Star"
21073 msgstr "Automatische Streckung"
21074 
21075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
21076 #: ekos/guide/guide.ui:188
21077 #, kde-format
21078 msgid "Clear calibration data."
21079 msgstr "Kalibrierungsdaten gelöscht."
21080 
21081 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
21082 #: ekos/guide/guide.ui:217
21083 #, fuzzy, kde-format
21084 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21085 #| msgid "Manual Red"
21086 msgid "Manual Dither"
21087 msgstr "Manuell, Rot"
21088 
21089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
21090 #: ekos/guide/guide.ui:237
21091 #, kde-format
21092 msgid ""
21093 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
21094 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
21095 msgstr ""
21096 
21097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
21098 #: ekos/guide/guide.ui:247
21099 #, kde-format
21100 msgid "Loop"
21101 msgstr ""
21102 
21103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21104 #: ekos/guide/guide.ui:276
21105 #, kde-format
21106 msgid ""
21107 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
21108 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
21109 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
21110 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
21111 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
21112 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
21113 msgstr ""
21114 
21115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21116 #: ekos/guide/guide.ui:279
21117 #, kde-format
21118 msgid "Subframe"
21119 msgstr "Unterbild"
21120 
21121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
21122 #: ekos/guide/guide.ui:301
21123 #, kde-format
21124 msgid "East Direction Guiding"
21125 msgstr ""
21126 
21127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
21128 #: ekos/guide/guide.ui:311
21129 #, kde-format
21130 msgid "West Direction Guiding"
21131 msgstr ""
21132 
21133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
21134 #: ekos/guide/guide.ui:326
21135 #, fuzzy, kde-format
21136 #| msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21137 msgid "Connect to external guiding application."
21138 msgstr "Die Verbindung zum Nachführungs-CCD ist abgebrochen."
21139 
21140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
21141 #: ekos/guide/guide.ui:336
21142 #, fuzzy, kde-format
21143 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21144 #| msgid "Declination axis"
21145 msgid "Guide Declination Axis"
21146 msgstr "Deklinationsachse"
21147 
21148 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21149 #: ekos/guide/guide.ui:362
21150 #, kde-format
21151 msgid ""
21152 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21153 "selected star size."
21154 msgstr ""
21155 
21156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21157 #: ekos/guide/guide.ui:388
21158 #, kde-format
21159 msgid "Disconnect from external guiding application."
21160 msgstr ""
21161 
21162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21163 #: ekos/guide/guide.ui:398
21164 #, kde-format
21165 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21166 msgstr ""
21167 "Filter, der nach der Aufnahme angewendet wird, um das Bild zu verbessern"
21168 
21169 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21170 #: ekos/guide/guide.ui:408
21171 #, kde-format
21172 msgid ""
21173 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21174 msgstr ""
21175 
21176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21177 #: ekos/guide/guide.ui:418
21178 #, fuzzy, kde-format
21179 #| msgid "Right ascention:"
21180 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21181 msgstr "Rektaszension:"
21182 
21183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21184 #: ekos/guide/guide.ui:431
21185 #, fuzzy, kde-format
21186 #| msgid "Directions"
21187 msgid "Directions:"
21188 msgstr "Richtungen"
21189 
21190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21191 #: ekos/guide/guide.ui:438
21192 #, fuzzy, kde-format
21193 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21194 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21195 msgstr "Auf den Druck dieser Taste warten"
21196 
21197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21198 #: ekos/guide/guide.ui:453
21199 #, kde-format
21200 msgid "North Direction Guiding"
21201 msgstr ""
21202 
21203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21204 #: ekos/guide/guide.ui:463
21205 #, fuzzy, kde-format
21206 #| msgid "Suspend Guiding"
21207 msgid "South Direction Guiding"
21208 msgstr "Nachführung aussetzen"
21209 
21210 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21211 #: ekos/guide/guide.ui:476
21212 #, kde-format
21213 msgid "8"
21214 msgstr "8"
21215 
21216 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21217 #: ekos/guide/guide.ui:481
21218 #, kde-format
21219 msgid "16"
21220 msgstr "16"
21221 
21222 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21223 #: ekos/guide/guide.ui:491
21224 #, kde-format
21225 msgid "64"
21226 msgstr "64"
21227 
21228 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21229 #: ekos/guide/guide.ui:496
21230 #, kde-format
21231 msgid "128"
21232 msgstr "128"
21233 
21234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21235 #: ekos/guide/guide.ui:504
21236 #, fuzzy, kde-format
21237 #| msgid "Manual slew"
21238 msgid "Manual Pulse..."
21239 msgstr "Manuelles Schwenken"
21240 
21241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21242 #: ekos/guide/guide.ui:529
21243 #, fuzzy, kde-format
21244 #| msgid "Save Telescope Info"
21245 msgid "Scope / Lens Info"
21246 msgstr "Teleskop-Informationen speichern"
21247 
21248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21249 #: ekos/guide/guide.ui:550
21250 #, fuzzy, kde-format
21251 #| msgid "Field of View:"
21252 msgid "Field of View (arcmin)"
21253 msgstr "Sichtfeld:"
21254 
21255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21256 #: ekos/guide/guide.ui:604
21257 #, kde-format
21258 msgid "Aperture (mm)"
21259 msgstr "Blende (mm)"
21260 
21261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21262 #: ekos/guide/guide.ui:658
21263 #, kde-format
21264 msgid "Focal Length (mm)"
21265 msgstr "Brennweite (mm)"
21266 
21267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21268 #: ekos/guide/guide.ui:674
21269 #, kde-format
21270 msgid "Reducer"
21271 msgstr ""
21272 
21273 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21274 #: ekos/guide/guide.ui:722
21275 #, fuzzy, kde-format
21276 #| msgid "Save Telescope Info"
21277 msgid "Guide Info"
21278 msgstr "Teleskop-Informationen speichern"
21279 
21280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21281 #: ekos/guide/guide.ui:748
21282 #, fuzzy, kde-format
21283 #| msgid "Focal Length (mm)"
21284 msgid "Pulse length (ms):"
21285 msgstr "Brennweite (mm)"
21286 
21287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21288 #: ekos/guide/guide.ui:755
21289 #, fuzzy, kde-format
21290 #| msgid "Guiding Deviation <"
21291 msgid "Guiding delta \":"
21292 msgstr "Nachführungs-Abweichung <"
21293 
21294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21295 #: ekos/guide/guide.ui:767
21296 #, kde-format
21297 msgid "Generated RA pulse"
21298 msgstr ""
21299 
21300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21301 #: ekos/guide/guide.ui:780
21302 #, kde-format
21303 msgid "Generated DEC pulse"
21304 msgstr ""
21305 
21306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21307 #: ekos/guide/guide.ui:800
21308 #, kde-format
21309 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21310 msgstr ""
21311 
21312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21313 #: ekos/guide/guide.ui:813
21314 #, kde-format
21315 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21316 msgstr ""
21317 
21318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21319 #: ekos/guide/guide.ui:828
21320 #, fuzzy, kde-format
21321 #| msgid "RA Guide Error"
21322 msgid "Guiding RMS error"
21323 msgstr "Rektaszensions-Nachführungsfehler"
21324 
21325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21326 #: ekos/guide/guide.ui:831
21327 #, kde-format
21328 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21329 msgstr ""
21330 
21331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21332 #: ekos/guide/guide.ui:843
21333 #, fuzzy, kde-format
21334 #| msgid "RA Guide Error"
21335 msgid "Guiding RA RMS error"
21336 msgstr "Rektaszensions-Nachführungsfehler"
21337 
21338 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21339 #: ekos/guide/guide.ui:856
21340 #, fuzzy, kde-format
21341 #| msgid "RA Guide Error"
21342 msgid "Guiding DEC RMS error"
21343 msgstr "Rektaszensions-Nachführungsfehler"
21344 
21345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21346 #: ekos/guide/guide.ui:871
21347 #, fuzzy, kde-format
21348 #| msgid "Control:"
21349 msgid "Total RMS\":"
21350 msgstr "Steuerung:"
21351 
21352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21354 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21355 #, kde-format
21356 msgid "xxx"
21357 msgstr "xxx"
21358 
21359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21360 #: ekos/guide/guide.ui:891
21361 #, fuzzy, kde-format
21362 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21363 #| msgid "Guide N/S"
21364 msgid "Guide SNR:"
21365 msgstr "Nachführung N/S"
21366 
21367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21368 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21369 #, fuzzy, kde-format
21370 #| msgid "Additional options to be the solver"
21371 msgid ""
21372 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21373 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21374 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21375 
21376 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21377 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21378 #, fuzzy, kde-format
21379 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21380 #| msgid "Driftwood"
21381 msgid "Drift Plot"
21382 msgstr "Driftwood"
21383 
21384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21385 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21386 #, fuzzy, kde-format
21387 #| msgid "Calibration"
21388 msgid "Calibration Plot"
21389 msgstr "Kalibrierung"
21390 
21391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21392 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21393 #, fuzzy, kde-format
21394 #| msgid "Additional options to be the solver"
21395 msgid ""
21396 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21397 "body></html>"
21398 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21399 
21400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21401 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21402 #, fuzzy, kde-format
21403 #| msgid "RA"
21404 msgid "RA "
21405 msgstr "Rekt"
21406 
21407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21408 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21409 #, fuzzy, kde-format
21410 #| msgid "Additional options to be the solver"
21411 msgid ""
21412 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21413 "plot.</p></body></html>"
21414 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21415 
21416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21418 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21419 #, kde-format
21420 msgid "Corr"
21421 msgstr ""
21422 
21423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21424 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21425 #, fuzzy, kde-format
21426 #| msgid "Additional options to be the solver"
21427 msgid ""
21428 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21429 "body></html>"
21430 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21431 
21432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21433 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21434 #, fuzzy, kde-format
21435 #| msgid "Additional options to be the solver"
21436 msgid ""
21437 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21438 "Graphics plot.</p></body></html>"
21439 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21440 
21441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21442 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21443 #, fuzzy, kde-format
21444 #| msgid "Additional options to be the solver"
21445 msgid ""
21446 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21447 "body></html>"
21448 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21449 
21450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21451 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21452 #, fuzzy, kde-format
21453 #| msgid "LSR"
21454 msgid "SNR"
21455 msgstr "LSR"
21456 
21457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21458 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21459 #, fuzzy, kde-format
21460 #| msgid "Additional options to be the solver"
21461 msgid ""
21462 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21463 "body></html>"
21464 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21465 
21466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21467 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21468 #, kde-format
21469 msgid "RMS"
21470 msgstr ""
21471 
21472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21473 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21474 #, fuzzy, kde-format
21475 #| msgid "Additional options to be the solver"
21476 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21477 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21478 
21479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21480 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21481 #, fuzzy, kde-format
21482 #| msgid "Additional options to be the solver"
21483 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21484 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21485 
21486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21487 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21488 #, fuzzy, kde-format
21489 #| msgid "Track"
21490 msgid "Trace:"
21491 msgstr "Verfolgen"
21492 
21493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21494 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21495 #, kde-format
21496 msgid ""
21497 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21498 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21499 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21500 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21501 msgstr ""
21502 
21503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21504 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21505 #, fuzzy, kde-format
21506 #| msgid "Additional options to be the solver"
21507 msgid ""
21508 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21509 "the graph.</p></body></html>"
21510 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21511 
21512 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21513 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21514 #, kde-format
21515 msgid "Max "
21516 msgstr "Max "
21517 
21518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21519 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21520 #, kde-format
21521 msgid ""
21522 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21523 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21524 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21525 "body></html>"
21526 msgstr ""
21527 
21528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21529 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21530 #, fuzzy, kde-format
21531 #| msgid "Additional options to be the solver"
21532 msgid ""
21533 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21534 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21535 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21536 
21537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21538 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21539 #, fuzzy, kde-format
21540 #| msgid "Additional options to be the solver"
21541 msgid ""
21542 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
21543 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
21544 
21545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
21546 #: ekos/guide/guide.ui:1493
21547 #, kde-format
21548 msgid ""
21549 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
21550 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
21551 "arcseconds.</p></body></html>"
21552 msgstr ""
21553 
21554 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
21555 #, fuzzy, kde-format
21556 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21557 #| msgid "RA (arcmin)"
21558 msgid "drift (arcsec)"
21559 msgstr "Rekt (arcmin)"
21560 
21561 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
21562 #, fuzzy, kde-format
21563 #| msgid "Focal Length (mm)"
21564 msgid "pulse (ms)"
21565 msgstr "Brennweite (mm)"
21566 
21567 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
21568 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
21569 #, kde-format
21570 msgctxt ""
21571 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21572 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
21573 msgid ""
21574 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21575 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21576 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
21577 msgstr ""
21578 
21579 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
21580 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
21581 #, kde-format
21582 msgctxt ""
21583 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
21584 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
21585 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
21586 msgid ""
21587 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
21588 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
21589 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
21590 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
21591 msgstr ""
21592 
21593 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
21594 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
21595 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
21596 #, kde-format
21597 msgctxt "North"
21598 msgid "N"
21599 msgstr "N"
21600 
21601 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
21602 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
21603 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
21604 #, kde-format
21605 msgctxt "South"
21606 msgid "S"
21607 msgstr "S"
21608 
21609 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
21610 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
21611 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
21612 #, kde-format
21613 msgctxt "West"
21614 msgid "W"
21615 msgstr "W"
21616 
21617 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
21618 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
21619 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
21620 #, kde-format
21621 msgctxt "East"
21622 msgid "E"
21623 msgstr "O"
21624 
21625 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
21626 #, fuzzy, kde-format
21627 #| msgid "Override Data"
21628 msgctxt "@title:window"
21629 msgid "Export Guide Data"
21630 msgstr "Daten überschreiben"
21631 
21632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
21633 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
21634 #, fuzzy, kde-format
21635 #| msgid "Separation"
21636 msgid "Prep"
21637 msgstr "Winkeldistanz"
21638 
21639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
21640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
21641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
21642 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
21643 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
21644 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
21645 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
21646 #, kde-format
21647 msgid "Run"
21648 msgstr "Starten"
21649 
21650 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
21651 #, fuzzy, kde-format
21652 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
21653 msgid "RA drifting forward..."
21654 msgstr "GUIDE_RA-Versetzung ..."
21655 
21656 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
21657 #, fuzzy, kde-format
21658 #| msgid "Guider"
21659 msgid "Guide Star found."
21660 msgstr "Nachführung"
21661 
21662 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
21663 #, fuzzy, kde-format
21664 #| msgid "Calibrating"
21665 msgid "Calibrating RA Out"
21666 msgstr "Kalibrierung"
21667 
21668 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
21669 #, fuzzy, kde-format
21670 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
21671 msgid "RA drifting reverse..."
21672 msgstr "GUIDE_RA-Versetzung ..."
21673 
21674 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
21675 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
21676 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
21677 #, fuzzy, kde-format
21678 #| msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
21679 msgid ""
21680 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
21681 "backlash problems."
21682 msgstr "Kalibrierung verworfen. Sternversetzung ist zu klein."
21683 
21684 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
21685 #, fuzzy, kde-format
21686 #| msgid "Calibration failed to start."
21687 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
21688 msgstr "Fehler beim Start der Kalibrierung."
21689 
21690 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
21691 #, fuzzy, kde-format
21692 #| msgid "Calibrating"
21693 msgid "Calibrating RA In"
21694 msgstr "Kalibrierung"
21695 
21696 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
21697 #, fuzzy, kde-format
21698 #| msgid "Calibration failed to start."
21699 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
21700 msgstr "Fehler beim Start der Kalibrierung."
21701 
21702 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
21703 #, fuzzy, kde-format
21704 #| msgid ""
21705 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21706 #| "mount or drive problems..."
21707 #| msgid_plural ""
21708 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. "
21709 #| "Possible mount or drive problems..."
21710 msgid ""
21711 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
21712 "mount or backlash problems..."
21713 msgid_plural ""
21714 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
21715 "mount or backlash problems..."
21716 msgstr[0] ""
21717 "GUIDE_RA: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iteration nicht "
21718 "erreichen. Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
21719 msgstr[1] ""
21720 "GUIDE_RA: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iterationen nicht "
21721 "erreichen. Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
21722 
21723 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
21724 #, fuzzy, kde-format
21725 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21726 #| msgid "Backlash"
21727 msgid "DEC backlash..."
21728 msgstr "Spiel"
21729 
21730 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
21731 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
21732 #, fuzzy, kde-format
21733 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
21734 msgid "DEC drifting forward..."
21735 msgstr "GUIDE_DEC-Versetzung ..."
21736 
21737 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
21738 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
21739 #, fuzzy, kde-format
21740 #| msgid "Calibration failed to start."
21741 msgid "Calibration Failed: drift too short."
21742 msgstr "Fehler beim Start der Kalibrierung."
21743 
21744 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
21745 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
21746 #, fuzzy, kde-format
21747 #| msgid "Calibrating"
21748 msgid "Calibrating DEC Backlash"
21749 msgstr "Kalibrierung"
21750 
21751 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
21752 #, fuzzy, kde-format
21753 #| msgid "Calibrating"
21754 msgid "Calibrating DEC Out"
21755 msgstr "Kalibrierung"
21756 
21757 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
21758 #, fuzzy, kde-format
21759 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
21760 msgid "DEC drifting reverse..."
21761 msgstr "GUIDE_DEC-Versetzung ..."
21762 
21763 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
21764 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
21765 #, fuzzy, kde-format
21766 #| msgid "Calibration failed to start."
21767 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
21768 msgstr "Fehler beim Start der Kalibrierung."
21769 
21770 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
21771 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
21772 #, fuzzy, kde-format
21773 #| msgid ""
21774 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21775 #| "Possible mount or drive problems..."
21776 #| msgid_plural ""
21777 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21778 #| "Possible mount or drive problems..."
21779 msgid ""
21780 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
21781 "Possible mount or backlash problems..."
21782 msgid_plural ""
21783 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
21784 "Possible mount or backlash problems..."
21785 msgstr[0] ""
21786 "GUIDE_DEC: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iteration nicht "
21787 "erreichen.\n"
21788 "Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
21789 msgstr[1] ""
21790 "GUIDE_DEC: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iterationen nicht "
21791 "erreichen\n"
21792 "Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
21793 
21794 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
21795 #, fuzzy, kde-format
21796 #| msgid "Calibrating"
21797 msgid "Calibrating DEC In"
21798 msgstr "Kalibrierung"
21799 
21800 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
21801 #, kde-format
21802 msgid "DEC swap enabled."
21803 msgstr ""
21804 
21805 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
21806 #, kde-format
21807 msgid "DEC swap disabled."
21808 msgstr ""
21809 
21810 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
21811 #, fuzzy, kde-format
21812 #| msgid "Calibration successful"
21813 msgid "Calibration Successful"
21814 msgstr "Kalibrierung erfolgreich"
21815 
21816 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
21817 #, kde-format
21818 msgid ""
21819 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
21820 "in case of dither failure."
21821 msgstr ""
21822 
21823 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
21824 #, fuzzy, kde-format
21825 #| msgid "Dithering..."
21826 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
21827 msgstr "Dithering ..."
21828 
21829 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
21830 #, kde-format
21831 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
21832 msgstr ""
21833 "Informationen zu %1 fehlen. Bitte stellen Sie die Werte im INDI-Kontrollfeld "
21834 "ein. "
21835 
21836 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
21837 #, kde-format
21838 msgid "Missing Information"
21839 msgstr "Fehlende Information"
21840 
21841 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
21842 #, fuzzy, kde-format
21843 #| msgid "Auto calibration failed."
21844 msgid "Guiding calibration restored"
21845 msgstr "Automatische Kalibrierung ist fehlgeschlagen."
21846 
21847 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
21848 #, kde-format
21849 msgid ""
21850 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
21851 "pulse duration."
21852 msgstr ""
21853 "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Versuchen Sie die Größe "
21854 "des Quadrats zu vergrößern und überprüfen Sie die Montierung."
21855 
21856 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
21857 #, fuzzy, kde-format
21858 #| msgid "Guider"
21859 msgid "Guide Star lost."
21860 msgstr "Nachführung"
21861 
21862 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
21863 #, fuzzy, kde-format
21864 #| msgid "Auto calibration failed."
21865 msgid "Guiding calibration failed"
21866 msgstr "Automatische Kalibrierung ist fehlgeschlagen."
21867 
21868 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
21869 #, fuzzy, kde-format
21870 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
21871 msgid "Guiding calibration completed successfully"
21872 msgstr "Der Teleskop-Assistent wurde erfolgreich abgeschlossen."
21873 
21874 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
21875 #, fuzzy, kde-format
21876 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
21877 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
21878 msgstr ""
21879 "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Die Nachführung wird "
21880 "abgebrochen ..."
21881 
21882 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
21883 #, fuzzy, kde-format
21884 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
21885 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
21886 msgstr ""
21887 "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Die Nachführung wird "
21888 "abgebrochen ..."
21889 
21890 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
21891 #, fuzzy, kde-format
21892 #| msgid "Failed to set sub frame."
21893 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
21894 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
21895 
21896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
21897 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
21898 #, kde-format, kde-kuit-format
21899 msgid "Magnitude"
21900 msgstr "Magnitude"
21901 
21902 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
21903 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
21904 #, fuzzy, kde-format
21905 #| msgid "Manual slew"
21906 msgid "Manual Pulse"
21907 msgstr "Manuelles Schwenken"
21908 
21909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
21910 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
21911 #, fuzzy, kde-format
21912 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21913 #| msgid "North"
21914 msgid "North / DE+"
21915 msgstr "Norden"
21916 
21917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
21918 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
21919 #, kde-format
21920 msgid "West / RA-"
21921 msgstr ""
21922 
21923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
21924 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
21925 #, kde-format
21926 msgid "East / RA+"
21927 msgstr ""
21928 
21929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
21930 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
21931 #, fuzzy, kde-format
21932 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21933 #| msgid "South"
21934 msgid "South / DE-"
21935 msgstr "Süden"
21936 
21937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
21938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
21939 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
21940 #, kde-format
21941 msgid "Pulse:"
21942 msgstr "Impuls:"
21943 
21944 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
21945 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
21946 #, fuzzy, kde-format
21947 #| msgid " s"
21948 msgid " ms"
21949 msgstr " s"
21950 
21951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21952 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
21953 #, fuzzy, kde-format
21954 #| msgid "X Offset:"
21955 msgid "RA Offset\":"
21956 msgstr "X-Versatz:"
21957 
21958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
21959 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
21960 #, fuzzy, kde-format
21961 #| msgid "X Offset:"
21962 msgid "DE Offset\":"
21963 msgstr "X-Versatz:"
21964 
21965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
21966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
21967 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
21968 #, fuzzy, kde-format
21969 #| msgid "Initial declination:"
21970 msgid "Initial pulse size for calibration."
21971 msgstr "Startdeklination:"
21972 
21973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
21974 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
21975 #, fuzzy, kde-format
21976 #| msgid "Number of automode iterations for calibration process."
21977 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
21978 msgstr ""
21979 "Anzahl der Iterationen im automatischen Modus für den Kalibrierungsprozess."
21980 
21981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
21982 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
21983 #, kde-format
21984 msgid ""
21985 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
21986 "fewer (if max move is reached)."
21987 msgstr ""
21988 
21989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
21990 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
21991 #, fuzzy, kde-format
21992 #| msgid "Max, Iterations"
21993 msgid "Max Iterations:"
21994 msgstr "Maximale Anzahl der Iterationen"
21995 
21996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
21997 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
21998 #, kde-format
21999 msgid ""
22000 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
22001 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
22002 "iterations is reached."
22003 msgstr ""
22004 
22005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
22006 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
22007 #, kde-format
22008 msgid "Max move (px):"
22009 msgstr ""
22010 
22011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
22012 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
22013 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
22014 #, kde-format
22015 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
22016 msgstr ""
22017 
22018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
22019 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
22020 #, kde-format
22021 msgid "Two axis"
22022 msgstr "Zwei Achsen"
22023 
22024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22025 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
22026 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
22027 #, fuzzy, kde-format
22028 #| msgid "Automatically select the calibration star"
22029 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
22030 msgstr "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen"
22031 
22032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22033 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
22034 #, fuzzy, kde-format
22035 #| msgid "Square size"
22036 msgid "Auto Square Size"
22037 msgstr "Quadratgröße"
22038 
22039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22040 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
22041 #, fuzzy, kde-format
22042 #| msgid "reticle-X"
22043 msgid "Reticle"
22044 msgstr "Fadenkreuz-X"
22045 
22046 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
22047 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
22048 #, fuzzy, kde-format
22049 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22050 msgid "X position of the guide star"
22051 msgstr "Position der Zeitanzeige."
22052 
22053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
22054 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
22055 #, fuzzy, kde-format
22056 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22057 msgid "Y position of the guide star"
22058 msgstr "Position der Zeitanzeige."
22059 
22060 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22061 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
22062 #, fuzzy, kde-format
22063 #| msgid "Calibrated"
22064 msgid "Calibrated Values"
22065 msgstr "Kalibriert"
22066 
22067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
22068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
22069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
22070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
22071 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
22072 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
22073 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
22074 #, kde-format, kde-kuit-format
22075 msgid "xxxx"
22076 msgstr "xxxx"
22077 
22078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22080 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
22081 #, fuzzy, kde-format
22082 #| msgid "arcsecs"
22083 msgid "ms/arcsec"
22084 msgstr "Winkelsekunden"
22085 
22086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
22087 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
22088 #, kde-format
22089 msgid "degrees (swapped)"
22090 msgstr ""
22091 
22092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22093 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
22094 #, fuzzy, kde-format
22095 #| msgid "Additional options to be the solver"
22096 msgid ""
22097 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
22098 "guider.</p></body></html>"
22099 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
22100 
22101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22102 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
22103 #, kde-format
22104 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
22105 msgstr ""
22106 
22107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22108 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
22109 #, kde-format
22110 msgid ""
22111 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
22112 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
22113 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
22114 "installed.</p></body></html>"
22115 msgstr ""
22116 
22117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22118 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
22119 #, fuzzy, kde-format
22120 #| msgid "Automatic Calibration"
22121 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
22122 msgstr "Automatische Kalibrierung"
22123 
22124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22125 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
22126 #, kde-format
22127 msgid ""
22128 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
22129 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
22130 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
22131 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
22132 msgstr ""
22133 
22134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22135 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
22136 #, kde-format
22137 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
22138 msgstr ""
22139 
22140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22141 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
22142 #, fuzzy, kde-format
22143 #| msgid "Additional options to be the solver"
22144 msgid ""
22145 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
22146 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
22147 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
22148 "that should be researched. </p></body></html>"
22149 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
22150 
22151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22152 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
22153 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
22154 #, kde-format
22155 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
22156 msgstr ""
22157 
22158 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
22159 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
22160 #, kde-format
22161 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
22162 msgstr ""
22163 
22164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
22166 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
22167 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
22168 #, kde-format
22169 msgid ""
22170 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
22171 msgstr ""
22172 
22173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22174 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22175 #, fuzzy, kde-format
22176 #| msgctxt "City in Washington USA"
22177 #| msgid "Seattle"
22178 msgid "Settle"
22179 msgstr "Seattle"
22180 
22181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22182 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22183 #, fuzzy, kde-format
22184 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22185 #| msgid "Freehold"
22186 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22187 msgstr "Freehold"
22188 
22189 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22190 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22191 #, fuzzy, kde-format
22192 #| msgid "Additional options to be the solver"
22193 msgid ""
22194 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22195 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22196 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
22197 
22198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22199 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22200 #, kde-format
22201 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22202 msgstr ""
22203 
22204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22205 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22206 #, fuzzy, kde-format
22207 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22208 msgid ""
22209 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22210 msgstr "Maximale Entfernung von der Sonne für das Zeichen von Kometen."
22211 
22212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22213 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22214 #, kde-format
22215 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22216 msgstr ""
22217 
22218 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22220 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22221 #, kde-format
22222 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22223 msgstr ""
22224 
22225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22226 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22227 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22228 #, kde-format
22229 msgid "Frequency"
22230 msgstr "Frequenz"
22231 
22232 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22234 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22235 #, fuzzy, kde-format
22236 #| msgid "Additional options to be the solver"
22237 msgid ""
22238 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22239 "p></body></html>"
22240 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
22241 
22242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22243 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22244 #, fuzzy, kde-format
22245 #| msgid "Max, Iterations"
22246 msgid "Max. Iterations"
22247 msgstr "Maximale Anzahl der Iterationen"
22248 
22249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22250 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22251 #, kde-format
22252 msgid ""
22253 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22254 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22255 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22256 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22257 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22258 msgstr ""
22259 
22260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22261 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22262 #, fuzzy, kde-format
22263 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22264 #| msgid "Manual Red"
22265 msgid "One Pulse Dither"
22266 msgstr "Manuell, Rot"
22267 
22268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22269 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22270 #, fuzzy, kde-format
22271 #| msgid "Additional options to be the solver"
22272 msgid ""
22273 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22274 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22275 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
22276 
22277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22278 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22279 #, kde-format
22280 msgid "Abort Autoguide on failure"
22281 msgstr ""
22282 
22283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22284 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22285 #, fuzzy, kde-format
22286 #| msgid "Additional options to be the solver"
22287 msgid ""
22288 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22289 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
22290 
22291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22292 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22293 #, kde-format
22294 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22295 msgstr ""
22296 
22297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22298 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22299 #, kde-format
22300 msgid ""
22301 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22302 msgstr ""
22303 
22304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22305 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22306 #, kde-format
22307 msgid "ms"
22308 msgstr "ms"
22309 
22310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22311 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22312 #, kde-format
22313 msgid ""
22314 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22315 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22316 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22317 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22318 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22319 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22320 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22321 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22322 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22323 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22324 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22325 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22326 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22327 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22328 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22329 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22330 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22331 msgstr ""
22332 
22333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22335 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22336 #, kde-format
22337 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22338 msgstr ""
22339 
22340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22341 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22342 #, fuzzy, kde-format
22343 #| msgid "Enable"
22344 msgid "Enable GPG"
22345 msgstr "Aktivieren"
22346 
22347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22349 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22350 #, kde-format
22351 msgid ""
22352 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22353 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22354 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22355 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22356 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22357 "exposure and dark guiding interval."
22358 msgstr ""
22359 
22360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22361 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22362 #, kde-format
22363 msgid "Dark guiding interval"
22364 msgstr ""
22365 
22366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22368 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22369 #, kde-format
22370 msgid ""
22371 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22372 msgstr ""
22373 
22374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22375 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22376 #, fuzzy, kde-format
22377 #| msgid "Period"
22378 msgid "Major Period"
22379 msgstr "Zeitraum"
22380 
22381 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22383 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22384 #, kde-format
22385 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22386 msgstr ""
22387 
22388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22389 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22390 #, fuzzy, kde-format
22391 #| msgid "Projection"
22392 msgid "Prediction Gain"
22393 msgstr "Projektion"
22394 
22395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22397 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22398 #, kde-format
22399 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22400 msgstr ""
22401 
22402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22403 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22404 #, kde-format
22405 msgid "Intra-frame dark guiding"
22406 msgstr ""
22407 
22408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22410 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22411 #, kde-format
22412 msgid ""
22413 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22414 "the entry above."
22415 msgstr ""
22416 
22417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22418 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22419 #, fuzzy, kde-format
22420 #| msgid "Absolute Position"
22421 msgid "Estimate Period"
22422 msgstr "Absolute Position"
22423 
22424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22425 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22426 #, kde-format
22427 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22428 msgstr ""
22429 
22430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22431 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22432 #, kde-format
22433 msgid ""
22434 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22435 "backoff proportional guider."
22436 msgstr ""
22437 
22438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22439 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22440 #, fuzzy, kde-format
22441 #| msgid "Minimum pulse"
22442 msgid "Minimum Move"
22443 msgstr "Minimaler Impuls"
22444 
22445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22446 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22447 #, kde-format
22448 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22449 msgstr ""
22450 
22451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22452 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22453 #, fuzzy, kde-format
22454 #| msgid ""
22455 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
22456 #| "the mount."
22457 msgid ""
22458 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22459 msgstr ""
22460 "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Versuchen Sie die Größe "
22461 "des Quadrats zu vergrößern und überprüfen Sie die Montierung."
22462 
22463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22464 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22465 #, fuzzy, kde-format
22466 #| msgid "Control"
22467 msgid "Control Gain"
22468 msgstr "Steuerung"
22469 
22470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22471 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22472 #, fuzzy, kde-format
22473 #| msgid "Filter Settings"
22474 msgid "Expert Settings"
22475 msgstr "Filtereinstellungen"
22476 
22477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22479 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22480 #, fuzzy, kde-format
22481 #| msgid ""
22482 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22483 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22484 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
22485 #| "css\">\n"
22486 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22487 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22488 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22489 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22490 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
22491 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
22492 #| "p>\n"
22493 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22494 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
22495 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
22496 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
22497 #| "</p>\n"
22498 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22499 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22500 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
22501 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
22502 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22503 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
22504 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
22505 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
22506 msgid ""
22507 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22508 "p><p>This \n"
22509 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22510 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22511 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22512 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22513 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22514 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22515 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22516 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22517 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22518 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22519 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22520 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22521 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22522 "ul><p>This should probably be several\n"
22523 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22524 msgstr ""
22525 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22526 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22527 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22528 "\">\n"
22529 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22530 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22531 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22532 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
22534 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
22535 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
22536 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22537 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
22538 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
22539 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
22540 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
22541 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22542 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22543 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
22544 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
22545 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
22546 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22547 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
22548 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
22549 "span>.</p></body></html>"
22550 
22551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22552 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
22553 #, fuzzy, kde-format
22554 #| msgid "Logarithmic Scale"
22555 msgid "Long-range Length Scale"
22556 msgstr "Logarithmische Skala"
22557 
22558 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
22560 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
22561 #, kde-format
22562 msgid ""
22563 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
22564 "describes how \n"
22565 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
22566 "variance means a larger change in error, on\n"
22567 "          average.</p></body></html>"
22568 msgstr ""
22569 
22570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
22571 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
22572 #, fuzzy, kde-format
22573 #| msgid "right-angled triangle"
22574 msgid "Long-range Variance"
22575 msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
22576 
22577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
22579 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
22580 #, kde-format
22581 msgid ""
22582 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
22583 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
22584 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
22585 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
22586 "means the predictable error has less high-frequency\n"
22587 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
22588 "html>"
22589 msgstr ""
22590 
22591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
22592 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
22593 #, kde-format
22594 msgid "Periodic Length Scale"
22595 msgstr ""
22596 
22597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
22599 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
22600 #, kde-format
22601 msgid ""
22602 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
22603 "how \n"
22604 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
22605 "body></html>"
22606 msgstr ""
22607 
22608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
22609 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
22610 #, fuzzy, kde-format
22611 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22612 #| msgid "Periodic Error"
22613 msgid "Periodic Variance"
22614 msgstr "Wiederkehrender Fehler"
22615 
22616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
22618 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
22619 #, fuzzy, kde-format
22620 #| msgid ""
22621 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22622 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22623 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
22624 #| "css\">\n"
22625 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22626 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22627 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22628 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22629 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
22630 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
22631 #| "p>\n"
22632 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22633 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
22634 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
22635 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
22636 #| "</p>\n"
22637 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22638 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22639 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
22640 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
22641 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22642 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
22643 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
22644 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
22645 msgid ""
22646 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
22647 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
22648 "short-term noise, caused by things such\n"
22649 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
22650 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22651 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
22652 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22653 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
22654 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
22655 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
22656 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
22657 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22658 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22659 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
22660 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
22661 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
22662 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
22663 "          cables.</li></ul></body></html>"
22664 msgstr ""
22665 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22666 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22667 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22668 "\">\n"
22669 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22670 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22671 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22672 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22673 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
22674 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
22675 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
22676 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
22678 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
22679 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
22680 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
22681 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22682 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22683 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
22684 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
22685 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
22686 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22687 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
22688 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
22689 "span>.</p></body></html>"
22690 
22691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
22692 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
22693 #, kde-format
22694 msgid "Short-range Length Scale"
22695 msgstr ""
22696 
22697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
22699 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
22700 #, kde-format
22701 msgid ""
22702 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
22703 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
22704 "in the short-term length\n"
22705 "          scale.</p></body></html>"
22706 msgstr ""
22707 
22708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
22709 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
22710 #, fuzzy, kde-format
22711 #| msgid "right-angled triangle"
22712 msgid "Short-range Variance"
22713 msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
22714 
22715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
22717 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
22718 #, kde-format
22719 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
22720 msgstr ""
22721 
22722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
22723 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
22724 #, fuzzy, kde-format
22725 #| msgid "Clear all points"
22726 msgid "Approximation Points"
22727 msgstr "Alle Punkte löschen"
22728 
22729 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
22731 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
22732 #, kde-format
22733 msgid ""
22734 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
22735 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
22736 msgstr ""
22737 
22738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
22739 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
22740 #, kde-format
22741 msgid "Num Periods for Inference"
22742 msgstr ""
22743 
22744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
22746 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
22747 #, kde-format
22748 msgid ""
22749 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
22750 "the period."
22751 msgstr ""
22752 
22753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
22754 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
22755 #, kde-format
22756 msgid "Num Periods for Period Estimate"
22757 msgstr ""
22758 
22759 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
22760 #, fuzzy, kde-format
22761 #| msgid "Profile Editor"
22762 msgid "Guide Options Profile Editor"
22763 msgstr "Profileditor"
22764 
22765 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
22766 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
22767 #, fuzzy, kde-format
22768 #| msgid "Input Parameters"
22769 msgid "Control Parameters"
22770 msgstr "Eingabe-Parameter"
22771 
22772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
22773 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
22774 #, kde-format
22775 msgid ""
22776 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
22777 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
22778 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
22779 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
22780 msgstr ""
22781 
22782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
22783 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
22784 #, fuzzy, kde-format
22785 #| msgid "Integral gain"
22786 msgid "Integral gain (0-1.0)"
22787 msgstr "Integralverstärkung"
22788 
22789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
22790 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
22791 #, kde-format
22792 msgid ""
22793 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
22794 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
22795 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
22796 msgstr ""
22797 
22798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
22799 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
22800 #, kde-format
22801 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
22802 msgstr ""
22803 
22804 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
22805 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
22806 #, kde-format
22807 msgid ""
22808 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
22809 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
22810 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
22811 "</p></body></html>"
22812 msgstr ""
22813 
22814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
22815 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
22816 #, kde-format
22817 msgid "Max response (arcsec)"
22818 msgstr ""
22819 
22820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
22821 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
22822 #, kde-format
22823 msgid ""
22824 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
22825 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
22826 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
22827 msgstr ""
22828 
22829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
22830 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
22831 #, fuzzy, kde-format
22832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22833 #| msgid "RA (arcmin)"
22834 msgid "Min error (arcsec)"
22835 msgstr "Rekt (arcmin)"
22836 
22837 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22838 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
22839 #, fuzzy, kde-format
22840 #| msgid "Filter Settings"
22841 msgid "Other Settings"
22842 msgstr "Filtereinstellungen"
22843 
22844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
22845 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
22846 #, fuzzy, kde-format
22847 #| msgid "Additional options to be the solver"
22848 msgid ""
22849 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
22850 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
22851 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
22852 
22853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22854 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
22855 #, fuzzy, kde-format
22856 #| msgid "Solver timed out."
22857 msgid "Lost Star timeout"
22858 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung."
22859 
22860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
22861 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
22862 #, kde-format
22863 msgid ""
22864 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
22865 "new guide stars."
22866 msgstr ""
22867 
22868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
22869 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
22870 #, kde-format
22871 msgid "Max Delta RMS"
22872 msgstr ""
22873 
22874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
22875 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
22876 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
22877 #, kde-format
22878 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
22879 msgstr ""
22880 
22881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
22882 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
22883 #, fuzzy, kde-format
22884 #| msgid "Multiple Star"
22885 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
22886 msgstr "Mehrere Sterne"
22887 
22888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
22889 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
22890 #, kde-format
22891 msgid ""
22892 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
22893 "MultiStar and SEP algorithms."
22894 msgstr ""
22895 
22896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
22897 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
22898 #, fuzzy, kde-format
22899 #| msgid "Profile:"
22900 msgid "SEP Profile"
22901 msgstr "Profil:"
22902 
22903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
22904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
22905 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
22906 #, kde-format
22907 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
22908 msgstr ""
22909 
22910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
22911 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
22912 #, fuzzy, kde-format
22913 #| msgid "Multiple Star"
22914 msgid "Max MultiStar HFR"
22915 msgstr "Mehrere Sterne"
22916 
22917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
22918 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
22919 #, kde-format
22920 msgid "arcsecs"
22921 msgstr "Winkelsekunden"
22922 
22923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22924 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
22925 #, kde-format
22926 msgid ""
22927 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
22928 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
22929 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
22930 "body></html>"
22931 msgstr ""
22932 
22933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
22934 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
22935 #, fuzzy, kde-format
22936 #| msgid "Interval dividers"
22937 msgid "Save Internal Guider User Log"
22938 msgstr "Interval-Teiler"
22939 
22940 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22941 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
22942 #, kde-format
22943 msgid "Smart"
22944 msgstr ""
22945 
22946 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22947 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
22948 #, kde-format
22949 msgid "Fast"
22950 msgstr "Schnell"
22951 
22952 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22953 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
22954 #, fuzzy, kde-format
22955 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22956 #| msgid "Freehold"
22957 msgid "Auto Threshold"
22958 msgstr "Freehold"
22959 
22960 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22961 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
22962 #, fuzzy, kde-format
22963 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22964 #| msgid "Freehold"
22965 msgid "No Threshold"
22966 msgstr "Freehold"
22967 
22968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
22969 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
22970 #, fuzzy, kde-format
22971 #| msgid "Multiple Star"
22972 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
22973 msgstr "Mehrere Sterne"
22974 
22975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
22976 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
22977 #, kde-format
22978 msgid ""
22979 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
22980 msgstr ""
22981 
22982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
22983 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
22984 #, kde-format
22985 msgid "Algorithm"
22986 msgstr "Algorithmus"
22987 
22988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
22989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
22990 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
22991 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
22992 #, kde-format
22993 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
22994 msgstr ""
22995 
22996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
22997 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
22998 #, kde-format
22999 msgid "Min MultiStar Star Detections"
23000 msgstr ""
23001 
23002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
23003 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
23004 #, fuzzy, kde-format
23005 #| msgid "Additional options to be the solver"
23006 msgid ""
23007 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
23008 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
23009 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
23010 
23011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23012 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
23013 #, fuzzy, kde-format
23014 #| msgid "Calibration"
23015 msgid "Calibration timeout"
23016 msgstr "Kalibrierung"
23017 
23018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23019 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
23020 #, kde-format
23021 msgid ""
23022 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
23023 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
23024 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
23025 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
23026 msgstr ""
23027 
23028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23029 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
23030 #, kde-format
23031 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
23032 msgstr ""
23033 
23034 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
23035 #: ekos/indihub.ui:14
23036 #, fuzzy, kde-format
23037 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23038 #| msgid "Settings"
23039 msgid "INDI Hub Settings"
23040 msgstr "Einstellungen"
23041 
23042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23043 #: ekos/indihub.ui:59
23044 #, kde-format
23045 msgid ""
23046 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
23047 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
23048 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
23049 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
23050 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
23051 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
23052 msgstr ""
23053 
23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
23055 #: ekos/indihub.ui:94
23056 #, kde-format
23057 msgid ""
23058 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
23059 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
23060 "scientific purposes."
23061 msgstr ""
23062 
23063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
23064 #: ekos/indihub.ui:97
23065 #, kde-format
23066 msgid "Solo"
23067 msgstr ""
23068 
23069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
23070 #: ekos/indihub.ui:107
23071 #, kde-format
23072 msgid ""
23073 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
23074 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
23075 "guests.</p></body></html>"
23076 msgstr ""
23077 
23078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
23079 #: ekos/indihub.ui:110
23080 #, kde-format
23081 msgid "Share"
23082 msgstr ""
23083 
23084 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
23085 #: ekos/indihub.ui:120
23086 #, fuzzy, kde-format
23087 #| msgid "Additional options to be the solver"
23088 msgid ""
23089 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
23090 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
23091 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
23092 
23093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
23094 #: ekos/indihub.ui:123
23095 #, fuzzy, kde-format
23096 #| msgctxt "Satellite group name"
23097 #| msgid "Experimental"
23098 msgid "Robotic (Experimental)"
23099 msgstr "Experimental-Satelliten"
23100 
23101 #: ekos/manager.cpp:227
23102 #, fuzzy, kde-format
23103 #| msgid "Ekos Device Profile"
23104 msgctxt "@title:window"
23105 msgid "Ekos - %1 Profile"
23106 msgstr "Ekos-Geräteprofil"
23107 
23108 #: ekos/manager.cpp:237
23109 #, kde-format
23110 msgid "Connection in progress. Click to abort."
23111 msgstr ""
23112 
23113 #: ekos/manager.cpp:257
23114 #, fuzzy, kde-format
23115 #| msgid "Logging Form"
23116 msgid "Logging"
23117 msgstr "Protokollformular"
23118 
23119 #: ekos/manager.cpp:368
23120 #, kde-format
23121 msgid "Analyze"
23122 msgstr ""
23123 
23124 #: ekos/manager.cpp:632
23125 #, fuzzy, kde-format
23126 #| msgid "Ekos"
23127 msgctxt "@title:window"
23128 msgid "Ekos"
23129 msgstr "Ekos"
23130 
23131 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
23132 #, kde-format
23133 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
23134 msgstr "Ekos benötigt mindestens ein CCD oder eine Nachführung zum Betrieb."
23135 
23136 #: ekos/manager.cpp:925
23137 #, kde-format
23138 msgid ""
23139 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
23140 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
23141 msgstr ""
23142 
23143 #: ekos/manager.cpp:926
23144 #, fuzzy, kde-format
23145 #| msgid "Camera"
23146 msgid "PTP Camera"
23147 msgstr "Kamera"
23148 
23149 #: ekos/manager.cpp:941
23150 #, kde-format
23151 msgid "Starting INDI services..."
23152 msgstr "Die INDI-Dienste werden gestartet ..."
23153 
23154 #: ekos/manager.cpp:972
23155 #, kde-format
23156 msgid ""
23157 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
23158 "the existing instance before starting a new one?"
23159 msgstr ""
23160 
23161 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
23162 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
23163 #, kde-format
23164 msgid "INDI Server"
23165 msgstr "INDI-Server"
23166 
23167 #: ekos/manager.cpp:989
23168 #, kde-format
23169 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
23170 msgstr ""
23171 "Verbindung mit dem INDI-Server auf dem Rechner %1 auf Port %2 wird "
23172 "hergestellt ..."
23173 
23174 #: ekos/manager.cpp:1009
23175 #, fuzzy, kde-format
23176 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
23177 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
23178 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
23179 
23180 #: ekos/manager.cpp:1013
23181 #, kde-format
23182 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
23183 msgstr ""
23184 
23185 #: ekos/manager.cpp:1026
23186 #, fuzzy, kde-format
23187 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
23188 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
23189 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
23190 
23191 #: ekos/manager.cpp:1046
23192 #, kde-format
23193 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
23194 msgstr ""
23195 
23196 #: ekos/manager.cpp:1069
23197 #, kde-format
23198 msgid "INDI services started on port %1."
23199 msgstr "Die INDI-Dienste wurden auf Port %1 gestartet."
23200 
23201 #: ekos/manager.cpp:1072
23202 #, kde-format
23203 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
23204 msgstr ""
23205 "Die INDI-Dienste wurden auf Port %1 gestartet, Bitte schließen Sie Geräte an."
23206 
23207 #: ekos/manager.cpp:1077
23208 #, fuzzy, kde-format
23209 #| msgid ""
23210 #| "INDI services started. Connection to remote INDI server is successful. "
23211 #| "Waiting for devices..."
23212 msgid ""
23213 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
23214 "Waiting for devices..."
23215 msgstr ""
23216 "Die INDI-Dienste wurden gestartet. Die Verbindung zum entfernten INDI-Server "
23217 "wurde erfolgreich hergestellt."
23218 
23219 #: ekos/manager.cpp:1087
23220 #, fuzzy, kde-format
23221 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
23222 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
23223 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
23224 
23225 #: ekos/manager.cpp:1089
23226 #, fuzzy, kde-format
23227 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
23228 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
23229 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
23230 
23231 #: ekos/manager.cpp:1102
23232 #, fuzzy, kde-format
23233 #| msgid "Connected to "
23234 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
23235 msgstr "Verbunden mit "
23236 
23237 #: ekos/manager.cpp:1104
23238 #, fuzzy, kde-format
23239 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
23240 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
23241 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
23242 
23243 #: ekos/manager.cpp:1181
23244 #, fuzzy, kde-format
23245 #| msgid ""
23246 #| "Unable to establish:\n"
23247 #| "%1\n"
23248 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23249 msgid ""
23250 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
23251 msgstr ""
23252 "Einrichtung nicht möglich:\n"
23253 "%1\n"
23254 "Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
23255 
23256 #: ekos/manager.cpp:1183
23257 #, fuzzy, kde-format
23258 #| msgid ""
23259 #| "Unable to establish:\n"
23260 #| "%1\n"
23261 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23262 msgid ""
23263 "Failed to connect to \n"
23264 "%1\n"
23265 "Please ensure each device is connected and powered on."
23266 msgstr ""
23267 "Einrichtung nicht möglich:\n"
23268 "%1\n"
23269 "Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
23270 
23271 #: ekos/manager.cpp:1211
23272 #, kde-format
23273 msgid ""
23274 "Unable to establish:\n"
23275 "%1\n"
23276 "Please ensure the device is connected and powered on."
23277 msgstr ""
23278 "Einrichtung nicht möglich:\n"
23279 "%1\n"
23280 "Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
23281 
23282 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
23283 #: ekos/manager.cpp:1261
23284 #, kde-format
23285 msgid "Ekos startup error"
23286 msgstr "Ekos-Startfehler"
23287 
23288 #: ekos/manager.cpp:1219
23289 #, kde-format
23290 msgid ""
23291 "Unable to establish the following devices:\n"
23292 "%1\n"
23293 "Please ensure each device is connected and powered on."
23294 msgstr ""
23295 "Folgende Geräte können nicht eingerichtet werden:\n"
23296 "%1\n"
23297 "Bitte überprüfen Sie, ob jedes Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
23298 
23299 #: ekos/manager.cpp:1249
23300 #, fuzzy, kde-format
23301 #| msgid ""
23302 #| "Unable to establish:\n"
23303 #| "%1\n"
23304 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23305 msgid ""
23306 "Unable to remotely establish:\n"
23307 "%1\n"
23308 "Please ensure the device is connected and powered on."
23309 msgstr ""
23310 "Einrichtung nicht möglich:\n"
23311 "%1\n"
23312 "Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
23313 
23314 #: ekos/manager.cpp:1257
23315 #, fuzzy, kde-format
23316 #| msgid ""
23317 #| "Unable to establish the following devices:\n"
23318 #| "%1\n"
23319 #| "Please ensure each device is connected and powered on."
23320 msgid ""
23321 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23322 "%1\n"
23323 "Please ensure each device is connected and powered on."
23324 msgstr ""
23325 "Folgende Geräte können nicht eingerichtet werden:\n"
23326 "%1\n"
23327 "Bitte überprüfen Sie, ob jedes Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
23328 
23329 #: ekos/manager.cpp:1312
23330 #, kde-format
23331 msgid "Connecting INDI devices..."
23332 msgstr "Verbindung zu INDI-Geräten wird hergestellt ..."
23333 
23334 #: ekos/manager.cpp:1323
23335 #, kde-format
23336 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23337 msgstr "Verbindung zu INDI-Geräten wird getrennt ..."
23338 
23339 #: ekos/manager.cpp:1361
23340 #, kde-format
23341 msgid "INDI services stopped."
23342 msgstr "Die INDI-Dienste wurden angehalten."
23343 
23344 #: ekos/manager.cpp:1435
23345 #, kde-format
23346 msgid "Remote devices established."
23347 msgstr "Entfernte Geräte sind vollständig eingerichtet."
23348 
23349 #: ekos/manager.cpp:1437
23350 #, kde-format
23351 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23352 msgstr ""
23353 "Entfernte Geräte sind vollständig eingerichtet, Bitte schleißen Sie Geräte "
23354 "an."
23355 
23356 #: ekos/manager.cpp:1498
23357 #, fuzzy, kde-format
23358 #| msgid ""
23359 #| "Unable to establish:\n"
23360 #| "%1\n"
23361 #| "Please ensure the device is connected and powered on."
23362 msgid ""
23363 "%1 failed to connect.\n"
23364 "Please ensure the device is connected and powered on."
23365 msgstr ""
23366 "Einrichtung nicht möglich:\n"
23367 "%1\n"
23368 "Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
23369 
23370 #: ekos/manager.cpp:1505
23371 #, kde-format
23372 msgid "%1 is disconnected."
23373 msgstr "%1 ist nicht verbunden."
23374 
23375 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23376 #: indi/indistd.cpp:689
23377 #, kde-format
23378 msgid "%1 is online."
23379 msgstr "%1 ist verbunden."
23380 
23381 #: ekos/manager.cpp:1541
23382 #, kde-format
23383 msgid "%1 filter is online."
23384 msgstr "Der Filter %1 ist online."
23385 
23386 #: ekos/manager.cpp:1550
23387 #, fuzzy, kde-format
23388 #| msgid "%1 filter is online."
23389 msgid "%1 focuser is online."
23390 msgstr "Der Filter %1 ist online."
23391 
23392 #: ekos/manager.cpp:1557
23393 #, fuzzy, kde-format
23394 #| msgid "%1 is online."
23395 msgid "Rotator %1 is online."
23396 msgstr "%1 ist verbunden."
23397 
23398 #: ekos/manager.cpp:1573
23399 #, fuzzy, kde-format
23400 #| msgid "%1 filter is online."
23401 msgid "%1 Weather is online."
23402 msgstr "Der Filter %1 ist online."
23403 
23404 #: ekos/manager.cpp:1580
23405 #, fuzzy, kde-format
23406 #| msgid "%1 is online."
23407 msgid "%1 GPS is online."
23408 msgstr "%1 ist verbunden."
23409 
23410 #: ekos/manager.cpp:1589
23411 #, fuzzy, kde-format
23412 #| msgid "%1 filter is online."
23413 msgid "%1 Dust cap is online."
23414 msgstr "Der Filter %1 ist online."
23415 
23416 #: ekos/manager.cpp:1596
23417 #, fuzzy, kde-format
23418 #| msgid "%1 filter is online."
23419 msgid "%1 Light box is online."
23420 msgstr "Der Filter %1 ist online."
23421 
23422 #: ekos/manager.cpp:1734
23423 #, kde-format
23424 msgid "%1 is offline."
23425 msgstr "%1 ist offline."
23426 
23427 #: ekos/manager.cpp:1985
23428 #, kde-format
23429 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23430 msgid "CCD"
23431 msgstr "CCD"
23432 
23433 #: ekos/manager.cpp:2280
23434 #, kde-format
23435 msgid "Guider port from %1 is ready."
23436 msgstr "Nachführungs-Port von %1 ist bereit."
23437 
23438 #: ekos/manager.cpp:2469
23439 #, kde-format
23440 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23441 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen möchten?"
23442 
23443 #: ekos/manager.cpp:2470
23444 #, kde-format
23445 msgid "Confirm Delete"
23446 msgstr "Löschen bestätigen"
23447 
23448 #: ekos/manager.cpp:2522
23449 #, kde-format
23450 msgid "Site location updated to %1."
23451 msgstr ""
23452 
23453 #: ekos/manager.cpp:2524
23454 #, kde-format
23455 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
23456 msgstr ""
23457 
23458 #: ekos/manager.cpp:2784
23459 #, kde-format
23460 msgid "Enabling debug logging for %1..."
23461 msgstr ""
23462 
23463 #: ekos/manager.cpp:2792
23464 #, kde-format
23465 msgid "Disabling debug logging for %1..."
23466 msgstr ""
23467 
23468 #: ekos/manager.cpp:2820
23469 #, kde-format
23470 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
23471 msgstr ""
23472 
23473 #: ekos/manager.cpp:2832
23474 #, kde-format
23475 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
23476 msgstr ""
23477 
23478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23479 #: ekos/manager.ui:108
23480 #, kde-format
23481 msgid "1. Select Profile"
23482 msgstr "1. Profil auswählen"
23483 
23484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23487 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23488 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23489 #, kde-format
23490 msgid "Profile:"
23491 msgstr "Profil:"
23492 
23493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23494 #: ekos/manager.ui:167
23495 #, fuzzy, kde-format
23496 #| msgid "Add profile"
23497 msgid "Add profile..."
23498 msgstr "Profil hinzufügen"
23499 
23500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23501 #: ekos/manager.ui:204
23502 #, fuzzy, kde-format
23503 #| msgid "Edit profile"
23504 msgid "Edit profile..."
23505 msgstr "Profil bearbeiten"
23506 
23507 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23508 #: ekos/manager.ui:241
23509 #, kde-format
23510 msgid "Remove profile"
23511 msgstr "Profil entfernen"
23512 
23513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23514 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23515 #, kde-format
23516 msgid "Custom Drivers..."
23517 msgstr "Benutzerdefinierte Treiber ..."
23518 
23519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23520 #: ekos/manager.ui:300
23521 #, fuzzy, kde-format
23522 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
23523 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23524 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
23525 
23526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23527 #: ekos/manager.ui:335
23528 #, fuzzy, kde-format
23529 #| msgid "2. Start && Stop INDI"
23530 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23531 msgstr "2. INDI starten && anhalten"
23532 
23533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23534 #: ekos/manager.ui:392
23535 #, fuzzy, kde-format
23536 #| msgid "Ekos Mode"
23537 msgid "Ekos Live..."
23538 msgstr "Ekos-Modus"
23539 
23540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23541 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23542 #, kde-format
23543 msgid "INDI Control Panel..."
23544 msgstr "INDI-Kontrollfeld ..."
23545 
23546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23547 #: ekos/manager.ui:450
23548 #, fuzzy, kde-format
23549 #| msgid "Additional options to be the solver"
23550 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23551 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
23552 
23553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
23554 #: ekos/manager.ui:479
23555 #, fuzzy, kde-format
23556 #| msgid "Ekos Options"
23557 msgid "Ekos Options..."
23558 msgstr "Ekos-Einstellungen"
23559 
23560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
23561 #: ekos/manager.ui:505
23562 #, kde-format
23563 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
23564 msgstr ""
23565 
23566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
23567 #: ekos/manager.ui:508
23568 #, fuzzy, kde-format
23569 #| msgid "Show Logs"
23570 msgid "Logs..."
23571 msgstr "Protokolle anzeigen"
23572 
23573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
23574 #: ekos/manager.ui:532
23575 #, kde-format
23576 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
23577 msgstr "3. Geräte verbinden && Verbindung trennen"
23578 
23579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
23580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
23581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
23582 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
23583 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
23584 #, kde-format, kde-kuit-format
23585 msgid "Altitude"
23586 msgstr "Höhe"
23587 
23588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
23589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
23590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
23591 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
23592 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
23593 #: ekos/manager.ui:826
23594 #, kde-format
23595 msgid "  --"
23596 msgstr ""
23597 
23598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23599 #: ekos/manager.ui:947
23600 #, kde-format
23601 msgid "Advanced Ekos Options"
23602 msgstr "Erweiterte Ekos-Einstellungen"
23603 
23604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
23605 #: ekos/manager.ui:950
23606 #, kde-format
23607 msgid "Options..."
23608 msgstr "Einstellungen ..."
23609 
23610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
23611 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
23612 #, fuzzy, kde-format
23613 #| msgid "Arc file"
23614 msgid "Focus HFR profile"
23615 msgstr "Arc-Datei"
23616 
23617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
23618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
23619 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
23620 #, fuzzy, kde-format
23621 #| msgid "Focus Out"
23622 msgid "Focus star"
23623 msgstr "Unscharf fokussiert"
23624 
23625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23626 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
23627 #, fuzzy, kde-format
23628 #| msgid "Guider:"
23629 msgid "Guide: "
23630 msgstr "Nachführung:"
23631 
23632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
23633 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
23634 #, fuzzy, kde-format
23635 #| msgid "Control:"
23636 msgid "Total RMS: "
23637 msgstr "Steuerung:"
23638 
23639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23640 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
23641 #, kde-format
23642 msgid " σRA: "
23643 msgstr ""
23644 
23645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23646 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
23647 #, fuzzy, kde-format
23648 #| msgid "DEC:"
23649 msgid "σDEC: "
23650 msgstr "Dekl.:"
23651 
23652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
23653 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
23654 #, fuzzy, kde-format
23655 #| msgid "Guider"
23656 msgid "Guide star"
23657 msgstr "Nachführung"
23658 
23659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
23660 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
23661 #, fuzzy, kde-format
23662 #| msgid "Guider"
23663 msgid "guide star"
23664 msgstr "Nachführung"
23665 
23666 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
23667 #, fuzzy, kde-format
23668 #| msgid "Status:"
23669 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
23670 msgstr "Status:"
23671 
23672 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
23673 #, fuzzy, kde-format
23674 #| msgid "Status:"
23675 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
23676 msgstr "Status:"
23677 
23678 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
23679 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
23680 #, fuzzy, kde-format
23681 #| msgid "Meridian flip started"
23682 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
23683 msgstr "Umschwenken am Meridian begonnen"
23684 
23685 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
23686 #, fuzzy, kde-format
23687 #| msgid "Status:"
23688 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
23689 msgstr "Status:"
23690 
23691 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
23692 #, fuzzy, kde-format
23693 #| msgid "Meridian Flip"
23694 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
23695 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23696 
23697 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
23698 #, fuzzy, kde-format
23699 #| msgid "Meridian Flip"
23700 msgid "Meridian flip in %1"
23701 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23702 
23703 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
23704 #, kde-format
23705 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
23706 msgstr ""
23707 
23708 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
23709 #, fuzzy, kde-format
23710 #| msgid "Meridian Flip"
23711 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
23712 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23713 
23714 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
23715 #, kde-format
23716 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
23717 msgstr ""
23718 
23719 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
23720 #, fuzzy, kde-format
23721 #| msgid "Meridian Flip"
23722 msgid "Meridian flip completed OK."
23723 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23724 
23725 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
23726 #, kde-format
23727 msgid "Telescope completed the meridian flip."
23728 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
23729 
23730 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
23731 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
23732 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
23733 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
23734 #, fuzzy, kde-format
23735 #| msgid "Status:"
23736 msgid "Status: inactive"
23737 msgstr "Status:"
23738 
23739 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
23740 #, fuzzy, kde-format
23741 #| msgid "Meridian Flip"
23742 msgid "Meridian flip planned..."
23743 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23744 
23745 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
23746 #, fuzzy, kde-format
23747 #| msgid "Meridian Flip"
23748 msgid "Meridian flip waiting..."
23749 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23750 
23751 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
23752 #, fuzzy, kde-format
23753 #| msgid "Meridian Flip"
23754 msgid "Meridian flip ready to start..."
23755 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23756 
23757 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
23758 #, fuzzy, kde-format
23759 #| msgid "Meridian Flip"
23760 msgid "Meridian flip running..."
23761 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23762 
23763 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
23764 #, fuzzy, kde-format
23765 #| msgid "Meridian Flip"
23766 msgid "Meridian flip completed."
23767 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23768 
23769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
23770 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
23771 #, fuzzy, kde-format
23772 #| msgid "Meridian Flip"
23773 msgid "Meridian Flip Status"
23774 msgstr "Umschwenken am Meridian"
23775 
23776 #: ekos/mount/mount.cpp:97
23777 #, fuzzy, kde-format
23778 #| msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
23779 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
23780 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Objekte löschen möchten?"
23781 
23782 #: ekos/mount/mount.cpp:98
23783 #, fuzzy, kde-format
23784 #| msgid "Configuration"
23785 msgid "Mount Configuration"
23786 msgstr "Einrichtung"
23787 
23788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
23789 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
23790 #, fuzzy, kde-format
23791 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23792 #| msgid "Movement Control"
23793 msgid "Mount Control"
23794 msgstr "Bewegungssteuerung"
23795 
23796 #: ekos/mount/mount.cpp:363
23797 #, kde-format
23798 msgid ""
23799 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
23800 "synced to the GPS driver."
23801 msgstr ""
23802 
23803 #: ekos/mount/mount.cpp:378
23804 #, kde-format
23805 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
23806 msgstr ""
23807 
23808 #: ekos/mount/mount.cpp:379
23809 #, kde-format
23810 msgid "GPS Settings"
23811 msgstr "GPS-Einstellungen"
23812 
23813 #: ekos/mount/mount.cpp:507
23814 #, fuzzy, kde-format
23815 #| msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
23816 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
23817 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einführung beenden möchten?"
23818 
23819 #: ekos/mount/mount.cpp:508
23820 #, fuzzy, kde-format
23821 #| msgid "Track"
23822 msgid "Mount Tracking"
23823 msgstr "Verfolgen"
23824 
23825 #: ekos/mount/mount.cpp:595
23826 #, kde-format
23827 msgid ""
23828 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23829 msgstr ""
23830 
23831 #: ekos/mount/mount.cpp:611
23832 #, kde-format
23833 msgid ""
23834 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
23835 msgstr ""
23836 
23837 #: ekos/mount/mount.cpp:663
23838 #, kde-format
23839 msgid ""
23840 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
23841 "motion..."
23842 msgstr ""
23843 
23844 #: ekos/mount/mount.cpp:806
23845 #, kde-format
23846 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
23847 msgstr ""
23848 
23849 #: ekos/mount/mount.cpp:820
23850 #, kde-format
23851 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
23852 msgstr ""
23853 
23854 #: ekos/mount/mount.cpp:843
23855 #, kde-format
23856 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
23857 msgid "%1"
23858 msgstr "%1"
23859 
23860 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
23861 #, fuzzy, kde-format
23862 #| msgid "Calibration completed."
23863 msgid "Alignment Model cleared."
23864 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
23865 
23866 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
23867 #, fuzzy, kde-format
23868 #| msgid "Polar Alignment"
23869 msgid "Failed to clear Alignment Model."
23870 msgstr "Polare Ausrichtung"
23871 
23872 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
23873 #, kde-format
23874 msgid "Mount already parked."
23875 msgstr ""
23876 
23877 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
23878 #, fuzzy, kde-format
23879 #| msgid "Profile name cannot be empty!"
23880 msgid "Parking time cannot be in the past."
23881 msgstr "Profilname darf nicht leer sein."
23882 
23883 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
23884 #, kde-format
23885 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
23886 msgstr ""
23887 
23888 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
23889 #, kde-format
23890 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
23891 msgstr ""
23892 
23893 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
23894 #, fuzzy, kde-format
23895 #| msgid "Cannot switch modes while INDI services are running."
23896 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
23897 msgstr ""
23898 "Wechsel der Modi ist nicht möglich, während die INDI-Dienste ausgeführt "
23899 "werden."
23900 
23901 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
23902 #, fuzzy, kde-format
23903 #| msgid "Parking telescope..."
23904 msgid "Parking timer is up."
23905 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
23906 
23907 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
23908 #, fuzzy, kde-format
23909 #| msgid "Starting solver..."
23910 msgid "Starting auto park..."
23911 msgstr "Lösung wird gestartet ..."
23912 
23913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
23914 #: ekos/mount/mount.ui:161
23915 #, fuzzy, kde-format
23916 #| msgid "DEC:"
23917 msgid "DEC:"
23918 msgstr "Dekl.:"
23919 
23920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
23921 #: ekos/mount/mount.ui:198
23922 #, kde-format
23923 msgid "ALT:"
23924 msgstr ""
23925 
23926 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
23927 #: ekos/mount/mount.ui:212
23928 #, kde-format
23929 msgid "Hour Angle"
23930 msgstr "Stundenwinkel"
23931 
23932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
23933 #: ekos/mount/mount.ui:229
23934 #, kde-format
23935 msgid "Local Sidereal TIme"
23936 msgstr "Lokale Sternenzeit"
23937 
23938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
23939 #: ekos/mount/mount.ui:232
23940 #, kde-format
23941 msgid "LST:"
23942 msgstr ""
23943 
23944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23945 #: ekos/mount/mount.ui:275
23946 #, kde-format
23947 msgid ""
23948 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
23949 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
23950 "flip is complete.</p></body></html>"
23951 msgstr ""
23952 
23953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
23954 #: ekos/mount/mount.ui:278
23955 #, kde-format
23956 msgid "Flip if HA >:"
23957 msgstr ""
23958 
23959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
23960 #: ekos/mount/mount.ui:294
23961 #, kde-format
23962 msgid ""
23963 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
23964 "activated."
23965 msgstr ""
23966 
23967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
23968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
23969 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
23970 #, kde-format
23971 msgid "deg"
23972 msgstr "Grad"
23973 
23974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
23975 #: ekos/mount/mount.ui:367
23976 #, fuzzy, kde-format
23977 #| msgctxt "City in China"
23978 #| msgid "Peking"
23979 msgid "Clear Parking"
23980 msgstr "Peking"
23981 
23982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23983 #: ekos/mount/mount.ui:384
23984 #, fuzzy, kde-format
23985 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
23986 msgid "Deletes all mount alignment points"
23987 msgstr "Azimut-Ausrichtungsfehler wird berechnet ..."
23988 
23989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
23990 #: ekos/mount/mount.ui:387
23991 #, fuzzy, kde-format
23992 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23993 #| msgid "Camera Model"
23994 msgid "Clear  Model"
23995 msgstr "Kameramodell"
23996 
23997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
23998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
23999 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
24000 #, fuzzy, kde-format
24001 #| msgid "Legend Configuration"
24002 msgid "Purge All Configuration"
24003 msgstr "Legenden-Einstellungen"
24004 
24005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24006 #: ekos/mount/mount.ui:447
24007 #, fuzzy, kde-format
24008 #| msgid "Mount"
24009 msgid "Park at:"
24010 msgstr "Montierung"
24011 
24012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24013 #: ekos/mount/mount.ui:465
24014 #, fuzzy, kde-format
24015 #| msgid "Automatically select the calibration star."
24016 msgid "Automatically start the park timer on startup"
24017 msgstr "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen."
24018 
24019 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24020 #: ekos/mount/mount.ui:468
24021 #, kde-format
24022 msgid "Every day"
24023 msgstr "Jeden Tag"
24024 
24025 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24026 #: ekos/mount/mount.ui:595
24027 #, kde-format
24028 msgid "Ctrl+S"
24029 msgstr "Strg+S"
24030 
24031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
24032 #: ekos/mount/mount.ui:652
24033 #, kde-format
24034 msgid "ON"
24035 msgstr "EIN"
24036 
24037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
24038 #: ekos/mount/mount.ui:685
24039 #, kde-format
24040 msgid "OFF"
24041 msgstr "AUS"
24042 
24043 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
24044 #: ekos/mount/mount.ui:698
24045 #, fuzzy, kde-format
24046 #| msgctxt "City in China"
24047 #| msgid "Peking"
24048 msgid "Parking Status"
24049 msgstr "Peking"
24050 
24051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
24052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
24053 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
24054 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
24055 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
24056 #, kde-format
24057 msgid "Park"
24058 msgstr "Parken"
24059 
24060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
24061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
24062 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
24063 #: kspopupmenu.cpp:659
24064 #, fuzzy, kde-format
24065 #| msgid "Park"
24066 msgid "UnPark"
24067 msgstr "Parken"
24068 
24069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24070 #: ekos/mount/mount.ui:788
24071 #, fuzzy, kde-format
24072 #| msgid "Additional options to be the solver"
24073 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
24074 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24075 
24076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24077 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
24078 #, kde-format
24079 msgid "Limits"
24080 msgstr "Einschränkungen"
24081 
24082 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
24083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
24084 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
24085 #, fuzzy, kde-format
24086 #| msgid "Additional options to be the solver"
24087 msgid ""
24088 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
24089 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
24090 "body></html>"
24091 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24092 
24093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24094 #: ekos/mount/mount.ui:840
24095 #, kde-format
24096 msgid ""
24097 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
24098 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
24099 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
24100 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
24101 msgstr ""
24102 
24103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24104 #: ekos/mount/mount.ui:843
24105 #, fuzzy, kde-format
24106 #| msgid "Enable directions"
24107 msgid "Enable Alt limits"
24108 msgstr "Richtungen aktivieren:"
24109 
24110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
24111 #: ekos/mount/mount.ui:859
24112 #, fuzzy, kde-format
24113 #| msgid "Additional options to be the solver"
24114 msgid ""
24115 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
24116 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24117 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24118 
24119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
24120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
24121 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
24122 #, kde-format
24123 msgid ""
24124 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
24125 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24126 msgstr ""
24127 
24128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
24129 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
24130 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
24131 #, kde-format
24132 msgid ""
24133 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
24134 "will be commanded to stop."
24135 msgstr ""
24136 
24137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
24138 #: ekos/mount/mount.ui:906
24139 #, kde-format
24140 msgid "Min. Alt:"
24141 msgstr "Minimale Höhe:"
24142 
24143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
24144 #: ekos/mount/mount.ui:919
24145 #, kde-format
24146 msgid "Max. HA (hours):"
24147 msgstr ""
24148 
24149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24150 #: ekos/mount/mount.ui:926
24151 #, kde-format
24152 msgid ""
24153 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
24154 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
24155 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
24156 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
24157 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
24158 "body></html>"
24159 msgstr ""
24160 
24161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24162 #: ekos/mount/mount.ui:929
24163 #, fuzzy, kde-format
24164 #| msgid "Enable directions"
24165 msgid "Enable HA limits"
24166 msgstr "Richtungen aktivieren:"
24167 
24168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
24169 #: ekos/mount/mount.ui:942
24170 #, kde-format
24171 msgid "Max. Alt:"
24172 msgstr "Maximale Höhe:"
24173 
24174 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
24175 #, kde-format
24176 msgid "%1 error. See INDI log for details."
24177 msgstr "Fehler %1, weitere Details im INDI-Protokoll."
24178 
24179 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
24180 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
24181 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
24182 #, kde-format
24183 msgid "Rolloff roof"
24184 msgstr ""
24185 
24186 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
24187 #, fuzzy, kde-format
24188 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24189 #| msgid "Dome Creek"
24190 msgid "%1 is idle."
24191 msgstr "Dome Creek"
24192 
24193 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
24194 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
24195 #, kde-format
24196 msgid "Opening"
24197 msgstr "Öffnen"
24198 
24199 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
24200 #, fuzzy, kde-format
24201 #| msgctxt "City in China"
24202 #| msgid "Peking"
24203 msgid "Unparking"
24204 msgstr "Peking"
24205 
24206 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
24207 #, fuzzy, kde-format
24208 #| msgid "Processing..."
24209 msgid "Rolloff roof opening..."
24210 msgstr "Verarbeitung läuft ..."
24211 
24212 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
24213 #, fuzzy, kde-format
24214 #| msgid "Processing..."
24215 msgid "Dome is moving clockwise..."
24216 msgstr "Verarbeitung läuft ..."
24217 
24218 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
24219 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
24220 #, kde-format
24221 msgid "Closing"
24222 msgstr "Schließen"
24223 
24224 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
24225 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
24226 #, fuzzy, kde-format
24227 #| msgid "Park"
24228 msgid "Unpark"
24229 msgstr "Parken"
24230 
24231 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
24232 #, fuzzy, kde-format
24233 #| msgid "Processing..."
24234 msgid "Rolloff roof is closing..."
24235 msgstr "Verarbeitung läuft ..."
24236 
24237 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
24238 #, fuzzy, kde-format
24239 #| msgid "Processing..."
24240 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
24241 msgstr "Verarbeitung läuft ..."
24242 
24243 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
24244 #, fuzzy, kde-format
24245 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24246 #| msgid "Dome Creek"
24247 msgid "%1 is parked."
24248 msgstr "Dome Creek"
24249 
24250 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
24251 #, fuzzy, kde-format
24252 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24253 #| msgid "Dome Creek"
24254 msgid "%1 is parking..."
24255 msgstr "Dome Creek"
24256 
24257 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
24258 #, fuzzy, kde-format
24259 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24260 #| msgid "Dome Creek"
24261 msgid "%1 is unparking..."
24262 msgstr "Dome Creek"
24263 
24264 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
24265 #, fuzzy, kde-format
24266 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24267 #| msgid "Dome Creek"
24268 msgid "%1 is tracking."
24269 msgstr "Dome Creek"
24270 
24271 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
24272 #, fuzzy, kde-format
24273 #| msgid "Park"
24274 msgid "Unparked"
24275 msgstr "Parken"
24276 
24277 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
24278 #, kde-format
24279 msgid "Closed"
24280 msgstr "Geschlossen"
24281 
24282 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24283 #, kde-format
24284 msgid "Opened"
24285 msgstr "Geöffnet"
24286 
24287 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24288 #, fuzzy, kde-format
24289 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24290 #| msgid "Shutter Speed"
24291 msgid "Shutter is open."
24292 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
24293 
24294 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24295 #, kde-format
24296 msgid "Shutter is opening..."
24297 msgstr ""
24298 
24299 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24300 #, fuzzy, kde-format
24301 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24302 #| msgid "Shutter Speed"
24303 msgid "Shutter is closed."
24304 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
24305 
24306 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24307 #, fuzzy, kde-format
24308 #| msgid "Settings"
24309 msgid "Shutter is closing..."
24310 msgstr "Einstellungen"
24311 
24312 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24313 #, kde-format
24314 msgid "%1 = %2 @ %3"
24315 msgstr "%1 = %2 @ %3"
24316 
24317 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24318 #, fuzzy, kde-format
24319 #| msgid "Weather"
24320 msgid "Weather is OK"
24321 msgstr "Wetter"
24322 
24323 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24324 #, kde-format
24325 msgid "Weather Warning"
24326 msgstr "Wetterwarnung"
24327 
24328 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24329 #, fuzzy, kde-format
24330 #| msgid "Weather"
24331 msgid "Weather Alert"
24332 msgstr "Wetter"
24333 
24334 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24335 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24336 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24337 #, kde-format
24338 msgid "%1 second remaining"
24339 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24340 msgstr[0] "%1 Sekunde verbleibt"
24341 msgstr[1] "%1 Sekunden verbleibend"
24342 
24343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24344 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24345 #, kde-format
24346 msgid "Motion"
24347 msgstr "Bewegung"
24348 
24349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24350 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24351 #, kde-format
24352 msgid "Absolute position the dome should move."
24353 msgstr ""
24354 
24355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24356 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24357 #, fuzzy, kde-format
24358 #| msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
24359 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24360 msgstr "Schwenken des Teleskops auf die Mauszeigerposition"
24361 
24362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24363 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24364 #, kde-format
24365 msgid "Move (abs)"
24366 msgstr ""
24367 
24368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24369 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24370 #, kde-format
24371 msgid "Relative position the dome should move."
24372 msgstr ""
24373 
24374 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24375 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24376 #, kde-format
24377 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24378 msgstr ""
24379 
24380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24381 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24382 #, fuzzy, kde-format
24383 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24384 #| msgid "Move to rate"
24385 msgid "Move (rel)"
24386 msgstr "Bewegungsrate"
24387 
24388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24389 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24390 #, kde-format
24391 msgid "Rotate clockwise"
24392 msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
24393 
24394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24395 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24396 #, kde-format
24397 msgid "&CW"
24398 msgstr ""
24399 
24400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24401 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24402 #, kde-format
24403 msgid "Rotate counter clockwise"
24404 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
24405 
24406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24407 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24408 #, fuzzy, kde-format
24409 #| msgid "CCD"
24410 msgid "CCW"
24411 msgstr "CCD"
24412 
24413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24414 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
24415 #, fuzzy, kde-format
24416 #| msgid "Loading %1"
24417 msgid "Slaving"
24418 msgstr "%1 wird geladen"
24419 
24420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
24421 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
24422 #, fuzzy, kde-format
24423 #| msgid ""
24424 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
24425 #| "</span></p></body></html>"
24426 msgid ""
24427 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
24428 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
24429 msgstr ""
24430 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
24431 "span></p></body></html>"
24432 
24433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
24434 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
24435 #, fuzzy, kde-format
24436 #| msgid ""
24437 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
24438 #| "</span></p></body></html>"
24439 msgid ""
24440 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
24441 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
24442 msgstr ""
24443 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
24444 "span></p></body></html>"
24445 
24446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
24447 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
24448 #, fuzzy, kde-format
24449 #| msgid "Additional options to be the solver"
24450 msgid ""
24451 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
24452 "use the INDI tab.</p></body></html>"
24453 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24454 
24455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
24456 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
24457 #, fuzzy, kde-format
24458 #| msgid "Additional options to be the solver"
24459 msgid ""
24460 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
24461 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
24462 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24463 
24464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24465 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
24466 #, fuzzy, kde-format
24467 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24468 #| msgid "Abort Motion"
24469 msgid "Abort dome motion"
24470 msgstr "Bewegung abbrechen"
24471 
24472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24473 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24474 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24475 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24476 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24477 #, kde-format
24478 msgid "Abort"
24479 msgstr "Abbrechen"
24480 
24481 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24483 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24484 #, fuzzy, kde-format
24485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24486 #| msgid "Shutter Speed"
24487 msgid "Shutter"
24488 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
24489 
24490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24491 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24492 #, fuzzy, kde-format
24493 #| msgid "Additional options to be the solver"
24494 msgid ""
24495 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24496 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24497 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24498 
24499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24500 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24501 #, fuzzy, kde-format
24502 #| msgid "Additional options to be the solver"
24503 msgid ""
24504 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24505 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24506 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24507 
24508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24509 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24510 #, fuzzy, kde-format
24511 #| msgid "Start Focus"
24512 msgid "Observatory Status"
24513 msgstr "Fokussierung starten"
24514 
24515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24516 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24517 #, fuzzy, kde-format
24518 #| msgid "Additional options to be the solver"
24519 msgid ""
24520 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24521 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24522 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24523 
24524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24525 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24526 #, fuzzy, kde-format
24527 #| msgid "Additional options to be the solver"
24528 msgid ""
24529 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
24530 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24531 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24532 
24533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
24534 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
24535 #, fuzzy, kde-format
24536 #| msgid "Additional options to be the solver"
24537 msgid ""
24538 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
24539 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24540 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24541 
24542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24543 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
24544 #, kde-format
24545 msgid ""
24546 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
24547 "that are relevant for the status:</p>\n"
24548 "<ul>\n"
24549 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
24550 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
24551 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
24552 "</ul>\n"
24553 "</body></html>"
24554 msgstr ""
24555 
24556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
24557 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
24558 #, kde-format
24559 msgid "Ready"
24560 msgstr "Bereit"
24561 
24562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24563 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
24564 #, fuzzy, kde-format
24565 #| msgid "Additional options to be the solver"
24566 msgid ""
24567 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
24568 "body></html>"
24569 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24570 
24571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
24572 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
24573 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
24574 #, kde-format
24575 msgid "Auto Scale"
24576 msgstr "Automatische Skala"
24577 
24578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
24579 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
24580 #, fuzzy, kde-format
24581 #| msgid "Additional options to be the solver"
24582 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
24583 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24584 
24585 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
24586 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
24587 #, kde-format
24588 msgid "Actions"
24589 msgstr "Aktionen"
24590 
24591 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
24592 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
24593 #, kde-format
24594 msgid "Ale&rt"
24595 msgstr "Ala&rm"
24596 
24597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
24598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
24599 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
24600 #, kde-format
24601 msgid "Close Shutter"
24602 msgstr ""
24603 
24604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
24605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
24606 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
24607 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
24608 #, fuzzy, kde-format
24609 #| msgid "&Start Sequence"
24610 msgid "Stop Scheduler"
24611 msgstr "Bildfolge &starten"
24612 
24613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
24614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
24615 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
24616 #, kde-format
24617 msgid ""
24618 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
24619 "span></p></body></html>"
24620 msgstr ""
24621 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inaktiv</"
24622 "span></p></body></html>"
24623 
24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
24625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
24626 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
24627 #, kde-format
24628 msgid "Delay (sec):"
24629 msgstr "Verzögerung (sec):"
24630 
24631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
24632 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
24633 #, kde-format
24634 msgid "War&ning"
24635 msgstr "War&nung"
24636 
24637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
24638 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
24639 #, fuzzy, kde-format
24640 #| msgid "Additional options to be the solver"
24641 msgid ""
24642 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
24643 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
24644 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24645 
24646 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24647 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24648 #, kde-format
24649 msgid "rolloff roof"
24650 msgstr ""
24651 
24652 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24653 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24654 #, fuzzy, kde-format
24655 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24656 #| msgid "Park Scope"
24657 msgid "dome"
24658 msgstr "Teleskop parken"
24659 
24660 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
24661 #, fuzzy, kde-format
24662 #| msgid "Parking telescope..."
24663 msgid "Parking %1..."
24664 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
24665 
24666 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
24667 #, fuzzy, kde-format
24668 #| msgid "Parking telescope..."
24669 msgid "Unparking %1..."
24670 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
24671 
24672 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24673 #, fuzzy, kde-format
24674 #| msgid "Dithering..."
24675 msgid "Slaving activated."
24676 msgstr "Dithering ..."
24677 
24678 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
24679 #, fuzzy, kde-format
24680 #| msgid "Dithering..."
24681 msgid "Slaving deactivated."
24682 msgstr "Dithering ..."
24683 
24684 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
24685 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
24686 #, kde-format
24687 msgid "Aborting..."
24688 msgstr "Abbruch ..."
24689 
24690 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
24691 #, fuzzy, kde-format
24692 #| msgid "Finding stars..."
24693 msgid "Opening shutter..."
24694 msgstr "Sterne werden gesucht ..."
24695 
24696 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
24697 #, fuzzy, kde-format
24698 #| msgid "Focusing outward..."
24699 msgid "Closing shutter..."
24700 msgstr "Fokussierung nach außen ..."
24701 
24702 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
24703 #, fuzzy, kde-format
24704 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24705 #| msgid "Abort Motion"
24706 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24707 msgid "%2 rolloff roof %1..."
24708 msgstr "Bewegung abbrechen"
24709 
24710 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24711 #, kde-format
24712 msgid "opening"
24713 msgstr "Öffnen"
24714 
24715 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
24716 #, kde-format
24717 msgid "closing"
24718 msgstr "Schließen"
24719 
24720 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
24721 #, fuzzy, kde-format
24722 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24723 #| msgid "Abort Motion"
24724 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
24725 msgid "%2 dome motion %1..."
24726 msgstr "Bewegung abbrechen"
24727 
24728 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24729 #, kde-format
24730 msgid "clockwise"
24731 msgstr "Im Uhrzeigersinn"
24732 
24733 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
24734 #, kde-format
24735 msgid "counter clockwise"
24736 msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
24737 
24738 #: ekos/opsekos.cpp:32
24739 #, kde-format
24740 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
24741 msgstr "Sie müssen KStars neu starten, damit die Änderungen aktiv werden."
24742 
24743 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
24744 #: ekos/opsekos.ui:14
24745 #, fuzzy, kde-format
24746 #| msgctxt "City in United Kingdom"
24747 #| msgid "Cambridge"
24748 msgid "TabWidget"
24749 msgstr "Cambridge"
24750 
24751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24752 #: ekos/opsekos.ui:47
24753 #, kde-format
24754 msgid "Configuration"
24755 msgstr "Einrichtung"
24756 
24757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
24758 #: ekos/opsekos.ui:68
24759 #, fuzzy, kde-format
24760 #| msgid "Load Device Configuration:"
24761 msgid "Load device configuration:"
24762 msgstr "Geräteeinstellung laden:"
24763 
24764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
24765 #: ekos/opsekos.ui:75
24766 #, kde-format
24767 msgid "Ne&ver"
24768 msgstr "&Niemals"
24769 
24770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
24771 #: ekos/opsekos.ui:85
24772 #, kde-format
24773 msgid "O&n connection"
24774 msgstr "&Bei Verbindung"
24775 
24776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
24777 #: ekos/opsekos.ui:92
24778 #, kde-format
24779 msgid "Alwa&ys load defaults"
24780 msgstr "Immer Voreinstellungen &laden"
24781 
24782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
24783 #: ekos/opsekos.ui:109
24784 #, fuzzy, kde-format
24785 #| msgid "Icons Orientation:"
24786 msgid "Icons orientation:"
24787 msgstr "Symbol-Ausrichtung:"
24788 
24789 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24790 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
24791 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
24792 #, kde-format
24793 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
24794 msgstr ""
24795 
24796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
24797 #: ekos/opsekos.ui:119
24798 #, kde-format
24799 msgid "Top"
24800 msgstr "Oben"
24801 
24802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24803 #: ekos/opsekos.ui:132
24804 #, kde-format
24805 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
24806 msgstr ""
24807 
24808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
24809 #: ekos/opsekos.ui:135
24810 #, kde-format
24811 msgid "&Left"
24812 msgstr "&Links"
24813 
24814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24815 #: ekos/opsekos.ui:160
24816 #, kde-format
24817 msgid ""
24818 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
24819 "take effect."
24820 msgstr ""
24821 
24822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
24823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
24824 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
24825 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
24826 #, fuzzy, kde-format
24827 #| msgid "Independent Window"
24828 msgid "Independent window"
24829 msgstr "Unabhängiges Fenster"
24830 
24831 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
24832 #: ekos/opsekos.ui:205
24833 #, fuzzy, kde-format
24834 #| msgid "Offset"
24835 msgid "Offsets"
24836 msgstr "Versatz"
24837 
24838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24839 #: ekos/opsekos.ui:229
24840 #, kde-format
24841 msgid ""
24842 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
24843 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
24844 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
24845 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
24846 "body></html>"
24847 msgstr ""
24848 
24849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
24850 #: ekos/opsekos.ui:232
24851 #, fuzzy, kde-format
24852 #| msgid "Local Time"
24853 msgid "Lead time:"
24854 msgstr "Ortszeit"
24855 
24856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
24857 #: ekos/opsekos.ui:242
24858 #, kde-format
24859 msgid ""
24860 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
24861 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
24862 msgstr ""
24863 
24864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
24865 #: ekos/opsekos.ui:245
24866 #, kde-format
24867 msgid "Pre-dawn:"
24868 msgstr ""
24869 
24870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24871 #: ekos/opsekos.ui:255
24872 #, kde-format
24873 msgid ""
24874 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
24875 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
24876 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
24877 msgstr ""
24878 
24879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
24880 #: ekos/opsekos.ui:258
24881 #, kde-format
24882 msgid "Pre-emptive shutdown:"
24883 msgstr ""
24884 
24885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
24886 #: ekos/opsekos.ui:265
24887 #, kde-format
24888 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
24889 msgstr ""
24890 
24891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24892 #: ekos/opsekos.ui:272
24893 #, kde-format
24894 msgid ""
24895 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
24896 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
24897 "altitude limit.</p></body></html>"
24898 msgstr ""
24899 
24900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
24901 #: ekos/opsekos.ui:275
24902 #, fuzzy, kde-format
24903 #| msgid "Minimum Altitude:"
24904 msgid "Setting altitude cutoff:"
24905 msgstr "Minimale Höhe:"
24906 
24907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24908 #: ekos/opsekos.ui:285
24909 #, kde-format
24910 msgid ""
24911 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
24912 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24913 msgstr ""
24914 
24915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
24916 #: ekos/opsekos.ui:288
24917 #, fuzzy, kde-format
24918 #| msgid "Focus Out"
24919 msgid "Dusk offset:"
24920 msgstr "Unscharf fokussiert"
24921 
24922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24923 #: ekos/opsekos.ui:308
24924 #, kde-format
24925 msgid ""
24926 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
24927 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
24928 msgstr ""
24929 
24930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
24931 #: ekos/opsekos.ui:311
24932 #, fuzzy, kde-format
24933 #| msgid "Offset"
24934 msgid "Dawn offset:"
24935 msgstr "Versatz"
24936 
24937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
24938 #: ekos/opsekos.ui:334
24939 #, kde-format
24940 msgid "Cleanup"
24941 msgstr "Aufräumen"
24942 
24943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24944 #: ekos/opsekos.ui:355
24945 #, kde-format
24946 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
24947 msgstr ""
24948 
24949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
24950 #: ekos/opsekos.ui:358
24951 #, fuzzy, kde-format
24952 #| msgid "Stop Ekos After Shutdown"
24953 msgid "Stop Ekos after shutdown"
24954 msgstr "Ekos nach dem Herunterfahren anhalten"
24955 
24956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24957 #: ekos/opsekos.ui:365
24958 #, kde-format
24959 msgid ""
24960 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
24961 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
24962 msgstr ""
24963 
24964 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
24965 #: ekos/opsekos.ui:368
24966 #, fuzzy, kde-format
24967 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
24968 msgid "Shutdown script terminates INDI"
24969 msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
24970 
24971 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
24972 #: ekos/opsekos.ui:378
24973 #, kde-format
24974 msgid "Jobs"
24975 msgstr ""
24976 
24977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24978 #: ekos/opsekos.ui:399
24979 #, fuzzy, kde-format
24980 #| msgid "Additional options to be the solver"
24981 msgid ""
24982 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
24983 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
24984 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
24985 
24986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
24987 #: ekos/opsekos.ui:402
24988 #, kde-format
24989 msgid "Remember job progress"
24990 msgstr ""
24991 
24992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
24993 #: ekos/opsekos.ui:412
24994 #, fuzzy, kde-format
24995 #| msgid "Additional options to be the solver"
24996 msgid ""
24997 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
24998 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
24999 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25000 
25001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25002 #: ekos/opsekos.ui:415
25003 #, kde-format
25004 msgid "Use greedy scheduling"
25005 msgstr ""
25006 
25007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
25009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
25010 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
25011 #, kde-format
25012 msgid "arcminutes"
25013 msgstr "Winkelminuten"
25014 
25015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25016 #: ekos/opsekos.ui:463
25017 #, kde-format
25018 msgid ""
25019 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
25020 "restarting any jobs even if guiding is active."
25021 msgstr ""
25022 
25023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25024 #: ekos/opsekos.ui:466
25025 #, fuzzy, kde-format
25026 #| msgid "Meridian Flip..."
25027 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
25028 msgstr "Umschwenken am Meridian ..."
25029 
25030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25031 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
25032 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
25033 #, kde-format
25034 msgid ""
25035 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
25036 "to 0 to disable."
25037 msgstr ""
25038 
25039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25040 #: ekos/opsekos.ui:476
25041 #, fuzzy, kde-format
25042 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
25043 msgid "Verify captured image position every:"
25044 msgstr ""
25045 "Falls die Option ausgewählt ist, werden Ortsmarken auf der Sternenkarte "
25046 "angezeigt."
25047 
25048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
25049 #: ekos/opsekos.ui:483
25050 #, fuzzy, kde-format
25051 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
25052 msgid "Reset mount model before starting each job:"
25053 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
25054 
25055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25056 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
25057 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
25058 #, kde-format
25059 msgid ""
25060 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
25061 "abort capture and reschedule the pipeline."
25062 msgstr ""
25063 
25064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25065 #: ekos/opsekos.ui:500
25066 #, kde-format
25067 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
25068 msgstr ""
25069 
25070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
25071 #: ekos/opsekos.ui:507
25072 #, fuzzy, kde-format
25073 #| msgid "Polar Alignment"
25074 msgid "Reset mount model on alignment failure"
25075 msgstr "Polare Ausrichtung"
25076 
25077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25078 #: ekos/opsekos.ui:524
25079 #, kde-format
25080 msgid ""
25081 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
25082 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
25083 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
25084 "process strayed too far off.</p></body></html>"
25085 msgstr ""
25086 
25087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25088 #: ekos/opsekos.ui:527
25089 #, fuzzy, kde-format
25090 #| msgid "Restarting autofocus process..."
25091 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
25092 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
25093 
25094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
25096 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
25097 #, kde-format
25098 msgid "Miscellaneous"
25099 msgstr "Verschiedenes"
25100 
25101 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
25102 #: ekos/opsekos.ui:598
25103 #, kde-format
25104 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
25105 msgstr ""
25106 
25107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25108 #: ekos/opsekos.ui:601
25109 #, fuzzy, kde-format
25110 #| msgid "Time out:"
25111 msgid "Dialog timeout:"
25112 msgstr "Auszeit:"
25113 
25114 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25115 #: ekos/opsekos.ui:608
25116 #, kde-format
25117 msgid ""
25118 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
25119 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
25120 "set point request is deemed successful."
25121 msgstr ""
25122 
25123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25124 #: ekos/opsekos.ui:611
25125 #, fuzzy, kde-format
25126 #| msgid "Temperature Threshold:"
25127 msgid "Temperature threshold:"
25128 msgstr "Temperatur-Grenzwert:"
25129 
25130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
25131 #: ekos/opsekos.ui:645
25132 #, kde-format
25133 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
25134 msgstr ""
25135 
25136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
25137 #: ekos/opsekos.ui:668
25138 #, kde-format
25139 msgid ""
25140 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
25141 "performance before capture."
25142 msgstr ""
25143 
25144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25145 #: ekos/opsekos.ui:671
25146 #, fuzzy, kde-format
25147 #| msgid "Guiding"
25148 msgid "Guiding settle:"
25149 msgstr "Nachführung"
25150 
25151 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
25152 #: ekos/opsekos.ui:698
25153 #, no-c-format, kde-format
25154 msgid ""
25155 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
25156 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
25157 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
25158 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
25159 msgstr ""
25160 
25161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25162 #: ekos/opsekos.ui:701
25163 #, fuzzy, kde-format
25164 #| msgid "Meridian Flip"
25165 msgid "Minimal meridian flip duration: "
25166 msgstr "Umschwenken am Meridian"
25167 
25168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25169 #: ekos/opsekos.ui:730
25170 #, kde-format
25171 msgid ""
25172 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
25173 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
25174 "progress is enabled.</p></body></html>"
25175 msgstr ""
25176 
25177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25178 #: ekos/opsekos.ui:733
25179 #, fuzzy, kde-format
25180 #| msgid "Automatic Calibration"
25181 msgid "Always reset sequence when starting"
25182 msgstr "Automatische Kalibrierung"
25183 
25184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
25185 #: ekos/opsekos.ui:743
25186 #, fuzzy, kde-format
25187 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
25188 msgid "Reset mount model after meridian flip"
25189 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
25190 
25191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
25192 #: ekos/opsekos.ui:750
25193 #, kde-format
25194 msgid "Use flip command if supported by mount"
25195 msgstr ""
25196 
25197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25198 #: ekos/opsekos.ui:762
25199 #, fuzzy, kde-format
25200 #| msgid ""
25201 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
25202 #| "per image."
25203 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
25204 msgstr ""
25205 "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem einzelnen statt mehrerer "
25206 "Unterfenster je Bild anzeigen."
25207 
25208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25209 #: ekos/opsekos.ui:765
25210 #, kde-format
25211 msgid "Summary screen preview"
25212 msgstr ""
25213 
25214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
25215 #: ekos/opsekos.ui:790
25216 #, kde-format
25217 msgid "DSLR"
25218 msgstr ""
25219 
25220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25221 #: ekos/opsekos.ui:808
25222 #, kde-format
25223 msgid ""
25224 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
25225 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
25226 "body></html>"
25227 msgstr ""
25228 
25229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25230 #: ekos/opsekos.ui:811
25231 #, kde-format
25232 msgid "Force DSLR presets"
25233 msgstr ""
25234 
25235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25236 #: ekos/opsekos.ui:818
25237 #, fuzzy, kde-format
25238 #| msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
25239 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
25240 msgstr "Empfangene Bilder automatisch in FITS-Betrachter anzeigen"
25241 
25242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25243 #: ekos/opsekos.ui:821
25244 #, fuzzy, kde-format
25245 #| msgid "Image Viewer"
25246 msgid "DSLR image viewer"
25247 msgstr "Bildbetrachter"
25248 
25249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25250 #: ekos/opsekos.ui:828
25251 #, kde-format
25252 msgid "Clear saved DSLR sizes"
25253 msgstr ""
25254 
25255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25256 #: ekos/opsekos.ui:831
25257 #, fuzzy, kde-format
25258 #| msgid "Clear Row"
25259 msgid "Clear DSLR Info"
25260 msgstr "Zeile löschen"
25261 
25262 #: ekos/profileeditor.cpp:47
25263 #, fuzzy, kde-format
25264 #| msgid "Profile Editor"
25265 msgctxt "@title:window"
25266 msgid "Profile Editor"
25267 msgstr "Profileditor"
25268 
25269 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25270 #, kde-format
25271 msgid "Cannot save an empty profile."
25272 msgstr "Ein leeres Profil kann nicht gespeichert werden."
25273 
25274 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25275 #, fuzzy, kde-format
25276 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25277 msgid "Profile name already exists."
25278 msgstr ""
25279 "Eine Datei mit dem Namen „%1“ existiert bereits. Soll die Datei "
25280 "überschrieben werden?"
25281 
25282 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25283 #, kde-format
25284 msgid ""
25285 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25286 "corresponding driver.<nobr/>"
25287 msgstr ""
25288 
25289 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25290 #, kde-format
25291 msgid ""
25292 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25293 "%3<nobr/>"
25294 msgstr ""
25295 
25296 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25297 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25298 #, kde-format
25299 msgid "Internal"
25300 msgstr "Intern"
25301 
25302 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25303 #, fuzzy, kde-format
25304 #| msgid "Artwork"
25305 msgctxt "@title:window"
25306 msgid "Scanning Network"
25307 msgstr "Grafikdesign"
25308 
25309 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25310 #, fuzzy, kde-format
25311 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
25312 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25313 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
25314 
25315 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25316 #, fuzzy, kde-format
25317 #| msgid "INDI Filter port"
25318 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25319 msgstr "INDI-Filter-Port:"
25320 
25321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25323 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25324 #, kde-format
25325 msgid "Profile"
25326 msgstr "Profil"
25327 
25328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25329 #: ekos/profileeditor.ui:65
25330 #, kde-format
25331 msgid ""
25332 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25333 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25334 msgstr ""
25335 
25336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25337 #: ekos/profileeditor.ui:68
25338 #, kde-format
25339 msgid "Auto Connect"
25340 msgstr "Automatisch verbinden"
25341 
25342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25343 #: ekos/profileeditor.ui:91
25344 #, kde-format
25345 msgid ""
25346 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
25347 "automatically disabled after connection is established."
25348 msgstr ""
25349 
25350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25351 #: ekos/profileeditor.ui:94
25352 #, fuzzy, kde-format
25353 #| msgctxt "City in Florida USA"
25354 #| msgid "Port Salerno"
25355 msgid "Port Selector"
25356 msgstr "Port Salerno"
25357 
25358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25359 #: ekos/profileeditor.ui:110
25360 #, kde-format
25361 msgid ""
25362 "<html><head/><body>\n"
25363 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
25364 "online.</p>\n"
25365 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
25366 "site.</p>\n"
25367 "</body></html>"
25368 msgstr ""
25369 
25370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25371 #: ekos/profileeditor.ui:113
25372 #, fuzzy, kde-format
25373 #| msgid "Save Telescope Info"
25374 msgid "Site Info"
25375 msgstr "Teleskop-Informationen speichern"
25376 
25377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25378 #: ekos/profileeditor.ui:124
25379 #, fuzzy, kde-format
25380 #| msgid "Additional options to be the solver"
25381 msgid ""
25382 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
25383 "body></html>"
25384 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25385 
25386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25387 #: ekos/profileeditor.ui:127
25388 #, kde-format
25389 msgid "Guiding:"
25390 msgstr "Nachführung:"
25391 
25392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
25393 #: ekos/profileeditor.ui:138
25394 #, kde-format
25395 msgid ""
25396 "<html><head/><body>\n"
25397 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
25398 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
25399 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
25400 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
25401 "INDI server that is already running.</p>\n"
25402 "</body></html>"
25403 msgstr ""
25404 
25405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
25406 #: ekos/profileeditor.ui:141
25407 #, kde-format
25408 msgid "Mode:"
25409 msgstr "Modus:"
25410 
25411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
25412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
25413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
25414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
25417 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
25418 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
25419 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
25420 #, kde-format
25421 msgid "Port:"
25422 msgstr "Anschluss:"
25423 
25424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
25425 #: ekos/profileeditor.ui:174
25426 #, kde-format
25427 msgid "Re&mote"
25428 msgstr "Fre&mdgerät"
25429 
25430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
25431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
25432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
25434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25435 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
25436 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
25437 #, kde-format
25438 msgid "Host:"
25439 msgstr "Rechner:"
25440 
25441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25442 #: ekos/profileeditor.ui:216
25443 #, fuzzy, kde-format
25444 #| msgid "Additional options to be the solver"
25445 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
25446 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25447 
25448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25449 #: ekos/profileeditor.ui:219
25450 #, kde-format
25451 msgid "8624"
25452 msgstr "8624"
25453 
25454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25455 #: ekos/profileeditor.ui:235
25456 #, fuzzy, kde-format
25457 #| msgid "Additional options to be the solver"
25458 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25459 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25460 
25461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25462 #: ekos/profileeditor.ui:254
25463 #, fuzzy, kde-format
25464 #| msgid "Additional options to be the solver"
25465 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25466 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25467 
25468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25471 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25472 #: ekos/profilewizard.ui:725
25473 #, kde-format
25474 msgid "7624"
25475 msgstr "7624"
25476 
25477 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25478 #: ekos/profileeditor.ui:273
25479 #, fuzzy, kde-format
25480 #| msgid "Additional options to be the solver"
25481 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25482 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25483 
25484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25485 #: ekos/profileeditor.ui:276
25486 #, kde-format
25487 msgid "localhost"
25488 msgstr "localhost"
25489 
25490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25491 #: ekos/profileeditor.ui:283
25492 #, fuzzy, kde-format
25493 #| msgid "Additional options to be the solver"
25494 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25495 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25496 
25497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25498 #: ekos/profileeditor.ui:286
25499 #, fuzzy, kde-format
25500 #| msgid "INDI Host"
25501 msgid "INDI Hub"
25502 msgstr "INDI-Rechner"
25503 
25504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
25505 #: ekos/profileeditor.ui:303
25506 #, kde-format
25507 msgid "&Local"
25508 msgstr "&Lokal"
25509 
25510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
25511 #: ekos/profileeditor.ui:322
25512 #, fuzzy, kde-format
25513 #| msgid "Additional options to be the solver"
25514 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
25515 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25516 
25517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
25518 #: ekos/profileeditor.ui:329
25519 #, fuzzy, kde-format
25520 #| msgid "Additional options to be the solver"
25521 msgid ""
25522 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
25523 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25524 
25525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
25526 #: ekos/profileeditor.ui:332
25527 #, kde-format
25528 msgid "Scan"
25529 msgstr ""
25530 
25531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
25533 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
25534 #, kde-format
25535 msgid "PHD2"
25536 msgstr "PHD2"
25537 
25538 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25539 #: ekos/profileeditor.ui:379
25540 #, fuzzy, kde-format
25541 #| msgid "Guider:"
25542 msgid "LinGuider"
25543 msgstr "Nachführung:"
25544 
25545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25546 #: ekos/profileeditor.ui:390
25547 #, kde-format
25548 msgid ""
25549 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
25550 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
25551 msgstr ""
25552 
25553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
25554 #: ekos/profileeditor.ui:393
25555 #, fuzzy, kde-format
25556 #| msgid "Device Manager"
25557 msgid "INDI Web Manager"
25558 msgstr "Gerätemanager"
25559 
25560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25561 #: ekos/profileeditor.ui:409
25562 #, fuzzy, kde-format
25563 #| msgid "Additional options to be the solver"
25564 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
25565 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25566 
25567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
25568 #: ekos/profileeditor.ui:412
25569 #, fuzzy, kde-format
25570 #| msgid "Device Manager"
25571 msgid "Web Manager"
25572 msgstr "Gerätemanager"
25573 
25574 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
25575 #: ekos/profileeditor.ui:434
25576 #, kde-format
25577 msgid "Select Devices"
25578 msgstr "Geräte auswählen"
25579 
25580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
25581 #: ekos/profileeditor.ui:440
25582 #, fuzzy, kde-format
25583 #| msgid "Auxiliary #3"
25584 msgid "Auxiliary #3"
25585 msgstr "Hilfsteleskop #3"
25586 
25587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
25588 #: ekos/profileeditor.ui:443
25589 #, kde-format
25590 msgid "Aux 3:"
25591 msgstr ""
25592 
25593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
25594 #: ekos/profileeditor.ui:450
25595 #, fuzzy, kde-format
25596 #| msgid "Auxiliary #1"
25597 msgid "Auxiliary #4"
25598 msgstr "Hilfsteleskop #1"
25599 
25600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
25601 #: ekos/profileeditor.ui:453
25602 #, kde-format
25603 msgid "Aux 4:"
25604 msgstr ""
25605 
25606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25607 #: ekos/profileeditor.ui:460
25608 #, fuzzy, kde-format
25609 #| msgid "Camera:"
25610 msgid "Camera 2:"
25611 msgstr "Kamera:"
25612 
25613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
25614 #: ekos/profileeditor.ui:467
25615 #, fuzzy, kde-format
25616 #| msgid "Auxiliary #1"
25617 msgid "Auxiliary #1"
25618 msgstr "Hilfsteleskop #1"
25619 
25620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
25621 #: ekos/profileeditor.ui:470
25622 #, kde-format
25623 msgid "Aux 1:"
25624 msgstr ""
25625 
25626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
25627 #: ekos/profileeditor.ui:477
25628 #, kde-format
25629 msgid ""
25630 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
25631 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
25632 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
25633 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
25634 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
25635 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
25636 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
25637 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
25638 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
25639 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
25640 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
25641 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
25642 "the connection to succeed.</p></body></html>"
25643 msgstr ""
25644 
25645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
25646 #: ekos/profileeditor.ui:500
25647 #, fuzzy, kde-format
25648 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25649 #| msgid "Dome control"
25650 msgid "Dome Controller"
25651 msgstr "Kuppelsteuerung"
25652 
25653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
25654 #: ekos/profileeditor.ui:503
25655 #, kde-format
25656 msgid "Dome:"
25657 msgstr ""
25658 
25659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
25660 #: ekos/profileeditor.ui:539
25661 #, fuzzy, kde-format
25662 #| msgid "RA:"
25663 msgid "AO:"
25664 msgstr "Rekt.:"
25665 
25666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
25667 #: ekos/profileeditor.ui:572
25668 #, fuzzy, kde-format
25669 #| msgid "Auxiliary #2"
25670 msgid "Auxiliary #2"
25671 msgstr "Hilfsteleskop #2"
25672 
25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
25674 #: ekos/profileeditor.ui:575
25675 #, kde-format
25676 msgid "Aux 2:"
25677 msgstr ""
25678 
25679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25680 #: ekos/profileeditor.ui:621
25681 #, fuzzy, kde-format
25682 #| msgid "Camera:"
25683 msgid "Camera 1:"
25684 msgstr "Kamera:"
25685 
25686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
25687 #: ekos/profileeditor.ui:691
25688 #, kde-format
25689 msgid "Weather Station"
25690 msgstr "Wetterstation"
25691 
25692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
25693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
25694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25695 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
25696 #, kde-format
25697 msgid "Weather:"
25698 msgstr "Wetter:"
25699 
25700 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
25701 #: ekos/profileeditor.ui:714
25702 #, kde-format
25703 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
25704 msgstr ""
25705 
25706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
25707 #: ekos/profileeditor.ui:721
25708 #, fuzzy, kde-format
25709 #| msgid "Script:"
25710 msgid "Scripts"
25711 msgstr "Skript:"
25712 
25713 #: ekos/profilescript.cpp:38
25714 #, fuzzy, kde-format
25715 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
25716 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
25717 msgstr "Verzögerung in Sekunden zwischen aufeinanderfolgenden Bildern"
25718 
25719 #: ekos/profilescript.cpp:47
25720 #, kde-format
25721 msgid ""
25722 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
25723 "script."
25724 msgstr ""
25725 
25726 #: ekos/profilescript.cpp:57
25727 #, kde-format
25728 msgid "Select script to execute before starting the driver"
25729 msgstr ""
25730 
25731 #: ekos/profilescript.cpp:66
25732 #, kde-format
25733 msgid "Select script to execute after starting the driver"
25734 msgstr ""
25735 
25736 #: ekos/profilescript.cpp:115
25737 #, fuzzy, kde-format
25738 #| msgid "Select Startup Script"
25739 msgctxt "@title:window"
25740 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
25741 msgstr "Startskript auswählen"
25742 
25743 #: ekos/profilescript.cpp:121
25744 #, fuzzy, kde-format
25745 #| msgid "Select Startup Script"
25746 msgctxt "@title:window"
25747 msgid "Select Post Driver Startup Script"
25748 msgstr "Startskript auswählen"
25749 
25750 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
25751 #, fuzzy, kde-format
25752 #| msgid "Profile Editor"
25753 msgid "Profile Scripts Editor"
25754 msgstr "Profileditor"
25755 
25756 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
25757 #, fuzzy, kde-format
25758 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
25759 #| msgid "Regina"
25760 msgid "Add Rule"
25761 msgstr "Regina"
25762 
25763 #: ekos/profilewizard.cpp:142
25764 #, kde-format
25765 msgid "Invalid port."
25766 msgstr "Ungültiger Port."
25767 
25768 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
25769 #, kde-format
25770 msgid "Host name cannot be empty."
25771 msgstr "Der Rechnername darf nicht leer sein."
25772 
25773 #: ekos/profilewizard.cpp:221
25774 #, kde-format
25775 msgid "Profile name cannot be empty."
25776 msgstr "Profilname darf nicht leer sein."
25777 
25778 #: ekos/profilewizard.cpp:273
25779 #, fuzzy, kde-format
25780 #| msgid "Downloading HiPS sources..."
25781 msgctxt "@title:window"
25782 msgid "Detecting StellarMate..."
25783 msgstr "HiPS-Quellen werden heruntergeladen ..."
25784 
25785 #: ekos/profilewizard.cpp:274
25786 #, fuzzy, kde-format
25787 #| msgid "Please wait while re-indexing stars..."
25788 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
25789 msgstr "Bitte warten, während Sterne neu indiziert werden ..."
25790 
25791 #: ekos/profilewizard.cpp:299
25792 #, fuzzy, kde-format
25793 #| msgid ""
25794 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
25795 msgid ""
25796 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
25797 "same network."
25798 msgstr ""
25799 "Die automatische Auswahl eines Sterns ist fehlgeschlagen. Bitte wählen Sie "
25800 "einen Stern manuell."
25801 
25802 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
25803 #: ekos/profilewizard.ui:26
25804 #, fuzzy, kde-format
25805 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
25806 msgid "Ekos Profile Wizard"
25807 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
25808 
25809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
25810 #: ekos/profilewizard.ui:119
25811 #, kde-format
25812 msgid ""
25813 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
25814 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
25815 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
25816 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
25817 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
25818 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
25819 msgstr ""
25820 
25821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
25822 #: ekos/profilewizard.ui:155
25823 #, kde-format
25824 msgid ""
25825 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
25826 "span></p></body></html>"
25827 msgstr ""
25828 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
25829 "span></p></body></html>"
25830 
25831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
25832 #: ekos/profilewizard.ui:171
25833 #, kde-format
25834 msgid ""
25835 "What is\n"
25836 "INDI?"
25837 msgstr ""
25838 "Was ist\n"
25839 "INDI?"
25840 
25841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
25842 #: ekos/profilewizard.ui:194
25843 #, kde-format
25844 msgid ""
25845 "Discover\n"
25846 "Ekos"
25847 msgstr ""
25848 
25849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
25850 #: ekos/profilewizard.ui:217
25851 #, kde-format
25852 msgid ""
25853 "Video\n"
25854 "Tutorials"
25855 msgstr ""
25856 "Video-\n"
25857 "Anleitungen"
25858 
25859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25860 #: ekos/profilewizard.ui:276
25861 #, kde-format
25862 msgid "Where is your equipment connected?"
25863 msgstr ""
25864 
25865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
25866 #: ekos/profilewizard.ui:299
25867 #, kde-format
25868 msgid ""
25869 "Equipment is attached\n"
25870 "to this device"
25871 msgstr ""
25872 
25873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
25874 #: ekos/profilewizard.ui:343
25875 #, kde-format
25876 msgid ""
25877 "Equipment is attached to\n"
25878 "a remote device"
25879 msgstr ""
25880 
25881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
25882 #: ekos/profilewizard.ui:381
25883 #, fuzzy, kde-format
25884 #| msgid "Additional options to be the solver"
25885 msgid ""
25886 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
25887 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
25888 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25889 
25890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
25891 #: ekos/profilewizard.ui:404
25892 #, fuzzy, kde-format
25893 #| msgctxt "star name"
25894 #| msgid "Atik"
25895 msgid "AtikBase"
25896 msgstr "Atik"
25897 
25898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
25899 #: ekos/profilewizard.ui:432
25900 #, fuzzy, kde-format
25901 #| msgctxt "Satellite group name"
25902 #| msgid "Other"
25903 msgid "Other"
25904 msgstr "Sonstige Satelliten"
25905 
25906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
25907 #: ekos/profilewizard.ui:451
25908 #, fuzzy, kde-format
25909 #| msgid "Satellite"
25910 msgid "StellarMate"
25911 msgstr "Satellit"
25912 
25913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25914 #: ekos/profilewizard.ui:503
25915 #, fuzzy, kde-format
25916 #| msgid "Failed to save telescope information."
25917 msgid "Enter the remote computer information:"
25918 msgstr "Teleskop-Information kann nicht gespeichert werden."
25919 
25920 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
25921 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
25922 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
25923 #, kde-format
25924 msgid "Enter IP address or host name"
25925 msgstr "IP-Adresse oder Rechnername eingeben"
25926 
25927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
25928 #: ekos/profilewizard.ui:548
25929 #, fuzzy, kde-format
25930 #| msgid ""
25931 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
25932 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
25933 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
25934 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
25935 msgid ""
25936 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
25937 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
25938 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
25939 msgstr ""
25940 "<html><head/><body><p align=\"right\">Weitere Informationen: <a href="
25941 "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Bortle-Skala\"><span style=\" text-"
25942 "decoration: underline; color:#004183;\">Lichtverschmutzung in der Wikipedia</"
25943 "span></a></p></body></html>"
25944 
25945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
25946 #: ekos/profilewizard.ui:574
25947 #, fuzzy, kde-format
25948 #| msgid "Does not rise"
25949 msgid "Not Sure"
25950 msgstr "Geht nie auf"
25951 
25952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
25953 #: ekos/profilewizard.ui:604
25954 #, kde-format
25955 msgid ""
25956 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
25957 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
25958 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
25959 "body></html>"
25960 msgstr ""
25961 
25962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25963 #: ekos/profilewizard.ui:679
25964 #, kde-format
25965 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
25966 msgstr ""
25967 
25968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
25969 #: ekos/profilewizard.ui:698
25970 #, kde-format
25971 msgid "stellarmate.local"
25972 msgstr ""
25973 
25974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
25975 #: ekos/profilewizard.ui:711
25976 #, kde-format
25977 msgid "Auto Detect"
25978 msgstr "Automatisch erkennen"
25979 
25980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
25981 #: ekos/profilewizard.ui:789
25982 #, fuzzy, kde-format
25983 #| msgid "Additional options to be the solver"
25984 msgid ""
25985 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
25986 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
25987 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
25988 
25989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25990 #: ekos/profilewizard.ui:809
25991 #, kde-format
25992 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
25993 msgstr "Welchen INDI-Server möchten Sie verwenden?"
25994 
25995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
25996 #: ekos/profilewizard.ui:832
25997 #, kde-format
25998 msgid ""
25999 "Internal INDI\n"
26000 "Server"
26001 msgstr ""
26002 "Interner \n"
26003 "INDI-Server"
26004 
26005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
26006 #: ekos/profilewizard.ui:868
26007 #, kde-format
26008 msgid ""
26009 "External INDI\n"
26010 "Server"
26011 msgstr ""
26012 "Externer\n"
26013 "INDI-Server"
26014 
26015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26016 #: ekos/profilewizard.ui:893
26017 #, fuzzy, kde-format
26018 #| msgid ""
26019 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"http://en."
26020 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
26021 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
26022 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
26023 msgid ""
26024 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
26025 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
26026 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
26027 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
26028 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
26029 msgstr ""
26030 "<html><head/><body><p align=\"right\">Weitere Informationen: <a href="
26031 "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Bortle-Skala\"><span style=\" text-"
26032 "decoration: underline; color:#004183;\">Lichtverschmutzung in der Wikipedia</"
26033 "span></a></p></body></html>"
26034 
26035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26036 #: ekos/profilewizard.ui:915
26037 #, fuzzy, kde-format
26038 #| msgid "Additional options to be the solver"
26039 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
26040 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26041 
26042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26043 #: ekos/profilewizard.ui:928
26044 #, fuzzy, kde-format
26045 #| msgid "Additional options to be the solver"
26046 msgid ""
26047 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
26048 "html>"
26049 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
26052 #: ekos/profilewizard.ui:944
26053 #, kde-format
26054 msgid "My Astro Gear"
26055 msgstr ""
26056 
26057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26058 #: ekos/profilewizard.ui:959
26059 #, fuzzy, kde-format
26060 #| msgid "Additional options to be the solver"
26061 msgid ""
26062 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
26063 "body></html>"
26064 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26065 
26066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
26067 #: ekos/profilewizard.ui:968
26068 #, fuzzy, kde-format
26069 #| msgid "Interval dividers"
26070 msgid "Internal Guider"
26071 msgstr "Interval-Teiler"
26072 
26073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
26074 #: ekos/profilewizard.ui:985
26075 #, fuzzy, kde-format
26076 #| msgid "Guider:"
26077 msgid "Lin Guider"
26078 msgstr "Nachführung:"
26079 
26080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26081 #: ekos/profilewizard.ui:1012
26082 #, kde-format
26083 msgid ""
26084 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
26085 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
26086 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
26087 msgstr ""
26088 
26089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26090 #: ekos/profilewizard.ui:1031
26091 #, fuzzy, kde-format
26092 #| msgid "Additional options to be the solver"
26093 msgid ""
26094 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
26095 "html>"
26096 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26097 
26098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26099 #: ekos/profilewizard.ui:1045
26100 #, kde-format
26101 msgid ""
26102 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
26103 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
26104 msgstr ""
26105 
26106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26107 #: ekos/profilewizard.ui:1048
26108 #, kde-format
26109 msgid "Joystick"
26110 msgstr "Joystick"
26111 
26112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26113 #: ekos/profilewizard.ui:1058
26114 #, kde-format
26115 msgid ""
26116 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
26117 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
26118 "Align module.</p></body></html>"
26119 msgstr ""
26120 
26121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26122 #: ekos/profilewizard.ui:1061
26123 #, fuzzy, kde-format
26124 #| msgid "Astrometry.net"
26125 msgid "Remote Astrometry"
26126 msgstr "Astrometry.net"
26127 
26128 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26129 #: ekos/profilewizard.ui:1071
26130 #, kde-format
26131 msgid ""
26132 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
26133 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
26134 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
26135 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
26136 msgstr ""
26137 
26138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26139 #: ekos/profilewizard.ui:1074
26140 #, fuzzy, kde-format
26141 #| msgid "Batch Mode"
26142 msgid "Watch Dog"
26143 msgstr "Stapelverarbeitung"
26144 
26145 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26146 #: ekos/profilewizard.ui:1081
26147 #, kde-format
26148 msgid ""
26149 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
26150 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
26151 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
26152 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
26153 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
26154 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
26155 "body></html>"
26156 msgstr ""
26157 
26158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26159 #: ekos/profilewizard.ui:1084
26160 #, kde-format
26161 msgid "SkySafari"
26162 msgstr "SkySafari"
26163 
26164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
26165 #: ekos/profilewizard.ui:1118
26166 #, kde-format
26167 msgid ""
26168 "Create Profile &&\n"
26169 "Select Devices"
26170 msgstr ""
26171 "Profil erstellen &&\n"
26172 "Geräte auswählen"
26173 
26174 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
26175 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
26176 #, fuzzy, kde-format
26177 #| msgid "Scheduler"
26178 msgid " Scheduler job"
26179 msgid_plural " Scheduler jobs"
26180 msgstr[0] "Planer"
26181 msgstr[1] "Planer"
26182 
26183 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
26184 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
26185 #, kde-format
26186 msgid " (first only)"
26187 msgstr ""
26188 
26189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
26190 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
26191 #, fuzzy, kde-format
26192 #| msgid "Observation Planner"
26193 msgid "Mosaic Planner"
26194 msgstr "Beobachtungsliste"
26195 
26196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
26197 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
26198 #, fuzzy, kde-format
26199 #| msgid "Configure Equipment"
26200 msgid "↓ Confirm Equipment"
26201 msgstr "Ausrüstung einrichten"
26202 
26203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26204 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
26205 #, fuzzy, kde-format
26206 #| msgid "Telescope focal length in millimeters."
26207 msgid "Mount focal length in millimeters"
26208 msgstr "Teleskop-Brennweite in Millimetern."
26209 
26210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26213 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
26214 #: oal/equipmentwriter.ui:465
26215 #, fuzzy, kde-format
26216 msgid "Focal length:"
26217 msgstr "Brennweite:"
26218 
26219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
26220 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
26221 #, fuzzy, kde-format
26222 #| msgid "Additional options to be the solver"
26223 msgid ""
26224 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
26225 "for the mosaic.</p></body></html>"
26226 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26227 
26228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26229 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
26230 #, kde-format
26231 msgid "Reducer:"
26232 msgstr ""
26233 
26234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
26235 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
26236 #, kde-format
26237 msgid "Camera frame width and height in pixels"
26238 msgstr ""
26239 
26240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
26244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
26245 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
26246 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
26247 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
26248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
26249 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
26250 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
26251 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
26252 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
26253 #| msgid "W"
26254 msgid "W"
26255 msgstr "W"
26256 
26257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26258 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
26259 #, fuzzy, kde-format
26260 #| msgid "Additional options to be the solver"
26261 msgid ""
26262 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
26263 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26264 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26265 
26266 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26267 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26268 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
26269 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
26270 #, kde-format
26271 msgid " pix"
26272 msgstr ""
26273 
26274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26275 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
26276 #, fuzzy, kde-format
26277 #| msgid "Additional options to be the solver"
26278 msgid ""
26279 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
26280 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26281 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26282 
26283 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
26284 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
26285 #, kde-format
26286 msgid "Camera pixel size in microns"
26287 msgstr ""
26288 
26289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26290 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
26291 #, kde-format
26292 msgid "Pixel Size:"
26293 msgstr "Pixelgröße:"
26294 
26295 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26296 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
26297 #, fuzzy, kde-format
26298 #| msgid "Additional options to be the solver"
26299 msgid ""
26300 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
26301 "in micrometers.</p></body></html>"
26302 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26303 
26304 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26305 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26306 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
26307 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
26308 #, fuzzy, kde-format
26309 #| msgid "µm"
26310 msgid " µm"
26311 msgstr "µm"
26312 
26313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26314 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
26315 #, fuzzy, kde-format
26316 #| msgid "Additional options to be the solver"
26317 msgid ""
26318 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
26319 "in micrometers.</p></body></html>"
26320 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26321 
26322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
26323 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
26324 #, fuzzy, kde-format
26325 #| msgid "Additional options to be the solver"
26326 msgid ""
26327 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
26328 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
26329 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26330 
26331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
26332 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
26333 #, kde-format
26334 msgid "Fetch"
26335 msgstr ""
26336 
26337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26338 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
26339 #, kde-format
26340 msgid "Go to Grid Selection page"
26341 msgstr ""
26342 
26343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26346 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
26347 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
26348 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
26349 #, fuzzy, kde-format
26350 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26351 #| msgid "Select"
26352 msgid "Select Grid"
26353 msgstr "Auswählen"
26354 
26355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
26356 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
26357 #, fuzzy, kde-format
26358 #| msgid "1. Select Profile"
26359 msgid "↓ Select Grid"
26360 msgstr "1. Profil auswählen"
26361 
26362 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
26363 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
26364 #, fuzzy, kde-format
26365 #| msgid "Adjust time step"
26366 msgid "Adjust tiles transparency"
26367 msgstr "Zeitschritt anpassen"
26368 
26369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26370 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
26371 #, kde-format
26372 msgid ""
26373 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
26374 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
26375 msgstr ""
26376 
26377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
26379 #, fuzzy, kde-format
26380 #| msgid "Position Angle"
26381 msgid "Position Angle:"
26382 msgstr "Positionswinkel"
26383 
26384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26385 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
26386 #, kde-format
26387 msgid ""
26388 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
26389 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26390 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
26391 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26392 msgstr ""
26393 
26394 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26395 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26396 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26397 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26398 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
26399 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
26400 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
26401 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
26402 #, kde-format
26403 msgid "'"
26404 msgstr "'"
26405 
26406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26407 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
26408 #, kde-format
26409 msgid ""
26410 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
26411 "or enter it manually."
26412 msgstr ""
26413 
26414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26415 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
26416 #, fuzzy, kde-format
26417 #| msgid "Hopping FOV:"
26418 msgid "Mosaic FOV:"
26419 msgstr "Benachbartes STF:"
26420 
26421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26422 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
26423 #, fuzzy, kde-format
26424 #| msgid "Additional options to be the solver"
26425 msgid ""
26426 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
26427 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
26428 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26429 
26430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26431 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
26432 #, fuzzy, kde-format
26433 #| msgid "Minimum pulse"
26434 msgid "Minimum mount move"
26435 msgstr "Minimaler Impuls"
26436 
26437 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26438 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
26439 #, kde-format
26440 msgid ""
26441 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
26442 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26443 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
26444 "html>"
26445 msgstr ""
26446 
26447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
26448 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
26449 #, fuzzy, kde-format
26450 #| msgid "Additional options to be the solver"
26451 msgid ""
26452 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
26453 "number of tiles.</p></body></html>"
26454 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26455 
26456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
26457 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
26458 #, fuzzy, kde-format
26459 #| msgid "No FOV"
26460 msgid "Cover FOV"
26461 msgstr "Kein STF"
26462 
26463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26464 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
26465 #, kde-format
26466 msgid ""
26467 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
26468 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26469 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26470 msgstr ""
26471 
26472 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26473 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26474 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26475 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26476 #, fuzzy, kde-format
26477 #| msgid " x "
26478 msgid " x"
26479 msgstr " × "
26480 
26481 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26482 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26483 #, kde-format
26484 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26485 msgstr ""
26486 
26487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26488 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26489 #, kde-format
26490 msgid "Overlap:"
26491 msgstr ""
26492 
26493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26494 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26495 #, fuzzy, kde-format
26496 #| msgid "Transparent"
26497 msgid "Tile Transparency:"
26498 msgstr "Transparent"
26499 
26500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26501 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
26502 #, kde-format
26503 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
26504 msgstr ""
26505 
26506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
26507 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
26508 #, fuzzy, kde-format
26509 #| msgid "Camera"
26510 msgid "Camera FOV:"
26511 msgstr "Kamera"
26512 
26513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26514 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
26515 #, kde-format
26516 msgid ""
26517 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
26518 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
26519 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26520 msgstr ""
26521 
26522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
26523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
26524 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
26525 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
26526 #, kde-format
26527 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
26528 msgstr ""
26529 
26530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26531 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
26532 #, kde-format
26533 msgid "Mosaic Grid:"
26534 msgstr ""
26535 
26536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26537 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
26538 #, kde-format
26539 msgid ""
26540 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
26541 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26542 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
26543 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26544 msgstr ""
26545 
26546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
26547 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
26548 #, fuzzy, kde-format
26549 #| msgid "Auto"
26550 msgctxt "Transparency"
26551 msgid "Auto"
26552 msgstr "Automatisch"
26553 
26554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26555 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
26556 #, kde-format
26557 msgid ""
26558 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
26559 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26560 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
26561 "html>"
26562 msgstr ""
26563 
26564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
26565 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
26566 #, fuzzy, kde-format
26567 #| msgid "Additional options to be the solver"
26568 msgid ""
26569 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
26570 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
26571 "html>"
26572 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26573 
26574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26575 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
26576 #, fuzzy, kde-format
26577 #| msgid "Additional options to be the solver"
26578 msgid ""
26579 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
26580 "view.</p></body></html>"
26581 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26582 
26583 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
26584 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
26585 #, fuzzy, kde-format
26586 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
26587 #| msgid "Eastport"
26588 msgid " East of North"
26589 msgstr "Eastport"
26590 
26591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26592 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
26593 #, kde-format
26594 msgid "Go to equipment selection page"
26595 msgstr ""
26596 
26597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
26598 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
26599 #, fuzzy, kde-format
26600 #| msgid "Configure Equipment"
26601 msgid "Confirm Equipment"
26602 msgstr "Ausrüstung einrichten"
26603 
26604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
26605 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
26606 #, kde-format
26607 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
26608 msgstr ""
26609 
26610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
26611 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
26612 #, fuzzy, kde-format
26613 #| msgid "Import Catalog"
26614 msgid "Import..."
26615 msgstr "Katalog importieren"
26616 
26617 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
26618 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
26619 #, kde-format
26620 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
26621 msgstr ""
26622 
26623 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
26624 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
26625 #, fuzzy, kde-format
26626 #| msgid "Center"
26627 msgid "Recenter"
26628 msgstr "Zentrieren"
26629 
26630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26631 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
26632 #, fuzzy, kde-format
26633 #| msgid "Go to previous Wizard page"
26634 msgid "Go to grid adjustment page"
26635 msgstr "Zur vorherigen Assistenten-Seite wechseln"
26636 
26637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
26638 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
26639 #, kde-format
26640 msgid "Adjust Grid"
26641 msgstr ""
26642 
26643 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
26644 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
26645 #, kde-format
26646 msgid "↓ Adjust Grid"
26647 msgstr ""
26648 
26649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26650 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
26651 #, fuzzy, kde-format
26652 #| msgid "1000 meters"
26653 msgid "J2000 Center"
26654 msgstr "1000 Meter"
26655 
26656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26657 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
26658 #, kde-format
26659 msgid ""
26660 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
26661 "center of the mosaic on the sky map."
26662 msgstr ""
26663 
26664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26666 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
26667 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
26668 #, kde-format
26669 msgid "Go to grid selection page"
26670 msgstr ""
26671 
26672 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
26673 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
26674 #, kde-format
26675 msgid "Go and plate solve mosaic center"
26676 msgstr ""
26677 
26678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
26679 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
26680 #, fuzzy, kde-format
26681 #| msgid "Capture && Solve"
26682 msgid "Go && Solve"
26683 msgstr "Aufnehmen && Lösen"
26684 
26685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26686 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
26687 #, kde-format
26688 msgid "Go to scheduler job creation page"
26689 msgstr ""
26690 
26691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
26692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
26693 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
26694 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
26695 #, kde-format
26696 msgid "Create Jobs"
26697 msgstr ""
26698 
26699 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
26700 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
26701 #, fuzzy, kde-format
26702 #| msgid "Scheduler"
26703 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
26704 msgstr "Planer"
26705 
26706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
26707 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
26708 #, kde-format
26709 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
26710 msgstr ""
26711 
26712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
26713 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
26714 #, fuzzy, kde-format
26715 #| msgid "Additional options to be the solver"
26716 msgid ""
26717 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
26718 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
26719 "html>"
26720 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
26721 
26722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
26723 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
26724 #, fuzzy, kde-format
26725 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
26726 msgid "Ekos Sequence File"
26727 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
26728 
26729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
26730 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
26731 #, fuzzy, kde-format
26732 #| msgid ""
26733 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
26734 #| "</span></p></body></html>"
26735 msgid ""
26736 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26737 "p></body></html>"
26738 msgstr ""
26739 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
26740 "span></p></body></html>"
26741 
26742 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
26743 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
26744 #, kde-format
26745 msgid ""
26746 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
26747 msgstr ""
26748 
26749 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
26750 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
26751 #, kde-format
26752 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
26753 msgstr ""
26754 
26755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
26756 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
26757 #, fuzzy, kde-format
26758 #| msgid "Alignment"
26759 msgid "Align Every"
26760 msgstr "Ausrichtung"
26761 
26762 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
26763 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
26764 #, fuzzy, kde-format
26765 #| msgid "Failed to save sequence queue"
26766 msgid "Load the image sequence queue."
26767 msgstr "Das Speichern der Warteschlange ist fehlgeschlagen."
26768 
26769 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
26770 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
26771 #, kde-format
26772 msgid "M 31"
26773 msgstr ""
26774 
26775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26776 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
26777 #, kde-format
26778 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
26779 msgstr ""
26780 
26781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
26782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
26783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
26784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
26785 #: tools/argsettrack.ui:38
26786 #, kde-format
26787 msgid "Track"
26788 msgstr "Verfolgen"
26789 
26790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
26791 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
26792 #, fuzzy, kde-format
26793 #| msgid ""
26794 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
26795 #| "</span></p></body></html>"
26796 msgid ""
26797 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
26798 "body></html>"
26799 msgstr ""
26800 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
26801 "span></p></body></html>"
26802 
26803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
26804 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
26805 #, fuzzy, kde-format
26806 #| msgid "Focuser"
26807 msgid "Focus Every"
26808 msgstr "Fokussierer"
26809 
26810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
26811 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
26812 #, kde-format
26813 msgid "Directory to save sequence images"
26814 msgstr "Ordner zum Speichern der Bildfolgen"
26815 
26816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
26817 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
26818 #, fuzzy, kde-format
26819 #| msgid ""
26820 #| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
26821 #| "</span></p></body></html>"
26822 msgid ""
26823 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
26824 "p></body></html>"
26825 msgstr ""
26826 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:</"
26827 "span></p></body></html>"
26828 
26829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
26830 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
26831 #, fuzzy, kde-format
26832 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
26833 msgid "Perform alignment every N jobs."
26834 msgstr "HFR-Begrenzung der automatische Fokussierung erzwingen."
26835 
26836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
26837 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
26838 #, fuzzy, kde-format
26839 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
26840 msgid "Perform autofocus every N jobs."
26841 msgstr "HFR-Begrenzung der automatische Fokussierung erzwingen."
26842 
26843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
26844 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
26845 #, kde-format
26846 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
26847 msgstr ""
26848 
26849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
26850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
26851 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
26852 #, fuzzy, kde-format
26853 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
26854 #| msgid "Ground"
26855 msgid "Group:"
26856 msgstr "Horizont"
26857 
26858 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
26859 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
26860 #, kde-format
26861 msgid ""
26862 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
26863 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
26864 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
26865 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
26866 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
26867 msgstr ""
26868 
26869 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
26870 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
26871 #, fuzzy, kde-format
26872 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26873 #| msgid "Motion Control"
26874 msgid "Completion Condition:"
26875 msgstr "Bewegungssteuerung"
26876 
26877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26879 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26880 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
26881 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
26882 #, fuzzy, kde-format
26883 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
26884 msgid "Restart job until it is executed this many times."
26885 msgstr "Platziert den Beobachter über den angegebenen Längen- und Breitengrad."
26886 
26887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
26888 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
26889 #, fuzzy, kde-format
26890 #| msgid "Repeat until"
26891 msgid "&Repeat for"
26892 msgstr "Wiederholen bis"
26893 
26894 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26895 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26896 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
26897 #, kde-format
26898 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
26899 msgstr ""
26900 
26901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
26902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
26903 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
26904 #, fuzzy, kde-format
26905 #| msgid "Supernovae options"
26906 msgid "Se&quence completion"
26907 msgstr "Supernovae-Optionen"
26908 
26909 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
26910 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
26911 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
26912 #, fuzzy, kde-format
26913 #| msgctxt "City in Georgia USA"
26914 #| msgid "Brunswick"
26915 msgid " runs"
26916 msgstr "Brunswick"
26917 
26918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26920 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
26921 #, kde-format
26922 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
26923 msgstr ""
26924 
26925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
26926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
26927 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
26928 #, fuzzy, kde-format
26929 #| msgid "Repeat until ter&minated"
26930 msgid "Repeat &until terminated"
26931 msgstr "&Wiederholen bis Abbruch"
26932 
26933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
26934 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
26935 #, kde-format
26936 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
26937 msgstr ""
26938 
26939 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
26940 #, fuzzy, kde-format
26941 #| msgid "Select Sequence Queue"
26942 msgctxt "@title:window"
26943 msgid "Select Sequence Queue"
26944 msgstr "Bildfolgen-Warteschlange auswählen"
26945 
26946 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
26947 #, kde-format
26948 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
26949 msgstr "Ekos-Warteschlange (*.esq)"
26950 
26951 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
26952 #, fuzzy, kde-format
26953 #| msgid "Select Star"
26954 msgctxt "@title:window"
26955 msgid "Select Mosaic Import"
26956 msgstr "Stern auswählen"
26957 
26958 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
26959 #, kde-format
26960 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
26961 msgstr ""
26962 
26963 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
26964 #, kde-format
26965 msgid "Import must contain center coordinates."
26966 msgstr ""
26967 
26968 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
26969 #, fuzzy, kde-format
26970 #| msgid "Open Logs Directory"
26971 msgctxt "@title:window"
26972 msgid "Select Jobs Directory"
26973 msgstr "Protokollordner öffnen"
26974 
26975 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
26976 #, fuzzy, kde-format
26977 #| msgid "Calibration completed."
26978 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
26979 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
26980 
26981 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
26982 #, kde-format
26983 msgid ""
26984 "Job scheduler list.\n"
26985 "Click to select a job in the list.\n"
26986 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
26987 msgstr ""
26988 
26989 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
26990 #, kde-format
26991 msgid ""
26992 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
26993 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
26994 "the target.\n"
26995 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
26996 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
26997 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
26998 "were stored, including repeats."
26999 msgstr ""
27000 
27001 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
27002 #, kde-format
27003 msgid ""
27004 "Current altitude of the target of the job.\n"
27005 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
27006 "A setting target is indicated with an arrow going down."
27007 msgstr ""
27008 
27009 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
27010 #, kde-format
27011 msgid ""
27012 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27013 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
27014 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
27015 msgstr ""
27016 
27017 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
27018 #, kde-format
27019 msgid ""
27020 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27021 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
27022 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
27023 "before completion.\n"
27024 msgstr ""
27025 
27026 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
27027 #, kde-format
27028 msgid ""
27029 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
27030 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
27031 "complete the job."
27032 msgstr ""
27033 
27034 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
27035 #, kde-format
27036 msgid ""
27037 "Remove selected job from the observation list.\n"
27038 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
27039 msgstr ""
27040 
27041 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
27042 #, fuzzy, kde-format
27043 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27044 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
27045 msgstr "Alle ausgewählten Elemente in der Liste löschen"
27046 
27047 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
27048 #, fuzzy, kde-format
27049 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27050 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
27051 msgstr "Alle ausgewählten Elemente in der Liste löschen"
27052 
27053 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
27054 #, kde-format
27055 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
27056 msgstr ""
27057 
27058 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
27059 #, kde-format
27060 msgid ""
27061 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
27062 "using the start time of the first job.\n"
27063 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
27064 "scheduling when starting your observation.\n"
27065 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
27066 "evaluates jobs."
27067 msgstr ""
27068 
27069 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
27070 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
27071 #, kde-format
27072 msgid ""
27073 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
27074 "the Greedy algorithm."
27075 msgstr ""
27076 
27077 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
27078 #, fuzzy, kde-format
27079 #| msgid "Select FITS Image"
27080 msgctxt "@title:window"
27081 msgid "Select FITS/XISF Image"
27082 msgstr "FITS-Bild auswählen"
27083 
27084 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
27085 #, kde-format
27086 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
27087 msgstr ""
27088 
27089 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
27090 #, kde-format
27091 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
27092 msgstr ""
27093 
27094 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
27095 #, fuzzy, kde-format
27096 #| msgid "Select Startup Script"
27097 msgctxt "@title:window"
27098 msgid "Select Startup Script"
27099 msgstr "Startskript auswählen"
27100 
27101 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
27102 #, kde-format
27103 msgid "Script (*)"
27104 msgstr "Skript (*)"
27105 
27106 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
27107 #, fuzzy, kde-format
27108 #| msgid "Select Shutdown Script"
27109 msgctxt "@title:window"
27110 msgid "Select Shutdown Script"
27111 msgstr "Skript zum Herunterfahren auswählen"
27112 
27113 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
27114 #, kde-format
27115 msgid "Warning: Target name is required."
27116 msgstr "Warnung: Ein Zielname wird benötigt."
27117 
27118 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
27119 #, fuzzy, kde-format
27120 #| msgid "Sequence Queue"
27121 msgid "Warning: Sequence file is required."
27122 msgstr "Bildfolgen-Warteschlange"
27123 
27124 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
27125 #, fuzzy, kde-format
27126 #| msgid "Target coordinates are required."
27127 msgid "Warning: Target coordinates are required."
27128 msgstr "Ziel-Koordinaten werden benötigt."
27129 
27130 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
27131 #, fuzzy, kde-format
27132 #| msgid "End date invalid."
27133 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
27134 msgstr "Enddatum ungültig."
27135 
27136 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
27137 #, fuzzy, kde-format
27138 #| msgid "End date invalid."
27139 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
27140 msgstr "Enddatum ungültig."
27141 
27142 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
27143 #, kde-format
27144 msgid ""
27145 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
27146 "may consider the same storage for captures."
27147 msgstr ""
27148 
27149 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
27150 #, kde-format
27151 msgid ""
27152 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
27153 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
27154 "disable option 'Remember job progress')"
27155 msgstr ""
27156 
27157 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
27158 #, kde-format
27159 msgid "Skipped checking for duplicates."
27160 msgstr ""
27161 
27162 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
27163 #, fuzzy, kde-format
27164 #| msgid "%1 = %2 @ %3"
27165 msgid "%1 %2 %3"
27166 msgstr "%1 = %2 @ %3"
27167 
27168 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
27169 #, kde-format
27170 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
27171 msgstr ""
27172 
27173 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
27174 #, kde-format
27175 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
27176 msgstr ""
27177 
27178 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
27179 #, kde-format
27180 msgid "Evaluating"
27181 msgstr ""
27182 
27183 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
27184 #, fuzzy, kde-format
27185 #| msgid "Scheduled Time"
27186 msgid "Scheduled"
27187 msgstr "Zeitplan"
27188 
27189 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
27190 #, kde-format
27191 msgid "Invalid"
27192 msgstr "Ungültig"
27193 
27194 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
27195 #, fuzzy, kde-format
27196 #| msgid "File saved to %1"
27197 msgid "Scheduler pause planned..."
27198 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
27199 
27200 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
27201 #, fuzzy, kde-format
27202 #| msgid "Scheduler"
27203 msgid "Resume Scheduler"
27204 msgstr "Planer"
27205 
27206 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
27207 #, kde-format
27208 msgid "Observatory is in the shutdown process"
27209 msgstr ""
27210 
27211 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
27212 #, fuzzy, kde-format
27213 #| msgid "File saved to %1"
27214 msgid "Scheduler aborted."
27215 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
27216 
27217 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
27218 #, kde-format
27219 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
27220 msgstr ""
27221 
27222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
27223 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
27224 #, fuzzy, kde-format
27225 #| msgid "&Start Sequence"
27226 msgid "Start Scheduler"
27227 msgstr "Bildfolge &starten"
27228 
27229 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
27230 #, fuzzy, kde-format
27231 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
27232 msgctxt "@title:window"
27233 msgid "Open Ekos Scheduler List"
27234 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
27235 
27236 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
27237 #, fuzzy, kde-format
27238 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
27239 msgctxt "@title:window"
27240 msgid "Save Ekos Scheduler List"
27241 msgstr "Ekos-Warteschlange speichern"
27242 
27243 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
27244 #, fuzzy, kde-format
27245 #| msgid "Failed to save sequence queue"
27246 msgid "Failed to save scheduler list"
27247 msgstr "Das Speichern der Warteschlange ist fehlgeschlagen."
27248 
27249 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
27250 #, kde-format
27251 msgid ""
27252 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
27253 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
27254 msgstr ""
27255 
27256 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
27257 #, kde-format
27258 msgid "Astronomial Twilight Warning"
27259 msgstr ""
27260 
27261 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
27262 #, kde-format
27263 msgid "Slew complete"
27264 msgstr "Schwenken beendet"
27265 
27266 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
27267 #, kde-format
27268 msgid "Focus complete"
27269 msgstr "Fokussierung ist abgeschlossen"
27270 
27271 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
27272 #, kde-format
27273 msgid "Align complete"
27274 msgstr "Ausrichtung beendet"
27275 
27276 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
27277 #, fuzzy, kde-format
27278 #| msgid "Opposition"
27279 msgid "Repositioning"
27280 msgstr "Opposition"
27281 
27282 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
27283 #, fuzzy, kde-format
27284 #| msgid "Calibration completed."
27285 msgid "Repositioning complete"
27286 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
27287 
27288 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
27289 #, fuzzy, kde-format
27290 #| msgid "Align complete"
27291 msgid "Guiding complete"
27292 msgstr "Ausrichtung beendet"
27293 
27294 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
27295 #, fuzzy, kde-format
27296 #| msgid "Calibration completed."
27297 msgid ""
27298 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
27299 "ready..."
27300 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
27301 
27302 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
27303 #, fuzzy, kde-format
27304 #| msgid "Calibration completed."
27305 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
27306 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
27307 
27308 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
27309 #, fuzzy, kde-format
27310 #| msgid "Restarting autofocus process..."
27311 msgid ""
27312 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
27313 "%3)."
27314 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
27315 
27316 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
27317 #, fuzzy, kde-format
27318 #| msgid "Calibration completed."
27319 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
27320 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
27321 
27322 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
27323 #, fuzzy, kde-format
27324 #| msgid "Calibration completed."
27325 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
27326 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
27327 
27328 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
27329 #, kde-format
27330 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
27331 msgstr ""
27332 
27333 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
27334 #, kde-format
27335 msgid "Weather conditions are OK."
27336 msgstr "Die Wetterbedingungen sind in Ordnung."
27337 
27338 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
27339 #, fuzzy, kde-format
27340 #| msgid "Weather conditions are OK."
27341 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
27342 msgstr "Die Wetterbedingungen sind in Ordnung."
27343 
27344 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
27345 #, kde-format
27346 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
27347 msgstr ""
27348 
27349 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
27350 #, kde-format
27351 msgid "Weather conditions in warning zone"
27352 msgstr ""
27353 
27354 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
27355 #, kde-format
27356 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
27357 msgstr ""
27358 
27359 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
27360 #, kde-format
27361 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
27362 msgstr ""
27363 
27364 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
27365 #, fuzzy, kde-format
27366 #| msgid "File saved to %1"
27367 msgid "Scheduler is in sleep mode"
27368 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
27369 
27370 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
27371 #, fuzzy, kde-format
27372 #| msgid "Solver timed out"
27373 msgid "Solver timed out: %1s %2"
27374 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung"
27375 
27376 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
27377 #, fuzzy, kde-format
27378 #| msgid "Solver Failed."
27379 msgid "Solver failed: %1s %2"
27380 msgstr "Die Lösung ist fehlgeschlagen."
27381 
27382 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
27383 #, kde-format
27384 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
27385 msgstr ""
27386 
27387 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
27388 #, fuzzy, kde-format
27389 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
27390 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
27391 msgstr "Der Teleskop-Assistent wurde erfolgreich abgeschlossen."
27392 
27393 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
27394 #, kde-format
27395 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
27396 msgstr ""
27397 
27398 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
27399 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
27400 #, fuzzy, kde-format
27401 #| msgid "Supernovae options"
27402 msgid "Object && Sequence Selection"
27403 msgstr "Supernovae-Optionen"
27404 
27405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27406 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
27407 #, fuzzy, kde-format
27408 #| msgid "Frequency:"
27409 msgid "Sequence:"
27410 msgstr "Frequenz:"
27411 
27412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
27413 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
27414 #, fuzzy, kde-format
27415 #| msgid "Position Angle"
27416 msgid "Target Position Angle"
27417 msgstr "Positionswinkel"
27418 
27419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
27420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27421 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
27422 #, fuzzy, kde-format
27423 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
27424 #| msgid "A"
27425 msgid "PA"
27426 msgstr "H"
27427 
27428 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27429 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
27430 #, kde-format
27431 msgid ""
27432 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
27433 "order, left to right."
27434 msgstr ""
27435 
27436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
27437 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
27438 #, kde-format
27439 msgid ""
27440 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
27441 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
27442 msgstr ""
27443 
27444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
27445 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
27446 #, kde-format
27447 msgid "FITS File:"
27448 msgstr "FITS-Datei:"
27449 
27450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27451 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
27452 #, fuzzy, kde-format
27453 #| msgid "Position Angle"
27454 msgid "Position Angle in Degrees"
27455 msgstr "Positionswinkel"
27456 
27457 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
27458 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27459 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
27460 #, kde-format
27461 msgid ""
27462 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27463 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
27464 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
27465 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
27466 "algorithm.</p></body></html>"
27467 msgstr ""
27468 
27469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27470 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
27471 #, fuzzy, kde-format
27472 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27473 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
27474 msgstr "Äquatoriale Koordinaten (J2000)"
27475 
27476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27477 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27478 #, kde-format
27479 msgid "J2000:"
27480 msgstr "J2000:"
27481 
27482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27483 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27484 #, kde-format
27485 msgid "Ekos Device Profile"
27486 msgstr "Ekos-Geräteprofil"
27487 
27488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27489 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27490 #, kde-format
27491 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27492 msgstr ""
27493 
27494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27495 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27496 #, kde-format
27497 msgid ""
27498 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27499 "job."
27500 msgstr ""
27501 
27502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
27503 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
27504 #, kde-format
27505 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
27506 msgstr ""
27507 
27508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
27509 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
27510 #, kde-format
27511 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
27512 msgstr ""
27513 
27514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
27515 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
27516 #, kde-format
27517 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
27518 msgstr ""
27519 
27520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
27521 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
27522 #, fuzzy, kde-format
27523 #| msgid "Observation Planner"
27524 msgid "Open the Mosaic Planner..."
27525 msgstr "Beobachtungsliste"
27526 
27527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
27528 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
27529 #, fuzzy, kde-format
27530 #| msgid "Frequency:"
27531 msgid "Capture Sequence File Editor..."
27532 msgstr "Frequenz:"
27533 
27534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
27535 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
27536 #, fuzzy, kde-format
27537 #| msgid "Additional options to be the solver"
27538 msgid ""
27539 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
27540 "jobs to queue.</p></body></html>"
27541 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
27542 
27543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
27544 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
27545 #, fuzzy, kde-format
27546 #| msgid "Additional options to be the solver"
27547 msgid ""
27548 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
27549 "jobs from queue.</p></body></html>"
27550 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
27551 
27552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
27553 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
27554 #, fuzzy, kde-format
27555 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
27556 msgid "Save Schedule..."
27557 msgstr "Ekos-Warteschlange speichern"
27558 
27559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
27560 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
27561 #, fuzzy, kde-format
27562 #| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
27563 msgid "Save Schedule As..."
27564 msgstr "Ekos-Warteschlange speichern"
27565 
27566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27567 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
27568 #, fuzzy, kde-format
27569 #| msgid "Capture"
27570 msgid "Captures"
27571 msgstr "Aufnahme"
27572 
27573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27574 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
27575 #, kde-format
27576 msgid "Start Time"
27577 msgstr "Startzeit"
27578 
27579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
27580 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
27581 #, kde-format
27582 msgid "End Time"
27583 msgstr "Endzeit"
27584 
27585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
27586 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
27587 #, fuzzy, kde-format
27588 #| msgid "Scheduler"
27589 msgid "Pause Scheduler"
27590 msgstr "Planer"
27591 
27592 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27593 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
27594 #, kde-format
27595 msgid ""
27596 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
27597 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
27598 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
27599 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
27600 "body></html>"
27601 msgstr ""
27602 
27603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
27604 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
27605 #, fuzzy, kde-format
27606 #| msgid "Reset status of all jobs"
27607 msgid "Repeat all jobs"
27608 msgstr "Status aller Aufgaben zurücksetzen"
27609 
27610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27611 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
27612 #, fuzzy, kde-format
27613 #| msgid "Additional options to be the solver"
27614 msgid ""
27615 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
27616 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
27617 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
27618 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
27619 
27620 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
27621 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
27622 #, fuzzy, kde-format
27623 #| msgid "Set time"
27624 msgid " times"
27625 msgstr "Untergangszeit"
27626 
27627 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27628 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
27629 #, kde-format
27630 msgid "Job Completion Conditions"
27631 msgstr ""
27632 
27633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
27634 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
27635 #, fuzzy, kde-format
27636 #| msgid "Repeat until"
27637 msgid "&Repeat for:"
27638 msgstr "Wiederholen bis"
27639 
27640 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
27641 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
27642 #, fuzzy, kde-format
27643 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27644 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
27645 msgstr "TT.MM.JJJJ hh:mm"
27646 
27647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27648 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
27649 #, kde-format
27650 msgid "Terminate the job on the given date and time."
27651 msgstr ""
27652 
27653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
27654 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
27655 #, fuzzy, kde-format
27656 #| msgid "Repeat until"
27657 msgid "Repeat &until:"
27658 msgstr "Wiederholen bis"
27659 
27660 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
27661 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
27662 #, fuzzy, kde-format
27663 #| msgid "3. Start calibration"
27664 msgid "Job Startup Conditions"
27665 msgstr "3. Kalibrierung starten"
27666 
27667 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
27668 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
27669 #, fuzzy, kde-format
27670 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
27671 msgid "dd/MM hh:mm"
27672 msgstr "TT.MM.JJJJ hh:mm"
27673 
27674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27675 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
27676 #, fuzzy, kde-format
27677 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
27678 msgid "Start the job on the specified date and time"
27679 msgstr "Platziert den Beobachter über den angegebenen Längen- und Breitengrad."
27680 
27681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
27682 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
27683 #, kde-format
27684 msgid "O&n:"
27685 msgstr ""
27686 
27687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27688 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
27689 #, kde-format
27690 msgid ""
27691 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
27692 "The best candidate target shall be imaged first."
27693 msgstr ""
27694 
27695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
27696 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
27697 #, kde-format
27698 msgid "ASAP"
27699 msgstr ""
27700 
27701 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
27702 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
27703 #, fuzzy, kde-format
27704 #| msgid "Constellations"
27705 msgid "Job Constraints"
27706 msgstr "Sternbilder"
27707 
27708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27709 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
27710 #, kde-format
27711 msgid ""
27712 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
27713 msgstr ""
27714 
27715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
27716 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
27717 #, fuzzy, kde-format
27718 #| msgid "Moon  > "
27719 msgid "Moon  >: "
27720 msgstr "Mond > "
27721 
27722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27723 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
27724 #, kde-format
27725 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
27726 msgstr ""
27727 
27728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
27729 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
27730 #, fuzzy, kde-format
27731 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27732 #| msgid "Alt  D:M:S"
27733 msgid "Alt >: "
27734 msgstr "Hö  D:M:S"
27735 
27736 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
27737 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
27738 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
27739 #, kde-format
27740 msgid " °"
27741 msgstr ""
27742 
27743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
27744 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
27745 #, kde-format
27746 msgid ""
27747 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
27748 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
27749 "html>"
27750 msgstr ""
27751 
27752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27753 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
27754 #, kde-format
27755 msgid ""
27756 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
27757 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
27758 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
27759 msgstr ""
27760 
27761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
27762 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
27763 #, fuzzy, kde-format
27764 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27765 #| msgid "Light"
27766 msgid "Twilight:"
27767 msgstr "Licht"
27768 
27769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
27770 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
27771 #, kde-format
27772 msgid ""
27773 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
27774 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
27775 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
27776 "body></html>"
27777 msgstr ""
27778 
27779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
27780 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
27781 #, kde-format
27782 msgid ""
27783 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
27784 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
27785 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
27786 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
27787 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
27788 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
27789 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
27790 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
27791 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
27792 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
27793 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
27794 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
27795 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
27796 "</p></body></html>"
27797 msgstr ""
27798 
27799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27800 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
27801 #, kde-format
27802 msgid ""
27803 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
27804 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
27805 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
27806 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
27807 msgstr ""
27808 
27809 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
27810 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
27811 #, fuzzy, kde-format
27812 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
27813 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
27814 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
27815 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
27816 
27817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27818 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
27819 #, kde-format
27820 msgid "Turn off CCD cooler."
27821 msgstr ""
27822 
27823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
27824 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
27825 #, kde-format
27826 msgid "Warm CCD"
27827 msgstr ""
27828 
27829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27830 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
27831 #, kde-format
27832 msgid "Close dust cover"
27833 msgstr ""
27834 
27835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
27836 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
27837 #, fuzzy, kde-format
27838 #| msgctxt "star name"
27839 #| msgid "Caph"
27840 msgid "Cap"
27841 msgstr "Caph"
27842 
27843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
27844 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
27845 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
27846 #, fuzzy, kde-format
27847 #| msgid "Failed to save telescope information."
27848 msgid "Park telescope to home position."
27849 msgstr "Teleskop-Information kann nicht gespeichert werden."
27850 
27851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
27852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
27853 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
27854 #, fuzzy, kde-format
27855 #| msgid "Target position:"
27856 msgid "Park dome to home position"
27857 msgstr "Zielposition:"
27858 
27859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
27860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
27861 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
27862 #, kde-format
27863 msgid "Script:"
27864 msgstr "Skript:"
27865 
27866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27867 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
27868 #, fuzzy, kde-format
27869 #| msgid ""
27870 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27871 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27872 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
27873 #| "css\">\n"
27874 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27875 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
27876 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
27877 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27878 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
27879 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
27880 #| "p>\n"
27881 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27882 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
27883 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
27884 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
27885 #| "</p>\n"
27886 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27887 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27888 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
27889 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
27890 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27891 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
27892 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
27893 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
27894 msgid ""
27895 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
27896 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
27897 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
27898 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27899 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
27900 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
27901 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
27902 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27903 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
27904 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
27905 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
27906 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
27907 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
27908 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
27909 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
27910 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
27911 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
27912 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
27913 msgstr ""
27914 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
27915 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
27916 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
27917 "\">\n"
27918 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27919 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
27920 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
27921 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27922 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
27923 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
27924 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
27925 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27926 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
27927 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
27928 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
27929 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
27930 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27931 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
27932 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
27933 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
27934 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
27935 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
27936 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
27937 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
27938 "span>.</p></body></html>"
27939 
27940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
27941 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
27942 #, fuzzy, kde-format
27943 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27944 #| msgid "Site Management"
27945 msgid "Aborted Job Management"
27946 msgstr "Seitenverwaltung"
27947 
27948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27949 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
27950 #, fuzzy, kde-format
27951 #| msgid "File saved to %1"
27952 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
27953 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
27954 
27955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
27956 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
27957 #, fuzzy, kde-format
27958 #| msgid "None"
27959 msgid "&None"
27960 msgstr "Kein"
27961 
27962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27963 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
27964 #, kde-format
27965 msgid ""
27966 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
27967 "or aborted."
27968 msgstr ""
27969 
27970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
27971 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
27972 #, kde-format
27973 msgid "&Queue"
27974 msgstr ""
27975 
27976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27977 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
27978 #, kde-format
27979 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
27980 msgstr ""
27981 
27982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
27983 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
27984 #, kde-format
27985 msgid "I&mmediate"
27986 msgstr ""
27987 
27988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27989 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
27990 #, kde-format
27991 msgid "Treat errors like aborts."
27992 msgstr ""
27993 
27994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
27995 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
27996 #, fuzzy, kde-format
27997 #| msgid "Scheduler"
27998 msgid "Re-schedule errors:"
27999 msgstr "Planer"
28000 
28001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28002 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
28003 #, fuzzy, kde-format
28004 #| msgid "Pause delay in seconds"
28005 msgid "Delay in seconds."
28006 msgstr "Pause in Sekunden"
28007 
28008 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28009 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
28010 #, fuzzy, kde-format
28011 #| msgctxt "Country name"
28012 #| msgid "Kuwait"
28013 msgid " s wait"
28014 msgstr "Kuwait"
28015 
28016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28017 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
28018 #, kde-format
28019 msgid ""
28020 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
28021 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
28022 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
28023 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
28024 msgstr ""
28025 
28026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28027 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
28028 #, fuzzy, kde-format
28029 #| msgid "Start Focus"
28030 msgid "Observatory Startup Procedure"
28031 msgstr "Fokussierung starten"
28032 
28033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28034 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
28035 #, fuzzy, kde-format
28036 #| msgid "Park"
28037 msgid "UnPark Dome"
28038 msgstr "Parken"
28039 
28040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28041 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
28042 #, fuzzy, kde-format
28043 #| msgid "Park"
28044 msgid "UnPark Mount"
28045 msgstr "Parken"
28046 
28047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28048 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
28049 #, fuzzy, kde-format
28050 #| msgid "Open Cluster"
28051 msgid "Open dust cover"
28052 msgstr "Offener Sternhaufen"
28053 
28054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28055 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
28056 #, kde-format
28057 msgid "UnCap"
28058 msgstr ""
28059 
28060 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
28061 #, kde-format
28062 msgid "Ekos job failed (%1)"
28063 msgstr ""
28064 
28065 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
28066 #, kde-format
28067 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
28068 msgstr ""
28069 
28070 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
28071 #, kde-format
28072 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
28073 msgstr ""
28074 
28075 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
28076 #, fuzzy, kde-format
28077 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28078 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
28079 msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
28080 
28081 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
28082 #, fuzzy, kde-format
28083 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28084 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
28085 msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
28086 
28087 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
28088 #, fuzzy, kde-format
28089 #| msgid "File saved to %1"
28090 msgid "Scheduler started."
28091 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
28092 
28093 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
28094 #, fuzzy, kde-format
28095 #| msgid "File saved to %1"
28096 msgid "Scheduler resuming."
28097 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
28098 
28099 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
28100 #, kde-format
28101 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
28102 msgstr ""
28103 
28104 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
28105 #, kde-format
28106 msgid "Job '%1' is aborted."
28107 msgstr ""
28108 
28109 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
28110 #, kde-format
28111 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
28112 msgstr ""
28113 
28114 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
28115 #, fuzzy, kde-format
28116 #| msgid "File saved to %1"
28117 msgid "Scheduler waits for a retry."
28118 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
28119 
28120 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
28121 #, fuzzy, kde-format
28122 #| msgid "%1 filter is online."
28123 msgid "Job '%1' is complete."
28124 msgstr "Der Filter %1 ist online."
28125 
28126 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
28127 #, fuzzy, kde-format
28128 #| msgid "Autofocus complete."
28129 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
28130 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
28131 msgstr[0] "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
28132 msgstr[1] "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
28133 
28134 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
28135 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
28136 #, kde-format
28137 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
28138 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
28139 msgstr[0] ""
28140 msgstr[1] ""
28141 
28142 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
28143 #, kde-format
28144 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
28145 msgstr ""
28146 
28147 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
28148 #, kde-format
28149 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
28150 msgid_plural ""
28151 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
28152 msgstr[0] ""
28153 msgstr[1] ""
28154 
28155 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
28156 #, kde-format
28157 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
28158 msgid_plural ""
28159 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
28160 msgstr[0] ""
28161 msgstr[1] ""
28162 
28163 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
28164 #, fuzzy, kde-format
28165 #| msgid "File saved to %1"
28166 msgid "Scheduler is awake."
28167 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
28168 
28169 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
28170 #, kde-format
28171 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
28172 msgstr ""
28173 
28174 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
28175 #, kde-format
28176 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
28177 msgstr ""
28178 
28179 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
28180 #, fuzzy, kde-format
28181 #| msgid "Calibration completed."
28182 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
28183 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
28184 
28185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
28186 #, kde-format
28187 msgid ""
28188 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
28189 "until next job is ready."
28190 msgstr ""
28191 
28192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
28193 #, kde-format
28194 msgid ""
28195 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
28196 "ready."
28197 msgstr ""
28198 
28199 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
28200 #, fuzzy, kde-format
28201 #| msgid "Calibration completed."
28202 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
28203 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
28204 
28205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
28206 #, kde-format
28207 msgid ""
28208 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
28209 "Shutdown."
28210 msgstr ""
28211 
28212 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
28213 #, fuzzy, kde-format
28214 #| msgid "Slewing to target."
28215 msgid "Job '%1' is slewing to target."
28216 msgstr "Bewegung zum Ziel."
28217 
28218 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
28219 #, kde-format
28220 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
28221 msgstr ""
28222 
28223 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
28224 #, kde-format
28225 msgid "Job '%1' is focusing."
28226 msgstr ""
28227 
28228 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
28229 #, fuzzy, kde-format
28230 #| msgid "Alignment timed out."
28231 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
28232 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28233 
28234 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
28235 #, kde-format
28236 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
28237 msgstr ""
28238 
28239 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
28240 #, fuzzy, kde-format
28241 #| msgid "Alignment timed out."
28242 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
28243 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28244 
28245 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
28246 #, fuzzy, kde-format
28247 #| msgid "Capturing image..."
28248 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
28249 msgstr "Bild wird aufgenommen ..."
28250 
28251 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
28252 #, kde-format
28253 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
28254 msgstr ""
28255 
28256 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
28257 #, kde-format
28258 msgid ""
28259 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
28260 msgstr ""
28261 
28262 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
28263 #, fuzzy, kde-format
28264 #| msgid "Alignment timed out."
28265 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
28266 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28267 
28268 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
28269 #, fuzzy, kde-format
28270 #| msgid "%1 calibration failed!"
28271 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
28272 msgstr "Kalibrierung %1 ist fehlgeschlagen."
28273 
28274 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
28275 #, fuzzy, kde-format
28276 #| msgid "Capturing image..."
28277 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
28278 msgstr "Bild wird aufgenommen ..."
28279 
28280 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
28281 #, fuzzy, kde-format
28282 #| msgid "Autoguiding started."
28283 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
28284 msgstr "Die automatische Nachführung wurde gestartet."
28285 
28286 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
28287 #, fuzzy, kde-format
28288 #| msgid "Restarting autofocus process..."
28289 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
28290 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
28291 
28292 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
28293 #, kde-format
28294 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
28295 msgstr ""
28296 
28297 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
28298 #, fuzzy, kde-format
28299 #| msgid "Autofocus in progress..."
28300 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
28301 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
28302 
28303 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
28304 #, fuzzy, kde-format
28305 #| msgid "Autofocus in progress..."
28306 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
28307 msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
28308 
28309 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
28310 #, fuzzy, kde-format
28311 #| msgid "Executing script %1 ..."
28312 msgid "Executing script %1..."
28313 msgstr "Skript %1 wird ausgeführt ..."
28314 
28315 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
28316 #, kde-format
28317 msgid "Ekos started."
28318 msgstr "Ekos wurde gestartet."
28319 
28320 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
28321 #, fuzzy, kde-format
28322 #| msgid "Ekos failed to start."
28323 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
28324 msgstr "Fehler beim Start von Ekos."
28325 
28326 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
28327 #, fuzzy, kde-format
28328 #| msgid "Dithering..."
28329 msgid "Starting Ekos failed."
28330 msgstr "Dithering ..."
28331 
28332 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
28333 #, fuzzy, kde-format
28334 #| msgid "Ekos failed to start."
28335 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
28336 msgstr "Fehler beim Start von Ekos."
28337 
28338 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
28339 #, fuzzy, kde-format
28340 #| msgid "Solver timed out."
28341 msgid "Starting Ekos timed out."
28342 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung."
28343 
28344 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
28345 #, kde-format
28346 msgid "Ekos stopped."
28347 msgstr "Ekos wurde angehalten."
28348 
28349 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
28350 #, kde-format
28351 msgid "INDI devices connected."
28352 msgstr "Die INDI-Geräte sind verbunden."
28353 
28354 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
28355 #, kde-format
28356 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
28357 msgstr ""
28358 
28359 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
28360 #, kde-format
28361 msgid ""
28362 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
28363 "details."
28364 msgstr ""
28365 
28366 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
28367 #, kde-format
28368 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
28369 msgstr ""
28370 
28371 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
28372 #, kde-format
28373 msgid ""
28374 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
28375 msgstr ""
28376 
28377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
28378 #, kde-format
28379 msgid "INDI devices disconnected."
28380 msgstr "Die INDI-Geräte sind getrennt."
28381 
28382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
28383 #, kde-format
28384 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
28385 msgstr ""
28386 
28387 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
28388 #, kde-format
28389 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
28390 msgstr ""
28391 
28392 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
28393 #, kde-format
28394 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
28395 msgstr ""
28396 
28397 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
28398 #, kde-format
28399 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
28400 msgstr ""
28401 
28402 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
28403 #, kde-format
28404 msgid "Shutdown complete."
28405 msgstr "Das Herunterfahren ist abgeschlossen."
28406 
28407 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
28408 #, kde-format
28409 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
28410 msgstr "Das Herunterfahren ist fehlgeschlagen, Aktion wird abgebrochen ..."
28411 
28412 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
28413 #, fuzzy, kde-format
28414 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28415 #| msgid "Dome Creek"
28416 msgid "Cap parked."
28417 msgstr "Dome Creek"
28418 
28419 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
28420 #, fuzzy, kde-format
28421 #| msgctxt "City in Italy"
28422 #| msgid "Mount Ekar"
28423 msgid "Cap unparked."
28424 msgstr "Mount Ekar"
28425 
28426 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
28427 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
28428 #, kde-format
28429 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
28430 msgstr ""
28431 
28432 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
28433 #, fuzzy, kde-format
28434 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28435 #| msgid "Dome Creek"
28436 msgid "Cap parking error."
28437 msgstr "Dome Creek"
28438 
28439 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
28440 #, fuzzy, kde-format
28441 #| msgctxt "City in Italy"
28442 #| msgid "Mount Ekar"
28443 msgid "Cap unparking error."
28444 msgstr "Mount Ekar"
28445 
28446 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
28447 #, fuzzy, kde-format
28448 #| msgctxt "City in Italy"
28449 #| msgid "Mount Ekar"
28450 msgid "Mount parked."
28451 msgstr "Mount Ekar"
28452 
28453 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
28454 #, fuzzy, kde-format
28455 #| msgctxt "City in Italy"
28456 #| msgid "Mount Ekar"
28457 msgid "Mount unparked."
28458 msgstr "Mount Ekar"
28459 
28460 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
28461 #, kde-format
28462 msgid ""
28463 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28464 "operation..."
28465 msgstr ""
28466 
28467 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
28468 #, kde-format
28469 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
28470 msgstr ""
28471 
28472 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
28473 #, kde-format
28474 msgid ""
28475 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28476 "operation..."
28477 msgstr ""
28478 
28479 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
28480 #, kde-format
28481 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
28482 msgstr ""
28483 
28484 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
28485 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
28486 #, fuzzy, kde-format
28487 #| msgctxt "City in Italy"
28488 #| msgid "Mount Ekar"
28489 msgid "Mount unparking error."
28490 msgstr "Mount Ekar"
28491 
28492 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
28493 #, kde-format
28494 msgid ""
28495 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
28496 "operation..."
28497 msgstr ""
28498 
28499 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
28500 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
28501 #, fuzzy, kde-format
28502 #| msgctxt "City in Italy"
28503 #| msgid "Mount Ekar"
28504 msgid "Mount parking error."
28505 msgstr "Mount Ekar"
28506 
28507 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
28508 #, fuzzy, kde-format
28509 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28510 #| msgid "Dome Creek"
28511 msgid "Dome parked."
28512 msgstr "Dome Creek"
28513 
28514 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
28515 #, kde-format
28516 msgid "Dome unparked."
28517 msgstr ""
28518 
28519 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
28520 #, fuzzy, kde-format
28521 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
28522 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
28523 msgstr ""
28524 "Die automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen, die Belichtung wird "
28525 "abgebrochen ..."
28526 
28527 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
28528 #, fuzzy, kde-format
28529 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28530 #| msgid "Dome Creek"
28531 msgid "Dome parking error."
28532 msgstr "Dome Creek"
28533 
28534 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
28535 #, fuzzy, kde-format
28536 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
28537 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
28538 msgstr ""
28539 "Die automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen, die Belichtung wird "
28540 "abgebrochen ..."
28541 
28542 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
28543 #, fuzzy, kde-format
28544 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28545 #| msgid "Dome Creek"
28546 msgid "Dome unparking error."
28547 msgstr "Dome Creek"
28548 
28549 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
28550 #, kde-format
28551 msgid "Observatory is in the startup process"
28552 msgstr ""
28553 
28554 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
28555 #, kde-format
28556 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
28557 msgstr ""
28558 
28559 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
28560 #, kde-format
28561 msgid "Warming up CCD..."
28562 msgstr "CCD wird aufgewärmt ..."
28563 
28564 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
28565 #, kde-format
28566 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
28567 msgstr ""
28568 
28569 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
28570 #, fuzzy, kde-format
28571 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28572 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
28573 msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
28574 
28575 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
28576 #, fuzzy, kde-format
28577 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28578 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
28579 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?"
28580 
28581 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
28582 #, fuzzy, kde-format
28583 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28584 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
28585 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?"
28586 
28587 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
28588 #, fuzzy, kde-format
28589 #| msgid "Start Focus"
28590 msgid "Startup procedure terminated."
28591 msgstr "Fokussierung starten"
28592 
28593 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
28594 #, fuzzy, kde-format
28595 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28596 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
28597 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?"
28598 
28599 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
28600 #, fuzzy, kde-format
28601 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
28602 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
28603 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?"
28604 
28605 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
28606 #, fuzzy, kde-format
28607 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28608 msgid "Shutdown procedure terminated."
28609 msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
28610 
28611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
28612 #, fuzzy, kde-format
28613 #| msgid "File saved to %1"
28614 msgid "Scheduler paused."
28615 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
28616 
28617 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
28618 #, kde-format
28619 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
28620 msgstr ""
28621 
28622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
28623 #, kde-format
28624 msgid ""
28625 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
28626 "those."
28627 msgstr ""
28628 
28629 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
28630 #, kde-format
28631 msgid "No jobs scheduled."
28632 msgstr ""
28633 
28634 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
28635 #, kde-format
28636 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
28637 msgstr ""
28638 
28639 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
28640 #, kde-format
28641 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
28642 msgstr ""
28643 
28644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
28645 #, kde-format
28646 msgid ""
28647 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
28648 "frames are pending."
28649 msgstr ""
28650 
28651 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
28652 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
28653 #, fuzzy, kde-format
28654 #| msgid "Alignment timed out."
28655 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
28656 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28657 
28658 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
28659 #, fuzzy, kde-format
28660 #| msgid "Alignment timed out."
28661 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
28662 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28663 
28664 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
28665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
28666 #, fuzzy, kde-format
28667 #| msgid "Alignment timed out."
28668 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
28669 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28670 
28671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
28672 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
28673 #, fuzzy, kde-format
28674 #| msgid "Alignment timed out."
28675 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
28676 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28677 
28678 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
28679 #, fuzzy, kde-format
28680 #| msgid "Calibration completed."
28681 msgid ""
28682 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
28683 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
28684 
28685 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
28686 #, fuzzy, kde-format
28687 #| msgid "Calibration completed."
28688 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
28689 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
28690 
28691 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
28692 #, fuzzy, kde-format
28693 #| msgid "Ekos started."
28694 msgid "Ekos job started (%1)"
28695 msgstr "Ekos wurde gestartet."
28696 
28697 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
28698 #, fuzzy, kde-format
28699 #| msgid "File saved to %1"
28700 msgid "Scheduler list saved to %1"
28701 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
28702 
28703 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
28704 #, fuzzy, kde-format
28705 #| msgid "Calibration completed."
28706 msgid "Job '%1' alignment is complete."
28707 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
28708 
28709 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
28710 #, fuzzy, kde-format
28711 #| msgid "Alignment timed out."
28712 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
28713 msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
28714 
28715 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
28716 #, kde-format
28717 msgid ""
28718 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
28719 msgstr ""
28720 
28721 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
28722 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
28723 #, fuzzy, kde-format
28724 #| msgid "Restarting autofocus process..."
28725 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
28726 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
28727 
28728 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
28729 #, fuzzy, kde-format
28730 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
28731 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
28732 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
28733 
28734 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
28735 #, fuzzy, kde-format
28736 #| msgid "Syncing failed."
28737 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
28738 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen."
28739 
28740 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
28741 #, fuzzy, kde-format
28742 #| msgid "%1 calibration failed!"
28743 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
28744 msgstr "Kalibrierung %1 ist fehlgeschlagen."
28745 
28746 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
28747 #, fuzzy, kde-format
28748 #| msgid "Restarting autofocus process..."
28749 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
28750 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
28751 
28752 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
28753 #, fuzzy, kde-format
28754 #| msgid "%1 focuser is online."
28755 msgid "Job '%1' focusing is complete."
28756 msgstr "Der Fokussierer %1 ist online."
28757 
28758 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
28759 #, fuzzy, kde-format
28760 #| msgid "Syncing failed."
28761 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
28762 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen."
28763 
28764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
28765 #, fuzzy, kde-format
28766 #| msgid "Restarting autofocus process..."
28767 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
28768 msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
28769 
28770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
28771 #, fuzzy, kde-format
28772 #| msgid "%1 filter is online."
28773 msgid "Job '%1' slew is complete."
28774 msgstr "Der Filter %1 ist online."
28775 
28776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
28777 #, kde-format
28778 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
28779 msgstr ""
28780 
28781 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
28782 #, fuzzy, kde-format
28783 #| msgid "Syncing failed."
28784 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
28785 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen."
28786 
28787 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
28788 #, fuzzy, kde-format
28789 #| msgid "%1 focuser is online."
28790 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
28791 msgstr "Der Fokussierer %1 ist online."
28792 
28793 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
28794 #, kde-format
28795 msgid ""
28796 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
28797 msgstr ""
28798 
28799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
28800 #, fuzzy, kde-format
28801 #| msgid "Syncing failed."
28802 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
28803 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen."
28804 
28805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
28806 #, fuzzy, kde-format
28807 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
28808 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
28809 msgstr "Der Teleskop-Assistent wurde erfolgreich abgeschlossen."
28810 
28811 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
28812 #, kde-format
28813 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
28814 msgstr ""
28815 
28816 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
28817 #, kde-format
28818 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
28819 msgstr ""
28820 
28821 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
28822 #, fuzzy, kde-format
28823 #| msgid "Parking telescope..."
28824 msgid "Parking Cap..."
28825 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
28826 
28827 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
28828 #, kde-format
28829 msgid "Cap already parked."
28830 msgstr ""
28831 
28832 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
28833 #, kde-format
28834 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
28835 msgstr ""
28836 
28837 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
28838 #, fuzzy, kde-format
28839 #| msgid "Parking telescope..."
28840 msgid "Unparking cap..."
28841 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
28842 
28843 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
28844 #, kde-format
28845 msgid "Cap already unparked."
28846 msgstr ""
28847 
28848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
28849 #, kde-format
28850 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
28851 msgstr ""
28852 
28853 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
28854 #, fuzzy, kde-format
28855 #| msgid "Parking telescope..."
28856 msgid "Parking mount in progress..."
28857 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
28858 
28859 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
28860 #, kde-format
28861 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
28862 msgstr ""
28863 
28864 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
28865 #, kde-format
28866 msgid "Mount already unparked."
28867 msgstr ""
28868 
28869 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
28870 #, kde-format
28871 msgid "Dome park requested but no domes detected."
28872 msgstr ""
28873 
28874 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
28875 #, fuzzy, kde-format
28876 #| msgid "Parking telescope..."
28877 msgid "Parking dome..."
28878 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
28879 
28880 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
28881 #, kde-format
28882 msgid "Dome already parked."
28883 msgstr ""
28884 
28885 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
28886 #, kde-format
28887 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
28888 msgstr ""
28889 
28890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
28891 #, fuzzy, kde-format
28892 #| msgid "Parking telescope..."
28893 msgid "Unparking dome..."
28894 msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
28895 
28896 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
28897 #, kde-format
28898 msgid "Dome already unparked."
28899 msgstr ""
28900 
28901 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
28902 #, kde-format
28903 msgid "Startup script failed, aborting..."
28904 msgstr "Skript beim Starten ist fehlgeschlagen, Aktion wird abgebrochen ..."
28905 
28906 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
28907 #, kde-format
28908 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
28909 msgstr ""
28910 "Skript beim Herunterfahren ist fehlgeschlagen, Aktion wird abgebrochen ..."
28911 
28912 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
28913 #, fuzzy, kde-format
28914 #| msgid "Calibration completed."
28915 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
28916 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
28917 
28918 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
28919 #, fuzzy, kde-format
28920 #| msgid "Unable to open file %1"
28921 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
28922 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
28923 
28924 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
28925 #, kde-format
28926 msgid ""
28927 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
28928 "procedures currently set in its sequence will not occur."
28929 msgstr ""
28930 
28931 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
28932 #, kde-format
28933 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
28934 msgstr ""
28935 
28936 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
28937 #, fuzzy, kde-format
28938 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
28939 #| msgid "Norman"
28940 msgid "Normal"
28941 msgstr "Norman"
28942 
28943 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
28944 #, kde-format
28945 msgid "Calibrate"
28946 msgstr "Kalibrieren"
28947 
28948 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
28949 #, fuzzy, kde-format
28950 #| msgid "Error reading image: %1"
28951 msgid "Error reading fits buffer: %1."
28952 msgstr "Fehler beim Lesen des Bilds %1"
28953 
28954 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
28955 #, kde-format
28956 msgid "Failed to unpack compressed fits"
28957 msgstr ""
28958 
28959 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
28960 #, fuzzy, kde-format
28961 #| msgid "Error reading image: %1"
28962 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
28963 msgstr "Fehler beim Lesen des Bilds %1"
28964 
28965 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
28966 #, fuzzy, kde-format
28967 #| msgid "Error reading image: %1"
28968 msgid "Error reading fits buffer: %1"
28969 msgstr "Fehler beim Lesen des Bilds %1"
28970 
28971 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
28972 #, fuzzy, kde-format
28973 #| msgid "Could not open file %1. Error %2"
28974 msgid "Could not locate image HDU: %1"
28975 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Fehler %2"
28976 
28977 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
28978 #, fuzzy, kde-format
28979 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28980 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
28981 msgstr "Fehler beim Öffnen der FITS-Datei (fits_get_img_param): %1"
28982 
28983 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
28984 #, kde-format
28985 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
28986 msgstr "1D-FITS-Bilder werden in KStars nicht unterstützt."
28987 
28988 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
28989 #, kde-format
28990 msgid "Bit depth %1 is not supported."
28991 msgstr "Bittiefe %1 wird nicht unterstützt"
28992 
28993 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
28994 #, kde-format
28995 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
28996 msgstr "Das Bild hat die ungültige Größe %1 x %2"
28997 
28998 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
28999 #, fuzzy, kde-format
29000 msgid "Error reading image: %1"
29001 msgstr "Fehler beim Lesen des Bilds %1"
29002 
29003 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
29004 #, fuzzy, kde-format
29005 #| msgid "Failed to load image"
29006 msgid "File contain no images"
29007 msgstr "Bild kann nicht geladen werden"
29008 
29009 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
29010 #, fuzzy, kde-format
29011 #| msgid "Bit depth %1 is not supported."
29012 msgid "Sample format %1 is not supported."
29013 msgstr "Bittiefe %1 wird nicht unterstützt"
29014 
29015 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
29016 #, fuzzy, kde-format
29017 #| msgid "File write error."
29018 msgid "XISF file open error: "
29019 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei."
29020 
29021 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
29022 #, fuzzy, kde-format
29023 #| msgid "Error reading image: %1"
29024 msgid "Error saving XISF image"
29025 msgstr "Fehler beim Lesen des Bilds %1"
29026 
29027 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
29028 #, kde-format
29029 msgid ""
29030 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
29031 msgstr ""
29032 
29033 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
29034 #, fuzzy, kde-format
29035 #| msgid "Cannot open %1: %2"
29036 msgid "Cannot open file %1: %2"
29037 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden: %2"
29038 
29039 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
29040 #, fuzzy, kde-format
29041 #| msgid "Cannot open %1: %2"
29042 msgid "Cannot open buffer: %1"
29043 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden: %2"
29044 
29045 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
29046 #, kde-format
29047 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
29048 msgstr ""
29049 
29050 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
29051 #, fuzzy, kde-format
29052 #| msgid "Cannot write to user log file"
29053 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
29054 msgstr "In die Benutzer-Protokolldatei kann nicht geschrieben werden"
29055 
29056 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
29057 #, kde-format
29058 msgid "Cannot load to memory: %1"
29059 msgstr ""
29060 
29061 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
29062 #, fuzzy, kde-format
29063 #| msgid "Executing remote scripts is not supported."
29064 msgid "Saving compressed files is not supported."
29065 msgstr "Executing remote scripts is not supported."
29066 
29067 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
29068 #, fuzzy, kde-format
29069 #| msgid "Failed to open the file %1: %2"
29070 msgid "Failed to close file: %1"
29071 msgstr "Das Öffnen der Datei %1 ist fehlgeschlagen. %2"
29072 
29073 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
29074 #, fuzzy, kde-format
29075 #| msgid "Failed to open the file %1: %2"
29076 msgid "Failed to create file: %1"
29077 msgstr "Das Öffnen der Datei %1 ist fehlgeschlagen. %2"
29078 
29079 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
29080 #, fuzzy, kde-format
29081 #| msgid "Failed to load image at %1"
29082 msgid "Failed to create image: %1"
29083 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
29084 
29085 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
29086 #, fuzzy, kde-format
29087 #| msgid "Failed to set sub frame."
29088 msgid "Failed to update key: %1"
29089 msgstr "Die Einstellung des Unterbilds ist fehlgeschlagen."
29090 
29091 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
29092 #, fuzzy, kde-format
29093 #| msgid "Failed to load image at %1"
29094 msgid "Failed to update date: %1"
29095 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
29096 
29097 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
29098 #, fuzzy, kde-format
29099 #| msgid "Failed to edit city"
29100 msgid "Failed to update history: %1"
29101 msgstr "Stadt kann nicht bearbeitet werden"
29102 
29103 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
29104 #, fuzzy, kde-format
29105 #| msgid "Failed to load image at %1"
29106 msgid "Failed to write image: %1"
29107 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
29108 
29109 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
29110 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
29111 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
29112 #, fuzzy, kde-format
29113 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
29114 msgid "No world coordinate systems found."
29115 msgstr "Horizontales Koordinatensystem verwenden?"
29116 
29117 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
29118 #, kde-format
29119 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
29120 msgstr ""
29121 
29122 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
29123 #, kde-format
29124 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
29125 msgstr ""
29126 
29127 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
29128 #, kde-format
29129 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
29130 msgstr ""
29131 
29132 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
29133 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
29134 #, kde-format
29135 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
29136 msgstr ""
29137 
29138 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
29139 #, kde-format
29140 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
29141 msgstr ""
29142 
29143 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
29144 #, kde-format
29145 msgid "Debayer failed (%1)"
29146 msgstr ""
29147 
29148 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
29149 #, kde-format
29150 msgid "Processing..."
29151 msgstr "Verarbeitung läuft ..."
29152 
29153 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
29154 #, kde-format
29155 msgid "Complete."
29156 msgstr "Beendet."
29157 
29158 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
29159 #, fuzzy, kde-format
29160 #| msgid "Upload failed."
29161 msgid "Debayer failed."
29162 msgstr "Das Hochladen ist fehlgeschlagen."
29163 
29164 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
29165 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
29166 #, fuzzy, kde-format
29167 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29168 #| msgid "Image Settings"
29169 msgid "Image Debayering"
29170 msgstr "Bildeinstellungen"
29171 
29172 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29173 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
29174 #, kde-format
29175 msgid "RGGB"
29176 msgstr "RGGB"
29177 
29178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29179 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
29180 #, kde-format
29181 msgid "GBRG"
29182 msgstr "GBRG"
29183 
29184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29185 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
29186 #, kde-format
29187 msgid "GRBG"
29188 msgstr "GRBG"
29189 
29190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29191 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
29192 #, kde-format
29193 msgid "BGGR"
29194 msgstr "BGGR"
29195 
29196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29197 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
29198 #, kde-format
29199 msgid "Method:"
29200 msgstr "Methode:"
29201 
29202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29203 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
29204 #, kde-format
29205 msgid "Nearest"
29206 msgstr "Nächster"
29207 
29208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29209 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
29210 #, kde-format
29211 msgid "Simple"
29212 msgstr "Einfach"
29213 
29214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29215 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
29216 #, kde-format
29217 msgid "BILinear"
29218 msgstr "Bilinear"
29219 
29220 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29221 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
29222 #, fuzzy, kde-format
29223 #| msgid "Linear"
29224 msgid "HQLinear"
29225 msgstr "Linear"
29226 
29227 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29228 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
29229 #, kde-format
29230 msgid "VNG"
29231 msgstr "VNG"
29232 
29233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29234 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
29235 #, kde-format
29236 msgid "X Offset:"
29237 msgstr "X-Versatz:"
29238 
29239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29240 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
29241 #, kde-format
29242 msgid "Y Offset:"
29243 msgstr "Y-Versatz:"
29244 
29245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
29246 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
29247 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
29248 #, kde-format
29249 msgid "Ready."
29250 msgstr "Bereit."
29251 
29252 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
29253 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
29254 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
29255 #, kde-format
29256 msgid "FITS Header"
29257 msgstr "FITS-Kopfzeile"
29258 
29259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29260 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
29261 #, kde-format
29262 msgid "Keyword"
29263 msgstr "Schlüsselwort"
29264 
29265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29266 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
29267 #, kde-format
29268 msgid "Comment"
29269 msgstr "Kommentar"
29270 
29271 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
29272 #, kde-format
29273 msgid "Intensity"
29274 msgstr "Intensität"
29275 
29276 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
29277 #, kde-format
29278 msgid "Linear Scale"
29279 msgstr "Lineare Skala"
29280 
29281 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
29282 #, kde-format
29283 msgid "Logarithmic Scale"
29284 msgstr "Logarithmische Skala"
29285 
29286 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
29287 #, kde-format
29288 msgid "Square Root Scale"
29289 msgstr "Quadratwurzelskala"
29290 
29291 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
29292 #, kde-format
29293 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29294 msgid ""
29295 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29296 "td><td>%2</td></tr></table>"
29297 msgstr ""
29298 
29299 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
29300 #, kde-format
29301 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29302 msgid ""
29303 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29304 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
29305 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
29306 msgstr ""
29307 
29308 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
29309 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
29310 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
29311 #, kde-format
29312 msgid "Histogram"
29313 msgstr "Histogramm"
29314 
29315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
29316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29317 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
29318 #, kde-format
29319 msgid "G"
29320 msgstr ""
29321 
29322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
29323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29324 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
29325 #, fuzzy, kde-format
29326 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29327 #| msgid "R"
29328 msgid "R"
29329 msgstr "E"
29330 
29331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
29332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29333 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
29334 #, fuzzy, kde-format
29335 #| msgid "MB"
29336 msgid "B"
29337 msgstr "MB"
29338 
29339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
29340 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
29341 #, fuzzy, kde-format
29342 #| msgid "&Apply"
29343 msgid "Apply"
29344 msgstr "&Anwenden"
29345 
29346 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
29347 #, kde-format
29348 msgid "Continue Slew"
29349 msgstr "Schwenken fortsetzen"
29350 
29351 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
29352 #, fuzzy, kde-format
29353 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
29354 msgid "KStars did not find any active mounts."
29355 msgstr "KStars hat keine aktiven Teleskope gefunden."
29356 
29357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
29358 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
29359 #, kde-format
29360 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
29361 msgstr ""
29362 
29363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
29364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
29365 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
29366 #, kde-format
29367 msgid "Set shadows value for the image stretch."
29368 msgstr ""
29369 
29370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
29371 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
29372 #, kde-format
29373 msgid "Shadows"
29374 msgstr ""
29375 
29376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
29377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
29378 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
29379 #, kde-format
29380 msgid "Set midtones value for the image stretch."
29381 msgstr ""
29382 
29383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
29384 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
29385 #, fuzzy, kde-format
29386 #| msgctxt "Country name"
29387 #| msgid "Micronesia"
29388 msgid "Midtones"
29389 msgstr "Mikronesien"
29390 
29391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
29392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
29393 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
29394 #, kde-format
29395 msgid "Set highlights value for the image stretch."
29396 msgstr ""
29397 
29398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
29399 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
29400 #, fuzzy, kde-format
29401 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29402 #| msgid "Light"
29403 msgid "Highlights"
29404 msgstr "Licht"
29405 
29406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
29407 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
29408 #, kde-format
29409 msgid "Enable or disable the histogram display."
29410 msgstr ""
29411 
29412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
29413 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
29414 #, fuzzy, kde-format
29415 #| msgid "Automatically select the calibration star."
29416 msgid "Automatically find stretch parameter."
29417 msgstr "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen."
29418 
29419 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
29420 #, kde-format
29421 msgid "Save Changes to FITS?"
29422 msgstr "Änderungen am FITS speichern?"
29423 
29424 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
29425 #, kde-format
29426 msgid ""
29427 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
29428 "closing it?"
29429 msgstr ""
29430 "Die aktuelle FITS-Datei wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie dies vor "
29431 "dem Schließen tun?"
29432 
29433 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
29434 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
29435 #, fuzzy, kde-format
29436 #| msgid "Online Sol&ver"
29437 msgid "Plate Solving"
29438 msgstr "Online-&Löser"
29439 
29440 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
29441 #, fuzzy, kde-format
29442 #| msgid "Reference Images:"
29443 msgid "Recent Images"
29444 msgstr "Referenzbilder:"
29445 
29446 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
29447 #, fuzzy, kde-format
29448 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29449 #| msgid "R"
29450 msgctxt "Red"
29451 msgid "R"
29452 msgstr "E"
29453 
29454 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
29455 #, fuzzy, kde-format
29456 #| msgid "Save FITS"
29457 msgctxt "@title:window"
29458 msgid "Save FITS"
29459 msgstr "FITS speichern"
29460 
29461 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29462 #, fuzzy, kde-format
29463 #| msgid "FITS file save error: %1"
29464 msgid "Image save error: %1"
29465 msgstr "Fehler beim Schreiben der FITS-Datei: %1"
29466 
29467 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29468 #, fuzzy, kde-format
29469 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29470 #| msgid "Image Data"
29471 msgid "Image Save"
29472 msgstr "Bilddaten"
29473 
29474 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
29475 #, kde-format
29476 msgid "File saved to %1"
29477 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
29478 
29479 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
29480 #, fuzzy, kde-format
29481 #| msgid "Waiting..."
29482 msgid "Extracting..."
29483 msgstr "Warten ..."
29484 
29485 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
29486 #, fuzzy, kde-format
29487 #| msgid "Settings"
29488 msgid "Solving..."
29489 msgstr "Einstellungen"
29490 
29491 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
29492 #, fuzzy, kde-format
29493 #| msgid "Solver timed out"
29494 msgid "Extractor timed out: %1s"
29495 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung"
29496 
29497 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
29498 #, fuzzy, kde-format
29499 #| msgid "Solver Failed."
29500 msgid "Extractor failed: %1s"
29501 msgstr "Die Lösung ist fehlgeschlagen."
29502 
29503 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
29504 #, kde-format
29505 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
29506 msgstr ""
29507 
29508 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
29509 #, fuzzy, kde-format
29510 #| msgid "Solver timed out"
29511 msgid "Solver timed out: %1s"
29512 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung"
29513 
29514 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
29515 #, fuzzy, kde-format
29516 #| msgid "Solver Failed."
29517 msgid "Solver failed: %1s"
29518 msgstr "Die Lösung ist fehlgeschlagen."
29519 
29520 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
29521 #, kde-format
29522 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
29523 msgstr ""
29524 
29525 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
29526 #, kde-format
29527 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
29528 msgstr ""
29529 
29530 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
29531 #, fuzzy, kde-format
29532 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
29533 msgid "Rescaling image failed."
29534 msgstr "Das Speichern des Bildes %1 ist fehlgeschlagen."
29535 
29536 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
29537 #, kde-format
29538 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
29539 msgstr ""
29540 
29541 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
29542 #, fuzzy, kde-format
29543 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29544 #| msgid "NGC"
29545 msgctxt "North Celestial Pole"
29546 msgid "NCP"
29547 msgstr "NGC"
29548 
29549 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
29550 #, fuzzy, kde-format
29551 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29552 #| msgid "NGC"
29553 msgctxt "South Celestial Pole"
29554 msgid "SCP"
29555 msgstr "NGC"
29556 
29557 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
29558 #, kde-format
29559 msgid "Finding stars..."
29560 msgstr "Sterne werden gesucht ..."
29561 
29562 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
29563 #, kde-format
29564 msgid "Zoom In"
29565 msgstr "Vergrößern"
29566 
29567 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
29568 #, kde-format
29569 msgid "Zoom Out"
29570 msgstr "Verkleinern"
29571 
29572 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
29573 #, kde-format
29574 msgid "Default Zoom"
29575 msgstr "Standardvergrößerung"
29576 
29577 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
29578 #, kde-format
29579 msgid "Zoom to Fit"
29580 msgstr "Auf Ansichtsgröße zoomen"
29581 
29582 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
29583 #, fuzzy, kde-format
29584 #| msgid "Auto Stretch"
29585 msgid "Toggle Stretch"
29586 msgstr "Automatische Streckung"
29587 
29588 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
29589 #, kde-format
29590 msgid "Show Cross Hairs"
29591 msgstr "Fadenkreuz anzeigen"
29592 
29593 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
29594 #, fuzzy, kde-format
29595 #| msgid "Show satellites"
29596 msgid "Show Pixel Gridlines"
29597 msgstr "Satelliten anzeigen"
29598 
29599 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
29600 #, fuzzy, kde-format
29601 #| msgid "Select FITS Image"
29602 msgid "Detect Stars in Image"
29603 msgstr "FITS-Bild auswählen"
29604 
29605 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
29606 #, fuzzy, kde-format
29607 #| msgid "Arc file"
29608 msgid "View Star Profile..."
29609 msgstr "Arc-Datei"
29610 
29611 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
29612 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
29613 #, fuzzy, kde-format
29614 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29615 msgid "Show Equatorial Gridlines"
29616 msgstr "Äquatoriale Koordinaten"
29617 
29618 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
29619 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
29620 #, fuzzy, kde-format
29621 #| msgid "Show Objects"
29622 msgid "Show Objects in Image"
29623 msgstr "Objekte zeigen"
29624 
29625 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
29626 #, kde-format
29627 msgid "Center Telescope"
29628 msgstr "Teleskop zentrieren"
29629 
29630 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
29631 #, fuzzy, kde-format
29632 #| msgid "Show satellites"
29633 msgid "Show HiPS Overlay"
29634 msgstr "Satelliten anzeigen"
29635 
29636 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29637 #, kde-format
29638 msgid "Auto Stretch"
29639 msgstr "Automatische Streckung"
29640 
29641 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29642 #, kde-format
29643 msgid "High Contrast"
29644 msgstr "Hoher Kontrast"
29645 
29646 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
29647 #, kde-format
29648 msgid "Equalize"
29649 msgstr "Abgleichen"
29650 
29651 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29652 #, kde-format
29653 msgid "High Pass"
29654 msgstr "Hochpass"
29655 
29656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29657 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
29658 #, fuzzy, kde-format
29659 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
29660 #| msgid "Meridian"
29661 msgid "Median"
29662 msgstr "Meridian"
29663 
29664 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
29665 #, kde-format
29666 msgid "Gaussian blur"
29667 msgstr ""
29668 
29669 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
29670 #, kde-format
29671 msgid "Rotate Right"
29672 msgstr "Nach rechts drehen"
29673 
29674 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
29675 #, kde-format
29676 msgid "Rotate Left"
29677 msgstr "Nach links drehen"
29678 
29679 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
29680 #, kde-format
29681 msgid "Flip Horizontal"
29682 msgstr "Waagerecht spiegeln"
29683 
29684 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
29685 #, kde-format
29686 msgid "Flip Vertical"
29687 msgstr "Senkrecht spiegeln"
29688 
29689 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
29690 #, fuzzy, kde-format
29691 #| msgid "Open Logs Directory"
29692 msgid "Open/Blink Directory"
29693 msgstr "Protokollordner öffnen"
29694 
29695 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
29696 #, kde-format
29697 msgid "Debayer..."
29698 msgstr ""
29699 
29700 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
29701 #, fuzzy, kde-format
29702 #| msgid "Statistics"
29703 msgid "&Selection Statistics"
29704 msgstr "Statistik"
29705 
29706 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
29707 #, fuzzy, kde-format
29708 #| msgid "Show print dialog"
29709 msgid "Show Clipping"
29710 msgstr "Druckdialog anzeigen"
29711 
29712 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
29713 #, kde-format
29714 msgid ""
29715 "Center Telescope\n"
29716 "*No Telescopes Detected*"
29717 msgstr ""
29718 
29719 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
29720 #, kde-format
29721 msgid "Zoom To Fit"
29722 msgstr ""
29723 
29724 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
29725 #, fuzzy, kde-format
29726 #| msgid "Next >"
29727 msgid "Next Tab"
29728 msgstr "Weiter >"
29729 
29730 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
29731 #, fuzzy, kde-format
29732 #| msgid "Previous Year"
29733 msgid "Previous Tab"
29734 msgstr "Vorheriges Jahr"
29735 
29736 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
29737 #, fuzzy, kde-format
29738 #| msgid "Show Objects"
29739 msgid "Next Blink Image"
29740 msgstr "Objekte zeigen"
29741 
29742 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
29743 #, fuzzy, kde-format
29744 #| msgid "Preview image"
29745 msgid "Previous Blink Image"
29746 msgstr "Vorschaubild"
29747 
29748 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
29749 #, fuzzy, kde-format
29750 #| msgid "Zoom In"
29751 msgid "Zoom all tabs in"
29752 msgstr "Vergrößern"
29753 
29754 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
29755 #, kde-format
29756 msgid "Zoom all tabs out"
29757 msgstr ""
29758 
29759 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
29760 #, kde-format
29761 msgid "Mark Stars"
29762 msgstr "Sterne markieren"
29763 
29764 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
29765 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
29766 #, kde-format
29767 msgid "View 3D Graph"
29768 msgstr ""
29769 
29770 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
29771 #, fuzzy, kde-format
29772 #| msgid "KStars FITS Viewer"
29773 msgctxt "@title:window"
29774 msgid "KStars FITS Viewer"
29775 msgstr "FITS-Betrachter für KStars"
29776 
29777 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
29778 #, fuzzy, kde-format
29779 #| msgid "%1 star"
29780 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
29781 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
29782 msgstr[0] "%1 Stern"
29783 msgstr[1] "%1 Stern"
29784 
29785 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
29786 #, fuzzy, kde-format
29787 #| msgid "%1 star"
29788 msgid "HFR:%2, %1 star."
29789 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
29790 msgstr[0] "%1 Stern"
29791 msgstr[1] "%1 Stern"
29792 
29793 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
29794 #, kde-format
29795 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
29796 msgstr ""
29797 
29798 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
29799 #, kde-format
29800 msgid "currentView 3D Graph"
29801 msgstr ""
29802 
29803 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
29804 #, fuzzy, kde-format
29805 #| msgid "Crosshairs"
29806 msgid "Cross Hairs"
29807 msgstr "Fadenkreuz"
29808 
29809 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
29810 #, fuzzy, kde-format
29811 #| msgctxt "Country name"
29812 #| msgid "Philippines"
29813 msgid "Clipping"
29814 msgstr "Philippinen"
29815 
29816 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
29817 #, fuzzy, kde-format
29818 #| msgid "Equatorial Coordinates"
29819 msgid "Equatorial Gridlines"
29820 msgstr "Äquatoriale Koordinaten"
29821 
29822 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
29823 #, fuzzy, kde-format
29824 #| msgid "Show Objects"
29825 msgid "Objects in Image"
29826 msgstr "Objekte zeigen"
29827 
29828 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
29829 #, fuzzy, kde-format
29830 #| msgid "Show satellites"
29831 msgid "Pixel Gridlines"
29832 msgstr "Satelliten anzeigen"
29833 
29834 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
29835 #, fuzzy, kde-format
29836 #| msgid "Polar Alignment"
29837 msgid "HiPS Overlay"
29838 msgstr "Polare Ausrichtung"
29839 
29840 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
29841 #, fuzzy, kde-format
29842 #| msgid "Open Logs Directory"
29843 msgctxt "@title:window"
29844 msgid "Blink Top Directory"
29845 msgstr "Protokollordner öffnen"
29846 
29847 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
29848 #, fuzzy, kde-format
29849 #| msgid "Open FITS Image"
29850 msgctxt "@title:window"
29851 msgid "Open Image"
29852 msgstr "FITS-Bild öffnen"
29853 
29854 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
29855 #, kde-format
29856 msgid "Hide %1"
29857 msgstr ""
29858 
29859 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
29860 #, fuzzy, kde-format
29861 #| msgid "Show"
29862 msgid "Show %1"
29863 msgstr "Anzeigen"
29864 
29865 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
29866 #, fuzzy, kde-format
29867 #| msgid "Center in Telescope"
29868 msgid ""
29869 "Center Telescope\n"
29870 "*Ready*"
29871 msgstr "Im Teleskop zentrieren"
29872 
29873 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
29874 #, kde-format
29875 msgid ""
29876 "Show Equatorial Gridlines\n"
29877 "*No WCS Info*"
29878 msgstr ""
29879 
29880 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
29881 #, fuzzy, kde-format
29882 #| msgid "Center in Telescope"
29883 msgid ""
29884 "Center Telescope\n"
29885 "*No WCS Info*"
29886 msgstr "Im Teleskop zentrieren"
29887 
29888 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
29889 #, kde-format
29890 msgid ""
29891 "Show Objects in Image\n"
29892 "*No WCS Info*"
29893 msgstr ""
29894 
29895 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
29896 #, fuzzy, kde-format
29897 #| msgid "Selecting star"
29898 msgid "Selection Rectangle"
29899 msgstr "Stern auswählen"
29900 
29901 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
29902 #, kde-format, kde-kuit-format
29903 msgid "Size"
29904 msgstr "Größe"
29905 
29906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29907 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
29908 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29909 #, fuzzy, kde-format
29910 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29911 #| msgid "Width"
29912 msgid "Width"
29913 msgstr "Breite"
29914 
29915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29916 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
29917 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
29918 #, fuzzy, kde-format
29919 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29920 #| msgid "Height"
29921 msgid "Height"
29922 msgstr "Höhe"
29923 
29924 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
29925 #, kde-format
29926 msgid "Unmark Stars"
29927 msgstr "Markierung der Sterne entfernen"
29928 
29929 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
29930 #, kde-format
29931 msgid "Processing %1..."
29932 msgstr "%1 in Bearbeitung ..."
29933 
29934 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
29935 #, fuzzy, kde-format
29936 #| msgid "Profile Editor"
29937 msgid "HFR Options Profile Editor"
29938 msgstr "Profileditor"
29939 
29940 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
29941 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
29942 #, kde-format
29943 msgid "Look && Feel"
29944 msgstr "Erscheinungsbild"
29945 
29946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29947 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
29948 #, kde-format
29949 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
29950 msgstr "Empfangene Bilder automatisch in FITS-Betrachter anzeigen"
29951 
29952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
29953 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
29954 #, fuzzy, kde-format
29955 #| msgid "Use FITS Viewer"
29956 msgid "Use FITS viewer"
29957 msgstr "FITS-Betrachter verwenden"
29958 
29959 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
29961 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
29962 #, kde-format
29963 msgid ""
29964 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
29965 "per image."
29966 msgstr ""
29967 "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem einzelnen statt mehrerer "
29968 "Unterfenster je Bild anzeigen."
29969 
29970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
29971 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
29972 #, fuzzy, kde-format
29973 #| msgid "Single Preview FITS"
29974 msgid "Single preview tab"
29975 msgstr "Einzelne FITS-Vorschau"
29976 
29977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29978 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
29979 #, kde-format
29980 msgid ""
29981 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29982 "instead of a dedicated window to each camera."
29983 msgstr ""
29984 "Aufgenommenen FITS-Bilder von allen Kameras in einem einzigen FITS-"
29985 "Anzeigefenster statt in zugeordneten Fenster für jede Kamera anzeigen."
29986 
29987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
29988 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
29989 #, fuzzy, kde-format
29990 #| msgid "Single Window FITS"
29991 msgid "Single window capture"
29992 msgstr "Einzelnes FITS-Fenster"
29993 
29994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
29995 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
29996 #, fuzzy, kde-format
29997 #| msgid ""
29998 #| "Display FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
29999 #| "instead of a dedicated window to each camera."
30000 msgid ""
30001 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
30002 "dedicated window to each file."
30003 msgstr ""
30004 "FITS-Bilder von allen Kameras in einem einzigen FITS-Anzeigefenster statt in "
30005 "zugeordneten Fenster für jede Kamera anzeigen."
30006 
30007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30008 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
30009 #, fuzzy, kde-format
30010 #| msgid "Single Window FITS"
30011 msgid "Single window open"
30012 msgstr "Einzelnes FITS-Fenster"
30013 
30014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30015 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
30016 #, kde-format
30017 msgid ""
30018 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
30019 msgstr ""
30020 
30021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30022 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
30023 #, kde-format
30024 msgid "Focus on receiving an image"
30025 msgstr ""
30026 
30027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
30028 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
30029 #, kde-format
30030 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
30031 msgstr ""
30032 
30033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30034 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
30035 #, fuzzy, kde-format
30036 #| msgid "HiPS Update"
30037 msgid "HiPS opacity:"
30038 msgstr "HiPS-Aktualisierung"
30039 
30040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30041 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
30042 #, fuzzy, kde-format
30043 #| msgid "X Offset:"
30044 msgid "HiPS offset:"
30045 msgstr "X-Versatz:"
30046 
30047 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
30048 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
30049 #, fuzzy, kde-format
30050 #| msgid "Download all Images"
30051 msgid "Down Sampling"
30052 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
30053 
30054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30055 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
30056 #, fuzzy, kde-format
30057 #| msgid "Additional options to be the solver"
30058 msgid ""
30059 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
30060 "resources.</p></body></html>"
30061 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
30062 
30063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30064 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
30065 #, fuzzy, kde-format
30066 #| msgid "Adaptive Optics"
30067 msgid "Adaptive sampling"
30068 msgstr "Adaptive Optik"
30069 
30070 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
30072 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
30073 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
30074 #, kde-format
30075 msgid ""
30076 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
30077 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
30078 "coarse resolution and fast."
30079 msgstr ""
30080 
30081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30082 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
30083 #, fuzzy, kde-format
30084 #| msgid "Print preview"
30085 msgid "Stretch preview:"
30086 msgstr "Druckvorschau"
30087 
30088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
30089 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
30090 #, fuzzy, kde-format
30091 #| msgctxt "Country name"
30092 #| msgid "Philippines"
30093 msgid "Clipping Limits"
30094 msgstr "Philippinen"
30095 
30096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30097 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
30098 #, kde-format
30099 msgid "Clipping value for 16-bit values."
30100 msgstr ""
30101 
30102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30103 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
30104 #, fuzzy, kde-format
30105 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30106 #| msgid "Freehold"
30107 msgid "16bit threshold:"
30108 msgstr "Freehold"
30109 
30110 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
30111 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
30112 #, kde-format
30113 msgid "64K Clipping value."
30114 msgstr ""
30115 
30116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
30117 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
30118 #, kde-format
30119 msgid "Clipping value for 8-bit values."
30120 msgstr ""
30121 
30122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
30123 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
30124 #, fuzzy, kde-format
30125 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30126 #| msgid "Freehold"
30127 msgid "8Bit threshold:"
30128 msgstr "Freehold"
30129 
30130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
30131 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
30132 #, kde-format
30133 msgid "Byte Clipping value."
30134 msgstr ""
30135 
30136 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30137 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
30138 #, kde-format
30139 msgid "Processing"
30140 msgstr "In Bearbeitung"
30141 
30142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30143 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
30144 #, fuzzy, kde-format
30145 #| msgid "Display captured sequence images in the FITS Viewer"
30146 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
30147 msgstr "Aufgenommene Bildfolgen in FITS-Betrachter anzeigen"
30148 
30149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30150 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
30151 #, fuzzy, kde-format
30152 #| msgid "Auto Stretch"
30153 msgid "Auto stretch"
30154 msgstr "Automatische Streckung"
30155 
30156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30157 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
30158 #, fuzzy, kde-format
30159 #| msgid ""
30160 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30161 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30162 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
30163 #| "css\">\n"
30164 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30165 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30166 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30167 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30168 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
30169 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
30170 #| "p>\n"
30171 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30172 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
30173 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
30174 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
30175 #| "</p>\n"
30176 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30177 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30178 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
30179 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
30180 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30181 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
30182 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
30183 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
30184 msgid ""
30185 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
30186 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
30187 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
30188 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
30189 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
30190 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
30191 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
30192 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
30193 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
30194 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
30195 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
30196 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
30197 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
30198 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
30199 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
30200 msgstr ""
30201 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30202 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30203 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
30204 "\">\n"
30205 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30206 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30207 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30208 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30209 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wahl der Momentaufnahme "
30210 "des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle und "
30211 "sternverbindungsbasierend.</p>\n"
30212 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30213 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der <span style=\" "
30214 "font-weight:600;\">manuellen Methode</span> navigieren Sie auf der "
30215 "Himmelskarte um die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die "
30216 "Aufnahmen von mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
30217 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30218 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30219 "weight:600;\">Die sternverbindende Methode </span>macht automatische "
30220 "Momentaufnahmen von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies "
30221 "ist ein experimentelle Funktion.</p>\n"
30222 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30223 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Auswahl der "
30224 "Aufnahme Methode, drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
30225 "span>.</p></body></html>"
30226 
30227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30228 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
30229 #, fuzzy, kde-format
30230 #| msgid "Image Resources"
30231 msgid "Limited resources mode"
30232 msgstr "Bild-Ressourcen"
30233 
30234 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30235 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
30236 #, kde-format
30237 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
30238 msgstr ""
30239 
30240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30241 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
30242 #, fuzzy, kde-format
30243 #| msgid "Auto Stretch"
30244 msgid "Auto debayer"
30245 msgstr "Automatische Streckung"
30246 
30247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30248 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
30249 #, kde-format
30250 msgid ""
30251 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
30252 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
30253 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
30254 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
30255 "body></html>"
30256 msgstr ""
30257 
30258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30259 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
30260 #, fuzzy, kde-format
30261 #| msgid "Auto Stretch"
30262 msgid "Auto WCS"
30263 msgstr "Automatische Streckung"
30264 
30265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30266 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
30267 #, kde-format
30268 msgid ""
30269 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
30270 msgstr ""
30271 
30272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30273 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
30274 #, kde-format
30275 msgid "3D cube"
30276 msgstr ""
30277 
30278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30279 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
30280 #, fuzzy, kde-format
30281 #| msgid "Additional options to be the solver"
30282 msgid ""
30283 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
30284 "p></body></html>"
30285 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
30286 
30287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30288 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
30289 #, fuzzy, kde-format
30290 #| msgid "Histogram"
30291 msgid "Non linear histogram"
30292 msgstr "Histogramm"
30293 
30294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30295 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
30296 #, kde-format
30297 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
30298 msgstr ""
30299 
30300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30301 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
30302 #, fuzzy, kde-format
30303 #| msgid "Compute FOV"
30304 msgid "Auto compute HFR"
30305 msgstr "STF berechnen"
30306 
30307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30308 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
30309 #, no-c-format, kde-format
30310 msgid ""
30311 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
30312 msgstr ""
30313 
30314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30315 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
30316 #, kde-format
30317 msgid "Quick HFR"
30318 msgstr ""
30319 
30320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30321 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
30322 #, kde-format
30323 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
30324 msgstr ""
30325 
30326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30327 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
30328 #, fuzzy, kde-format
30329 #| msgid "Profile:"
30330 msgid "HFR SEP profile:"
30331 msgstr "Profil:"
30332 
30333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30334 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
30335 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
30336 #, kde-format
30337 msgid ""
30338 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
30339 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
30340 "but may result in unstable operation."
30341 msgstr ""
30342 
30343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30344 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
30345 #, fuzzy, kde-format
30346 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30347 #| msgid "Simulator Settings"
30348 msgid "StellarSolver partitioning"
30349 msgstr "Simulator-Einstellungen"
30350 
30351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
30352 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
30353 #, kde-format
30354 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
30355 msgstr ""
30356 
30357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30358 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
30359 #, kde-format
30360 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
30361 msgstr ""
30362 
30363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30364 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
30365 #, fuzzy, kde-format
30366 #| msgid "Image width:"
30367 msgid "image width º"
30368 msgstr "Bildbreite:"
30369 
30370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30371 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
30372 #, fuzzy, kde-format
30373 #| msgid "Image width:"
30374 msgid "image width '"
30375 msgstr "Bildbreite:"
30376 
30377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30378 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
30379 #, fuzzy, kde-format
30380 #| msgid "arcsec"
30381 msgid "arcsec/pixel"
30382 msgstr "arcsec"
30383 
30384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
30385 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
30386 #, kde-format
30387 msgid ""
30388 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
30389 "search in other areas of the sky."
30390 msgstr ""
30391 
30392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
30393 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
30394 #, kde-format
30395 msgid ""
30396 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
30397 msgstr ""
30398 
30399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
30400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
30401 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
30402 #, fuzzy, kde-format
30403 #| msgid "Longitude in degrees"
30404 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
30405 msgstr "Längengrad in Grad"
30406 
30407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
30408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
30409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
30410 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
30411 #: options/opsimageoverlay.ui:255
30412 #, kde-format
30413 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
30414 msgstr ""
30415 
30416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30417 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
30418 #, fuzzy, kde-format
30419 #| msgid "DEC:"
30420 msgid "DE"
30421 msgstr "Dekl.:"
30422 
30423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30424 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
30425 #, fuzzy, kde-format
30426 #| msgid "Auto Scale"
30427 msgid "PixScale"
30428 msgstr "Automatische Skala"
30429 
30430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30431 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
30432 #, fuzzy, kde-format
30433 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30434 #| msgid "Rotation"
30435 msgid "Rotation"
30436 msgstr "Drehung"
30437 
30438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
30439 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
30440 #, fuzzy, kde-format
30441 #| msgid "Save Image"
30442 msgid "Solve Image"
30443 msgstr "Bild speichern"
30444 
30445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
30446 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
30447 #, fuzzy, kde-format
30448 #| msgid "Plate Solve Options"
30449 msgid "Solve Options"
30450 msgstr "Optionen für automatische Astrometrie"
30451 
30452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
30453 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
30454 #, fuzzy, kde-format
30455 #| msgid "Display"
30456 msgid "Display Log"
30457 msgstr "Anzeige"
30458 
30459 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
30460 #, fuzzy, kde-format
30461 #| msgid "Pixel Size:"
30462 msgid "Pixel Values"
30463 msgstr "Pixelgröße:"
30464 
30465 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
30466 #, kde-format
30467 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
30468 msgstr ""
30469 
30470 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
30471 #, fuzzy, kde-format
30472 #| msgid "Arc file"
30473 msgctxt "@title:window"
30474 msgid "View Star Profile"
30475 msgstr "Arc-Datei"
30476 
30477 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
30478 #, kde-format
30479 msgid "Maximum Value on the graph"
30480 msgstr ""
30481 
30482 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
30483 #, kde-format
30484 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30485 msgstr ""
30486 
30487 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
30488 #, kde-format
30489 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
30490 msgstr ""
30491 
30492 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
30493 #, fuzzy, kde-format
30494 #| msgid "Toggle Ekos"
30495 msgid "Toggle Cutoff"
30496 msgstr "Ekos ein-/ausblenden"
30497 
30498 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
30499 #, kde-format
30500 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
30501 msgstr ""
30502 
30503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30504 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
30505 #, fuzzy, kde-format
30506 #| msgid "Min."
30507 msgid "Min"
30508 msgstr "Min."
30509 
30510 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
30511 #, kde-format
30512 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
30513 msgstr ""
30514 
30515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30516 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
30517 #, fuzzy, kde-format
30518 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30519 #| msgid "Max"
30520 msgid "Max"
30521 msgstr "Max"
30522 
30523 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
30524 #, kde-format
30525 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
30526 msgstr ""
30527 
30528 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
30529 #, fuzzy, kde-format
30530 #| msgid "Count"
30531 msgid "Cut"
30532 msgstr "Anzahl"
30533 
30534 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
30535 #, kde-format
30536 msgid "Minimum Value on the graph"
30537 msgstr ""
30538 
30539 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
30540 #, fuzzy, kde-format
30541 #| msgid "Auto Scale"
30542 msgid "AutoScale"
30543 msgstr "Automatische Skala"
30544 
30545 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
30546 #, kde-format
30547 msgid ""
30548 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
30549 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
30550 msgstr ""
30551 
30552 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
30553 #, kde-format
30554 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
30555 msgstr ""
30556 
30557 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
30558 #, kde-format
30559 msgid "Changes the type of selection"
30560 msgstr ""
30561 
30562 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
30563 #, kde-format
30564 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
30565 msgstr ""
30566 
30567 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
30568 #, kde-format
30569 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
30570 msgstr ""
30571 
30572 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
30573 #, fuzzy, kde-format
30574 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
30575 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
30576 msgstr "Legt die Dichte der Sterne im Sichtfeld fest"
30577 
30578 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
30579 #, kde-format
30580 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
30581 msgstr ""
30582 
30583 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
30584 #, fuzzy, kde-format
30585 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
30586 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
30587 msgstr "Stellt ein, ob Namen der Sterne in der Himmelskarte angezeigt werden."
30588 
30589 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
30590 #, fuzzy, kde-format
30591 #| msgid "Failed to set location"
30592 msgid "Zooms the view to preset locations."
30593 msgstr "Standort kann nicht eingestellt werden"
30594 
30595 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
30596 #, fuzzy, kde-format
30597 #| msgid "Zoom Out"
30598 msgid "ZoomTo"
30599 msgstr "Verkleinern"
30600 
30601 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
30602 #, fuzzy, kde-format
30603 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
30604 #| msgid "Toronto"
30605 msgid "Front"
30606 msgstr "Toronto"
30607 
30608 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
30609 #, fuzzy, kde-format
30610 #| msgid "Font Size"
30611 msgid "Front High"
30612 msgstr "Schriftgröße"
30613 
30614 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
30615 #, fuzzy, kde-format
30616 #| msgid "Overview"
30617 msgid "Overhead"
30618 msgstr "Überblick"
30619 
30620 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
30621 #, kde-format
30622 msgid "Iso. L"
30623 msgstr ""
30624 
30625 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
30626 #, kde-format
30627 msgid "Iso. R"
30628 msgstr ""
30629 
30630 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
30631 #, fuzzy, kde-format
30632 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30633 #| msgid "Select"
30634 msgid "Selected"
30635 msgstr "Auswählen"
30636 
30637 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
30638 #, kde-format
30639 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
30640 msgstr ""
30641 
30642 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
30643 #, kde-format
30644 msgid "Selects the Vertical Value"
30645 msgstr ""
30646 
30647 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
30648 #, kde-format
30649 msgid "Selects the Horizontal Value"
30650 msgstr ""
30651 
30652 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
30653 #, fuzzy, kde-format
30654 #| msgid "Vertical"
30655 msgid "Vertical: "
30656 msgstr "Senkrecht"
30657 
30658 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
30659 #, fuzzy, kde-format
30660 #| msgid "Horizontal "
30661 msgid "Horizontal: "
30662 msgstr "Horizontal "
30663 
30664 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
30665 #, kde-format
30666 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
30667 msgstr ""
30668 
30669 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
30670 #, fuzzy, kde-format
30671 #| msgid "The name of the color scheme"
30672 msgid "Changes the color scheme"
30673 msgstr "Der Name des Farbschemas"
30674 
30675 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
30676 #, fuzzy, kde-format
30677 #| msgid "P: %1"
30678 msgid "Cut: %1"
30679 msgstr "P: %1"
30680 
30681 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
30682 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
30683 #, fuzzy, kde-format
30684 #| msgid "Max:"
30685 msgid "Max: %1"
30686 msgstr "Max:"
30687 
30688 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
30689 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
30690 #, fuzzy, kde-format
30691 #| msgid "Min:"
30692 msgid "Min: %1"
30693 msgstr "Min:"
30694 
30695 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
30696 #, kde-format
30697 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
30698 msgstr ""
30699 
30700 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
30701 #, fuzzy, kde-format
30702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30703 #| msgid "Disable"
30704 msgid "Cut Disabled"
30705 msgstr "Deaktivieren"
30706 
30707 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
30708 #, fuzzy, kde-format
30709 #| msgid "Star map:"
30710 msgid "Star %1: "
30711 msgstr "Sternenkarte:"
30712 
30713 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
30714 #, fuzzy, kde-format
30715 #| msgid "%1, %2"
30716 msgid "(%1, %2) "
30717 msgstr "%1, %2"
30718 
30719 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
30720 #, fuzzy, kde-format
30721 #| msgctxt "Half Flux Radius"
30722 #| msgid "HFR: %1"
30723 msgid "HFR: %1  "
30724 msgstr "HFR: %1"
30725 
30726 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
30727 #, fuzzy, kde-format
30728 #| msgid "P: %1"
30729 msgid "Peak: %1"
30730 msgstr "P: %1"
30731 
30732 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
30733 #, fuzzy, kde-format
30734 #| msgid "Star"
30735 msgid "Star %1"
30736 msgstr "Stern"
30737 
30738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30739 #: fitsviewer/statform.ui:76
30740 #, fuzzy, kde-format
30741 #| msgid "Bitpix:"
30742 msgid "Bitpix"
30743 msgstr "Bitpix:"
30744 
30745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30746 #: fitsviewer/statform.ui:96
30747 #, fuzzy, kde-format
30748 #| msgid "Mean:"
30749 msgid "Mean"
30750 msgstr "Mittel:"
30751 
30752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30753 #: fitsviewer/statform.ui:106
30754 #, fuzzy, kde-format
30755 #| msgid "Std. dev:"
30756 msgid "Std. Dev"
30757 msgstr "Std-Abw.:"
30758 
30759 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
30760 #, kde-format
30761 msgid "Show Capture Process Information"
30762 msgstr ""
30763 
30764 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
30765 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
30766 #, kde-format
30767 msgid "Display"
30768 msgstr "Anzeige"
30769 
30770 #: hips/hipsmanager.cpp:100
30771 #, kde-format
30772 msgid "Cache"
30773 msgstr "Zwischenspeicher"
30774 
30775 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
30776 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
30777 #, kde-format
30778 msgid "Sources"
30779 msgstr "Quellen"
30780 
30781 #: hips/opships.cpp:42
30782 #, kde-format
30783 msgctxt "@title:window"
30784 msgid "HiPS Offline Storage"
30785 msgstr ""
30786 
30787 #: hips/opships.cpp:82
30788 #, kde-format
30789 msgid "HiPS Update"
30790 msgstr "HiPS-Aktualisierung"
30791 
30792 #: hips/opships.cpp:82
30793 #, kde-format
30794 msgid "Downloading HiPS sources..."
30795 msgstr "HiPS-Quellen werden heruntergeladen ..."
30796 
30797 #: hips/opships.cpp:156
30798 #, kde-format
30799 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
30800 msgstr "Fehler beim Herunterladen der HiPS-Quellen: %1"
30801 
30802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
30803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
30804 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
30805 #, kde-format
30806 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
30807 msgstr ""
30808 
30809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
30810 #: hips/opshipscache.ui:45
30811 #, fuzzy, kde-format
30812 #| msgid "Disk"
30813 msgid "Disk:"
30814 msgstr "Festplatte"
30815 
30816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30818 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
30819 #, kde-format
30820 msgid "MB"
30821 msgstr "MB"
30822 
30823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
30824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
30825 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
30826 #, kde-format
30827 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
30828 msgstr ""
30829 
30830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30831 #: hips/opshipscache.ui:78
30832 #, kde-format
30833 msgid "Memory:"
30834 msgstr "Speicher:"
30835 
30836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30837 #: hips/opshipscache.ui:130
30838 #, kde-format
30839 msgid ""
30840 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
30841 "data."
30842 msgstr ""
30843 
30844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
30845 #: hips/opshipscache.ui:133
30846 #, kde-format
30847 msgid "DSS Offline Source"
30848 msgstr ""
30849 
30850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
30851 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
30852 #, fuzzy, kde-format
30853 #| msgid "Show satellites"
30854 msgid "Show HiPS grid"
30855 msgstr "Satelliten anzeigen"
30856 
30857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
30858 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
30859 #, kde-format
30860 msgid "Show HiPS While Panning"
30861 msgstr ""
30862 
30863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
30864 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
30865 #, fuzzy, kde-format
30866 #| msgid "Linear Interpolation"
30867 msgid "Linear interpolation"
30868 msgstr "Lineare Interpolation"
30869 
30870 #: indi/clientmanager.cpp:287
30871 #, fuzzy, kde-format
30872 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
30873 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
30874 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
30875 
30876 #: indi/clientmanager.cpp:292
30877 #, fuzzy, kde-format
30878 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
30879 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
30880 msgstr ""
30881 "Die Verbindung zum INDI-Rechner auf %1 auf Port %2 wurde abgebrochen. Die "
30882 "Verbindung zum Server ist getrennt."
30883 
30884 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
30885 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
30886 #, fuzzy, kde-format
30887 #| msgid "Couldn't connect to the server"
30888 msgid "Could not connect to the Web Manager"
30889 msgstr "Fehler beim Verbinden zum Server"
30890 
30891 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
30892 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
30893 #, fuzzy, kde-format
30894 #| msgid "Invalid Filename"
30895 msgid "Invalid response from Web Manager"
30896 msgstr "Ungültiger Dateiname"
30897 
30898 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
30899 #, fuzzy, kde-format
30900 #| msgid "Device Manager"
30901 msgid "Web Manager Status: Online"
30902 msgstr "Gerätemanager"
30903 
30904 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
30905 #, fuzzy, kde-format
30906 #| msgid "Active Profile:"
30907 msgid "Active Profile: %1"
30908 msgstr "Aktives Profil:"
30909 
30910 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
30911 #, fuzzy, kde-format
30912 #| msgid "Device Manager"
30913 msgid "Web Manager Status: Offline"
30914 msgstr "Gerätemanager"
30915 
30916 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
30917 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30918 #| msgid "Device Manager"
30919 msgid "Web Manager Status:"
30920 msgstr "Gerätemanager"
30921 
30922 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
30923 #, kde-format
30924 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30925 msgstr "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
30926 
30927 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
30928 #, kde-format
30929 msgid ""
30930 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
30931 "CR2 to JPEG."
30932 msgstr ""
30933 "Die Programme „cdraw“ und „cjpeg“ wurden nicht gefunden. Bitte installieren "
30934 "Sie die erforderlichen Programme zur Umwandlung des Formats CR2 zu JPEG."
30935 
30936 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
30937 #: indi/collimationOptions.ui:20
30938 #, fuzzy, kde-format
30939 #| msgid "Constellation Name Options"
30940 msgid "Collimation Overlay Options"
30941 msgstr "Einstellungen für die Namen der Sternbilder"
30942 
30943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
30944 #: indi/collimationOptions.ui:55
30945 #, kde-format
30946 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
30947 msgstr ""
30948 
30949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
30950 #: indi/collimationOptions.ui:78
30951 #, kde-format
30952 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
30953 msgstr ""
30954 
30955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
30956 #: indi/collimationOptions.ui:123
30957 #, kde-format
30958 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
30959 msgstr ""
30960 
30961 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
30962 #: indi/collimationOptions.ui:143
30963 #, kde-format
30964 msgid "Collimation Overlay Element"
30965 msgstr ""
30966 
30967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
30968 #: indi/collimationOptions.ui:164
30969 #, kde-format
30970 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
30971 msgstr ""
30972 
30973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
30974 #: indi/collimationOptions.ui:167
30975 #, fuzzy, kde-format
30976 #| msgid "Enable"
30977 msgid "Enable:"
30978 msgstr "Aktivieren"
30979 
30980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
30981 #: indi/collimationOptions.ui:192
30982 #, fuzzy, kde-format
30983 #| msgid "File name"
30984 msgid "Rename"
30985 msgstr "Dateiname"
30986 
30987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
30988 #: indi/collimationOptions.ui:211
30989 #, kde-format
30990 msgid ""
30991 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
30992 "be generated based on the Type selected."
30993 msgstr ""
30994 
30995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
30996 #: indi/collimationOptions.ui:231
30997 #, fuzzy, kde-format
30998 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
30999 msgid "Select color for the Element"
31000 msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Sichtfeldsymbol"
31001 
31002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
31003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
31004 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
31005 #, fuzzy, kde-format
31006 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31007 #| msgid "Y"
31008 msgid "Y"
31009 msgstr "Y"
31010 
31011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
31012 #: indi/collimationOptions.ui:293
31013 #, fuzzy, kde-format
31014 #| msgid "The color for the constellation names."
31015 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
31016 msgstr "Die Farbe der Sternbildnamen."
31017 
31018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
31019 #: indi/collimationOptions.ui:310
31020 #, kde-format
31021 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
31022 msgstr ""
31023 
31024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
31025 #: indi/collimationOptions.ui:313
31026 #, fuzzy, kde-format
31027 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31028 #| msgid "Whiteness"
31029 msgid "Thickness:"
31030 msgstr "Weißgehalt"
31031 
31032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
31033 #: indi/collimationOptions.ui:329
31034 #, kde-format
31035 msgid ""
31036 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
31037 "the center of the image."
31038 msgstr ""
31039 
31040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
31041 #: indi/collimationOptions.ui:339
31042 #, fuzzy, kde-format
31043 #| msgid "Set the width of the xplanet image"
31044 msgid "Set the size of the Element"
31045 msgstr "Bestimmt die Breite des Xplanet-Bilds"
31046 
31047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
31048 #: indi/collimationOptions.ui:389
31049 #, kde-format
31050 msgid "Link X & Y sizes"
31051 msgstr ""
31052 
31053 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
31054 #: indi/collimationOptions.ui:424
31055 #, kde-format
31056 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
31057 msgstr ""
31058 
31059 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
31060 #: indi/collimationOptions.ui:437
31061 #, kde-format
31062 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
31063 msgstr ""
31064 
31065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
31066 #: indi/collimationOptions.ui:459
31067 #, kde-format
31068 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
31069 msgstr ""
31070 
31071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
31072 #: indi/collimationOptions.ui:487
31073 #, kde-format
31074 msgid ""
31075 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
31076 msgstr ""
31077 
31078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
31079 #: indi/collimationOptions.ui:490
31080 #, kde-format
31081 msgid "PCD:"
31082 msgstr ""
31083 
31084 #: indi/customdrivers.cpp:106
31085 #, kde-format
31086 msgid "Label already exists. Label must be unique."
31087 msgstr ""
31088 
31089 #: indi/customdrivers.cpp:122
31090 #, kde-format
31091 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
31092 msgstr ""
31093 
31094 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
31095 #: indi/customdrivers.ui:14
31096 #, fuzzy, kde-format
31097 #| msgid "Driver:"
31098 msgid "Custom Drivers"
31099 msgstr "Treiber:"
31100 
31101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
31102 #: indi/customdrivers.ui:55
31103 #, kde-format
31104 msgid "Driver:"
31105 msgstr "Treiber:"
31106 
31107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
31108 #: indi/customdrivers.ui:75
31109 #, fuzzy, kde-format
31110 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
31111 #| msgid "Camilla"
31112 msgid "Family:"
31113 msgstr "Camilla"
31114 
31115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
31116 #: indi/customdrivers.ui:85
31117 #, fuzzy, kde-format
31118 #| msgid "Executable"
31119 msgid "Executable:"
31120 msgstr "Ausführbare Datei"
31121 
31122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
31123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31124 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
31125 #, kde-format
31126 msgid "Label:"
31127 msgstr "Marke:"
31128 
31129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
31130 #: indi/customdrivers.ui:120
31131 #, kde-format
31132 msgid "*"
31133 msgstr ""
31134 
31135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31136 #: indi/customdrivers.ui:132
31137 #, fuzzy, kde-format
31138 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31139 #| msgid "Manual Red"
31140 msgid "Manufacturer:"
31141 msgstr "Manuell, Rot"
31142 
31143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
31144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
31145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
31146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
31147 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
31148 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
31149 #, kde-format
31150 msgid "Add New"
31151 msgstr "Hinzufügen"
31152 
31153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31154 #: indi/customdrivers.ui:210
31155 #, kde-format
31156 msgid ""
31157 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
31158 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
31159 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
31160 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
31161 msgstr ""
31162 
31163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31164 #: indi/customdrivers.ui:246
31165 #, fuzzy, kde-format
31166 #| msgid "Additional options to be the solver"
31167 msgid ""
31168 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
31169 "effect.</p></body></html>"
31170 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
31171 
31172 #: indi/drivermanager.cpp:106
31173 #, fuzzy, kde-format
31174 #| msgid "Device Manager"
31175 msgctxt "@title:window"
31176 msgid "Device Manager"
31177 msgstr "Geräteverwaltung"
31178 
31179 #: indi/drivermanager.cpp:296
31180 #, kde-format
31181 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
31182 msgstr "Der Treiber %1 läuft bereits, möchten Sie ihn neu starten?"
31183 
31184 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
31185 #, kde-format, kde-kuit-format
31186 msgid "Cannot start INDI server: port error."
31187 msgstr "Der INDI-Server kann nicht gestartet werden: Port-Fehler."
31188 
31189 #: indi/drivermanager.cpp:365
31190 #, fuzzy, kde-format
31191 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
31192 msgid "Failed to create local INDI server"
31193 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
31194 
31195 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
31196 #, kde-format, kde-kuit-format
31197 msgid "Invalid port entry: %1"
31198 msgstr "Ungültiger Porteintrag: %1"
31199 
31200 #: indi/drivermanager.cpp:817
31201 #, fuzzy, kde-format
31202 #| msgid "Connected to "
31203 msgid "Connected to INDI server"
31204 msgstr "Verbunden mit "
31205 
31206 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
31207 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31208 #| msgid ""
31209 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
31210 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31211 msgid ""
31212 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
31213 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31214 msgstr ""
31215 "Der Ordner mit den INDI-Treibern kann nicht gefunden werden: %1\n"
31216 "Überprüfen Sie, ob der richtige Pfad im Einrichtungsdialog von KStars "
31217 "eingestellt ist. "
31218 
31219 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
31220 #, kde-format, kde-kuit-format
31221 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
31222 msgstr "Die folgende INDI-Treiberdatei kann nicht geöffnet werden: %1"
31223 
31224 #: indi/drivermanager.cpp:1406
31225 #, fuzzy, kde-format
31226 #| msgid "Add Host"
31227 msgctxt "@title:window"
31228 msgid "Add Host"
31229 msgstr "Rechner hinzufügen"
31230 
31231 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
31232 #, kde-format, kde-kuit-format
31233 msgid "Error: the port number is invalid."
31234 msgstr "Fehler: Die Portnummer ist ungültig."
31235 
31236 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
31237 #, kde-format, kde-kuit-format
31238 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
31239 msgstr "Host: %1 Port: %2 existiert bereits."
31240 
31241 #: indi/drivermanager.cpp:1458
31242 #, fuzzy, kde-format
31243 #| msgid "Modify Host"
31244 msgctxt "@title:window"
31245 msgid "Modify Host"
31246 msgstr "Host bearbeiten"
31247 
31248 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
31249 #, kde-format, kde-kuit-format
31250 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
31251 msgstr "Sie müssen die Verbindung zum Client trennen, bevor Sie ihn entfernen."
31252 
31253 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
31254 #, kde-format, kde-kuit-format
31255 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
31256 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?"
31257 
31258 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
31259 #, kde-format, kde-kuit-format
31260 msgid ""
31261 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
31262 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
31263 msgstr ""
31264 "Die Datei „indihosts.xml“ kann nicht geschrieben werden\n"
31265 "Änderungen an den INDI-Rechnern können nicht gespeichert werden."
31266 
31267 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
31268 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
31269 #, kde-format, kde-kuit-format
31270 msgid "Device Manager"
31271 msgstr "Geräteverwaltung"
31272 
31273 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31274 #: indi/drivermanager.ui:39
31275 #, kde-format
31276 msgid "Local/Server"
31277 msgstr "Lokal/Server"
31278 
31279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31280 #: indi/drivermanager.ui:61
31281 #, kde-format
31282 msgid "Device"
31283 msgstr "Gerät"
31284 
31285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31287 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
31288 #, kde-format
31289 msgid "Mode"
31290 msgstr "Modus"
31291 
31292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31293 #: indi/drivermanager.ui:95
31294 #, kde-format
31295 msgid "Server Log"
31296 msgstr "Serverprotokoll"
31297 
31298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
31299 #: indi/drivermanager.ui:153
31300 #, kde-format
31301 msgid "Local"
31302 msgstr "Lokal"
31303 
31304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
31305 #: indi/drivermanager.ui:169
31306 #, kde-format
31307 msgid "Server"
31308 msgstr "Server"
31309 
31310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31311 #: indi/drivermanager.ui:209
31312 #, kde-format
31313 msgid "Run Service"
31314 msgstr "Dienst starten"
31315 
31316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31317 #: indi/drivermanager.ui:216
31318 #, kde-format
31319 msgid "Stop Service"
31320 msgstr "Dienst anhalten"
31321 
31322 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31323 #: indi/drivermanager.ui:242
31324 #, kde-format
31325 msgid "Client"
31326 msgstr "Client"
31327 
31328 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31329 #: indi/drivermanager.ui:276
31330 #, kde-format
31331 msgid "Hosts"
31332 msgstr "Rechner"
31333 
31334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
31335 #: indi/drivermanager.ui:297
31336 #, fuzzy, kde-format
31337 #| msgid "Find..."
31338 msgid "Add..."
31339 msgstr "Suchen ..."
31340 
31341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31342 #: indi/drivermanager.ui:304
31343 #, kde-format
31344 msgid "Modify..."
31345 msgstr "Ändern ..."
31346 
31347 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
31348 #: indi/drivermanager.ui:340
31349 #, kde-format
31350 msgid "Connection"
31351 msgstr "Verbindung"
31352 
31353 #: indi/guimanager.cpp:72
31354 #, fuzzy, kde-format
31355 #| msgid "INDI Control Panel"
31356 msgctxt "@title:window"
31357 msgid "INDI Control Panel"
31358 msgstr "INDI-Kontrollfeld"
31359 
31360 #: indi/guimanager.cpp:156
31361 #, kde-format
31362 msgid ""
31363 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
31364 "from the Device Manager in the devices menu."
31365 msgstr ""
31366 "Es laufen gerade keine INDI-Geräte. Um Geräte zu starten, wählen Sie sie "
31367 "bitte aus der Geräteverwaltung im Menü „Geräte“."
31368 
31369 #: indi/indicamera.cpp:441
31370 #, kde-format
31371 msgid "Video Recording Stopped"
31372 msgstr "Video-Aufnahme wurde angehalten"
31373 
31374 #: indi/indicamera.cpp:446
31375 #, kde-format
31376 msgid "Video Recording Started"
31377 msgstr "Video-Aufnahme wurde gestartet"
31378 
31379 #: indi/indicamera.cpp:746
31380 #, kde-format
31381 msgid ""
31382 "Failed writing image to %1\n"
31383 "Please check folder, filename & permissions."
31384 msgstr ""
31385 
31386 #: indi/indicamera.cpp:748
31387 #, fuzzy, kde-format
31388 #| msgid "Image received."
31389 msgid "Image Write Failed"
31390 msgstr "Bild erhalten."
31391 
31392 #: indi/indicamera.cpp:759
31393 #, kde-format
31394 msgid "%1 file saved to %2"
31395 msgstr "Die Datei %1 wurde in %2 gespeichert"
31396 
31397 #: indi/indicamera.cpp:766
31398 #, kde-format
31399 msgid "Image file is received"
31400 msgstr "Bilddatei wurde empfangen"
31401 
31402 #: indi/indicamera.cpp:923
31403 #, kde-format
31404 msgid "%1 Preview"
31405 msgstr "%1-Vorschau"
31406 
31407 #: indi/indidevice.cpp:337
31408 #, kde-format
31409 msgctxt "INDI message shown in status bar"
31410 msgid "%1"
31411 msgstr "%1"
31412 
31413 #: indi/indidevice.cpp:340
31414 #, kde-format
31415 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
31416 msgid "%1"
31417 msgstr "%1"
31418 
31419 #: indi/indidome.cpp:20
31420 #, fuzzy, kde-format
31421 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31422 #| msgid "Shutter Speed"
31423 msgid "Moving clockwise"
31424 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
31425 
31426 #: indi/indidome.cpp:20
31427 #, fuzzy, kde-format
31428 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31429 #| msgid "Shutter Speed"
31430 msgid "Moving counter clockwise"
31431 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
31432 
31433 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
31434 #, fuzzy, kde-format
31435 #| msgctxt "City in China"
31436 #| msgid "Peking"
31437 msgid "UnParking"
31438 msgstr "Peking"
31439 
31440 #: indi/indidome.cpp:116
31441 #, fuzzy, kde-format
31442 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31443 msgid "Dome parking is in progress"
31444 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
31445 
31446 #: indi/indidome.cpp:128
31447 #, fuzzy, kde-format
31448 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31449 msgid "Dome unparking is in progress"
31450 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
31451 
31452 #: indi/indidome.cpp:140
31453 #, fuzzy, kde-format
31454 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31455 #| msgid "Dome Creek"
31456 msgid "Dome parked"
31457 msgstr "Dome Creek"
31458 
31459 #: indi/indidome.cpp:160
31460 #, fuzzy, kde-format
31461 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31462 #| msgid "Dome Creek"
31463 msgid "Dome unparked"
31464 msgstr "Dome Creek"
31465 
31466 #: indi/indidome.cpp:237
31467 #, fuzzy, kde-format
31468 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31469 msgid "Shutter closing is in progress"
31470 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
31471 
31472 #: indi/indidome.cpp:245
31473 #, fuzzy, kde-format
31474 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31475 msgid "Shutter opening is in progress"
31476 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
31477 
31478 #: indi/indidome.cpp:253
31479 #, fuzzy, kde-format
31480 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31481 #| msgid "Shutter Speed"
31482 msgid "Shutter closed"
31483 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
31484 
31485 #: indi/indidome.cpp:261
31486 #, fuzzy, kde-format
31487 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31488 #| msgid "Shutter Speed"
31489 msgid "Shutter opened"
31490 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
31491 
31492 #: indi/indidriver.cpp:796
31493 #, kde-kuit-format
31494 msgid "Add Host"
31495 msgstr "Rechner hinzufügen"
31496 
31497 #: indi/indidriver.cpp:843
31498 #, kde-kuit-format
31499 msgid "Modify Host"
31500 msgstr "Host bearbeiten"
31501 
31502 #: indi/indielement.cpp:351
31503 #, kde-format
31504 msgid "INDI DATA STREAM"
31505 msgstr "INDI-DATEN-STROM"
31506 
31507 #: indi/indielement.cpp:624
31508 #, kde-format
31509 msgid "Cannot open file %1 for reading"
31510 msgstr "Die Datei %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
31511 
31512 #: indi/indielement.cpp:633
31513 #, kde-format
31514 msgid "Not enough memory for file %1"
31515 msgstr "Es ist nicht genug Arbeitsspeicher für die Datei %1 vorhanden"
31516 
31517 #: indi/indilistener.cpp:236
31518 #, kde-format
31519 msgid "INDI Server Message"
31520 msgstr "INDI-Servermeldung"
31521 
31522 #: indi/indimount.cpp:246
31523 #, fuzzy, kde-format
31524 #| msgid "Slewing back to original position..."
31525 msgid "Mount is slewing to target location"
31526 msgstr "Bewegung zurück zur ursprünglichen Position ..."
31527 
31528 #: indi/indimount.cpp:262
31529 #, fuzzy, kde-format
31530 #| msgid "Date, time and location: "
31531 msgid "Mount arrived at target location"
31532 msgstr "Datum, Zeit und Standort: "
31533 
31534 #: indi/indimount.cpp:336
31535 #, fuzzy, kde-format
31536 #| msgid "Calibration completed."
31537 msgid "Mount motion was aborted"
31538 msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
31539 
31540 #: indi/indimount.cpp:457
31541 #, fuzzy, kde-format
31542 #| msgctxt "City in Italy"
31543 #| msgid "Mount Ekar"
31544 msgid "Mount parking failed"
31545 msgstr "Mount Ekar"
31546 
31547 #: indi/indimount.cpp:463
31548 #, fuzzy, kde-format
31549 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31550 msgid "Mount parking is in progress"
31551 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
31552 
31553 #: indi/indimount.cpp:471
31554 #, fuzzy, kde-format
31555 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31556 msgid "Mount unparking is in progress"
31557 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
31558 
31559 #: indi/indimount.cpp:478
31560 #, fuzzy, kde-format
31561 #| msgctxt "City in Italy"
31562 #| msgid "Mount Ekar"
31563 msgid "Mount parked"
31564 msgstr "Mount Ekar"
31565 
31566 #: indi/indimount.cpp:496
31567 #, fuzzy, kde-format
31568 #| msgctxt "City in Italy"
31569 #| msgid "Mount Ekar"
31570 msgid "Mount unparked"
31571 msgstr "Mount Ekar"
31572 
31573 #: indi/indimount.cpp:823
31574 #, kde-format
31575 msgid ""
31576 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
31577 "irreversible eye damage!"
31578 msgstr ""
31579 
31580 #: indi/indimount.cpp:824
31581 #, fuzzy, kde-format
31582 #| msgid "Warning"
31583 msgid "Sun Warning"
31584 msgstr "Warnung"
31585 
31586 #: indi/indimount.cpp:842
31587 #, kde-format
31588 msgid ""
31589 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
31590 "%3)."
31591 msgstr ""
31592 
31593 #: indi/indimount.cpp:876
31594 #, kde-format
31595 msgid ""
31596 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
31597 msgstr ""
31598 "Die angeforderte Höhe liegt unterhalb des Horizonts. Möchten Sie wirklich "
31599 "fortfahren?"
31600 
31601 #: indi/indimount.cpp:877
31602 #, kde-format
31603 msgid "Telescope Motion"
31604 msgstr "Teleskop-Bewegung"
31605 
31606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31607 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
31608 #, kde-format
31609 msgid "Time"
31610 msgstr "Zeit"
31611 
31612 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
31613 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
31614 #, kde-format, kde-kuit-format
31615 msgid "Set"
31616 msgstr "Einstellen"
31617 
31618 #: indi/indiproperty.cpp:292
31619 #, kde-format
31620 msgid ""
31621 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
31622 msgstr "Binären Datentransfer vom Treiber zu KStars und umgekehrt aktivieren."
31623 
31624 #: indi/indiproperty.cpp:299
31625 #, kde-format
31626 msgid "Upload"
31627 msgstr "Hochladen"
31628 
31629 #: indi/indistd.cpp:399
31630 #, kde-format
31631 msgid "GPS Location"
31632 msgstr "GPS-Standort"
31633 
31634 #: indi/indistd.cpp:401
31635 #, fuzzy, kde-format
31636 #| msgid "Set Location"
31637 msgid "Mount Location"
31638 msgstr "Standort einstellen"
31639 
31640 #: indi/indistd.cpp:638
31641 #, kde-format
31642 msgid "Data file saved to %1"
31643 msgstr "Die Datendatei wurde nach %1 gespeichert"
31644 
31645 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
31646 #, fuzzy, kde-format
31647 #| msgid "Failed to connect to remote INDI server!"
31648 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
31649 msgstr "Fehler beim Verbinden zum entfernen INDI-Server"
31650 
31651 #: indi/opsindi.cpp:41
31652 #, fuzzy, kde-format
31653 #| msgid ""
31654 #| "Internal INDI\n"
31655 #| "Server"
31656 msgid "Internal or external INDI server?"
31657 msgstr ""
31658 "Interner \n"
31659 "INDI-Server"
31660 
31661 #: indi/opsindi.cpp:43
31662 #, fuzzy, kde-format
31663 #| msgid ""
31664 #| "Internal INDI\n"
31665 #| "Server"
31666 msgid "Internal or external INDI drivers?"
31667 msgstr ""
31668 "Interner \n"
31669 "INDI-Server"
31670 
31671 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
31672 #, kde-format
31673 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
31674 msgstr "Sie müssen KStars neu starten, damit diese Änderung aktiv werden."
31675 
31676 #: indi/opsindi.cpp:89
31677 #, fuzzy, kde-format
31678 #| msgid "FITS Default Directory"
31679 msgctxt "@title:window"
31680 msgid "FITS Default Directory"
31681 msgstr "FITS-Standardordner"
31682 
31683 #: indi/opsindi.cpp:97
31684 #, fuzzy, kde-format
31685 #| msgid "INDI Drivers Directory"
31686 msgctxt "@title:window"
31687 msgid "INDI Drivers Directory"
31688 msgstr "Ordner mit den INDI-Treibern"
31689 
31690 #: indi/opsindi.cpp:109
31691 #, fuzzy, kde-format
31692 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31693 #| msgid "Settings"
31694 msgctxt "@title:window"
31695 msgid "Select INDIHub Agent"
31696 msgstr "Einstellungen"
31697 
31698 #: indi/opsindi.cpp:134
31699 #, kde-format
31700 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
31701 msgstr ""
31702 
31703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
31704 #: indi/opsindi.ui:55
31705 #, kde-format
31706 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
31707 msgstr ""
31708 
31709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
31710 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
31711 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
31712 #, kde-format
31713 msgid "Default INDI video port"
31714 msgstr "INDI-Video-Standardport"
31715 
31716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
31717 #: indi/opsindi.ui:68
31718 #, fuzzy, kde-format
31719 #| msgid "INDI Server:"
31720 msgid "INDI server:"
31721 msgstr "INDI-Server:"
31722 
31723 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
31724 #: indi/opsindi.ui:75
31725 #, fuzzy, kde-format
31726 #| msgid "PATH to indiserver binary"
31727 msgid "Path to the indiserver binary"
31728 msgstr "Pfad zur Datei indiserver"
31729 
31730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
31731 #: indi/opsindi.ui:92
31732 #, kde-format
31733 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
31734 msgstr ""
31735 
31736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
31737 #: indi/opsindi.ui:105
31738 #, fuzzy, kde-format
31739 #| msgid "INDI Drivers XML Directory:"
31740 msgid "INDI drivers XML directory:"
31741 msgstr "Ordner mit den INDI-XML-Treibern:"
31742 
31743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
31744 #: indi/opsindi.ui:112
31745 #, fuzzy, kde-format
31746 #| msgid "INDI Drivers Directory"
31747 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
31748 msgstr "Ordner mit den INDI-Treibern"
31749 
31750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31751 #: indi/opsindi.ui:154
31752 #, fuzzy, kde-format
31753 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31754 #| msgid "Settings"
31755 msgid "INDIHub agent:"
31756 msgstr "Einstellungen"
31757 
31758 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
31759 #: indi/opsindi.ui:193
31760 #, kde-format
31761 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
31762 msgstr ""
31763 "Angeben, wo neue FITS-Bilder gespeichert werden sollen, nachdem sie "
31764 "aufgenommen und heruntergeladen wurden"
31765 
31766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
31767 #: indi/opsindi.ui:196
31768 #, kde-format
31769 msgid "Default FITS directory:"
31770 msgstr "FITS-Standardordner:"
31771 
31772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
31773 #: indi/opsindi.ui:240
31774 #, kde-format
31775 msgid ""
31776 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
31777 "Devices"
31778 msgstr ""
31779 
31780 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
31781 #: indi/opsindi.ui:243
31782 #, kde-format
31783 msgid "Time && Location Updates"
31784 msgstr "Aktualisierungen von Datum && Standort"
31785 
31786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31787 #: indi/opsindi.ui:251
31788 #, kde-format
31789 msgid ""
31790 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
31791 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
31792 "KStars settings.</p></body></html>"
31793 msgstr ""
31794 
31795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
31796 #: indi/opsindi.ui:254
31797 #, kde-format
31798 msgid "KStars updates all devices"
31799 msgstr ""
31800 
31801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31802 #: indi/opsindi.ui:274
31803 #, fuzzy, kde-format
31804 #| msgid "Load device configuration upon successful connection?"
31805 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
31806 msgstr "Geräteeinstellung bei erfolgreicher Verbindung laden?"
31807 
31808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
31809 #: indi/opsindi.ui:277
31810 #, kde-format
31811 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
31812 msgstr "KStars-Datum und -Zeit automatisch mit der Update-Quelle abgleichen."
31813 
31814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31815 #: indi/opsindi.ui:290
31816 #, kde-format
31817 msgid ""
31818 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
31819 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
31820 "controller settings.</p></body></html>"
31821 msgstr ""
31822 
31823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
31824 #: indi/opsindi.ui:293
31825 #, fuzzy, kde-format
31826 #| msgid "Multiple Star"
31827 msgid "Mount updates KStars"
31828 msgstr "Mehrere Sterne"
31829 
31830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31831 #: indi/opsindi.ui:300
31832 #, fuzzy, kde-format
31833 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
31834 msgid ""
31835 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
31836 "and INDI"
31837 msgstr "Geografischen Standort des Teleskops bei Verbindung aktualisieren"
31838 
31839 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31840 #: indi/opsindi.ui:303
31841 #, fuzzy, kde-format
31842 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
31843 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
31844 msgstr "KStars-Ortseinstellungen mit der Update-Quelle abgleichen"
31845 
31846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
31847 #: indi/opsindi.ui:306
31848 #, kde-format
31849 msgid "Location"
31850 msgstr "Standort"
31851 
31852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31853 #: indi/opsindi.ui:316
31854 #, kde-format
31855 msgid ""
31856 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
31857 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
31858 "settings.</p></body></html>"
31859 msgstr ""
31860 
31861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
31862 #: indi/opsindi.ui:319
31863 #, fuzzy, kde-format
31864 #| msgid "Update"
31865 msgid "GPS updates KStars"
31866 msgstr "Aktualisieren"
31867 
31868 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
31869 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
31870 #, kde-format, kde-kuit-format
31871 msgid "Sky Map"
31872 msgstr "Himmelskarte"
31873 
31874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
31875 #: indi/opsindi.ui:349
31876 #, kde-format
31877 msgid "External Sky Map (experimental)"
31878 msgstr ""
31879 
31880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
31881 #: indi/opsindi.ui:372
31882 #, kde-format
31883 msgid ""
31884 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
31885 "drivers"
31886 msgstr ""
31887 "Einen Portbereich angeben, auf denen der INDI-Server lauschen soll, wenn "
31888 "neue Treiber gestartet werden"
31889 
31890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31891 #: indi/opsindi.ui:398
31892 #, fuzzy, kde-format
31893 #| msgid "INDI Server Start Port"
31894 msgid "Transfer buffer (MB):"
31895 msgstr "INDI-Server-Anfangs-Port"
31896 
31897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31898 #: indi/opsindi.ui:405
31899 #, fuzzy, kde-format
31900 #| msgctxt "City in Michigan USA"
31901 #| msgid "Port Huron"
31902 msgid "Port from:"
31903 msgstr "Port Huron"
31904 
31905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31906 #: indi/opsindi.ui:412
31907 #, fuzzy, kde-format
31908 #| msgid "Port:"
31909 msgid "Port to:"
31910 msgstr "Anschluss:"
31911 
31912 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31913 #: indi/opsindi.ui:503
31914 #, kde-format
31915 msgid "Display the telescope position on the sky map"
31916 msgstr "Zeigt die Teleskopposition in der Himmelskarte"
31917 
31918 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31919 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31920 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
31921 #, kde-format
31922 msgid ""
31923 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
31924 "motion across the sky."
31925 msgstr ""
31926 "Einen Teleskopmarker in der Himmelskarte anzeigen, um die Teleskopbewegung "
31927 "über den Himmel verfolgen zu können."
31928 
31929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
31930 #: indi/opsindi.ui:512
31931 #, kde-format
31932 msgid "&Telescope crosshair"
31933 msgstr "&Teleskop-Fadenkreuz:"
31934 
31935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31936 #: indi/opsindi.ui:541
31937 #, kde-format
31938 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
31939 msgstr ""
31940 
31941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
31942 #: indi/opsindi.ui:544
31943 #, fuzzy, kde-format
31944 #| msgid "INDI window width"
31945 msgid "INDI window on startup"
31946 msgstr "Breite des INDI-Fensters"
31947 
31948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
31950 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
31951 #, kde-format
31952 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
31953 msgstr ""
31954 
31955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
31956 #: indi/opsindi.ui:564
31957 #, fuzzy, kde-format
31958 #| msgid "set location"
31959 msgid "Message notifications"
31960 msgstr "Standort einstellen"
31961 
31962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
31963 #: indi/opsindi.ui:587
31964 #, fuzzy, kde-format
31965 #| msgid "Show INDI Logs"
31966 msgid "Show INDI Logs..."
31967 msgstr "INDI-Protokolle anzeigen"
31968 
31969 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
31970 #: indi/recordingoptions.ui:14
31971 #, kde-format
31972 msgid "Recording Options"
31973 msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
31974 
31975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
31977 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
31978 #, fuzzy, kde-format
31979 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
31980 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
31981 msgstr "Startet die Kamera/CCD-Aufnahme. Die Dauer wird in Sekunden angegeben."
31982 
31983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
31984 #: indi/recordingoptions.ui:40
31985 #, fuzzy, kde-format
31986 #| msgid "Duration"
31987 msgid "Duration:"
31988 msgstr "Dauer"
31989 
31990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31991 #: indi/recordingoptions.ui:65
31992 #, kde-format
31993 msgid "Record:"
31994 msgstr ""
31995 
31996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
31997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
31998 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
31999 #, kde-format
32000 msgid ""
32001 "<html><head/><body>\n"
32002 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
32003 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
32004 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
32005 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
32006 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
32007 "<ul>\n"
32008 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32009 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32010 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32011 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32012 "</ul>\n"
32013 "</body></html>"
32014 msgstr ""
32015 
32016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
32017 #: indi/recordingoptions.ui:134
32018 #, kde-format
32019 msgid "Play/Pause"
32020 msgstr "Wiedergabe/Pause"
32021 
32022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
32023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
32024 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
32025 #, kde-format
32026 msgid ""
32027 "<html><head/><body>\n"
32028 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
32029 "them dynamic:</p>\n"
32030 "<ul>\n"
32031 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32032 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32033 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32034 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32035 "</ul>\n"
32036 "</body></html>"
32037 msgstr ""
32038 
32039 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
32041 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
32042 #, kde-format
32043 msgid "Record stream until this many frames are captured"
32044 msgstr ""
32045 
32046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32047 #: indi/recordingoptions.ui:166
32048 #, fuzzy, kde-format
32049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32050 #| msgid "Frame"
32051 msgid "Frames:"
32052 msgstr "Bild"
32053 
32054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32055 #: indi/recordingoptions.ui:191
32056 #, kde-format
32057 msgid "Record stream until manually stopped"
32058 msgstr ""
32059 
32060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32061 #: indi/recordingoptions.ui:194
32062 #, fuzzy, kde-format
32063 #| msgid "Stop"
32064 msgid "Until stopped"
32065 msgstr "Anhalten"
32066 
32067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32069 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
32070 #, kde-format
32071 msgid "File name:"
32072 msgstr "Dateiname:"
32073 
32074 #: indi/servermanager.cpp:97
32075 #, fuzzy, kde-format
32076 #| msgid "Unable to write to file %1"
32077 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
32078 msgstr "Schreiben in Datei %1 nicht möglich"
32079 
32080 #: indi/servermanager.cpp:125
32081 #, kde-format
32082 msgid "INDI server failed to start: %1"
32083 msgstr "Fehler beim Start des INDI-Servers: %1"
32084 
32085 #: indi/servermanager.cpp:203
32086 #, kde-format
32087 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
32088 msgstr ""
32089 
32090 #: indi/servermanager.cpp:227
32091 #, kde-format
32092 msgid ""
32093 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
32094 "provides the '%1' binary is installed."
32095 msgstr ""
32096 "Der Treiber „%1“ wurde auf dem System nicht gefunden. Überprüfen Sie, ob das "
32097 "Paket mit dem ausführbaren Programm „%1“ installiert ist."
32098 
32099 #: indi/servermanager.cpp:273
32100 #, kde-format
32101 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
32102 msgstr ""
32103 
32104 #: indi/servermanager.cpp:433
32105 #, fuzzy, kde-format
32106 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
32107 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
32108 msgstr ""
32109 "Verbindung mit dem INDI-Server auf dem Rechner %1 auf Port %2 ist "
32110 "fehlgeschlagen."
32111 
32112 #: indi/servermanager.cpp:479
32113 #, kde-format
32114 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
32115 msgstr ""
32116 
32117 #: indi/servermanager.cpp:480
32118 #, fuzzy, kde-format
32119 #| msgid "Driver:"
32120 msgid "Driver crash"
32121 msgstr "Treiber:"
32122 
32123 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32124 #: indi/streamform.ui:20
32125 #, kde-format
32126 msgid "Video Stream"
32127 msgstr "Videostrom"
32128 
32129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
32130 #: indi/streamform.ui:58
32131 #, fuzzy, kde-format
32132 #| msgid "Start recording"
32133 msgid "Start Recording"
32134 msgstr "Aufnahme beginnen"
32135 
32136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
32137 #: indi/streamform.ui:86
32138 #, fuzzy, kde-format
32139 #| msgid "Recording Options"
32140 msgid "Recording Options..."
32141 msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
32142 
32143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
32144 #: indi/streamform.ui:114
32145 #, fuzzy, kde-format
32146 #| msgid "Use Dark Frame"
32147 msgid "Reset Frame"
32148 msgstr "Dunkelbild benutzen"
32149 
32150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
32151 #: indi/streamform.ui:143
32152 #, fuzzy, kde-format
32153 #| msgid "Toggle stars"
32154 msgid "Toggle Debayer"
32155 msgstr "Sterne ein-/ausblenden"
32156 
32157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
32158 #: indi/streamform.ui:165
32159 #, fuzzy, kde-format
32160 #| msgid "Toggle constellation lines"
32161 msgid "Toggle Collimation Overlay"
32162 msgstr "Sternbildlinien ein-/ausblenden"
32163 
32164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
32165 #: indi/streamform.ui:193
32166 #, fuzzy, kde-format
32167 #| msgid "Constellation Name Options"
32168 msgid "Collimation Overlay Options..."
32169 msgstr "Einstellungen für die Namen der Sternbilder"
32170 
32171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32172 #: indi/streamform.ui:215
32173 #, fuzzy, kde-format
32174 #| msgid "Zoom level:"
32175 msgid "Zoom level"
32176 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
32177 
32178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32179 #: indi/streamform.ui:224
32180 #, fuzzy, kde-format
32181 #| msgid "5"
32182 msgid "5x"
32183 msgstr "5"
32184 
32185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32186 #: indi/streamform.ui:229
32187 #, fuzzy, kde-format
32188 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32189 #| msgid "10x"
32190 msgid "10x"
32191 msgstr "10x"
32192 
32193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
32194 #: indi/streamform.ui:257
32195 #, kde-format
32196 msgid "Move zoomed view Up/Down"
32197 msgstr ""
32198 
32199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
32200 #: indi/streamform.ui:282
32201 #, kde-format
32202 msgid "Move zoomed view Left/Right"
32203 msgstr ""
32204 
32205 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
32207 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
32208 #, fuzzy, kde-format
32209 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32210 msgid "Video frame duration in seconds"
32211 msgstr "Startet die Kamera/CCD-Aufnahme. Die Dauer wird in Sekunden angegeben."
32212 
32213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32214 #: indi/streamform.ui:329
32215 #, fuzzy, kde-format
32216 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32217 #| msgid "Frame"
32218 msgid "Frame(s):"
32219 msgstr "Bild"
32220 
32221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
32222 #: indi/streamform.ui:370
32223 #, kde-format
32224 msgid "Apply FPS and restart stream"
32225 msgstr ""
32226 
32227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32228 #: indi/streamform.ui:393
32229 #, kde-format
32230 msgid "FPS:"
32231 msgstr ""
32232 
32233 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
32234 #: indi/streamform.ui:406
32235 #, kde-format
32236 msgid "Average FPS"
32237 msgstr ""
32238 
32239 #: indi/streamwg.cpp:60
32240 #, fuzzy, kde-format
32241 #| msgid "FITS Save Directory"
32242 msgctxt "@title:window"
32243 msgid "SER Record Directory"
32244 msgstr "FITS-Speicherordner"
32245 
32246 #: indi/streamwg.cpp:105
32247 #, fuzzy, kde-format
32248 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32249 #| msgid "Video"
32250 msgctxt "@title:window"
32251 msgid "%1 Live Video"
32252 msgstr "Video"
32253 
32254 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
32255 #, kde-format
32256 msgid "Stop recording"
32257 msgstr "Aufnahme beenden"
32258 
32259 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
32260 #, kde-format
32261 msgid "Start recording"
32262 msgstr "Aufnahme beginnen"
32263 
32264 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32265 #: indi/telescopewizard.ui:31
32266 #, kde-format
32267 msgid "Telescope Wizard"
32268 msgstr "Teleskop-Assistent"
32269 
32270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
32271 #: indi/telescopewizard.ui:64
32272 #, kde-format
32273 msgid "&Cancel"
32274 msgstr "&Abbrechen"
32275 
32276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
32277 #: indi/telescopewizard.ui:90
32278 #, kde-format
32279 msgid "&Back"
32280 msgstr "&Zurück"
32281 
32282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32283 #: indi/telescopewizard.ui:163
32284 #, fuzzy, kde-format
32285 #| msgid ""
32286 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32287 #| "<br><br>\n"
32288 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
32289 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32290 #| "<br>\n"
32291 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32292 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32293 #| "<br><br>\n"
32294 #| "Please click next to continue."
32295 msgid ""
32296 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
32297 "<br><br>\n"
32298 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32299 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32300 "<br>\n"
32301 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32302 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32303 "<br><br>\n"
32304 "Please click next to continue."
32305 msgstr ""
32306 "Willkommen zum <b>KStars Teleskop-Einrichtungsassistenten!</b> \n"
32307 "<br><br>\n"
32308 "Dieser Assistent hilft Ihnen, Ihr Teleskop zu verbinden und es von KStars "
32309 "aus zu bedienen. Sie werden nach einigen allgemeinen Informationen gefragt.\n"
32310 "<br>\n"
32311 "<br>Sie können weitere Informationen zur Teleskopunterstützung in KStars "
32312 "bekommen, indem Sie den Knopf <tt>Hilfe</tt> an jeder Stelle des Assistenten "
32313 "betätigen.\n"
32314 "<br><br>\n"
32315 "Drücken Sie auf „Weiter“ zum Fortfahren."
32316 
32317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32318 #: indi/telescopewizard.ui:199
32319 #, kde-format
32320 msgid ""
32321 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32322 "\n"
32323 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32324 "selecting a model."
32325 msgstr ""
32326 "<h3>1. Teleskopmodell</h3>\n"
32327 "\n"
32328 "Bitte wählen Sie Ihr Teleskopmodell aus der untenstehenden Liste. Klicken "
32329 "Sie auf „Weiter“, wenn Sie eines ausgewählt haben."
32330 
32331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32332 #: indi/telescopewizard.ui:274
32333 #, kde-format
32334 msgid ""
32335 "<b>Tip</b>\n"
32336 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32337 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32338 msgstr ""
32339 "<b>Tipp</b>\n"
32340 "<br>Einige No-Name-Teleskope unterstützen einen Teil der LX200-"
32341 "Befehlsstruktur. Wählen Sie <tt>LX200 Generic</tt>, um solche Geräte steuern "
32342 "zu können."
32343 
32344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32345 #: indi/telescopewizard.ui:313
32346 #, kde-format
32347 msgid ""
32348 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32349 "\n"
32350 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
32351 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32352 "<br><br>\n"
32353 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32354 "your computer's serial or USB port.\n"
32355 "<br><br><br>Click next to continue."
32356 msgstr ""
32357 "<h3>2. Richten Sie Ihr Teleskop aus</h3>\n"
32358 "\n"
32359 "Sie müssen Ihr Teleskop ausrichten, bevor Sie es von KStars aus steuern "
32360 "können. Bitte schauen Sie in das Teleskophandbuch für "
32361 "Ausrichtungsanweisungen.\n"
32362 "<br><br>\n"
32363 "Nachdem Sie die Ausrichtung abgeschlossen haben, verbinden Sie die RS232-"
32364 "Schnittstelle mit der seriellen Schnittstelle oder dem USB-Anschluss Ihres "
32365 "Rechners.\n"
32366 "<br><br><br>Klicken Sie auf „Weiter“, um fortzufahren. "
32367 
32368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32369 #: indi/telescopewizard.ui:347
32370 #, kde-format
32371 msgid ""
32372 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32373 "\n"
32374 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32375 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32376 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32377 msgstr ""
32378 "<h3>3. Lokale Einstellungen überprüfen</h3>\n"
32379 "\n"
32380 "Überprüfen Sie, dass die folgenden Zeit-, Datums- und Ortseinstellungen "
32381 "korrekt sind. Falls eine Einstellung falsch sein sollte, können Sie sie "
32382 "mittels den Knöpfen <tt>Zeit einstellen</tt> und <tt>Standort einstellen</"
32383 "tt> verändern.\n"
32384 
32385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32386 #: indi/telescopewizard.ui:410
32387 #, kde-format
32388 msgid "<b>Location</b>"
32389 msgstr "<b>Standort</b>"
32390 
32391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32392 #: indi/telescopewizard.ui:453
32393 #, kde-format
32394 msgid "<b>Time</b>"
32395 msgstr "<b>Zeit</b>"
32396 
32397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32398 #: indi/telescopewizard.ui:460
32399 #, kde-format
32400 msgid "<b>Date</b>"
32401 msgstr "<b>Datum</b>"
32402 
32403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32404 #: indi/telescopewizard.ui:477
32405 #, kde-format
32406 msgid "Set Time..."
32407 msgstr "&Zeit einstellen ..."
32408 
32409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32410 #: indi/telescopewizard.ui:484
32411 #, kde-format
32412 msgid "Set Location..."
32413 msgstr "Standort einstellen ..."
32414 
32415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32416 #: indi/telescopewizard.ui:538
32417 #, kde-format
32418 msgid ""
32419 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32420 "\n"
32421 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32422 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
32423 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32424 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32425 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32426 msgstr ""
32427 "<h3>4. Verbindungsport bestimmen</h3>\n"
32428 "\n"
32429 "Geben Sie die Portnummer an, an der das Teleskop verbunden wurde. Wenn Sie "
32430 "nur einen seriellen Port besitzen, ist er normalerweise <tt>/dev/ttyUSB0</"
32431 "tt>\n"
32432 "<br> <br>Wenn Sie unsicher über die Portnummer sind, können Sie das Feld "
32433 "frei lassen und KStars versucht die Ports nacheinander nach angeschlossenen "
32434 "Teleskopen zu durchsuchen. Beachten Sie, dass dieser Prozess ein paar "
32435 "Minuten dauern könnte. "
32436 
32437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32438 #: indi/telescopewizard.ui:575
32439 #, kde-format
32440 msgid "<b>Port:</b>"
32441 msgstr "<b>Anschluss:</b>"
32442 
32443 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
32444 #, kde-format
32445 msgid "Are you sure you want to cancel?"
32446 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
32447 
32448 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
32449 #, kde-format
32450 msgid ""
32451 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
32452 "This process might take few minutes to complete."
32453 msgstr ""
32454 "Bitte warten Sie, während KStars die Kommunikationsports nach Teleskopen "
32455 "durchsucht.\n"
32456 "Dieser Prozess kann einige Minuten dauern."
32457 
32458 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
32459 #, kde-format
32460 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
32461 msgstr ""
32462 "Bitte warten Sie, während KStars versucht, Ihr Teleskop zu kontaktieren ..."
32463 
32464 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
32465 #, kde-format
32466 msgid ""
32467 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
32468 "settings and try again."
32469 msgstr ""
32470 "KStars kann kein angeschlossenes Teleskop erkennen. Bitte überprüfen Sie die "
32471 "Einstellungen und versuchen Sie es erneut."
32472 
32473 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
32474 #, kde-format
32475 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
32476 msgstr "Der Teleskop-Assistent wurde erfolgreich abgeschlossen."
32477 
32478 #: kspopupmenu.cpp:87
32479 #, kde-format
32480 msgid "Rise time: %1"
32481 msgstr "Aufgangszeit: %1"
32482 
32483 #: kspopupmenu.cpp:89
32484 #, kde-format
32485 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
32486 msgid "Set time: %1"
32487 msgstr "Untergangszeit: %1"
32488 
32489 #: kspopupmenu.cpp:92
32490 #, kde-format
32491 msgid "No rise time: Circumpolar"
32492 msgstr "Keine Aufgangszeit: Ständig sichtbar"
32493 
32494 #: kspopupmenu.cpp:93
32495 #, kde-format
32496 msgid "No set time: Circumpolar"
32497 msgstr "Keine Untergangszeit: Ständig sichtbar"
32498 
32499 #: kspopupmenu.cpp:95
32500 #, kde-format
32501 msgid "No rise time: Never rises"
32502 msgstr "Keine Aufgangszeit: Geht nie auf"
32503 
32504 #: kspopupmenu.cpp:96
32505 #, kde-format
32506 msgid "No set time: Never rises"
32507 msgstr "Keine Untergangszeit: Geht nie auf"
32508 
32509 #: kspopupmenu.cpp:106
32510 #, kde-format
32511 msgid "Transit time: %1"
32512 msgstr "Durchgangszeit: %1"
32513 
32514 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
32515 #, kde-format
32516 msgid "Empty sky"
32517 msgstr "Leerer Himmel"
32518 
32519 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
32520 #, kde-format
32521 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
32522 msgid "Show SDSS Image"
32523 msgstr "SDSS-Bild anzeigen"
32524 
32525 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
32526 #, kde-format
32527 msgctxt "Digitized Sky Survey"
32528 msgid "Show DSS Image"
32529 msgstr "DSS-Bild anzeigen"
32530 
32531 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
32532 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
32533 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
32534 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
32535 #: skyobjects/starobject.cpp:633
32536 #, kde-format
32537 msgid "star"
32538 msgstr "Stern"
32539 
32540 #: kspopupmenu.cpp:213
32541 #, kde-format
32542 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
32543 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
32544 
32545 #: kspopupmenu.cpp:251
32546 #, kde-format
32547 msgid "Solar system object"
32548 msgstr "Objekt im Sonnensystem"
32549 
32550 #: kspopupmenu.cpp:275
32551 #, kde-format
32552 msgid "satellite"
32553 msgstr "Satellit"
32554 
32555 #: kspopupmenu.cpp:283
32556 #, kde-format
32557 msgid "Velocity: %1 km/s"
32558 msgstr "Geschwindigkeit: %1 km/s"
32559 
32560 #: kspopupmenu.cpp:284
32561 #, kde-format
32562 msgid "Altitude: %1 km"
32563 msgstr "Höhe: %1 km"
32564 
32565 #: kspopupmenu.cpp:285
32566 #, kde-format
32567 msgid "Range: %1 km"
32568 msgstr "Bereich: %1"
32569 
32570 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
32571 #, kde-format
32572 msgid "Center && Track"
32573 msgstr "Zentrieren && Verfolgen"
32574 
32575 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
32576 #, kde-format
32577 msgid "Angular Distance To...            ["
32578 msgstr "Winkeldistanz zu ...            ["
32579 
32580 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
32581 #, kde-format
32582 msgid "Starhop from here to...            "
32583 msgstr "Sternverbindung von hier nach ...            "
32584 
32585 #: kspopupmenu.cpp:300
32586 #, kde-format
32587 msgid "Copy TLE to Clipboard"
32588 msgstr ""
32589 
32590 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
32591 #, kde-format
32592 msgid "Remove Label"
32593 msgstr "Marke entfernen"
32594 
32595 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
32596 #, kde-format
32597 msgid "Attach Label"
32598 msgstr "Marke hinzufügen"
32599 
32600 #: kspopupmenu.cpp:330
32601 #, kde-format
32602 msgid "supernova"
32603 msgstr "Supernova"
32604 
32605 #: kspopupmenu.cpp:367
32606 #, kde-format
32607 msgid "Select this object"
32608 msgstr "Dieses Objekt auswählen"
32609 
32610 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
32611 #, kde-format
32612 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
32613 msgid "Details"
32614 msgstr "Details"
32615 
32616 #: kspopupmenu.cpp:394
32617 #, fuzzy, kde-format
32618 #| msgid "Coordinates"
32619 msgid "Copy Coordinates"
32620 msgstr "Koordinaten"
32621 
32622 #: kspopupmenu.cpp:416
32623 #, kde-format
32624 msgid "Remove From Observing WishList"
32625 msgstr "Aus der Beobachtungsliste entfernen"
32626 
32627 #: kspopupmenu.cpp:419
32628 #, kde-format
32629 msgid "Add to Observing WishList"
32630 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
32631 
32632 #: kspopupmenu.cpp:427
32633 #, kde-format
32634 msgid "Remove Trail"
32635 msgstr "Spur entfernen"
32636 
32637 #: kspopupmenu.cpp:429
32638 #, kde-format
32639 msgid "Add Trail"
32640 msgstr "Spur hinzufügen"
32641 
32642 #: kspopupmenu.cpp:432
32643 #, fuzzy, kde-format
32644 #| msgid "Simulate eyepiece view"
32645 msgid "Simulate Eyepiece View"
32646 msgstr "Okular-Sichtfeld simulieren"
32647 
32648 #: kspopupmenu.cpp:441
32649 #, kde-format
32650 msgid "View in XPlanet"
32651 msgstr "Anzeigen in Xplanet"
32652 
32653 #: kspopupmenu.cpp:446
32654 #, fuzzy, kde-format
32655 #| msgid "What's Interesting..."
32656 msgid "View in What's Interesting"
32657 msgstr "Was ist interessant ..."
32658 
32659 #: kspopupmenu.cpp:459
32660 #, fuzzy, kde-format
32661 #| msgid "Add flag..."
32662 msgid "Add Flag..."
32663 msgstr "Ortsmarke hinzufügen ..."
32664 
32665 #: kspopupmenu.cpp:466
32666 #, fuzzy, kde-format
32667 #| msgid "Edit flag"
32668 msgid "Edit Flag"
32669 msgstr "Ortsmarke bearbeiten ..."
32670 
32671 #: kspopupmenu.cpp:468
32672 #, fuzzy, kde-format
32673 #| msgid "Delete flag"
32674 msgid "Delete Flag"
32675 msgstr "Ortsmarke löschen"
32676 
32677 #: kspopupmenu.cpp:477
32678 #, fuzzy, kde-format
32679 #| msgid "Edit flag..."
32680 msgid "Edit Flag..."
32681 msgstr "Ortsmarke bearbeiten ..."
32682 
32683 #: kspopupmenu.cpp:479
32684 #, fuzzy, kde-format
32685 #| msgid "Delete flag..."
32686 msgid "Delete Flag..."
32687 msgstr "Ortsmarke löschen ..."
32688 
32689 #: kspopupmenu.cpp:538
32690 #, kde-format
32691 msgid "Image Resources"
32692 msgstr "Bild-Ressourcen"
32693 
32694 #: kspopupmenu.cpp:539
32695 #, fuzzy, kde-format
32696 #| msgid "Links"
32697 msgid "Web Links"
32698 msgstr "Verknüpfungen"
32699 
32700 #: kspopupmenu.cpp:581
32701 #, fuzzy, kde-format
32702 #| msgid "Remove Catalog..."
32703 msgid "Remove From Local Catalog"
32704 msgstr "Katalog entfernen ..."
32705 
32706 #: kspopupmenu.cpp:624
32707 #, fuzzy, kde-format
32708 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32709 #| msgid "Goto"
32710 msgctxt "Move mount to target"
32711 msgid "Goto"
32712 msgstr "Gehe zu"
32713 
32714 #: kspopupmenu.cpp:633
32715 #, fuzzy, kde-format
32716 #| msgid "Sync"
32717 msgctxt "Synchronize mount to target"
32718 msgid "Sync"
32719 msgstr "Abgleichen"
32720 
32721 #: kspopupmenu.cpp:674
32722 #, fuzzy, kde-format
32723 #| msgid "Search satellites"
32724 msgid "Track satellite"
32725 msgstr "Satelliten suchen"
32726 
32727 #: kspopupmenu.cpp:688
32728 #, kde-format
32729 msgid "Goto && Set As Parking Position"
32730 msgstr ""
32731 
32732 #: kspopupmenu.cpp:695
32733 #, fuzzy, kde-format
32734 #| msgid "Guide Telescope"
32735 msgid "Find Telescope"
32736 msgstr "Teleskop nachführen"
32737 
32738 #: kstars.cpp:61
32739 #, fuzzy, kde-format
32740 #| msgid "KStars"
32741 msgctxt "@title:window"
32742 msgid "KStars"
32743 msgstr "KStars"
32744 
32745 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
32746 #, kde-format
32747 msgid "Stop &Tracking"
32748 msgstr "Verfolgung anhal&ten"
32749 
32750 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
32751 #, fuzzy, kde-format
32752 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
32753 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
32754 msgstr "Zu Sternenkugelansicht wechseln (Äquatorial&e Koordinaten)"
32755 
32756 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
32757 #, fuzzy, kde-format
32758 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
32759 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
32760 msgstr "Zu horizontaler Ansicht wechseln (Horizontal&e Koordinaten)"
32761 
32762 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32763 #: kstars.kcfg:10
32764 #, kde-format
32765 msgid "Position of the time InfoBox."
32766 msgstr "Position der Zeitanzeige."
32767 
32768 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
32769 #: kstars.kcfg:11
32770 #, kde-format
32771 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
32772 msgstr "Die Bildschirmkoordinaten der Zeitanzeige."
32773 
32774 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32775 #: kstars.kcfg:15
32776 #, kde-format
32777 msgid "Position of the focus InfoBox."
32778 msgstr "Position der Fokusanzeige."
32779 
32780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
32781 #: kstars.kcfg:16
32782 #, kde-format
32783 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
32784 msgstr "Die Bildschirmkoordinaten der Fokusanzeige."
32785 
32786 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32787 #: kstars.kcfg:20
32788 #, kde-format
32789 msgid "Position of the geographic InfoBox."
32790 msgstr "Position der Standortanzeige."
32791 
32792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
32793 #: kstars.kcfg:21
32794 #, kde-format
32795 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
32796 msgstr "Die Bildschirmkoordinaten der Standortanzeige."
32797 
32798 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32799 #: kstars.kcfg:25
32800 #, kde-format
32801 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
32802 msgstr "Ist die Zeitanzeige im Modus „Schattiert“?"
32803 
32804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
32805 #: kstars.kcfg:26
32806 #, kde-format
32807 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
32808 msgstr ""
32809 "Falls wahr, wird die Zeitanzeige nur die oberste Zeile der Daten anzeigen."
32810 
32811 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32812 #: kstars.kcfg:30
32813 #, kde-format
32814 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
32815 msgstr "Ist die Fokusanzeige im Modus „Schattiert“?"
32816 
32817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
32818 #: kstars.kcfg:31
32819 #, kde-format
32820 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
32821 msgstr ""
32822 "Falls wahr, wird die Fokusanzeige nur die oberste Zeile der Daten anzeigen."
32823 
32824 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32825 #: kstars.kcfg:35
32826 #, kde-format
32827 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
32828 msgstr "Ist die Standortanzeige im Modus „Schattiert“?"
32829 
32830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
32831 #: kstars.kcfg:36
32832 #, kde-format
32833 msgid ""
32834 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
32835 msgstr ""
32836 "Falls wahr, wird die Standortanzeige nur die oberste Zeile der Daten "
32837 "anzeigen."
32838 
32839 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32840 #: kstars.kcfg:40
32841 #, kde-format
32842 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
32843 msgstr "Meta-Option, um das Anzeigen aller Infobereiche umzuschalten"
32844 
32845 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
32846 #: kstars.kcfg:41
32847 #, kde-format
32848 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
32849 msgstr "Schaltet die Anzeige aller drei Infoboxen um."
32850 
32851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32852 #: kstars.kcfg:45
32853 #, kde-format
32854 msgid "Display the time InfoBox?"
32855 msgstr "Die Zeitanzeige anzeigen?"
32856 
32857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
32858 #: kstars.kcfg:46
32859 #, kde-format
32860 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
32861 msgstr "Schaltet die Zeitanzeige an/aus."
32862 
32863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32864 #: kstars.kcfg:50
32865 #, kde-format
32866 msgid "Display the focus InfoBox?"
32867 msgstr "Die Fokusanzeige anzeigen?"
32868 
32869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
32870 #: kstars.kcfg:51
32871 #, kde-format
32872 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
32873 msgstr "Schaltet die Fokusanzeige an/aus."
32874 
32875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32876 #: kstars.kcfg:55
32877 #, kde-format
32878 msgid "Display the geographic InfoBox?"
32879 msgstr "Die Standortanzeige anzeigen?"
32880 
32881 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
32882 #: kstars.kcfg:56
32883 #, kde-format
32884 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
32885 msgstr "Schaltet die Standortanzeige an/aus."
32886 
32887 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32888 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32889 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
32890 #, kde-format
32891 msgid "Time InfoBox anchor flag"
32892 msgstr "Anker-Einstellung der Zeitanzeige"
32893 
32894 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
32895 #: kstars.kcfg:61
32896 #, kde-format
32897 msgid ""
32898 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32899 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32900 "and right edges."
32901 msgstr ""
32902 "Ist die Zeitanzeige an einer Fensterkante verankert? 0 = nicht verankert; 1 "
32903 "= an rechter Kante verankert; 2 = an unterer Kante verankert; 3 = an unterer "
32904 "und rechter Kanten verankert."
32905 
32906 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
32907 #: kstars.kcfg:68
32908 #, kde-format
32909 msgid ""
32910 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
32911 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
32912 "and right edges."
32913 msgstr ""
32914 "Ist die Fokusanzeige an einer Fensterkante verankert? 0 = nicht verankert; 1 "
32915 "= an rechter Kante verankert; 2 = an unterer Kante verankert; 3 = an unterer "
32916 "und rechter Kante verankert."
32917 
32918 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32919 #: kstars.kcfg:74
32920 #, kde-format
32921 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
32922 msgstr "Anker-Einstellung der Standortanzeige"
32923 
32924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
32925 #: kstars.kcfg:75
32926 #, kde-format
32927 msgid ""
32928 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
32929 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
32930 "anchored to bottom and right edges."
32931 msgstr ""
32932 "Ist die Standortanzeige an einer Fensterkante verankert? 0 = nicht "
32933 "verankert; 1 = an rechter Kante verankert; 2 = an unterer Kante verankert; 3 "
32934 "= an unterer und rechter Kante verankert."
32935 
32936 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32937 #: kstars.kcfg:81
32938 #, kde-format
32939 msgid "Display the statusbar?"
32940 msgstr "Die Statusleiste anzeigen?"
32941 
32942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
32943 #: kstars.kcfg:82
32944 #, kde-format
32945 msgid "Toggle display of the status bar."
32946 msgstr "Die Anzeige der Statusleiste umschalten."
32947 
32948 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32949 #: kstars.kcfg:86
32950 #, kde-format
32951 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
32952 msgstr "Hö/Az-Koordinaten in der Statuszeile anzeigen?"
32953 
32954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
32955 #: kstars.kcfg:87
32956 #, kde-format
32957 msgid ""
32958 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
32959 "status bar."
32960 msgstr ""
32961 "Anzeige der Horizontalen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste "
32962 "umschalten."
32963 
32964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32965 #: kstars.kcfg:91
32966 #, kde-format
32967 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32968 msgstr "Rekt/Dekl-Koordinaten in der Statusleiste anzeigen?"
32969 
32970 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
32971 #: kstars.kcfg:92
32972 #, fuzzy, kde-format
32973 #| msgid ""
32974 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32975 #| "status bar."
32976 msgid ""
32977 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32978 "current epoch in the status bar."
32979 msgstr ""
32980 "Anzeige der Äquatorialen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste "
32981 "umschalten."
32982 
32983 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32984 #: kstars.kcfg:96
32985 #, fuzzy, kde-format
32986 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32987 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
32988 msgstr "Rekt/Dekl-Koordinaten in der Statusleiste anzeigen?"
32989 
32990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
32991 #: kstars.kcfg:97
32992 #, fuzzy, kde-format
32993 #| msgid ""
32994 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
32995 #| "status bar."
32996 msgid ""
32997 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
32998 "standard epoch in the status bar."
32999 msgstr ""
33000 "Anzeige der Äquatorialen Koordinaten des Mauszeigers in der Statusleiste "
33001 "umschalten."
33002 
33003 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
33004 #: kstars.kcfg:101
33005 #, fuzzy, kde-format
33006 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
33007 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
33008 msgstr "Zeigt die Teleskopposition in der Himmelskarte"
33009 
33010 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
33011 #: kstars.kcfg:105
33012 #, kde-format
33013 msgid "Width of main window, in pixels"
33014 msgstr "Breite des Hauptfensters, in Pixeln"
33015 
33016 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
33017 #: kstars.kcfg:109
33018 #, kde-format
33019 msgid "Height of main window, in pixels"
33020 msgstr "Höhe des Hauptfensters, in Pixeln"
33021 
33022 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
33023 #: kstars.kcfg:113
33024 #, kde-format
33025 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
33026 msgstr "Assistenten starten, wenn KStars geladen wird?"
33027 
33028 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
33029 #: kstars.kcfg:117
33030 #, kde-format
33031 msgid "Current application theme"
33032 msgstr "Aktuelles Design der Anwendung"
33033 
33034 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33035 #: kstars.kcfg:124
33036 #, kde-format
33037 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
33038 msgstr "Dateinamen von definierten benutzerdefinierten Objektkatalogen"
33039 
33040 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33041 #: kstars.kcfg:125
33042 #, kde-format
33043 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
33044 msgstr "Liste der Dateinamen von benutzerdefinierten Objektkatalogen."
33045 
33046 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33047 #: kstars.kcfg:128
33048 #, kde-format
33049 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
33050 msgstr ""
33051 "Liste von Umschaltern für das Anzeigen benutzerdefinierter Objektkataloge."
33052 
33053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33054 #: kstars.kcfg:129
33055 #, kde-format
33056 msgid ""
33057 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
33058 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
33059 msgstr ""
33060 "Liste von Ganzahlen, die die Anzeige von jedem Objektkatalog umschalten "
33061 "(jeder Wert verschieden von Null lässt das Objekt im Katalog anzeigen)."
33062 
33063 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33064 #: kstars.kcfg:132
33065 #, kde-format
33066 msgid "List for displaying custom object catalogs."
33067 msgstr "Liste für das Anzeigen benutzerdefinierter Objektkataloge."
33068 
33069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33070 #: kstars.kcfg:133
33071 #, kde-format
33072 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
33073 msgstr "Liste von Namen, für die benutzerdefinierte Kataloge angezeigt werden."
33074 
33075 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33076 #: kstars.kcfg:136
33077 #, kde-format
33078 msgid "Resolve names using online services."
33079 msgstr ""
33080 
33081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33082 #: kstars.kcfg:137
33083 #, kde-format
33084 msgid ""
33085 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
33086 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
33087 "such resolved objects on the sky map."
33088 msgstr ""
33089 
33090 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33091 #: kstars.kcfg:141
33092 #, kde-format
33093 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
33094 msgstr ""
33095 
33096 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33097 #: kstars.kcfg:145
33098 #, kde-format
33099 msgid ""
33100 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
33101 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
33102 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
33103 "         performance at the cost of memory."
33104 msgstr ""
33105 
33106 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
33107 #: kstars.kcfg:151
33108 #, kde-format
33109 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
33110 msgstr ""
33111 
33112 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
33113 #: kstars.kcfg:157
33114 #, fuzzy, kde-format
33115 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33116 msgid "The filename of the DSO catalog."
33117 msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Ausgabekatalogdatei an"
33118 
33119 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
33120 #: kstars.kcfg:161
33121 #, fuzzy, kde-format
33122 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33123 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
33124 msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Ausgabekatalogdatei an"
33125 
33126 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
33127 #: kstars.kcfg:167
33128 #, kde-format
33129 msgid "INDI window width"
33130 msgstr "Breite des INDI-Fensters"
33131 
33132 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
33133 #: kstars.kcfg:171
33134 #, kde-format
33135 msgid "INDI window height"
33136 msgstr "Höhe des INDI-Fensters"
33137 
33138 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
33139 #: kstars.kcfg:175
33140 #, kde-format
33141 msgid "Automatically updates geographic location?"
33142 msgstr "Automatisch den geografischen Standort des Teleskops einstellen?"
33143 
33144 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
33145 #: kstars.kcfg:179
33146 #, kde-format
33147 msgid "Automatically updates time and date?"
33148 msgstr "Automatisch Zeit und Datum einstellen?"
33149 
33150 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
33151 #: kstars.kcfg:183
33152 #, kde-format
33153 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
33154 msgstr ""
33155 
33156 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33157 #: kstars.kcfg:187
33158 #, kde-format
33159 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
33160 msgstr "Ein Fadenkreuz bei der Teleskopposition in der Himmelskarte zeichnen?"
33161 
33162 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33163 #: kstars.kcfg:188
33164 #, kde-format
33165 msgid ""
33166 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
33167 "KStars sky map."
33168 msgstr ""
33169 "Anzeige eines Fadenkreuzes mittig an dem Punkt, auf den das Teleskop in der "
33170 "KStars-Himmelskarte zeigt."
33171 
33172 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
33173 #: kstars.kcfg:192
33174 #, kde-format
33175 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
33176 msgstr "INDI-Nachrichten in der Statusleiste anzeigen?"
33177 
33178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
33179 #: kstars.kcfg:193
33180 #, kde-format
33181 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
33182 msgstr ""
33183 "Das Anzeigen von INDI-Nachrichten in der Statusleiste von KStars umschalten."
33184 
33185 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33186 #: kstars.kcfg:197
33187 #, kde-format
33188 msgid "Show the INDI window on startup?"
33189 msgstr ""
33190 
33191 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33192 #: kstars.kcfg:198
33193 #, fuzzy, kde-format
33194 #| msgid "INDI window width"
33195 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
33196 msgstr "Breite des INDI-Fensters"
33197 
33198 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
33199 #: kstars.kcfg:202
33200 #, fuzzy, kde-format
33201 #| msgid "Save the image to disk"
33202 msgid "Save autofocus images on disk?"
33203 msgstr "Das Bild auf die Festplatte speichern"
33204 
33205 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
33206 #: kstars.kcfg:206
33207 #, fuzzy, kde-format
33208 #| msgid "INDI messages in status &bar"
33209 msgid "INDI message notifications"
33210 msgstr "INDI-Nachrichten in der Status&zeile"
33211 
33212 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
33213 #: kstars.kcfg:211
33214 #, kde-format
33215 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
33216 msgstr "Die KStars-Zeit und den Ort für den Abgleich verwenden?"
33217 
33218 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
33219 #: kstars.kcfg:215
33220 #, fuzzy, kde-format
33221 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33222 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
33223 msgstr "Die Rechnerzeit und den Ort für den Abgleich verwenden?"
33224 
33225 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
33226 #: kstars.kcfg:219
33227 #, kde-format
33228 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
33229 msgstr "Die GPS-Zeit und den Ort für den Abgleich verwenden?"
33230 
33231 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
33232 #: kstars.kcfg:223
33233 #, kde-format
33234 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
33235 msgstr ""
33236 
33237 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
33238 #: kstars.kcfg:227
33239 #, kde-format
33240 msgid "FITS Default directory"
33241 msgstr "FITS-Standardordner"
33242 
33243 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
33244 #: kstars.kcfg:228
33245 #, kde-format
33246 msgid "The default location of saved FITS files"
33247 msgstr "Der Standardort gespeicherter FITS-Dateien"
33248 
33249 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33250 #: kstars.kcfg:232
33251 #, fuzzy, kde-format
33252 #| msgid "INDI Server Start Port"
33253 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
33254 msgstr "INDI-Server-Anfangs-Port"
33255 
33256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33257 #: kstars.kcfg:233
33258 #, kde-format
33259 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
33260 msgstr ""
33261 
33262 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
33263 #: kstars.kcfg:237
33264 #, kde-format
33265 msgid "INDI Server Start Port"
33266 msgstr "INDI-Server-Anfangs-Port"
33267 
33268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
33269 #: kstars.kcfg:238
33270 #, kde-format
33271 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
33272 msgstr ""
33273 "Der INDI-Server versucht eine Verbindung aufzubauen und startet mit diesem "
33274 "Port."
33275 
33276 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
33277 #: kstars.kcfg:242
33278 #, kde-format
33279 msgid "INDI Server Final Port"
33280 msgstr "End-Port des INDI-Servers"
33281 
33282 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
33283 #: kstars.kcfg:243
33284 #, kde-format
33285 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
33286 msgstr ""
33287 "Der INDI-Server versucht eine Verbindung aufzubauen und endet mit diesem "
33288 "Port."
33289 
33290 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
33291 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
33292 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
33293 #, kde-format
33294 msgid "PATH to indiserver binary"
33295 msgstr "Pfad zur Datei indiserver"
33296 
33297 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33299 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
33300 #, fuzzy, kde-format
33301 #| msgid "PATH to indiserver binary"
33302 msgid "PATH to indihub-agent binary"
33303 msgstr "Pfad zur Datei indiserver"
33304 
33305 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
33306 #: kstars.kcfg:257
33307 #, kde-format
33308 msgid "Internal or External INDI Server?"
33309 msgstr ""
33310 
33311 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
33312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
33313 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
33314 #, kde-format
33315 msgid "PATH to indi drivers directory"
33316 msgstr "Pfad zum Ordner mit den INDI-Treibern"
33317 
33318 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
33319 #: kstars.kcfg:266
33320 #, kde-format
33321 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
33322 msgstr ""
33323 
33324 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
33325 #: kstars.kcfg:270
33326 #, kde-format
33327 msgid "Video streaming window width"
33328 msgstr ""
33329 
33330 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
33331 #: kstars.kcfg:274
33332 #, kde-format
33333 msgid "Video streaming window height"
33334 msgstr ""
33335 
33336 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
33337 #: kstars.kcfg:278
33338 #, fuzzy, kde-format
33339 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33340 msgid "Enable INDI Mount logging"
33341 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33342 
33343 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
33344 #: kstars.kcfg:282
33345 #, fuzzy, kde-format
33346 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33347 msgid "Enable INDI Focuser logging"
33348 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33349 
33350 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
33351 #: kstars.kcfg:286
33352 #, fuzzy, kde-format
33353 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33354 msgid "Enable INDI CCD logging"
33355 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33356 
33357 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
33358 #: kstars.kcfg:290
33359 #, fuzzy, kde-format
33360 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33361 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
33362 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33363 
33364 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
33365 #: kstars.kcfg:294
33366 #, fuzzy, kde-format
33367 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33368 msgid "Enable INDI Dome logging"
33369 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33370 
33371 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
33372 #: kstars.kcfg:298
33373 #, fuzzy, kde-format
33374 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33375 msgid "Enable INDI Detector logging"
33376 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33377 
33378 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
33379 #: kstars.kcfg:302
33380 #, fuzzy, kde-format
33381 #| msgid "Enable Regular Logging"
33382 msgid "Enable INDI Weather logging"
33383 msgstr "Normale Protokollierung aktivieren"
33384 
33385 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
33386 #: kstars.kcfg:306
33387 #, fuzzy, kde-format
33388 #| msgid "Enable Regular Logging"
33389 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
33390 msgstr "Normale Protokollierung aktivieren"
33391 
33392 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
33393 #: kstars.kcfg:310
33394 #, fuzzy, kde-format
33395 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33396 msgid "Enable INDI Rotator logging"
33397 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33398 
33399 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
33400 #: kstars.kcfg:314
33401 #, fuzzy, kde-format
33402 #| msgid "Enable Verbose Logging"
33403 msgid "Enable INDI GPS logging"
33404 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
33405 
33406 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
33407 #: kstars.kcfg:318
33408 #, fuzzy, kde-format
33409 #| msgid "Enable Regular Logging"
33410 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
33411 msgstr "Normale Protokollierung aktivieren"
33412 
33413 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
33414 #: kstars.kcfg:325
33415 #, kde-format
33416 msgid "City name of geographic location."
33417 msgstr "Stadt des geografischen Standortes."
33418 
33419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
33420 #: kstars.kcfg:326
33421 #, kde-format
33422 msgid "The City name of the current geographic location."
33423 msgstr "Die Stadt des aktuellen geografischen Standortes."
33424 
33425 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
33426 #: kstars.kcfg:330
33427 #, kde-format
33428 msgid "Province name of geographic location."
33429 msgstr "Provinz des geografischen Standortes."
33430 
33431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
33432 #: kstars.kcfg:331
33433 #, kde-format
33434 msgid ""
33435 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
33436 "the state for locations in the U. S."
33437 msgstr ""
33438 "Die Provinz des aktuellen geografischen Standortes. Dies ist der Name des "
33439 "Staates für Standorte in den U.S.A."
33440 
33441 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
33442 #: kstars.kcfg:335
33443 #, kde-format
33444 msgid "Country name of geographic location."
33445 msgstr "Land des geografischen Standortes."
33446 
33447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
33448 #: kstars.kcfg:336
33449 #, kde-format
33450 msgid "The Country name of the current geographic location."
33451 msgstr "Das Land des aktuellen geografischen Standortes."
33452 
33453 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
33454 #: kstars.kcfg:340
33455 #, kde-format
33456 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
33457 msgstr "Geografische Länge, in Grad."
33458 
33459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
33460 #: kstars.kcfg:341
33461 #, kde-format
33462 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33463 msgstr "Die Länge des aktuellen geografischen Standortes, in Dezimal-Graden."
33464 
33465 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
33466 #: kstars.kcfg:345
33467 #, kde-format
33468 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
33469 msgstr "Geografische Breite, in Grad."
33470 
33471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
33472 #: kstars.kcfg:346
33473 #, kde-format
33474 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
33475 msgstr "Die Breite des aktuellen geografischen Standortes, in Dezimal-Graden."
33476 
33477 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
33478 #: kstars.kcfg:350
33479 #, kde-format
33480 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
33481 msgstr "Höhe über dem Meeresspiegel des geografischen Standortes, in Metern."
33482 
33483 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
33484 #: kstars.kcfg:354
33485 #, kde-format
33486 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
33487 msgstr "Zeitzonen-Verschiebung des geografischen Standortes, in Stunden."
33488 
33489 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
33490 #: kstars.kcfg:358
33491 #, kde-format
33492 msgid ""
33493 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
33494 msgstr ""
33495 "Zwei-Buchstaben-Code für Sommerzeitregel, verwendet im geografischen "
33496 "Standort."
33497 
33498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
33499 #: kstars.kcfg:359
33500 #, kde-format
33501 msgid ""
33502 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
33503 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
33504 "\" button in the Geographic Location window)."
33505 msgstr ""
33506 "Zwei-Buchstaben-Code, der festlegt, an welchem Datum die Sommerzeit beginnt "
33507 "und an welchem sie endet (Sie können die Regeln ansehen, wenn Sie den Knopf "
33508 "„Die Sommerzeit-Regeln erklären“ im Geografischen-Standort-Fenster drücken)"
33509 
33510 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33511 #: kstars.kcfg:366
33512 #, kde-format
33513 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
33514 msgstr ""
33515 "Animierte Schwenkeffekte verwenden, wenn die Fokus-Position verändert wird?"
33516 
33517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
33518 #: kstars.kcfg:367
33519 #, kde-format
33520 msgid ""
33521 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
33522 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
33523 msgstr ""
33524 "Falls wahr, wird eine Fokusänderung als eine sichtbar animierte Kamerafahrt "
33525 "zur neuen Position durchgeführt. Anderenfalls wird die neue Position sofort "
33526 "zentriert."
33527 
33528 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33529 #: kstars.kcfg:371
33530 #, kde-format
33531 msgid "Select objects on left click?"
33532 msgstr "Objekte mit Linksklick wählen?"
33533 
33534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
33535 #: kstars.kcfg:372
33536 #, kde-format
33537 msgid ""
33538 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
33539 "highlights it."
33540 msgstr ""
33541 
33542 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
33543 #: kstars.kcfg:376
33544 #, kde-format
33545 msgid "Select default Skymap cursor?"
33546 msgstr ""
33547 
33548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
33549 #: kstars.kcfg:377
33550 #, fuzzy, kde-format
33551 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
33552 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
33553 msgstr "Stellt ein, ob der Merkur in die Karte gezeichnet wird."
33554 
33555 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
33556 #: kstars.kcfg:381
33557 #, kde-format
33558 msgid "Name of selected FOV indicators"
33559 msgstr "Name des ausgewählten STF-Symbols"
33560 
33561 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
33562 #: kstars.kcfg:382
33563 #, kde-format
33564 msgid ""
33565 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
33566 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
33567 msgstr ""
33568 "Die Namen der aktuell ausgewählten Sichtfeld-Anzeiger. Die Liste der "
33569 "definierten STF-Symbole finden Sie im Menü „Einstellungen->STF-Symbole“."
33570 
33571 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33572 #: kstars.kcfg:386
33573 #, kde-format
33574 msgid "Fade planet trails to background color?"
33575 msgstr "Planetenbahnen in die Hintergrundfarbe ausblenden?"
33576 
33577 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
33578 #: kstars.kcfg:387
33579 #, kde-format
33580 msgid ""
33581 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
33582 "background sky color."
33583 msgstr ""
33584 "Falls wahr, werden die Bahnen der Sonnensystemkörper in die Hintergrundfarbe "
33585 "des Himmels ausgeblendet."
33586 
33587 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
33588 #: kstars.kcfg:391
33589 #, kde-format
33590 msgid "Right Ascension of focus position"
33591 msgstr "Rektaszension der Fokus-Position"
33592 
33593 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
33594 #: kstars.kcfg:392
33595 #, kde-format
33596 msgid ""
33597 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33598 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33599 msgstr ""
33600 "Die Rektaszension der Ausgangsfokus-Position der Himmelskarte, in dezimalen "
33601 "Stunden. Dieser Wert ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn das "
33602 "Programm beendet wird."
33603 
33604 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
33605 #: kstars.kcfg:396
33606 #, kde-format
33607 msgid "Declination of focus position"
33608 msgstr "Deklination der Fokus-Position"
33609 
33610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
33611 #: kstars.kcfg:397
33612 #, kde-format
33613 msgid ""
33614 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
33615 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33616 msgstr ""
33617 "Die Deklination der Ausgangsfokus-Position auf der Himmelskarte, in "
33618 "dezimalen Graden. Dieser Wert ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn "
33619 "das Programm beendet wird."
33620 
33621 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
33622 #: kstars.kcfg:401
33623 #, kde-format
33624 msgid "Name of focused object"
33625 msgstr "Name des fokussierten Objektes"
33626 
33627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
33628 #: kstars.kcfg:402
33629 #, kde-format
33630 msgid ""
33631 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
33632 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
33633 "reset whenever the program shuts down."
33634 msgstr ""
33635 "Der Name des Objektes, das zu Beginn zentriert und verfolgt werden soll. "
33636 "Soll kein Objekt zentriert werden, setzen Sie es auf „Nichts“. Dieser Wert "
33637 "ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn das Programm beendet wird."
33638 
33639 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
33640 #: kstars.kcfg:406
33641 #, kde-format
33642 msgid "Is tracking engaged?"
33643 msgstr "Ist Verfolgen eingeschaltet?"
33644 
33645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
33646 #: kstars.kcfg:407
33647 #, kde-format
33648 msgid ""
33649 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
33650 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
33651 msgstr ""
33652 "Wahr, wenn die Himmelskarte seine Ursprungsposition vom Start verfolgen "
33653 "soll. Dieser Wert ist unbeständig, er wird zurückgesetzt, wenn das Programm "
33654 "beendet wird."
33655 
33656 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
33657 #: kstars.kcfg:411
33658 #, kde-format
33659 msgid "Hide objects while moving?"
33660 msgstr "Objekte während der Bewegung ausblenden?"
33661 
33662 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
33663 #: kstars.kcfg:412
33664 #, kde-format
33665 msgid ""
33666 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
33667 "for smoother motion."
33668 msgstr ""
33669 "Stellt ein, ob KStars einige Objekte ausblendet, während die Anzeige bewegt "
33670 "wird. Die Bewegung ist dadurch fließender."
33671 
33672 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
33673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
33674 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
33675 #, kde-format
33676 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
33677 msgstr "Sternbildgrenzen bei Bewegung ausblenden?"
33678 
33679 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
33680 #: kstars.kcfg:417
33681 #, kde-format
33682 msgid ""
33683 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
33684 "motion."
33685 msgstr ""
33686 "Stellt ein, ob Sternbildgrenzen ausgeblendet werden, wenn die Anzeige bewegt "
33687 "wird."
33688 
33689 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
33690 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
33691 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
33692 #, kde-format
33693 msgid "Hide constellation lines while moving?"
33694 msgstr "Sternbildlinien bei Bewegung ausblenden?"
33695 
33696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
33697 #: kstars.kcfg:422
33698 #, kde-format
33699 msgid ""
33700 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
33701 msgstr ""
33702 "Stellt ein, ob Sternbildlinien ausgeblendet werden, wenn die Anzeige bewegt "
33703 "wird."
33704 
33705 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
33706 #: kstars.kcfg:426
33707 #, kde-format
33708 msgid "Sky culture"
33709 msgstr "Kulturkreis für Sternbildnamen"
33710 
33711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
33712 #: kstars.kcfg:427
33713 #, kde-format
33714 msgid "Choose sky culture."
33715 msgstr "Wählen Sie einen Kulturkreis für die Sternbildnamen."
33716 
33717 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
33718 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
33719 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
33720 #, kde-format
33721 msgid "Hide constellation names while moving?"
33722 msgstr "Sternbildnamen bei Bewegung ausblenden?"
33723 
33724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
33725 #: kstars.kcfg:432
33726 #, kde-format
33727 msgid ""
33728 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
33729 msgstr ""
33730 "Stellt ein, ob Sternbildnamen bei Bewegung ausgeblendet werden, wenn die "
33731 "Anzeige bewegt wird."
33732 
33733 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
33734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
33735 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
33736 #, kde-format
33737 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
33738 msgstr "Koordinatengitter bei Bewegung ausblenden?"
33739 
33740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
33741 #: kstars.kcfg:437
33742 #, kde-format
33743 msgid ""
33744 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
33745 "motion."
33746 msgstr ""
33747 "Stellt ein, ob das Koordinatengitter ausgeblendet wird, wenn die Anzeige "
33748 "bewegt wird."
33749 
33750 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
33751 #: kstars.kcfg:441
33752 #, kde-format
33753 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
33754 msgstr "Milchstraßenkontur bei Bewegung ausblenden?"
33755 
33756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
33757 #: kstars.kcfg:442
33758 #, kde-format
33759 msgid ""
33760 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
33761 "motion."
33762 msgstr ""
33763 "Stellt ein, ob die Milchstraßenkontur ausgeblendet wird, wenn die Anzeige "
33764 "bewegt wird."
33765 
33766 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
33767 #: kstars.kcfg:446
33768 #, kde-format
33769 msgid "Hide extra objects while moving?"
33770 msgstr "Extra-Objekte bei Bewegung ausblenden?"
33771 
33772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
33773 #: kstars.kcfg:447
33774 #, kde-format
33775 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
33776 msgstr ""
33777 "Stellt ein, ob Extra-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht bewegt "
33778 "wird."
33779 
33780 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
33781 #: kstars.kcfg:451
33782 #, kde-format
33783 msgid "Hide solar system objects while moving?"
33784 msgstr "Objekte im Sonnensystem bei Bewegung ausblenden?"
33785 
33786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
33787 #: kstars.kcfg:452
33788 #, kde-format
33789 msgid ""
33790 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
33791 "motion."
33792 msgstr ""
33793 "Stellt ein, ob Objekte im Sonnensystem ausgeblendet werden, wenn die Ansicht "
33794 "bewegt wird."
33795 
33796 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
33797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
33798 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
33799 #, kde-format
33800 msgid "Hide faint stars while moving?"
33801 msgstr "Blasse Sterne während der Bewegung ausblenden?"
33802 
33803 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
33804 #: kstars.kcfg:457
33805 #, kde-format
33806 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
33807 msgstr ""
33808 "Stellt ein, ob blassere Sterne ausgeblendet werden, wenn die Anzeige bewegt "
33809 "wird."
33810 
33811 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
33812 #: kstars.kcfg:461
33813 #, kde-format
33814 msgid "Hide object name labels while moving?"
33815 msgstr "Objektnamen-Bezeichnungen während der Bewegung ausblenden?"
33816 
33817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
33818 #: kstars.kcfg:462
33819 #, kde-format
33820 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
33821 msgstr ""
33822 "Stellt ein, ob Namensbezeichnungen ausgeblendet werden, wenn die Ansicht "
33823 "bewegt wird."
33824 
33825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
33826 #: kstars.kcfg:466
33827 #, kde-format
33828 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
33829 msgstr "Asteroiden in die Himmelskarte zeichnen?"
33830 
33831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
33832 #: kstars.kcfg:467
33833 #, kde-format
33834 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
33835 msgstr "Stellt ein, ob Asteroiden in die Himmelskarte gezeichnet werden."
33836 
33837 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33838 #: kstars.kcfg:471
33839 #, kde-format
33840 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
33841 msgstr "Asteroidennamen in die Himmelskarte zeichnen?"
33842 
33843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
33844 #: kstars.kcfg:472
33845 #, kde-format
33846 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
33847 msgstr ""
33848 "Stellt ein, ob die Asteroidennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden."
33849 
33850 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
33851 #: kstars.kcfg:476
33852 #, fuzzy, kde-format
33853 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
33854 msgid ""
33855 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
33856 "startup."
33857 msgstr "Die Liste der jüngsten Supernovae beim Aufstarten aktualisieren?"
33858 
33859 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
33860 #: kstars.kcfg:480
33861 #, kde-format
33862 msgid "Draw comets in the sky map?"
33863 msgstr "Kometen in die Himmelskarte zeichnen?"
33864 
33865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
33866 #: kstars.kcfg:481
33867 #, kde-format
33868 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33869 msgstr "Stellt ein, ob Kometen in die Himmelskarte gezeichnet werden."
33870 
33871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
33872 #: kstars.kcfg:485
33873 #, fuzzy, kde-format
33874 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
33875 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
33876 msgstr "Kometen in die Himmelskarte zeichnen?"
33877 
33878 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
33879 #: kstars.kcfg:486
33880 #, fuzzy, kde-format
33881 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
33882 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
33883 msgstr "Stellt ein, ob Kometen in die Himmelskarte gezeichnet werden."
33884 
33885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
33886 #: kstars.kcfg:490
33887 #, kde-format
33888 msgid "Label comet names in the sky map?"
33889 msgstr "Kometennamen in der Himmelskarte anzeigen?"
33890 
33891 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
33892 #: kstars.kcfg:491
33893 #, kde-format
33894 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
33895 msgstr "Stellt ein, ob die Kometennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden."
33896 
33897 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
33898 #: kstars.kcfg:495
33899 #, kde-format
33900 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
33901 msgstr "Supernovae in die Himmelskarte zeichnen?"
33902 
33903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
33904 #: kstars.kcfg:496
33905 #, kde-format
33906 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
33907 msgstr "Stellt ein, ob Supernovae in die Himmelskarte gezeichnet werden."
33908 
33909 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33910 #: kstars.kcfg:500
33911 #, kde-format
33912 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
33913 msgstr "Namen der Supernovae in die Himmelskarte zeichnen?"
33914 
33915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
33916 #: kstars.kcfg:501
33917 #, kde-format
33918 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
33919 msgstr ""
33920 "Stellt ein, ob die Namen der Supernovae in die Himmelskarte gezeichnet "
33921 "werden."
33922 
33923 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33924 #: kstars.kcfg:505
33925 #, kde-format
33926 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
33927 msgstr ""
33928 "Den Magnitudengrenzwert für das Zeichnen der Supernovae in der Himmelskarte "
33929 "einstellen"
33930 
33931 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
33932 #: kstars.kcfg:506
33933 #, kde-format
33934 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
33935 msgstr ""
33936 "Den Magnitudengrenzwert für das Zeichnen der Supernovae in der Himmelskarte "
33937 "einstellen"
33938 
33939 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33940 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33941 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
33942 #, kde-format
33943 msgid "Maximum days passed since detection"
33944 msgstr ""
33945 
33946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
33947 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
33948 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
33949 #, kde-format
33950 msgid "Maximum days passed since detection."
33951 msgstr ""
33952 
33953 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33954 #: kstars.kcfg:521
33955 #, kde-format
33956 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
33957 msgstr ""
33958 
33959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
33960 #: kstars.kcfg:522
33961 #, kde-format
33962 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
33963 msgstr ""
33964 
33965 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33966 #: kstars.kcfg:526
33967 #, fuzzy, kde-format
33968 #| msgid "Show supernovae"
33969 msgid "Show only supernovae with host"
33970 msgstr "Supernovae anzeigen"
33971 
33972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
33973 #: kstars.kcfg:527
33974 #, kde-format
33975 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
33976 msgstr ""
33977 
33978 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33979 #: kstars.kcfg:531
33980 #, fuzzy, kde-format
33981 #| msgid "Show supernovae"
33982 msgid "Show only classified supernovae?"
33983 msgstr "Supernovae anzeigen"
33984 
33985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
33986 #: kstars.kcfg:532
33987 #, kde-format
33988 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
33989 msgstr ""
33990 
33991 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33992 #: kstars.kcfg:536
33993 #, kde-format
33994 msgid "Show supernova alerts?"
33995 msgstr "Supernovaewarnungen anzeigen?"
33996 
33997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
33998 #: kstars.kcfg:537
33999 #, kde-format
34000 msgid "Toggle supernova alerts."
34001 msgstr "Supernovaewarnungen ein-/ausblenden"
34002 
34003 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34004 #: kstars.kcfg:541
34005 #, kde-format
34006 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
34007 msgstr "Magnitudengrenzwert für Supernovaewarnung"
34008 
34009 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34010 #: kstars.kcfg:542
34011 #, kde-format
34012 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
34013 msgstr "Magnitudengrenzwert für Supernovaewarnung"
34014 
34015 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
34016 #: kstars.kcfg:546
34017 #, kde-format
34018 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
34019 msgstr "Sternbildgrenzen in die Himmelskarte einzeichnen?"
34020 
34021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
34022 #: kstars.kcfg:547
34023 #, kde-format
34024 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
34025 msgstr ""
34026 "Stellt ein, ob die Sternbildgrenzen in die Himmelskarte gezeichnet werden."
34027 
34028 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34029 #: kstars.kcfg:551
34030 #, kde-format
34031 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
34032 msgstr "Zentrale Sternbildgrenzen in der Himmelskarte hervorheben?"
34033 
34034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34035 #: kstars.kcfg:552
34036 #, kde-format
34037 msgid ""
34038 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
34039 "highlighted in the sky map."
34040 msgstr ""
34041 "Stellt ein, ob die Sternbildgrenzen, die den zentralen Fokuspunkt "
34042 "beinhalten, in der Himmelskarte hervorgehoben werden."
34043 
34044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
34045 #: kstars.kcfg:556
34046 #, kde-format
34047 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
34048 msgstr "Sternbildlinien in die Himmelskarte zeichnen?"
34049 
34050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
34051 #: kstars.kcfg:557
34052 #, kde-format
34053 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34054 msgstr ""
34055 "Stellt ein, ob die Sternbildlinien in die Himmelskarte gezeichnet werden."
34056 
34057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34058 #: kstars.kcfg:561
34059 #, fuzzy, kde-format
34060 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34061 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
34062 msgstr "Sternbildnamen in die Himmelkarte anzeigen?"
34063 
34064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34065 #: kstars.kcfg:562
34066 #, fuzzy, kde-format
34067 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34068 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
34069 msgstr ""
34070 "Stellt ein, ob die Sternbildlinien in die Himmelskarte gezeichnet werden."
34071 
34072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
34073 #: kstars.kcfg:566
34074 #, kde-format
34075 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34076 msgstr "Sternbildnamen in die Himmelkarte anzeigen?"
34077 
34078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
34079 #: kstars.kcfg:567
34080 #, kde-format
34081 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
34082 msgstr ""
34083 "Stellt ein, ob die Sternbildnamen in der Himmelskarte angezeigt werden."
34084 
34085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
34086 #: kstars.kcfg:571
34087 #, kde-format
34088 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
34089 msgstr "Deep-Sky-Objekte (DSO) in die Himmelskarte zeichnen?"
34090 
34091 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
34092 #: kstars.kcfg:572
34093 #, kde-format
34094 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
34095 msgstr ""
34096 "Stellt ein, ob Deep-Sky-Objekte (DSO) in die Himmelskarte gezeichnet werden."
34097 
34098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
34099 #: kstars.kcfg:576
34100 #, kde-format
34101 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
34102 msgstr "Ekliptiklinien in die Himmelskarte zeichnen?"
34103 
34104 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
34105 #: kstars.kcfg:577
34106 #, kde-format
34107 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
34108 msgstr "Stellt ein, ob die Ekliptiklinie in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34109 
34110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
34111 #: kstars.kcfg:581
34112 #, kde-format
34113 msgid "Draw equator line in the sky map?"
34114 msgstr "Äquatorlinie in die Himmelskarte zeichnen?"
34115 
34116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
34117 #: kstars.kcfg:582
34118 #, kde-format
34119 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
34120 msgstr "Stellt ein, ob die Äquatorlinie auf die Himmelskarte gezeichnet wird."
34121 
34122 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34123 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
34124 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
34125 #, kde-format
34126 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
34127 msgstr ""
34128 "Koordinatengitter gemäss dem momentan aktiven Koordinatensystem zeichnen?"
34129 
34130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34131 #: kstars.kcfg:587
34132 #, kde-format
34133 msgid ""
34134 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
34135 "system."
34136 msgstr ""
34137 "Koordinatengitter wird automatisch an das momentan aktive Koordinatensystem "
34138 "angepasst."
34139 
34140 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34141 #: kstars.kcfg:591
34142 #, kde-format
34143 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
34144 msgstr "Äquatoriales Koordinatengitter in die Himmelskarte zeichnen?"
34145 
34146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34147 #: kstars.kcfg:592
34148 #, kde-format
34149 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
34150 msgstr ""
34151 "Stellt ein, ob das äquatoriale Koordinatengitter in die Himmelskarte "
34152 "gezeichnet wird."
34153 
34154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34155 #: kstars.kcfg:596
34156 #, kde-format
34157 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
34158 msgstr "Horizontales Koordinatengitter in die Himmelskarte zeichnen?"
34159 
34160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34161 #: kstars.kcfg:597
34162 #, kde-format
34163 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
34164 msgstr ""
34165 "Stellt ein, ob das horizontale Koordinatengitter in die Himmelskarte "
34166 "gezeichnet wird."
34167 
34168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34169 #: kstars.kcfg:601
34170 #, fuzzy, kde-format
34171 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34172 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
34173 msgstr "Die Horizontlinie in der Himmelskarte zeichnen?"
34174 
34175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34176 #: kstars.kcfg:602
34177 #, fuzzy, kde-format
34178 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34179 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
34180 msgstr "Stellt ein, ob die Horizontlinie in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34181 
34182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
34183 #: kstars.kcfg:606
34184 #, kde-format
34185 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
34186 msgstr "Undurchsichtigen Boden in die Himmelskarte zeichnen?"
34187 
34188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
34189 #: kstars.kcfg:607
34190 #, kde-format
34191 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
34192 msgstr ""
34193 "Stellt ein, ob der Boden unter dem Horizont undurchsichtig gezeichnet wird."
34194 
34195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
34196 #: kstars.kcfg:611
34197 #, kde-format
34198 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34199 msgstr "Die Horizontlinie in der Himmelskarte zeichnen?"
34200 
34201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
34202 #: kstars.kcfg:612
34203 #, kde-format
34204 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34205 msgstr "Stellt ein, ob die Horizontlinie in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34206 
34207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
34208 #: kstars.kcfg:616
34209 #, kde-format
34210 msgid "Draw flags in the sky map?"
34211 msgstr "Sollen Ortsmarken in der Himmelskarte angezeigt werden?"
34212 
34213 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
34214 #: kstars.kcfg:617
34215 #, kde-format
34216 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
34217 msgstr "Stellt ein, ob Ortsmarken in die Himmelskarte gezeichnet werden."
34218 
34219 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
34220 #: kstars.kcfg:621
34221 #, kde-format
34222 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
34223 msgstr "Zusätzliche Deep-Sky-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?"
34224 
34225 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
34226 #: kstars.kcfg:622
34227 #, kde-format
34228 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
34229 msgstr "Stellt ein, ob Extra-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden."
34230 
34231 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34232 #: kstars.kcfg:626
34233 #, kde-format
34234 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
34235 msgstr "Milchstraßenkontur in die Himmelskarte zeichnen?"
34236 
34237 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34238 #: kstars.kcfg:627
34239 #, kde-format
34240 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
34241 msgstr ""
34242 "Stellt ein, ob die Milchstraßenkontur in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34243 
34244 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
34245 #: kstars.kcfg:631
34246 #, kde-format
34247 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
34248 msgstr "Milchstraßenkontur füllen? (nein heißt nur Umriss)"
34249 
34250 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
34251 #: kstars.kcfg:632
34252 #, kde-format
34253 msgid ""
34254 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
34255 "the Milky Way is shown as an outline."
34256 msgstr ""
34257 "Stellt ein, ob die Milchstraßenkontur gefüllt sein soll. Wenn diese "
34258 "Einstellung auf nein gesetzt ist, wird nur der Umriss der Milchstraße "
34259 "dargestellt."
34260 
34261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34262 #: kstars.kcfg:636
34263 #, kde-format
34264 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
34265 msgstr "Meta-Option für alle Planeten in der Himmelskarte."
34266 
34267 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34268 #: kstars.kcfg:637
34269 #, kde-format
34270 msgid ""
34271 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
34272 "drawn in the sky map."
34273 msgstr ""
34274 "Meta-Option zum Einstellen, ob alle größeren Planeten (und die Sonne und der "
34275 "Mond) in der Himmelskarte gezeichnet werden."
34276 
34277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34278 #: kstars.kcfg:641
34279 #, kde-format
34280 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
34281 msgstr "Planeten als Bilder in die Himmelskarte zeichnen?"
34282 
34283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34284 #: kstars.kcfg:642
34285 #, kde-format
34286 msgid ""
34287 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
34288 "in the sky map."
34289 msgstr ""
34290 "Stellt ein, ob größere Planeten (und die Sonne und der Mond) als Bilder in "
34291 "der Himmelskarte angezeigt werden."
34292 
34293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34294 #: kstars.kcfg:646
34295 #, kde-format
34296 msgid "Label planet names in the sky map?"
34297 msgstr "Planetennamen in der Himmelskarte anzeigen?"
34298 
34299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34300 #: kstars.kcfg:647
34301 #, kde-format
34302 msgid ""
34303 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
34304 "map."
34305 msgstr ""
34306 "Stellt ein, ob größere Planeten (und die Sonne und der Mond) in der "
34307 "Himmelskarte gezeichnet werden."
34308 
34309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
34310 #: kstars.kcfg:651
34311 #, kde-format
34312 msgid "Draw Sun in the sky map?"
34313 msgstr "Sonne in die Himmelskarte einzeichnen?"
34314 
34315 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
34316 #: kstars.kcfg:652
34317 #, kde-format
34318 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
34319 msgstr "Stellt ein, ob die Sonne in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34320 
34321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
34322 #: kstars.kcfg:656
34323 #, kde-format
34324 msgid "Draw Moon in the sky map?"
34325 msgstr "Mond in die Himmelskarte zeichnen?"
34326 
34327 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
34328 #: kstars.kcfg:657
34329 #, kde-format
34330 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34331 msgstr "Stellt ein, ob der Mond in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34332 
34333 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
34334 #: kstars.kcfg:661
34335 #, kde-format
34336 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
34337 msgstr "Merkur in die Himmelkarte zeichnen?"
34338 
34339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
34340 #: kstars.kcfg:662
34341 #, kde-format
34342 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34343 msgstr "Stellt ein, ob der Merkur in die Karte gezeichnet wird."
34344 
34345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
34346 #: kstars.kcfg:666
34347 #, kde-format
34348 msgid "Draw Venus in the sky map?"
34349 msgstr "Venus in die Himmelskarte zeichnen?"
34350 
34351 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34352 #: kstars.kcfg:667
34353 #, kde-format
34354 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34355 msgstr "Stellt ein, ob die Venus in die Karte gezeichnet wird."
34356 
34357 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34358 #: kstars.kcfg:671
34359 #, kde-format
34360 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34361 msgstr "Mars in die Himmelskarte zeichnen?"
34362 
34363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34364 #: kstars.kcfg:672
34365 #, kde-format
34366 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34367 msgstr "Stellt ein, ob der Mars in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34368 
34369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
34370 #: kstars.kcfg:676
34371 #, kde-format
34372 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
34373 msgstr "Jupiter in die Himmelskarte zeichnen?"
34374 
34375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
34376 #: kstars.kcfg:677
34377 #, kde-format
34378 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
34379 msgstr "Stellt ein, ob der Jupiter in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34380 
34381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
34382 #: kstars.kcfg:681
34383 #, kde-format
34384 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
34385 msgstr "Saturn in die Himmelskarte zeichnen?"
34386 
34387 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
34388 #: kstars.kcfg:682
34389 #, kde-format
34390 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
34391 msgstr "Stellt ein, ob der Saturn in die Karte gezeichnet wird."
34392 
34393 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
34394 #: kstars.kcfg:686
34395 #, kde-format
34396 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
34397 msgstr "Uranus in die Himmelskarte zeichnen?"
34398 
34399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
34400 #: kstars.kcfg:687
34401 #, kde-format
34402 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
34403 msgstr "Stellt ein, ob der Uranus in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34404 
34405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
34406 #: kstars.kcfg:691
34407 #, kde-format
34408 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
34409 msgstr "Neptun in die Himmelskarte zeichnen?"
34410 
34411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
34412 #: kstars.kcfg:692
34413 #, kde-format
34414 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
34415 msgstr "Stelle ein, ob der Neptun in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34416 
34417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
34418 #: kstars.kcfg:696
34419 #, kde-format
34420 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
34421 msgstr "Pluto in die Himmelskarte zeichnen?"
34422 
34423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
34424 #: kstars.kcfg:697
34425 #, kde-format
34426 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
34427 msgstr "Stellt ein, ob der Pluto in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34428 
34429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
34430 #: kstars.kcfg:701
34431 #, kde-format
34432 msgid "Draw stars in the sky map?"
34433 msgstr "Sterne in die Himmelskarte zeichnen?"
34434 
34435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
34436 #: kstars.kcfg:702
34437 #, kde-format
34438 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
34439 msgstr "Stellt ein, ob Sterne in die Himmelskarte gezeichnet werden."
34440 
34441 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34442 #: kstars.kcfg:706
34443 #, kde-format
34444 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
34445 msgstr "Sternenhelligkeit in der Himmelskarte anzeigen?"
34446 
34447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
34448 #: kstars.kcfg:707
34449 #, kde-format
34450 msgid ""
34451 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
34452 msgstr ""
34453 "Stellt ein, ob die Sternenhelligkeit in der Himmelskarte angezeigt werden."
34454 
34455 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
34456 #: kstars.kcfg:711
34457 #, kde-format
34458 msgid "Label star names in the sky map?"
34459 msgstr "Namen der Sterne in der Himmelskarte anzeigen?"
34460 
34461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
34462 #: kstars.kcfg:712
34463 #, kde-format
34464 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
34465 msgstr "Stellt ein, ob Namen der Sterne in der Himmelskarte angezeigt werden."
34466 
34467 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34468 #: kstars.kcfg:716
34469 #, kde-format
34470 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
34471 msgstr "Sternenhelligkeit von Deep-Sky-Objekten in der Himmelskarte anzeigen?"
34472 
34473 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
34474 #: kstars.kcfg:717
34475 #, kde-format
34476 msgid ""
34477 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
34478 "the sky map."
34479 msgstr ""
34480 "Stellt ein, ob die Sternenhelligkeit von Deep-Sky-Objekten in der "
34481 "Himmelskarte angezeigt werden."
34482 
34483 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34484 #: kstars.kcfg:721
34485 #, kde-format
34486 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
34487 msgstr "Deep-Sky-Objekte auf der Himmelskarte anzeigen?"
34488 
34489 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
34490 #: kstars.kcfg:722
34491 #, kde-format
34492 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
34493 msgstr ""
34494 "Stellt ein, ob Namen von Deep-Sky-Objekten in der Himmelskarte angezeigt "
34495 "werden."
34496 
34497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34498 #: kstars.kcfg:726
34499 #, fuzzy, kde-format
34500 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
34501 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
34502 msgstr "Mond in die Himmelskarte zeichnen?"
34503 
34504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
34505 #: kstars.kcfg:727
34506 #, fuzzy, kde-format
34507 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34508 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
34509 msgstr "Stellt ein, ob der Mond in die Himmelskarte gezeichnet wird."
34510 
34511 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
34512 #: kstars.kcfg:731
34513 #, kde-format
34514 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
34515 msgstr "Minimale Zeitskala für den Modus Erzwungene Schwenkgeschwindigkeit"
34516 
34517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
34518 #: kstars.kcfg:732
34519 #, kde-format
34520 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
34521 msgstr ""
34522 "Die Zeitskala, ab der die Schwenkgeschwindigkeitsmodus immer erzwungen wird."
34523 
34524 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
34525 #: kstars.kcfg:736
34526 #, kde-format
34527 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
34528 msgstr "Hintergrundfüllart der Infobereiche"
34529 
34530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
34531 #: kstars.kcfg:737
34532 #, kde-format
34533 msgid ""
34534 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
34535 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
34536 msgstr ""
34537 "Die Hintergrundfüllart der Informationsfenster: 0=„kein Hintergrund“; "
34538 "1=„halbtransparenter Hintergrund“; 2=„undurchsichtiger Hintergrund“"
34539 
34540 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
34541 #: kstars.kcfg:741
34542 #, kde-format
34543 msgid "Mapping projection algorithm"
34544 msgstr "Algorithmus für die Abbildungs-Projektion"
34545 
34546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
34547 #: kstars.kcfg:742
34548 #, kde-format
34549 msgid "Algorithm for the mapping projection."
34550 msgstr "Der Algorithmus für die Abbildungs-Projektion."
34551 
34552 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34553 #: kstars.kcfg:746
34554 #, kde-format
34555 msgid "Use abbreviated constellation names?"
34556 msgstr "Abgekürzte Sternbildnamen verwenden?"
34557 
34558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
34559 #: kstars.kcfg:747
34560 #, kde-format
34561 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
34562 msgstr "Offizielle IAU-Abkürzungen für Sternbildnamen verwenden."
34563 
34564 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34565 #: kstars.kcfg:751
34566 #, kde-format
34567 msgid "Use Latin constellation names?"
34568 msgstr "Lateinische Sternbildnamen benutzen?"
34569 
34570 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
34571 #: kstars.kcfg:752
34572 #, kde-format
34573 msgid "Use Latin constellation names."
34574 msgstr "Lateinische Sternbildnamen benutzen."
34575 
34576 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34577 #: kstars.kcfg:756
34578 #, kde-format
34579 msgid "Use localized constellation names?"
34580 msgstr "Übersetzte Sternbildnamen verwenden?"
34581 
34582 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
34583 #: kstars.kcfg:757
34584 #, kde-format
34585 msgid ""
34586 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
34587 "default to Latin names)."
34588 msgstr ""
34589 "Übersetzte Sternbildnamen verwenden (wenn keine übersetzten Sternbildnamen "
34590 "verfügbar sind, werden die Lateinischen verwendet)."
34591 
34592 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
34593 #: kstars.kcfg:761
34594 #, kde-format
34595 msgid "Use horizontal coordinate system?"
34596 msgstr "Horizontales Koordinatensystem verwenden?"
34597 
34598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
34599 #: kstars.kcfg:762
34600 #, kde-format
34601 msgid ""
34602 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
34603 "coordinates will be used)."
34604 msgstr ""
34605 "Den Himmel mit horizontalen Koordinaten anzeigen (wenn nein, werden "
34606 "äquatoriale Koordinaten verwendet)."
34607 
34608 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
34609 #: kstars.kcfg:766
34610 #, kde-format
34611 msgid "Automatically label focused object?"
34612 msgstr "Automatisch das fokussierte Objekt benennen?"
34613 
34614 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
34615 #: kstars.kcfg:767
34616 #, kde-format
34617 msgid ""
34618 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
34619 msgstr ""
34620 "Stellt ein, ob ein zentriertes Objekt automatisch einen Namen bekommen soll."
34621 
34622 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
34623 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
34624 #, kde-format
34625 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
34626 msgstr ""
34627 "Automatisch eine Spur an einen zentrierten Sonnensystemkörper anbringen?"
34628 
34629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
34630 #: kstars.kcfg:772
34631 #, kde-format
34632 msgid ""
34633 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
34634 "attached, as long as it remains centered."
34635 msgstr ""
34636 "Stellt ein, ob ein zentrierter Sonnensystemkörper automatisch eine Spur "
34637 "bekommen soll, solange es zentriert bleibt."
34638 
34639 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
34640 #: kstars.kcfg:776
34641 #, kde-format
34642 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
34643 msgstr "Temporäre Namensmarke bei Mausberührung?"
34644 
34645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
34646 #: kstars.kcfg:777
34647 #, kde-format
34648 msgid ""
34649 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
34650 msgstr ""
34651 "Stellt ein, ob das Objekt unter der Maus vorübergehend einen Namen bekommen "
34652 "soll."
34653 
34654 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
34655 #: kstars.kcfg:781
34656 #, kde-format
34657 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
34658 msgstr "Positionen der atmosphärischen Lichtbrechung korrigieren?"
34659 
34660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
34661 #: kstars.kcfg:782
34662 #, kde-format
34663 msgid ""
34664 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
34665 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
34666 msgstr ""
34667 "Stellt ein, ob Objektpositionen wegen dem Effekt der atmosphärischen "
34668 "Lichtbrechung korrigiert werden (nur, wenn horizontale Koordinaten verwendet "
34669 "werden)."
34670 
34671 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
34672 #: kstars.kcfg:786
34673 #, kde-format
34674 msgid ""
34675 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
34676 "gravitational field"
34677 msgstr ""
34678 "Relativistische Korrektur anwenden, um die Beugung des Lichtes im "
34679 "Gravitationsfeld der Sonne auszugleichen."
34680 
34681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
34682 #: kstars.kcfg:787
34683 #, kde-format
34684 msgid ""
34685 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
34686 "into account"
34687 msgstr ""
34688 "Wählen Sie, ob die Ablenkung des Lichtes in Nähe der Sonne relativistisch "
34689 "berücksichtigt werden soll."
34690 
34691 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
34692 #: kstars.kcfg:791
34693 #, kde-format
34694 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
34695 msgstr "Anti-Aliasing beim Zeichnen verwenden?"
34696 
34697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
34698 #: kstars.kcfg:792
34699 #, kde-format
34700 msgid ""
34701 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
34702 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
34703 msgstr ""
34704 "Stellt ein, ob der Himmel mit Anti-Aliasing gezeichnet werden soll. Linien "
34705 "und Formen sind fließender mit Anti-Aliasing, aber das Berechnen der Anzeige "
34706 "dauert länger."
34707 
34708 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
34709 #: kstars.kcfg:796
34710 #, kde-format
34711 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
34712 msgstr "Zoom-Faktor, in Pixeln pro Radiant"
34713 
34714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
34715 #: kstars.kcfg:797
34716 #, kde-format
34717 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
34718 msgstr "Der Zoom, gemessen in Pixeln pro Radiant."
34719 
34720 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
34721 #: kstars.kcfg:803
34722 #, kde-format
34723 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
34724 msgstr ""
34725 
34726 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
34727 #: kstars.kcfg:804
34728 #, kde-format
34729 msgid ""
34730 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
34731 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
34732 "coordinates)."
34733 msgstr ""
34734 
34735 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34736 #: kstars.kcfg:810
34737 #, kde-format
34738 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
34739 msgstr ""
34740 
34741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
34742 #: kstars.kcfg:811
34743 #, kde-format
34744 msgid ""
34745 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
34746 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
34747 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
34748 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
34749 "correctly."
34750 msgstr ""
34751 
34752 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34753 #: kstars.kcfg:815
34754 #, kde-format
34755 msgid "Zoom scroll sensitivity."
34756 msgstr ""
34757 
34758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
34759 #: kstars.kcfg:816
34760 #, kde-format
34761 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
34762 msgstr ""
34763 
34764 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34766 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
34767 #, kde-format
34768 msgid "Faint limit for asteroids"
34769 msgstr "Helligkeitslimit für Asteroiden"
34770 
34771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
34772 #: kstars.kcfg:823
34773 #, kde-format
34774 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34775 msgstr "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Asteroiden."
34776 
34777 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34778 #: kstars.kcfg:827
34779 #, kde-format
34780 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
34781 msgstr ""
34782 
34783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
34784 #: kstars.kcfg:828
34785 #, kde-format
34786 msgid ""
34787 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
34788 "JPL."
34789 msgstr ""
34790 
34791 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34792 #: kstars.kcfg:832
34793 #, kde-format
34794 msgid "Label density for asteroid names"
34795 msgstr "Helligkeitsanzeige für Asteroidennamen"
34796 
34797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
34798 #: kstars.kcfg:833
34799 #, kde-format
34800 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
34801 msgstr ""
34802 "Stellt ein, wie viele Asteroidennamen in die Himmelskarte gezeichnet werden "
34803 "sollen (relativ)."
34804 
34805 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34806 #: kstars.kcfg:837
34807 #, kde-format
34808 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
34809 msgstr "Helligkeitslimit für Deep-Sky-Objekte"
34810 
34811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
34812 #: kstars.kcfg:838
34813 #, kde-format
34814 msgid ""
34815 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
34816 msgstr ""
34817 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Deep-Sky-Objekten, wenn ganz "
34818 "hineingezoomt ist."
34819 
34820 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34821 #: kstars.kcfg:842
34822 #, kde-format
34823 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
34824 msgstr "Helligkeitslimit für Deep-Sky-Objekte, wenn ganz herausgezoomt ist"
34825 
34826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
34827 #: kstars.kcfg:843
34828 #, kde-format
34829 msgid ""
34830 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
34831 "out."
34832 msgstr ""
34833 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Deep-Sky-Objekten, wenn ganz "
34834 "herausgezoomt ist."
34835 
34836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34837 #: kstars.kcfg:847
34838 #, kde-format
34839 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
34840 msgstr "Deep-Sky-Objekte mit unbekannter Magnitude anzeigen"
34841 
34842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
34843 #: kstars.kcfg:848
34844 #, kde-format
34845 msgid ""
34846 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
34847 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
34848 msgstr ""
34849 
34850 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
34851 #: kstars.kcfg:852
34852 #, fuzzy, kde-format
34853 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
34854 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
34855 msgstr "Messier-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?"
34856 
34857 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34858 #: kstars.kcfg:857
34859 #, kde-format
34860 msgid "Faint limit for stars"
34861 msgstr "Helligkeitslimit für Sterne"
34862 
34863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
34864 #: kstars.kcfg:858
34865 #, kde-format
34866 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
34867 msgstr ""
34868 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn ganz hineingezoomt "
34869 "ist."
34870 
34871 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
34872 #: kstars.kcfg:862
34873 #, kde-format
34874 msgid "Density of stars in the field of view"
34875 msgstr "Dichte der Sterne im Sichtfeld"
34876 
34877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
34878 #: kstars.kcfg:863
34879 #, kde-format
34880 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
34881 msgstr "Legt die Dichte der Sterne im Sichtfeld fest"
34882 
34883 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34884 #: kstars.kcfg:868
34885 #, kde-format
34886 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
34887 msgstr "Helligkeitslimit der Sterne, wenn ganz herausgezoomt ist"
34888 
34889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
34890 #: kstars.kcfg:869
34891 #, kde-format
34892 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
34893 msgstr ""
34894 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn ganz herausgezoomt "
34895 "ist."
34896 
34897 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34898 #: kstars.kcfg:874
34899 #, kde-format
34900 msgid "Faint limit for stars when slewing"
34901 msgstr "Helligkeitslimit für Sterne beim Schwenken"
34902 
34903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
34904 #: kstars.kcfg:875
34905 #, kde-format
34906 msgid ""
34907 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
34908 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
34909 msgstr ""
34910 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Sternen, wenn die Karte in "
34911 "Bewegung ist (nur, wenn blasse Sterne ausgeblendet werden sollen, wenn die "
34912 "Karte bewegt wird)."
34913 
34914 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
34915 #: kstars.kcfg:879
34916 #, kde-format
34917 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
34918 msgstr "Relative Sättigung für Sternnamen und/oder Helligkeiten"
34919 
34920 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
34921 #: kstars.kcfg:880
34922 #, kde-format
34923 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
34924 msgstr ""
34925 "Die relative Sättigung für das Zeichnen von Sternnamen und Helligkeiten."
34926 
34927 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34928 #: kstars.kcfg:884
34929 #, kde-format
34930 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
34931 msgstr ""
34932 "Relative Sättigung für das Anzeigen der Namen und der Helligkeit von Deep-"
34933 "Sky-Objekten"
34934 
34935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
34936 #: kstars.kcfg:885
34937 #, kde-format
34938 msgid ""
34939 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
34940 msgstr ""
34941 "Die relative Sättigung für das Anzeigen von Deep-Sky-Objekten und "
34942 "Helligkeiten."
34943 
34944 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34945 #: kstars.kcfg:889
34946 #, kde-format
34947 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
34948 msgstr "Sollen lange Namen von Deep-Sky-Objekten angezeigt werden?"
34949 
34950 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
34951 #: kstars.kcfg:890
34952 #, kde-format
34953 msgid ""
34954 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
34955 "labels."
34956 msgstr ""
34957 "Falls lange Deep-Sky-Objekt-Namen gewünscht sind, werden sie in der Marke "
34958 "angezeigt."
34959 
34960 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
34961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
34962 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
34963 #, kde-format
34964 msgid "Label font size"
34965 msgstr "Schriftgröße des Textes"
34966 
34967 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
34968 #: kstars.kcfg:895
34969 #, fuzzy, kde-format
34970 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
34971 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
34972 msgstr ""
34973 "Wählen Sie dies, um Lateinische Sternbildnamen in der Karte zu benutzen"
34974 
34975 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
34976 #: kstars.kcfg:899
34977 #, kde-format
34978 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
34979 msgstr "Maximale Entfernung von der Sonne für Kometennamen, in AE"
34980 
34981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
34982 #: kstars.kcfg:900
34983 #, kde-format
34984 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
34985 msgstr "Maximale Entfernung von der Sonne für das Zeichen von Kometen."
34986 
34987 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
34988 #: kstars.kcfg:904
34989 #, kde-format
34990 msgid "Switch to OpenGL backend"
34991 msgstr "Zu OpenGL-Treiber wechseln"
34992 
34993 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
34994 #: kstars.kcfg:905
34995 #, kde-format
34996 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
34997 msgstr "Experimentelles OpenGL-Backend verwenden (veraltet)"
34998 
34999 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
35000 #: kstars.kcfg:909
35001 #, kde-format
35002 msgid "Run clock"
35003 msgstr "Uhr starten"
35004 
35005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
35006 #: kstars.kcfg:910
35007 #, kde-format
35008 msgid "The state of the clock (running or not)"
35009 msgstr "Der Status der Uhr (angehalten oder nicht)"
35010 
35011 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35012 #: kstars.kcfg:916
35013 #, kde-format
35014 msgid "Use symbols to label observing list objects"
35015 msgstr "Symbole für Objekte in der Beobachtungsliste"
35016 
35017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35018 #: kstars.kcfg:917
35019 #, kde-format
35020 msgid ""
35021 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
35022 msgstr ""
35023 "Objekte in der Beobachtungsliste werden mit einem Symbol in der Karte "
35024 "hervorgehoben."
35025 
35026 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35027 #: kstars.kcfg:921
35028 #, kde-format
35029 msgid "Use text to label observing list objects"
35030 msgstr "Text für Objekte in der Beobachtungsliste"
35031 
35032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35033 #: kstars.kcfg:922
35034 #, kde-format
35035 msgid ""
35036 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
35037 "in the map."
35038 msgstr ""
35039 "Objekte in der Beobachtungsliste werden mit einem farbigen Namen in der "
35040 "Karte hervorgehoben."
35041 
35042 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35043 #: kstars.kcfg:926
35044 #, kde-format
35045 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
35046 msgstr ""
35047 "Digitalisierte Himmelsüberwachungsbilder in der Beobachtungsliste bevorzugen"
35048 
35049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35050 #: kstars.kcfg:927
35051 #, kde-format
35052 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
35053 msgstr ""
35054 "Die Beobachtungsliste wird beim Herunterladen von Bildern das DSS "
35055 "Bildmaterial bevorzugen."
35056 
35057 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35058 #: kstars.kcfg:931
35059 #, kde-format
35060 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
35061 msgstr ""
35062 "Sloan-Digitale-Himmelsumfragebilder in der Beobachtungsliste bevorzugen"
35063 
35064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35065 #: kstars.kcfg:932
35066 #, kde-format
35067 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
35068 msgstr ""
35069 "Die Beobachtungsliste wird beim Herunterladen von Bildern das SDSS "
35070 "Bildmaterial bevorzugen."
35071 
35072 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35073 #: kstars.kcfg:936
35074 #, kde-format
35075 msgid ""
35076 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
35077 "present in the Dobsonian hole"
35078 msgstr ""
35079 
35080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35081 #: kstars.kcfg:937
35082 #, kde-format
35083 msgid ""
35084 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
35085 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
35086 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
35087 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
35088 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
35089 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
35090 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
35091 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
35092 "observation."
35093 msgstr ""
35094 
35095 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35096 #: kstars.kcfg:941
35097 #, kde-format
35098 msgid ""
35099 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
35100 "can easily point your telescope."
35101 msgstr ""
35102 
35103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35104 #: kstars.kcfg:942
35105 #, kde-format
35106 msgid ""
35107 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
35108 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
35109 msgstr ""
35110 
35111 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
35112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
35113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
35114 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
35115 #, kde-format
35116 msgid ""
35117 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
35118 "percentage of the indicated time range."
35119 msgstr ""
35120 
35121 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35123 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
35124 #, kde-format
35125 msgid "The name of the color scheme"
35126 msgstr "Der Name des Farbschemas"
35127 
35128 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
35129 #: kstars.kcfg:957
35130 #, kde-format
35131 msgid "Mode for rendering stars"
35132 msgstr "Modus für das Berechnen von Sternen"
35133 
35134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
35135 #: kstars.kcfg:958
35136 #, fuzzy, kde-format
35137 #| msgid ""
35138 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
35139 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
35140 msgid ""
35141 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
35142 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
35143 msgstr ""
35144 "Die Methode für das Berechnen der Sterne: 0=„realistische Farben“; "
35145 "1=„kräftiges rot“; 2=„kräftiges schwarz“; 3=„kräftiges weiß“"
35146 
35147 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35148 #: kstars.kcfg:963
35149 #, kde-format
35150 msgid "Saturation level of star colors"
35151 msgstr "Sättigung der Sternenfarben"
35152 
35153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35154 #: kstars.kcfg:964
35155 #, kde-format
35156 msgid ""
35157 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
35158 "colors\" mode)."
35159 msgstr ""
35160 "Die Farbsättigung der Sterne (nur im „realistische Farben“-Modus verfügbar)."
35161 
35162 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35163 #: kstars.kcfg:969
35164 #, kde-format
35165 msgid "Color of angular distance ruler"
35166 msgstr "Farbe des Winkeldistanz-Lineals"
35167 
35168 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35169 #: kstars.kcfg:970
35170 #, kde-format
35171 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
35172 msgstr "Die Farbe des Winkeldistanz-Mess-Lineals."
35173 
35174 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35175 #: kstars.kcfg:974
35176 #, kde-format
35177 msgid "Background color of InfoBoxes"
35178 msgstr "Hintergrundfarbe der Infobereiche"
35179 
35180 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35181 #: kstars.kcfg:975
35182 #, kde-format
35183 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
35184 msgstr "Die Hintergrundfarbe der Informations-Fenster."
35185 
35186 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35187 #: kstars.kcfg:979
35188 #, kde-format
35189 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
35190 msgstr "Textfarbe der Infobereiche, wenn sie mit der Maus berührt werden"
35191 
35192 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35193 #: kstars.kcfg:980
35194 #, kde-format
35195 msgid ""
35196 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
35197 "mouse click."
35198 msgstr ""
35199 "Die Textfarbe der Informationsanzeigen, wenn sie durch einen Mausklick "
35200 "aktiviert werden."
35201 
35202 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35203 #: kstars.kcfg:984
35204 #, kde-format
35205 msgid "Text color of InfoBoxes"
35206 msgstr "Textfarbe von Infobereichen"
35207 
35208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35209 #: kstars.kcfg:985
35210 #, kde-format
35211 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
35212 msgstr "Die normale Textfarbe der Informations-Fenster."
35213 
35214 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
35215 #: kstars.kcfg:989
35216 #, kde-format
35217 msgid "Color of constellation boundaries"
35218 msgstr "Farbe der Sternbildgrenzen"
35219 
35220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
35221 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35222 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
35223 #, kde-format
35224 msgid "The color for the constellation boundary lines."
35225 msgstr "Die Farbe der Linien der Sternbildgrenzen."
35226 
35227 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35228 #: kstars.kcfg:994
35229 #, kde-format
35230 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
35231 msgstr "Farbe der ausgewählten Sternbildgrenzen"
35232 
35233 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
35234 #: kstars.kcfg:999
35235 #, kde-format
35236 msgid "Color of constellation lines"
35237 msgstr "Die Farbe der Sternbildlinien"
35238 
35239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
35240 #: kstars.kcfg:1000
35241 #, kde-format
35242 msgid "The color for the constellation figure lines."
35243 msgstr "Die Farbe der Figur der Sternbildlinien."
35244 
35245 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
35246 #: kstars.kcfg:1004
35247 #, kde-format
35248 msgid "Color of constellation names"
35249 msgstr "Farbe der Sternbildnamen"
35250 
35251 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
35252 #: kstars.kcfg:1005
35253 #, kde-format
35254 msgid "The color for the constellation names."
35255 msgstr "Die Farbe der Sternbildnamen."
35256 
35257 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
35258 #: kstars.kcfg:1009
35259 #, kde-format
35260 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
35261 msgstr "Farbe der Hauptrichtungen des Kompasses entlang des Horizonts"
35262 
35263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
35264 #: kstars.kcfg:1010
35265 #, kde-format
35266 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
35267 msgstr "Die Farbe der Hauptrichtungen des Kompasses."
35268 
35269 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
35270 #: kstars.kcfg:1014
35271 #, kde-format
35272 msgid "Color of ecliptic line"
35273 msgstr "Farbe der Ekliptik-Linie"
35274 
35275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
35276 #: kstars.kcfg:1015
35277 #, kde-format
35278 msgid "The color for the ecliptic line."
35279 msgstr "Die Farbe der Ekliptik-Linie."
35280 
35281 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35282 #: kstars.kcfg:1019
35283 #, kde-format
35284 msgid "Color of equator line"
35285 msgstr "Farbe der Äquator-Linie"
35286 
35287 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35288 #: kstars.kcfg:1020
35289 #, kde-format
35290 msgid "The color for the equator line."
35291 msgstr "Die Farbe der Äquator-Linie."
35292 
35293 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35294 #: kstars.kcfg:1024
35295 #, kde-format
35296 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
35297 msgstr "Farbe der Linien des äquatorialen Koordinatengitters"
35298 
35299 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35300 #: kstars.kcfg:1025
35301 #, kde-format
35302 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35303 msgstr "Die Farbe der Linien des äquatorialen Koordinatengitters."
35304 
35305 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35306 #: kstars.kcfg:1029
35307 #, kde-format
35308 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
35309 msgstr "Farbe der horizontalen Linien des Koordinatengitters"
35310 
35311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35312 #: kstars.kcfg:1030
35313 #, kde-format
35314 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
35315 msgstr "Die Farbe der horizontalen Linien des Koordinatengitters."
35316 
35317 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35318 #: kstars.kcfg:1034
35319 #, kde-format
35320 msgid "Color of objects with extra links available"
35321 msgstr "Farbe von Objekten mit zusätzlich verfügbaren Verknüpfungen"
35322 
35323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35324 #: kstars.kcfg:1035
35325 #, kde-format
35326 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35327 msgstr "Die Farbe von Objekten, die zusätzliche Verknüpfungen (URLs) haben."
35328 
35329 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35330 #: kstars.kcfg:1039
35331 #, kde-format
35332 msgid "Color of horizon line"
35333 msgstr "Farbe der Horizontlinie"
35334 
35335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35336 #: kstars.kcfg:1040
35337 #, kde-format
35338 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35339 msgstr "Die Farbe der Horizontlinie und die Durchsichtigkeit des Bodens."
35340 
35341 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35342 #: kstars.kcfg:1044
35343 #, kde-format
35344 msgid "Color of local meridian line"
35345 msgstr "Farbe der lokalen Meridianlinie"
35346 
35347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35348 #: kstars.kcfg:1045
35349 #, kde-format
35350 msgid "The color for the local meridian line."
35351 msgstr "Die Farbe der lokalen Meridianlinie."
35352 
35353 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35354 #: kstars.kcfg:1049
35355 #, kde-format
35356 msgid "Color of Milky Way contour"
35357 msgstr "Farbe der Milchstraßenkontur"
35358 
35359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35360 #: kstars.kcfg:1050
35361 #, kde-format
35362 msgid "The color for the Milky Way contour."
35363 msgstr "Die Farbe der Milchstraßenkontur."
35364 
35365 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35366 #: kstars.kcfg:1054
35367 #, kde-format
35368 msgid "Color of star name labels"
35369 msgstr "Farbe von Sternnamen"
35370 
35371 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35372 #: kstars.kcfg:1055
35373 #, kde-format
35374 msgid "The color for star name labels."
35375 msgstr "Die Farbe von Sternnamen."
35376 
35377 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35378 #: kstars.kcfg:1059
35379 #, kde-format
35380 msgid "Color of deep-sky object name labels"
35381 msgstr "Farbe von Deep-Sky-Objektnamen"
35382 
35383 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35384 #: kstars.kcfg:1060
35385 #, kde-format
35386 msgid "The color for deep-sky object name labels."
35387 msgstr "Die Farbe von Deep-Sky-Objektnamen"
35388 
35389 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35390 #: kstars.kcfg:1064
35391 #, kde-format
35392 msgid "Color of planet name labels"
35393 msgstr "Farbe von Planetennamen"
35394 
35395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35396 #: kstars.kcfg:1065
35397 #, kde-format
35398 msgid "The color for solar system object labels."
35399 msgstr "Die Farbe von Namen von Körpern im Sonnensystem."
35400 
35401 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35402 #: kstars.kcfg:1069
35403 #, kde-format
35404 msgid "Color of planet trails"
35405 msgstr "Farbe von Planetenspuren"
35406 
35407 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35408 #: kstars.kcfg:1070
35409 #, kde-format
35410 msgid "The color for solar system object trails."
35411 msgstr "Die Farbe der Spuren von Objekten im Sonnensystem."
35412 
35413 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35414 #: kstars.kcfg:1074
35415 #, kde-format
35416 msgid "Color of sky"
35417 msgstr "Farbe des Himmels"
35418 
35419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35420 #: kstars.kcfg:1075
35421 #, kde-format
35422 msgid "The color for the sky background."
35423 msgstr "Die Farbe für den Hintergrund des Himmels."
35424 
35425 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35426 #: kstars.kcfg:1079
35427 #, kde-format
35428 msgid "Color Artificial Horizon"
35429 msgstr "Farbe des künstlichen Horizonts"
35430 
35431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35432 #: kstars.kcfg:1080
35433 #, kde-format
35434 msgid "The color for the artificial horizon region."
35435 msgstr "Die Farbe für den Bereich des künstlichen Horizonts."
35436 
35437 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35438 #: kstars.kcfg:1084
35439 #, kde-format
35440 msgid "Color of telescope symbols"
35441 msgstr "Farbe der Teleskopsymbole"
35442 
35443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
35444 #: kstars.kcfg:1085
35445 #, kde-format
35446 msgid "The color for telescope target symbols."
35447 msgstr "Die Farbe der Teleskopzielsymbole."
35448 
35449 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35450 #: kstars.kcfg:1089
35451 #, kde-format
35452 msgid "Color of visible satellites"
35453 msgstr "Farbe von sichtbaren Satelliten"
35454 
35455 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
35456 #: kstars.kcfg:1090
35457 #, kde-format
35458 msgid "Color of visible satellites."
35459 msgstr "Farbe von sichtbaren Satelliten."
35460 
35461 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
35462 #: kstars.kcfg:1094
35463 #, kde-format
35464 msgid "Color of invisible satellites"
35465 msgstr "Farbe von unsichtbaren Satelliten"
35466 
35467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
35468 #: kstars.kcfg:1095
35469 #, kde-format
35470 msgid "Color of invisible satellites."
35471 msgstr "Farbe von unsichtbaren Satelliten."
35472 
35473 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35474 #: kstars.kcfg:1099
35475 #, kde-format
35476 msgid "Color of satellites labels"
35477 msgstr "Farbe von Satellitenbeschriftungen"
35478 
35479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
35480 #: kstars.kcfg:1100
35481 #, kde-format
35482 msgid "Color of satellites labels."
35483 msgstr "Farbe von Satellitenbeschriftungen."
35484 
35485 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35486 #: kstars.kcfg:1104
35487 #, kde-format
35488 msgid "Color of supernovae"
35489 msgstr "Farbe der Supernovae"
35490 
35491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
35492 #: kstars.kcfg:1105
35493 #, kde-format
35494 msgid "Color of supernova"
35495 msgstr "Farbe der Supernova"
35496 
35497 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35498 #: kstars.kcfg:1109
35499 #, fuzzy, kde-format
35500 #| msgid "Color of supernova"
35501 msgid "Color of asteroids"
35502 msgstr "Farbe der Supernova"
35503 
35504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
35505 #: kstars.kcfg:1110
35506 #, fuzzy, kde-format
35507 #| msgid "Color of supernova"
35508 msgid "Color of asteroid"
35509 msgstr "Farbe der Supernova"
35510 
35511 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35512 #: kstars.kcfg:1114
35513 #, kde-format
35514 msgid "Color of user-added labels"
35515 msgstr "Farbe der Benutzer-Bezeichner"
35516 
35517 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
35518 #: kstars.kcfg:1115
35519 #, kde-format
35520 msgid "The color for user-added object labels."
35521 msgstr "Die Farbe der vom Benutzer hinzugefügten Bezeichner."
35522 
35523 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35524 #: kstars.kcfg:1119
35525 #, kde-format
35526 msgid "Color of RA Guide Error"
35527 msgstr "Farbe für Rektaszensions-Nachführungsfehler"
35528 
35529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
35530 #: kstars.kcfg:1120
35531 #, kde-format
35532 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
35533 msgstr ""
35534 "Die Farbe für den Rektaszensions-Nachführungsfehlerbalken im Ekos-"
35535 "Nachführungs-Modul."
35536 
35537 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35538 #: kstars.kcfg:1124
35539 #, kde-format
35540 msgid "Color of DEC Guide Error"
35541 msgstr "Farbe für Deklinations-Nachführungsfehler"
35542 
35543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
35544 #: kstars.kcfg:1125
35545 #, kde-format
35546 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
35547 msgstr ""
35548 "Die Farbe für den Deklinations-Nachführungsfehlerbalken im Ekos-Nachführungs-"
35549 "Modul."
35550 
35551 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35552 #: kstars.kcfg:1129
35553 #, fuzzy, kde-format
35554 #| msgid "Color of supernova"
35555 msgid "Color of solver FOV box"
35556 msgstr "Farbe der Supernova"
35557 
35558 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
35559 #: kstars.kcfg:1130
35560 #, kde-format
35561 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
35562 msgstr ""
35563 
35564 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
35565 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
35566 #, kde-format
35567 msgid "Internal or External XPlanet?"
35568 msgstr ""
35569 
35570 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35571 #: kstars.kcfg:1140
35572 #, kde-format
35573 msgid "Path to xplanet binary"
35574 msgstr "Pfad zum Programm Xplanet"
35575 
35576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
35577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
35578 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
35579 #, kde-format
35580 msgid "Xplanet binary path"
35581 msgstr "Pfad zur Programmdatei Xplanet"
35582 
35583 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35584 #: kstars.kcfg:1145
35585 #, fuzzy, kde-format
35586 #| msgid "Use FITS Viewer"
35587 msgid "Use FIFO file"
35588 msgstr "FITS-Betrachter verwenden"
35589 
35590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
35591 #: kstars.kcfg:1146
35592 #, kde-format
35593 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
35594 msgstr ""
35595 
35596 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35597 #: kstars.kcfg:1150
35598 #, fuzzy, kde-format
35599 #| msgid "XPlanet Timeout"
35600 msgid "XPlanet timeout"
35601 msgstr "Xplanet-Zeitüberschreitung"
35602 
35603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
35604 #: kstars.kcfg:1151
35605 #, kde-format
35606 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
35607 msgstr "Wartezeit für Xplanet in Millisekunden bis zum Abbruch"
35608 
35609 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35610 #: kstars.kcfg:1155
35611 #, fuzzy, kde-format
35612 #| msgid "XPlanet Animation Delay"
35613 msgid "XPlanet animation delay"
35614 msgstr "Xplanet-Animationsverzögerung"
35615 
35616 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
35617 #: kstars.kcfg:1156
35618 #, kde-format
35619 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
35620 msgstr ""
35621 
35622 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
35624 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
35625 #, kde-format
35626 msgid "Width of xplanet window"
35627 msgstr "Breite des Xplanet-Fensters"
35628 
35629 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35630 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
35631 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
35632 #, kde-format
35633 msgid "Height of xplanet window"
35634 msgstr "Höhe des Xplanet-Fensters"
35635 
35636 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35637 #: kstars.kcfg:1170
35638 #, kde-format
35639 msgid "Show label"
35640 msgstr "Beschriftung anzeigen"
35641 
35642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
35643 #: kstars.kcfg:1171
35644 #, kde-format
35645 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
35646 msgstr "Ist dies aktiv, wird in der rechten oberen Ecke ein Textfeld angezeigt"
35647 
35648 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35649 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35650 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
35651 #, kde-format
35652 msgid "Show GMT label"
35653 msgstr "GMT-Zeit anzeigen"
35654 
35655 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
35656 #: kstars.kcfg:1176
35657 #, kde-format
35658 msgid "Show local time."
35659 msgstr "Ortszeit anzeigen."
35660 
35661 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
35662 #: kstars.kcfg:1181
35663 #, kde-format
35664 msgid "Show GMT instead of local time."
35665 msgstr "GMT-Zeit statt Ortszeit anzeigen."
35666 
35667 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35668 #: kstars.kcfg:1185
35669 #, kde-format
35670 msgid "Planet string"
35671 msgstr "Planetenbeschriftung"
35672 
35673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
35674 #: kstars.kcfg:1186
35675 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
35676 #| msgid ""
35677 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35678 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
35679 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
35680 #| "the origin name."
35681 msgid ""
35682 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
35683 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
35684 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
35685 msgstr ""
35686 "Geben Sie den Text der ersten Zeile des Schriftfelds ein. Ist dieses Feld "
35687 "leer, wird der Text „%t seen from %o“ (%t-Ansicht von %o) als Standard "
35688 "verwendet. Der Platzhalter „%t“ wird durch den Namen des Zielobjekts, „%o“ "
35689 "durch den Namen des Standortobjekts (hier die Erde) ersetzt."
35690 
35691 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35692 #: kstars.kcfg:1190
35693 #, kde-format
35694 msgid "Font Size"
35695 msgstr "Schriftgröße"
35696 
35697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
35698 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35699 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
35700 #, kde-format
35701 msgid "Specify the point size."
35702 msgstr "Geben Sie Schriftgröße in Punkt an."
35703 
35704 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35706 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
35707 #, kde-format
35708 msgid "Label color"
35709 msgstr "Farbe der Schrift"
35710 
35711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
35712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
35713 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
35714 #, kde-format
35715 msgid "Set the color for the label."
35716 msgstr "Legt die Farbe der Schrift für das Textfeld fest."
35717 
35718 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35719 #: kstars.kcfg:1200
35720 #, kde-format
35721 msgid "Date format"
35722 msgstr "Datumsformat"
35723 
35724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
35725 #: kstars.kcfg:1201
35726 #, no-c-format, kde-format
35727 msgid ""
35728 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
35729 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
35730 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
35731 msgstr ""
35732 "Geben Sie das Format für Zeit und Datums an. Das Format wird an strftime(3) "
35733 "weitergegeben. Die Vorgabe ist \"%c %Z\", das zeigt Datum, die Zeit und die "
35734 "Zeitzone in der lokal üblichen Darstellung an. "
35735 
35736 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
35737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
35738 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
35739 #, kde-format
35740 msgid "Top left"
35741 msgstr "Oben links"
35742 
35743 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
35744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
35745 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
35746 #, kde-format
35747 msgid "Top right"
35748 msgstr "Oben rechts"
35749 
35750 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
35751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
35752 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
35753 #, kde-format
35754 msgid "Bottom right"
35755 msgstr "Unten rechts"
35756 
35757 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
35758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
35759 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
35760 #, kde-format
35761 msgid "Bottom left"
35762 msgstr "Unten links"
35763 
35764 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35765 #: kstars.kcfg:1221
35766 #, kde-format
35767 msgid "Sun Glare"
35768 msgstr "Sonnenblendung"
35769 
35770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
35771 #: kstars.kcfg:1222
35772 #, kde-format
35773 msgid ""
35774 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
35775 "the Sun. The default value is 28."
35776 msgstr ""
35777 "Zeichnet einen Schein um die Sonne, dessen Radius größer ist als der "
35778 "Sonnenradius. Der Standardwert beträgt 28."
35779 
35780 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35781 #: kstars.kcfg:1226
35782 #, kde-format
35783 msgid "Random latitude and longitude"
35784 msgstr "Zufälliger Längen- und Breitengrad"
35785 
35786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
35787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
35788 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
35789 #, kde-format
35790 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
35791 msgstr ""
35792 "Standort des Beobachters über einem zufälligen Breiten- und Längengrad."
35793 
35794 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35795 #: kstars.kcfg:1231
35796 #, kde-format
35797 msgid "Latitude-Longitude"
35798 msgstr "Breitengrad-Längengrad"
35799 
35800 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
35801 #: kstars.kcfg:1232
35802 #, kde-format
35803 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
35804 msgstr "Platziert den Beobachter über den angegebenen Längen- und Breitengrad."
35805 
35806 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
35808 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
35809 #, kde-format
35810 msgid "Latitude in degrees"
35811 msgstr "Breitengrad in Grad"
35812 
35813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
35814 #: kstars.kcfg:1237
35815 #, kde-format
35816 msgid ""
35817 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
35818 "degrees). The default value is 0."
35819 msgstr ""
35820 "Der Zielkörper ist dargestellt, wie er auf dem entsprechenden Breitengrad "
35821 "(in Grad) gesehen wird. Der Standardwert ist 0."
35822 
35823 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
35825 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
35826 #, kde-format
35827 msgid "Longitude in degrees"
35828 msgstr "Längengrad in Grad"
35829 
35830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
35831 #: kstars.kcfg:1242
35832 #, kde-format
35833 msgid ""
35834 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
35835 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
35836 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
35837 msgstr ""
35838 "Der Beobachter wird über dem angegeben Längengrad (in Grad) platziert. Die "
35839 "Längengrade sind positiv in Richtung Osten und negativ in Richtung Westen "
35840 "(gilt für die Erde und den Mond). Los Angeles hat z. B. -118 oder 242. Der "
35841 "Standardwert ist 0."
35842 
35843 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35844 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
35845 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
35846 #, kde-format
35847 msgid "Projection"
35848 msgstr "Projektion"
35849 
35850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
35851 #: kstars.kcfg:1247
35852 #, kde-format
35853 msgid ""
35854 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
35855 "option is specified, although shadows will still be drawn."
35856 msgstr ""
35857 "Verschiedene Körper werden nicht angezeigt, falls diese Option ausgewählt "
35858 "ist. Die Schatten werden hingegen immer noch angezeigt. Die Projektion ist "
35859 "per Vorgabe deaktiviert."
35860 
35861 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
35863 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
35864 #, kde-format
35865 msgid "Use background"
35866 msgstr "Hintergrundfarbe verwenden"
35867 
35868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
35869 #: kstars.kcfg:1252
35870 #, kde-format
35871 msgid ""
35872 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
35873 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
35874 "also be supplied."
35875 msgstr ""
35876 "Wählen Sie ein Hintergrundbild mit dem Sie den Planeten überlagern möchten. "
35877 "Die Option ist nur sinnvoll, wenn die Projektionen aktiv sind. Eine Farbe "
35878 "kann ebenfalls ausgewählt werden."
35879 
35880 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35881 #: kstars.kcfg:1256
35882 #, kde-format
35883 msgid "Use background image"
35884 msgstr "Hintergrundbild verwenden"
35885 
35886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
35887 #: kstars.kcfg:1257
35888 #, kde-format
35889 msgid "Use a file as the background image."
35890 msgstr "Datei als Hintergrundbild verwenden."
35891 
35892 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35893 #: kstars.kcfg:1261
35894 #, kde-format
35895 msgid "Background image path"
35896 msgstr "Pfad zum Hintergrundbild"
35897 
35898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
35899 #: kstars.kcfg:1262
35900 #, kde-format
35901 msgid "The path of the background image."
35902 msgstr "Der Pfad zum Hintergrundbild."
35903 
35904 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35905 #: kstars.kcfg:1266
35906 #, kde-format
35907 msgid "Use background color"
35908 msgstr "Hintergrundfarbe verwenden"
35909 
35910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
35911 #: kstars.kcfg:1267
35912 #, kde-format
35913 msgid "Use a color as the background."
35914 msgstr "Eine Farbe als Hintergrund verwenden."
35915 
35916 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
35918 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
35919 #, kde-format
35920 msgid "Background color"
35921 msgstr "Hintergrundfarbe"
35922 
35923 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
35924 #: kstars.kcfg:1272
35925 #, kde-format
35926 msgid "The color of the background."
35927 msgstr "Die Farbe für den Hintergrund."
35928 
35929 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35930 #: kstars.kcfg:1276
35931 #, kde-format
35932 msgid "Base magnitude"
35933 msgstr "Basis-Magnitude"
35934 
35935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
35936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
35937 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
35938 #, kde-format
35939 msgid ""
35940 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
35941 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
35942 "larger."
35943 msgstr ""
35944 "Ein Stern mit der hier angegebenen Magnitude wird mit einer Pixelhelligkeit "
35945 "von 1 angezeigt. Die Voreinstellung beträgt 10. Wird dieser Wert vergrößert, "
35946 "dann werden die Sterne heller angezeigt."
35947 
35948 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35949 #: kstars.kcfg:1281
35950 #, kde-format
35951 msgid "Arc file"
35952 msgstr "Arc-Datei"
35953 
35954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
35955 #: kstars.kcfg:1282
35956 #, kde-format
35957 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
35958 msgstr "Falls ausgewählt, wird die Arc-Datei im Hintergrund dargestellt."
35959 
35960 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35961 #: kstars.kcfg:1286
35962 #, kde-format
35963 msgid "Path to arc file"
35964 msgstr "Pfad zur Arc-Datei"
35965 
35966 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
35967 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
35968 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
35969 #, kde-format
35970 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
35971 msgstr ""
35972 "Wählen Sie eine Arc-Datei aus, die gegen die Hintergrundsterne dargestellt "
35973 "wird."
35974 
35975 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35976 #: kstars.kcfg:1291
35977 #, kde-format
35978 msgid "Config file"
35979 msgstr "Einstellungsdatei"
35980 
35981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
35982 #: kstars.kcfg:1292
35983 #, kde-format
35984 msgid "If checked, use a config file."
35985 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird eine Einstellungsdatei verwendet."
35986 
35987 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35988 #: kstars.kcfg:1296
35989 #, kde-format
35990 msgid "Path to config file"
35991 msgstr "Pfad zur Einstellungsdatei"
35992 
35993 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
35994 #: kstars.kcfg:1297
35995 #, kde-format
35996 msgid "Use the specified configuration file."
35997 msgstr "Die angegebene Einstellungsdatei verwenden."
35998 
35999 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36000 #: kstars.kcfg:1301
36001 #, fuzzy, kde-format
36002 #| msgid "Use kstars's FOV"
36003 msgid "Use KStars's FOV"
36004 msgstr "KStars' Sichtfeldwinkel (STF) verwenden"
36005 
36006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36007 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
36008 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
36009 #, kde-format
36010 msgid "If checked, use kstars's FOV."
36011 msgstr ""
36012 "Ist diese Einstellung aktiv, wird der Sichtfeldwinkel (STF) von KStars "
36013 "verwendet."
36014 
36015 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36016 #: kstars.kcfg:1306
36017 #, kde-format
36018 msgid "Use marker file"
36019 msgstr "Markierungsdatei benutzen"
36020 
36021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36022 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
36023 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
36024 #, kde-format
36025 msgid "If checked, use the specified marker file."
36026 msgstr ""
36027 "Benutzen Sie die angegebene Markierungsdatei, falls die Option ausgewählt "
36028 "ist."
36029 
36030 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
36032 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
36033 #, kde-format
36034 msgid "Marker file path"
36035 msgstr "Pfad zur Markierungsdatei"
36036 
36037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36038 #: kstars.kcfg:1312
36039 #, kde-format
36040 msgid ""
36041 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
36042 "background stars."
36043 msgstr ""
36044 "Geben Sie eine Datei an, die benutzerdefinierte Markierungsdaten beinhaltet, "
36045 "die für die Darstellung der Hintergrundsterne benötigt wird."
36046 
36047 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36048 #: kstars.kcfg:1316
36049 #, kde-format
36050 msgid "Write marker bounds"
36051 msgstr "Markierungsgrenzen speichern"
36052 
36053 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36054 #: kstars.kcfg:1317
36055 #, kde-format
36056 msgid ""
36057 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
36058 msgstr ""
36059 "Die Koordinaten innerhalb des Rahmens werden für jede Markierung in eine "
36060 "Datei geschrieben."
36061 
36062 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36064 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
36065 #, kde-format
36066 msgid "Marker bounds file path"
36067 msgstr "Pfad der Markierungsgrenzendatei"
36068 
36069 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36070 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36071 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
36072 #, kde-format
36073 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
36074 msgstr ""
36075 "Die Koordinaten des Rahmens für jede Markierung in diese Datei schreiben."
36076 
36077 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36078 #: kstars.kcfg:1326
36079 #, kde-format
36080 msgid "Star map"
36081 msgstr "Sternenkarte"
36082 
36083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
36085 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
36086 #, kde-format
36087 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
36088 msgstr ""
36089 "Ist diese Einstellung aktiv, wird eine Sternenkarten benutzt, um die weit "
36090 "entfernten Sterne anzuzeigen."
36091 
36092 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36093 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36096 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
36097 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
36098 #, kde-format
36099 msgid "Star map file path"
36100 msgstr "Pfad zur Sternenkarte"
36101 
36102 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36103 #: kstars.kcfg:1336
36104 #, kde-format
36105 msgid "Output file quality"
36106 msgstr "Bildqualität in der Ausgabedatei"
36107 
36108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
36110 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
36111 #, kde-format
36112 msgid ""
36113 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
36114 "from 0 to 100. The default value is 80."
36115 msgstr ""
36116 "Diese Einstellung wird nur bei der Erstellung von JPEG-Bildern benutzt. Die "
36117 "Bildqualität kann zwischen 0 und 100 eingestellt werden, der Standardwert "
36118 "ist 80."
36119 
36120 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36121 #: kstars.kcfg:1343
36122 #, kde-format
36123 msgid "Draw satellites in the sky map?"
36124 msgstr "Satelliten in die Himmelskarte zeichnen?"
36125 
36126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36128 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
36129 #, kde-format
36130 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
36131 msgstr "Stellt ein, ob Satellitenspuren in die Himmelskarte gezeichnet werden."
36132 
36133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36134 #: kstars.kcfg:1348
36135 #, kde-format
36136 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
36137 msgstr "Nur sichtbare Satellitenspuren in die Himmelskarte zeichnen"
36138 
36139 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36141 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
36142 #, kde-format
36143 msgid ""
36144 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
36145 "as small colored square."
36146 msgstr ""
36147 "Ist diese Einstellung aktiv, werden Satelliten wie Sterne, ansonsten als "
36148 "kleine farbige Quadrate angezeigt."
36149 
36150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36151 #: kstars.kcfg:1358
36152 #, kde-format
36153 msgid "Draw satellite labels?"
36154 msgstr "Satellitenbeschriftungen zeichnen?"
36155 
36156 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36157 #: kstars.kcfg:1359
36158 #, kde-format
36159 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
36160 msgstr ""
36161 "Stellt ein, ob Satellitenbeschriftungen in die Himmelskarte gezeichnet "
36162 "werden."
36163 
36164 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36165 #: kstars.kcfg:1363
36166 #, kde-format
36167 msgid "Selected satellites."
36168 msgstr "Ausgewählte Satelliten."
36169 
36170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36171 #: kstars.kcfg:1364
36172 #, kde-format
36173 msgid "List of selected satellites."
36174 msgstr "Liste der ausgewählten Satelliten."
36175 
36176 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36177 #: kstars.kcfg:1369
36178 #, kde-format
36179 msgid "Is this the first time running KStars?"
36180 msgstr ""
36181 
36182 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36183 #: kstars.kcfg:1370
36184 #, kde-format
36185 msgid ""
36186 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
36187 "installed before."
36188 msgstr ""
36189 
36190 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
36192 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
36193 #, kde-format
36194 msgid "Always recompute coordinates"
36195 msgstr "Immer Koordinaten neu berechnen"
36196 
36197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36198 #: kstars.kcfg:1375
36199 #, kde-format
36200 msgid ""
36201 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
36202 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
36203 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
36204 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
36205 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
36206 "is avoided."
36207 msgstr ""
36208 "Wenn Sie diese Option ankreuzen, werden die aktuellen Äquatorialkoordinaten "
36209 "aus den Katalogkoordinaten (d.h. mit der Anwendung der Korrekturen von "
36210 "Kreiselbewegung, Nutation und Abweichung) für jede erneute Darstellung der "
36211 "Karte neu berechnet. Dies macht die Verarbeitung langsamer, wenn viele "
36212 "Sterne zu berücksichtigen sind, ist aber mit größerer Wahrscheinlichkeit "
36213 "fehlerfrei. Es gibt bekannte Fehler in der Darstellung von Sternen, wenn "
36214 "diese Neuberechnung vermieden wird."
36215 
36216 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36217 #: kstars.kcfg:1379
36218 #, kde-format
36219 msgid "Default size for DSS images"
36220 msgstr "Standardgröße für DSS-Bilder"
36221 
36222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36223 #: kstars.kcfg:1380
36224 #, fuzzy, kde-format
36225 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
36226 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
36227 msgstr "Die Standardgröße für aus dem Internet heruntergeladene DSS-Bilder."
36228 
36229 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
36230 #: kstars.kcfg:1384
36231 #, kde-format
36232 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
36233 msgstr "Zusätzliche Auffüllung um DSS-Bilder von Deep-Sky-Objekten"
36234 
36235 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
36236 #: kstars.kcfg:1385
36237 #, kde-format
36238 msgid ""
36239 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
36240 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
36241 "padding added to either dimension of the field."
36242 msgstr ""
36243 "Für das Einfügen von Teilen des Sternbilds wird zusätzlich um die DSS-Bilder "
36244 "von Deep-Sky-Objekten herum aufgefüllt. Diese Option konfiguriert die "
36245 "insgesamt (beide Seiten) hinzuzufügende Auffüllung jeder Dimension des "
36246 "Bildes."
36247 
36248 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
36249 #: kstars.kcfg:1389
36250 #, kde-format
36251 msgid "Enable Verbose Logging"
36252 msgstr "Ausführliche Protokollierung aktivieren"
36253 
36254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
36255 #: kstars.kcfg:1390
36256 #, kde-format
36257 msgid ""
36258 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
36259 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
36260 msgstr ""
36261 
36262 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
36263 #: kstars.kcfg:1394
36264 #, kde-format
36265 msgid "Enable Regular Logging"
36266 msgstr "Normale Protokollierung aktivieren"
36267 
36268 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
36269 #: kstars.kcfg:1395
36270 #, kde-format
36271 msgid ""
36272 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
36273 msgstr ""
36274 
36275 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
36276 #: kstars.kcfg:1399
36277 #, kde-format
36278 msgid "Disable Verbose Logging"
36279 msgstr ""
36280 
36281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
36282 #: kstars.kcfg:1400
36283 #, kde-format
36284 msgid ""
36285 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
36286 msgstr ""
36287 
36288 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
36289 #: kstars.kcfg:1404
36290 #, fuzzy, kde-format
36291 #| msgid "Log verbose solver output"
36292 msgid "Log debug message to default output"
36293 msgstr "Ausführliche Ausgaben des Lösers protokollieren"
36294 
36295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
36296 #: kstars.kcfg:1405
36297 #, kde-format
36298 msgid ""
36299 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
36300 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
36301 msgstr ""
36302 
36303 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
36304 #: kstars.kcfg:1409
36305 #, kde-format
36306 msgid "Log debug message to a log file"
36307 msgstr ""
36308 
36309 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
36310 #: kstars.kcfg:1410
36311 #, kde-format
36312 msgid ""
36313 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
36314 "specified."
36315 msgstr ""
36316 
36317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
36318 #: kstars.kcfg:1414
36319 #, kde-format
36320 msgid "Log FITS Data activity."
36321 msgstr ""
36322 
36323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
36324 #: kstars.kcfg:1418
36325 #, fuzzy, kde-format
36326 #| msgid "INDI devices connected."
36327 msgid "Log INDI devices activity."
36328 msgstr "Die INDI-Geräte sind verbunden."
36329 
36330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
36331 #: kstars.kcfg:1422
36332 #, kde-format
36333 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
36334 msgstr ""
36335 
36336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
36337 #: kstars.kcfg:1426
36338 #, kde-format
36339 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
36340 msgstr ""
36341 
36342 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
36343 #: kstars.kcfg:1430
36344 #, fuzzy, kde-format
36345 #| msgid "Interval dividers"
36346 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
36347 msgstr "Interval-Teiler"
36348 
36349 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
36350 #: kstars.kcfg:1434
36351 #, fuzzy, kde-format
36352 #| msgid "Interval dividers"
36353 msgid "Save Internal Align images on disk?"
36354 msgstr "Interval-Teiler"
36355 
36356 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
36357 #: kstars.kcfg:1438
36358 #, fuzzy, kde-format
36359 #| msgid "Interval dividers"
36360 msgid "Save Failed Align images on disk?"
36361 msgstr "Interval-Teiler"
36362 
36363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
36364 #: kstars.kcfg:1442
36365 #, kde-format
36366 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
36367 msgstr ""
36368 
36369 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
36370 #: kstars.kcfg:1446
36371 #, kde-format
36372 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
36373 msgstr ""
36374 
36375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
36376 #: kstars.kcfg:1450
36377 #, kde-format
36378 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
36379 msgstr ""
36380 
36381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
36382 #: kstars.kcfg:1454
36383 #, fuzzy, kde-format
36384 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
36385 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
36386 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
36387 
36388 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
36389 #: kstars.kcfg:1460
36390 #, fuzzy, kde-format
36391 #| msgid ""
36392 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
36393 #| "per image."
36394 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
36395 msgstr ""
36396 "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem einzelnen statt mehrerer "
36397 "Unterfenster je Bild anzeigen."
36398 
36399 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
36400 #: kstars.kcfg:1464
36401 #, kde-format
36402 msgid "Preview FITS in a single tab?"
36403 msgstr "FITS-Vorschau in einem einzelnen Unterfenster anzeigen?"
36404 
36405 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36406 #: kstars.kcfg:1469
36407 #, kde-format
36408 msgid "Display all captured FITS in one window?"
36409 msgstr "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem Fenster anzeigen?"
36410 
36411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36412 #: kstars.kcfg:1470
36413 #, kde-format
36414 msgid ""
36415 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
36416 "each camera create its own FITS Viewer instance"
36417 msgstr ""
36418 "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem einzigen FITS-Anzeigefenster "
36419 "darstellen. In der Voreinstellung gibt es für jede Kamera eine eigene "
36420 "Instanz der FITS-Anzeige"
36421 
36422 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36423 #: kstars.kcfg:1474
36424 #, kde-format
36425 msgid "Display all opened FITS in one window?"
36426 msgstr "Alle geöffneten FITS-Bilder in einem Fenster anzeigen?"
36427 
36428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36429 #: kstars.kcfg:1475
36430 #, fuzzy, kde-format
36431 #| msgid ""
36432 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
36433 #| "per image."
36434 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
36435 msgstr ""
36436 "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem einzelnen statt mehrerer "
36437 "Unterfenster je Bild anzeigen."
36438 
36439 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
36440 #: kstars.kcfg:1479
36441 #, kde-format
36442 msgid ""
36443 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
36444 msgstr ""
36445 
36446 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
36447 #: kstars.kcfg:1483
36448 #, kde-format
36449 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
36450 msgstr ""
36451 
36452 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
36453 #: kstars.kcfg:1487
36454 #, kde-format
36455 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
36456 msgstr ""
36457 
36458 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
36459 #: kstars.kcfg:1491
36460 #, kde-format
36461 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
36462 msgstr ""
36463 
36464 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
36465 #: kstars.kcfg:1495
36466 #, fuzzy, kde-format
36467 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
36468 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
36469 msgstr "Ausgewählte Achsen automatisch kalibrieren."
36470 
36471 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
36472 #: kstars.kcfg:1499
36473 #, no-c-format, kde-format
36474 msgid ""
36475 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
36476 msgstr ""
36477 
36478 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
36479 #: kstars.kcfg:1507
36480 #, kde-format
36481 msgid ""
36482 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
36483 "file."
36484 msgstr ""
36485 
36486 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
36487 #: kstars.kcfg:1511
36488 #, kde-format
36489 msgid ""
36490 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
36491 "Viewer"
36492 msgstr ""
36493 
36494 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
36495 #: kstars.kcfg:1515
36496 #, kde-format
36497 msgid ""
36498 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
36499 "image data."
36500 msgstr ""
36501 
36502 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
36503 #: kstars.kcfg:1519
36504 #, kde-format
36505 msgid "HiPS overlay opacity"
36506 msgstr ""
36507 
36508 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
36509 #: kstars.kcfg:1523
36510 #, kde-format
36511 msgid "HiPS overlay X Offset"
36512 msgstr ""
36513 
36514 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
36515 #: kstars.kcfg:1527
36516 #, kde-format
36517 msgid "HiPS overlay Y Offset"
36518 msgstr ""
36519 
36520 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
36521 #: kstars.kcfg:1531
36522 #, kde-format
36523 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
36524 msgstr ""
36525 
36526 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
36527 #: kstars.kcfg:1535
36528 #, kde-format
36529 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
36530 msgstr ""
36531 
36532 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
36533 #: kstars.kcfg:1539
36534 #, kde-format
36535 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
36536 msgstr ""
36537 
36538 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
36539 #: kstars.kcfg:1543
36540 #, kde-format
36541 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
36542 msgstr ""
36543 
36544 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
36545 #: kstars.kcfg:1547
36546 #, kde-format
36547 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
36548 msgstr ""
36549 
36550 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
36551 #: kstars.kcfg:1551
36552 #, kde-format
36553 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
36554 msgstr ""
36555 
36556 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
36557 #: kstars.kcfg:1557
36558 #, kde-format
36559 msgid "Bortle dark-sky rating"
36560 msgstr "Bortle-Bewertung der Lichtverschmutzung"
36561 
36562 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
36563 #: kstars.kcfg:1561
36564 #, kde-format
36565 msgid "Availability of telescope"
36566 msgstr "Verfügbarkeit des Teleskops"
36567 
36568 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
36569 #: kstars.kcfg:1565
36570 #, kde-format
36571 msgid "Availability of binoculars"
36572 msgstr "Verfügbarkeit von Ferngläsern"
36573 
36574 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
36575 #: kstars.kcfg:1569
36576 #, kde-format
36577 msgid "Aperture of available binocular"
36578 msgstr "Blende des verfügbaren Fernglases"
36579 
36580 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
36581 #: kstars.kcfg:1573
36582 #, kde-format
36583 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
36584 msgstr "Index des ausgewählten Teleskops aus der Teleskopliste"
36585 
36586 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
36587 #: kstars.kcfg:1579
36588 #, kde-format
36589 msgid "Ekos window width"
36590 msgstr ""
36591 
36592 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
36593 #: kstars.kcfg:1583
36594 #, kde-format
36595 msgid "Ekos window height"
36596 msgstr "Höhe des Ekos-Fensters"
36597 
36598 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
36599 #: kstars.kcfg:1591
36600 #, kde-format
36601 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
36602 msgstr ""
36603 
36604 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
36605 #: kstars.kcfg:1595
36606 #, kde-format
36607 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
36608 msgstr ""
36609 
36610 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
36611 #: kstars.kcfg:1599
36612 #, kde-format
36613 msgid "Ekos drivers profile"
36614 msgstr ""
36615 
36616 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
36617 #: kstars.kcfg:1603
36618 #, kde-format
36619 msgid "Never load device configuration?"
36620 msgstr "Geräteeinstellung niemals laden?"
36621 
36622 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
36623 #: kstars.kcfg:1607
36624 #, kde-format
36625 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
36626 msgstr "Geräteeinstellung bei erfolgreicher Verbindung laden?"
36627 
36628 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
36629 #: kstars.kcfg:1611
36630 #, kde-format
36631 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
36632 msgstr "Standard-Geräteeinstellung bei erfolgreicher Verbindung immer laden?"
36633 
36634 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
36635 #: kstars.kcfg:1615
36636 #, kde-format
36637 msgid ""
36638 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
36639 "ports?"
36640 msgstr ""
36641 
36642 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
36643 #: kstars.kcfg:1621
36644 #, kde-format
36645 msgid "Remember Ekos Live credentials."
36646 msgstr ""
36647 
36648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
36649 #: kstars.kcfg:1625
36650 #, kde-format
36651 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
36652 msgstr ""
36653 
36654 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
36655 #: kstars.kcfg:1629
36656 #, fuzzy, kde-format
36657 #| msgid "Stop Service"
36658 msgid "EkosLive username"
36659 msgstr "Dienst anhalten"
36660 
36661 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
36662 #: kstars.kcfg:1632
36663 #, fuzzy, kde-format
36664 #| msgid "Stop Service"
36665 msgid "EkosLive Offline Server"
36666 msgstr "Dienst anhalten"
36667 
36668 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
36669 #: kstars.kcfg:1636
36670 #, fuzzy, kde-format
36671 #| msgid "Stop Service"
36672 msgid "EkosLive Online Server"
36673 msgstr "Dienst anhalten"
36674 
36675 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
36676 #: kstars.kcfg:1661
36677 #, kde-format
36678 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
36679 msgstr ""
36680 
36681 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
36682 #: kstars.kcfg:1664
36683 #, kde-format
36684 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
36685 msgstr ""
36686 
36687 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
36688 #: kstars.kcfg:1673
36689 #, kde-format
36690 msgid ""
36691 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
36692 "progress bars."
36693 msgstr ""
36694 
36695 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
36696 #: kstars.kcfg:1679
36697 #, fuzzy, kde-format
36698 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36699 msgid "Default minimum mount altitude limit"
36700 msgstr "Standardmaximum der erlaubten Nachführungs-Abweichung"
36701 
36702 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36703 #: kstars.kcfg:1684
36704 #, fuzzy, kde-format
36705 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36706 msgid "Default maximum mount altitude limit."
36707 msgstr "Maximale Höhe."
36708 
36709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
36710 #: kstars.kcfg:1685
36711 #, kde-format
36712 msgid ""
36713 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
36714 "will be commanded to stop."
36715 msgstr ""
36716 
36717 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
36718 #: kstars.kcfg:1689
36719 #, kde-format
36720 msgid "Enable mount altitude limits."
36721 msgstr ""
36722 
36723 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
36724 #: kstars.kcfg:1693
36725 #, kde-format
36726 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
36727 msgstr ""
36728 
36729 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36730 #: kstars.kcfg:1697
36731 #, fuzzy, kde-format
36732 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
36733 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
36734 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
36735 
36736 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
36737 #: kstars.kcfg:1698
36738 #, kde-format
36739 msgid ""
36740 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
36741 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
36742 msgstr ""
36743 
36744 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36745 #: kstars.kcfg:1702
36746 #, fuzzy, kde-format
36747 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36748 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
36749 msgstr "Standardmaximum der erlaubten Nachführungs-Abweichung"
36750 
36751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
36752 #: kstars.kcfg:1703
36753 #, kde-format
36754 msgid ""
36755 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
36756 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
36757 msgstr ""
36758 
36759 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
36760 #: kstars.kcfg:1707
36761 #, kde-format
36762 msgid "Enable mount hour angle limit."
36763 msgstr ""
36764 
36765 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
36766 #: kstars.kcfg:1711
36767 #, kde-format
36768 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
36769 msgstr ""
36770 "Schwenkt die Montierung beim Erreichen des Meridians um, wenn unterstützt."
36771 
36772 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
36773 #: kstars.kcfg:1715
36774 #, kde-format
36775 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
36776 msgstr ""
36777 
36778 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
36779 #: kstars.kcfg:1719
36780 #, kde-format
36781 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
36782 msgstr ""
36783 
36784 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
36785 #: kstars.kcfg:1723
36786 #, fuzzy, kde-format
36787 #| msgid "Automatically select the calibration star."
36788 msgid "Automatically start parking timer on startup."
36789 msgstr "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen."
36790 
36791 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
36792 #: kstars.kcfg:1727
36793 #, kde-format
36794 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
36795 msgstr ""
36796 
36797 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
36798 #: kstars.kcfg:1733
36799 #, fuzzy, kde-format
36800 #| msgid "Default CCD driver"
36801 msgid "Default observer full name."
36802 msgstr "Standard-CCD-Treiber"
36803 
36804 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
36805 #: kstars.kcfg:1736
36806 #, kde-format
36807 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
36808 msgstr ""
36809 
36810 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
36811 #: kstars.kcfg:1740
36812 #, fuzzy, kde-format
36813 #| msgid "Position Angle"
36814 msgid "Position angle multiplier"
36815 msgstr "Positionswinkel"
36816 
36817 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
36818 #: kstars.kcfg:1744
36819 #, fuzzy, kde-format
36820 #| msgid "Position Angle"
36821 msgid "Position angle offset"
36822 msgstr "Positionswinkel"
36823 
36824 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
36825 #: kstars.kcfg:1748
36826 #, fuzzy, kde-format
36827 #| msgid "Position Angle"
36828 msgid "Position angle calibration pier side"
36829 msgstr "Positionswinkel"
36830 
36831 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36832 #: kstars.kcfg:1751
36833 #, kde-format
36834 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36835 msgstr "Standardmaximum der erlaubten Nachführungs-Abweichung"
36836 
36837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
36838 #: kstars.kcfg:1752
36839 #, kde-format
36840 msgid ""
36841 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36842 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36843 msgstr ""
36844 "Wenn die Nachführungs-Abweichung diesen Grenzwert überschreitet, wird die "
36845 "Belichtung automatisch abgebrochen und nur dann fortgesetzt, wenn die "
36846 "Abweichung innerhalb diese Grenzwerts liegt."
36847 
36848 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36849 #: kstars.kcfg:1756
36850 #, kde-format
36851 msgid ""
36852 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
36853 "capture."
36854 msgstr ""
36855 
36856 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
36857 #: kstars.kcfg:1757
36858 #, kde-format
36859 msgid ""
36860 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
36861 "abort capture."
36862 msgstr ""
36863 
36864 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36865 #: kstars.kcfg:1761
36866 #, fuzzy, kde-format
36867 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36868 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
36869 msgstr "Standardmaximum der erlaubten Nachführungs-Abweichung"
36870 
36871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
36872 #: kstars.kcfg:1762
36873 #, fuzzy, kde-format
36874 #| msgid ""
36875 #| "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
36876 #| "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
36877 msgid ""
36878 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
36879 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
36880 msgstr ""
36881 "Wenn die Nachführungs-Abweichung diesen Grenzwert überschreitet, wird die "
36882 "Belichtung automatisch abgebrochen und nur dann fortgesetzt, wenn die "
36883 "Abweichung innerhalb diese Grenzwerts liegt."
36884 
36885 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
36886 #: kstars.kcfg:1766
36887 #, kde-format
36888 msgid ""
36889 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
36890 "global value."
36891 msgstr ""
36892 
36893 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36894 #: kstars.kcfg:1770
36895 #, kde-format
36896 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
36897 msgstr "Standardmaximum der erlaubten HFR-Abweichung"
36898 
36899 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
36900 #: kstars.kcfg:1771
36901 #, kde-format
36902 msgid ""
36903 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36904 "automatically started."
36905 msgstr ""
36906 "Wenn die HFR-Abweichung diesen Grenzwert überschreitet, wird die "
36907 "automatische Fokussierung automatisch gestartet."
36908 
36909 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36910 #: kstars.kcfg:1775
36911 #, fuzzy, kde-format
36912 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
36913 msgid "Default maximum focus temperature delta"
36914 msgstr "Maximale Höhe."
36915 
36916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
36917 #: kstars.kcfg:1776
36918 #, fuzzy, kde-format
36919 #| msgid ""
36920 #| "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36921 #| "automatically started."
36922 msgid ""
36923 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
36924 "automatically started."
36925 msgstr ""
36926 "Wenn die HFR-Abweichung diesen Grenzwert überschreitet, wird die "
36927 "automatische Fokussierung automatisch gestartet."
36928 
36929 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
36930 #: kstars.kcfg:1780
36931 #, kde-format
36932 msgid ""
36933 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
36934 msgstr ""
36935 
36936 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
36937 #: kstars.kcfg:1784
36938 #, kde-format
36939 msgid "Enforce guiding deviation limit."
36940 msgstr "Begrenzung der Nachführungs-Abweichung erzwingen."
36941 
36942 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
36943 #: kstars.kcfg:1788
36944 #, fuzzy, kde-format
36945 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
36946 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
36947 msgstr "HFR-Begrenzung der automatische Fokussierung erzwingen."
36948 
36949 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
36950 #: kstars.kcfg:1792
36951 #, fuzzy, kde-format
36952 #| msgid "Autofocus complete."
36953 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
36954 msgstr "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
36955 
36956 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
36957 #: kstars.kcfg:1796
36958 #, fuzzy, kde-format
36959 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
36960 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
36961 msgstr "HFR-Begrenzung der automatische Fokussierung erzwingen."
36962 
36963 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36964 #: kstars.kcfg:1800
36965 #, kde-format
36966 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
36967 msgstr ""
36968 
36969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
36970 #: kstars.kcfg:1801
36971 #, kde-format
36972 msgid ""
36973 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
36974 "sequence."
36975 msgstr ""
36976 
36977 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
36978 #: kstars.kcfg:1805
36979 #, fuzzy, kde-format
36980 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
36981 msgid "Refocus after meridian flip is done"
36982 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
36983 
36984 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
36985 #: kstars.kcfg:1809
36986 #, fuzzy, kde-format
36987 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
36988 msgid "Reset mount model after meridian flip."
36989 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
36990 
36991 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
36992 #: kstars.kcfg:1813
36993 #, fuzzy, kde-format
36994 #| msgid "Telescope meridian flip timed out."
36995 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
36996 msgstr "Zeitüberschreitung beim Umschwenken des Teleskops am Meridian."
36997 
36998 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
36999 #: kstars.kcfg:1817
37000 #, fuzzy, kde-format
37001 #| msgid "Describe Data Fields"
37002 msgid "Desired flat field ADU"
37003 msgstr "Datenfelder beschreiben"
37004 
37005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37006 #: kstars.kcfg:1818
37007 #, kde-format
37008 msgid ""
37009 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
37010 "exposure time to achieve the desired ADU value."
37011 msgstr ""
37012 
37013 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37014 #: kstars.kcfg:1822
37015 #, fuzzy, kde-format
37016 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37017 msgid "ADU Value tolerance"
37018 msgstr "Standardtoleranzwert für Fokussierer"
37019 
37020 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37021 #: kstars.kcfg:1823
37022 #, kde-format
37023 msgid ""
37024 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
37025 "as acceptable."
37026 msgstr ""
37027 
37028 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
37029 #: kstars.kcfg:1827
37030 #, fuzzy, kde-format
37031 #| msgid "Auto calibration failed."
37032 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
37033 msgstr "Automatische Kalibrierung ist fehlgeschlagen."
37034 
37035 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
37036 #: kstars.kcfg:1831
37037 #, kde-format
37038 msgid "Index of flat duration option."
37039 msgstr ""
37040 
37041 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
37042 #: kstars.kcfg:1835
37043 #, fuzzy, kde-format
37044 #| msgid "Auto calibration failed."
37045 msgid "Azimuth of calibration wall location."
37046 msgstr "Automatische Kalibrierung ist fehlgeschlagen."
37047 
37048 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
37049 #: kstars.kcfg:1839
37050 #, fuzzy, kde-format
37051 #| msgid "Auto calibration failed."
37052 msgid "Altitude of calibration wall location."
37053 msgstr "Automatische Kalibrierung ist fehlgeschlagen."
37054 
37055 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
37056 #: kstars.kcfg:1843
37057 #, kde-format
37058 msgid ""
37059 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
37060 "point."
37061 msgstr ""
37062 
37063 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
37064 #: kstars.kcfg:1847
37065 #, kde-format
37066 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37067 msgstr ""
37068 
37069 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
37070 #: kstars.kcfg:1851
37071 #, kde-format
37072 msgid ""
37073 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37074 msgstr ""
37075 
37076 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
37077 #: kstars.kcfg:1855
37078 #, kde-format
37079 msgid ""
37080 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
37081 msgstr ""
37082 
37083 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
37084 #: kstars.kcfg:1859
37085 #, kde-format
37086 msgid ""
37087 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
37088 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
37089 "Progress is enabled.</p></body></html>"
37090 msgstr ""
37091 
37092 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
37093 #: kstars.kcfg:1863
37094 #, kde-format
37095 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
37096 msgstr ""
37097 
37098 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
37099 #: kstars.kcfg:1867
37100 #, kde-format
37101 msgid ""
37102 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
37103 "Module."
37104 msgstr ""
37105 
37106 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
37107 #: kstars.kcfg:1871
37108 #, fuzzy, kde-format
37109 #| msgid "Sequence Queue"
37110 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
37111 msgstr "Bildfolgen-Warteschlange"
37112 
37113 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
37114 #: kstars.kcfg:1875
37115 #, kde-format
37116 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
37117 msgstr ""
37118 
37119 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
37120 #: kstars.kcfg:1879
37121 #, fuzzy, kde-format
37122 #| msgid "Display captured sequence images in the FITS Viewer"
37123 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
37124 msgstr "Aufgenommene Bildfolgen in FITS-Betrachter anzeigen"
37125 
37126 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
37127 #: kstars.kcfg:1887
37128 #, kde-format
37129 msgid ""
37130 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
37131 msgstr ""
37132 
37133 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
37134 #: kstars.kcfg:1891
37135 #, kde-format
37136 msgid ""
37137 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
37138 msgstr ""
37139 
37140 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
37141 #: kstars.kcfg:1896
37142 #, fuzzy, kde-format
37143 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
37144 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
37145 msgstr "Ausgewählte Achsen automatisch kalibrieren."
37146 
37147 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
37148 #: kstars.kcfg:1900
37149 #, fuzzy, kde-format
37150 #| msgid ""
37151 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
37152 #| "per image."
37153 msgid ""
37154 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
37155 "preview window."
37156 msgstr ""
37157 "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem einzelnen statt mehrerer "
37158 "Unterfenster je Bild anzeigen."
37159 
37160 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
37161 #: kstars.kcfg:1904
37162 #, fuzzy, kde-format
37163 #| msgid ""
37164 #| "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
37165 #| "per image."
37166 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
37167 msgstr ""
37168 "Alle aufgenommenen FITS-Bilder in einem einzelnen statt mehrerer "
37169 "Unterfenster je Bild anzeigen."
37170 
37171 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
37172 #: kstars.kcfg:1908
37173 #, kde-format
37174 msgid ""
37175 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
37176 "accurate exposure times for sub-second exposures."
37177 msgstr ""
37178 
37179 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
37180 #: kstars.kcfg:1912
37181 #, fuzzy, kde-format
37182 #| msgid "Local directory to save sequence images"
37183 msgid "Path to capture directory to save images."
37184 msgstr "Lokaler Ordner zum Speichern der Bildfolgen"
37185 
37186 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
37187 #: kstars.kcfg:1915
37188 #, fuzzy, kde-format
37189 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
37190 msgid "How to format captured image filename."
37191 msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Ausgabekatalogdatei an"
37192 
37193 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
37194 #: kstars.kcfg:1919
37195 #, fuzzy, kde-format
37196 #| msgid "Local directory to save sequence images"
37197 msgid "Path to remote capture directory to save images."
37198 msgstr "Lokaler Ordner zum Speichern der Bildfolgen"
37199 
37200 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
37201 #: kstars.kcfg:1922
37202 #, kde-format
37203 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
37204 msgstr ""
37205 
37206 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
37207 #: kstars.kcfg:1926
37208 #, kde-format
37209 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
37210 msgstr ""
37211 
37212 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
37213 #: kstars.kcfg:1930
37214 #, fuzzy, kde-format
37215 #| msgid "Setting Temperature"
37216 msgid "Calculate position after captures."
37217 msgstr "Temperatur wird eingestellt"
37218 
37219 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
37220 #: kstars.kcfg:1934
37221 #, kde-format
37222 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
37223 msgstr ""
37224 
37225 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
37226 #: kstars.kcfg:1938
37227 #, kde-format
37228 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
37229 msgstr ""
37230 
37231 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
37232 #: kstars.kcfg:1942
37233 #, kde-format
37234 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
37235 msgstr ""
37236 
37237 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
37238 #: kstars.kcfg:1946
37239 #, kde-format
37240 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
37241 msgstr ""
37242 
37243 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
37244 #: kstars.kcfg:1950
37245 #, kde-format
37246 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
37247 msgstr ""
37248 
37249 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
37250 #: kstars.kcfg:1954
37251 #, kde-format
37252 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
37253 msgstr ""
37254 
37255 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
37256 #: kstars.kcfg:1958
37257 #, kde-format
37258 msgid ""
37259 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
37260 "Offset keywords."
37261 msgstr ""
37262 
37263 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
37264 #: kstars.kcfg:1962
37265 #, kde-format
37266 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
37267 msgstr ""
37268 
37269 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
37270 #: kstars.kcfg:1968
37271 #, fuzzy, kde-format
37272 #| msgid "Declination of focus position"
37273 msgid "The desired focuser position."
37274 msgstr "Deklination der Fokus-Position"
37275 
37276 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
37277 #: kstars.kcfg:1972
37278 #, fuzzy, kde-format
37279 #| msgid "Exposure time in seconds"
37280 msgid "Exposure to use during focus"
37281 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
37282 
37283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
37284 #: kstars.kcfg:1973
37285 #, fuzzy, kde-format
37286 #| msgid "Exposure time in seconds"
37287 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
37288 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
37289 
37290 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
37291 #: kstars.kcfg:1977
37292 #, fuzzy, kde-format
37293 #| msgid "Vertical binning"
37294 msgid "Default Camera binning"
37295 msgstr "Senkrechtes Binning"
37296 
37297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
37298 #: kstars.kcfg:1978
37299 #, fuzzy, kde-format
37300 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
37301 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
37302 msgstr "Bestimmt das senkrechte Binning der CCD-Kamera im Fokus-Modus."
37303 
37304 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
37305 #: kstars.kcfg:1982
37306 #, fuzzy, kde-format
37307 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37308 msgid "Default Focuser gain value"
37309 msgstr "Standardtoleranzwert für Fokussierer"
37310 
37311 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
37312 #: kstars.kcfg:1983
37313 #, fuzzy, kde-format
37314 #| msgid ""
37315 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
37316 msgid ""
37317 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
37318 msgstr ""
37319 "Bestimmt den Belichtungswert des CCD in Sekunden bei der Durchführung der "
37320 "automatischen Astrometrie („plate solving“)."
37321 
37322 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
37323 #: kstars.kcfg:1987
37324 #, fuzzy, kde-format
37325 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37326 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
37327 msgstr "Standardtoleranzwert für Fokussierer"
37328 
37329 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
37330 #: kstars.kcfg:1990
37331 #, fuzzy, kde-format
37332 #| msgid "Default alignment exposure value"
37333 msgid "Default focus module temperature source."
37334 msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
37335 
37336 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
37337 #: kstars.kcfg:1993
37338 #, fuzzy, kde-format
37339 #| msgid "Default Filter driver"
37340 msgid "Default Filter Wheel filter"
37341 msgstr "Standard-Filtertreiber"
37342 
37343 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
37344 #: kstars.kcfg:1996
37345 #, kde-format
37346 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
37347 msgstr ""
37348 
37349 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
37350 #: kstars.kcfg:2000
37351 #, kde-format
37352 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
37353 msgstr "Unterbild des Fokus-Sterns während der automatischen Fokussierung."
37354 
37355 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37356 #: kstars.kcfg:2004
37357 #, kde-format
37358 msgid "Default Focuser star selection box size"
37359 msgstr "Feldgröße zur Sternauswahl des Standard-Fokussierers"
37360 
37361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37362 #: kstars.kcfg:2005
37363 #, kde-format
37364 msgid "Set box size to select a focus star."
37365 msgstr ""
37366 "Stellt die Feldgröße für die Fokussierung zur Auswahl eines Sterns ein."
37367 
37368 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
37369 #: kstars.kcfg:2009
37370 #, kde-format
37371 msgid ""
37372 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
37373 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
37374 "performance decreases as the number of stars increases."
37375 msgstr ""
37376 
37377 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
37378 #: kstars.kcfg:2013
37379 #, fuzzy, kde-format
37380 #| msgid "Job #%1 changes applied."
37381 msgid "No mask is applied."
37382 msgstr "Änderungen für Auftrag #%1 angewendet."
37383 
37384 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
37385 #: kstars.kcfg:2017
37386 #, kde-format
37387 msgid "A ring mask is applied."
37388 msgstr ""
37389 
37390 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
37391 #: kstars.kcfg:2021
37392 #, kde-format
37393 msgid "A mosaic mask is applied."
37394 msgstr ""
37395 
37396 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37397 #: kstars.kcfg:2025
37398 #, kde-format
37399 msgid "Full field inner radius."
37400 msgstr ""
37401 
37402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37403 #: kstars.kcfg:2026
37404 #, no-c-format, kde-format
37405 msgid ""
37406 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
37407 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
37408 "may also have an inherent filter."
37409 msgstr ""
37410 
37411 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37412 #: kstars.kcfg:2030
37413 #, kde-format
37414 msgid "Full field outer radius."
37415 msgstr ""
37416 
37417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37418 #: kstars.kcfg:2031
37419 #, no-c-format, kde-format
37420 msgid ""
37421 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
37422 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
37423 "algorithms may also have an inherent filter."
37424 msgstr ""
37425 
37426 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
37427 #: kstars.kcfg:2035
37428 #, kde-format
37429 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
37430 msgstr ""
37431 
37432 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
37433 #: kstars.kcfg:2039
37434 #, kde-format
37435 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
37436 msgstr ""
37437 
37438 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
37439 #: kstars.kcfg:2043
37440 #, kde-format
37441 msgid "Automatically select a star to focus."
37442 msgstr "Automatisch einen Stern zur Fokussierung auswählen."
37443 
37444 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
37445 #: kstars.kcfg:2047
37446 #, kde-format
37447 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
37448 msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
37449 
37450 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
37451 #: kstars.kcfg:2051
37452 #, fuzzy, kde-format
37453 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
37454 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
37455 msgstr "Auf den Druck dieser Taste warten"
37456 
37457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
37458 #: kstars.kcfg:2055
37459 #, kde-format
37460 msgid "Display units for HFR and FWHM"
37461 msgstr ""
37462 
37463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
37464 #: kstars.kcfg:2059
37465 #, fuzzy, kde-format
37466 #| msgid "Ekos connection mode"
37467 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
37468 msgstr "Verbindungmodus für Ekos"
37469 
37470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
37471 #: kstars.kcfg:2063
37472 #, kde-format
37473 msgid ""
37474 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
37475 msgstr ""
37476 
37477 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
37478 #: kstars.kcfg:2067
37479 #, kde-format
37480 msgid ""
37481 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
37482 "Autofocus run."
37483 msgstr ""
37484 
37485 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
37486 #: kstars.kcfg:2071
37487 #, kde-format
37488 msgid ""
37489 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
37490 "ticks."
37491 msgstr ""
37492 
37493 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
37494 #: kstars.kcfg:2076
37495 #, fuzzy, kde-format
37496 #| msgid "Mapping projection algorithm"
37497 msgid "Star detection algorithm"
37498 msgstr "Algorithmus für die Abbildungs-Projektion"
37499 
37500 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
37501 #: kstars.kcfg:2080
37502 #, fuzzy, kde-format
37503 #| msgid "Autofocus operation failed"
37504 msgid "Focus source extraction profile"
37505 msgstr "Automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen"
37506 
37507 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
37508 #: kstars.kcfg:2083
37509 #, kde-format
37510 msgid "Focus process algorithm"
37511 msgstr ""
37512 
37513 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
37514 #: kstars.kcfg:2087
37515 #, kde-format
37516 msgid "The type of curve to fit"
37517 msgstr ""
37518 
37519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
37520 #: kstars.kcfg:2091
37521 #, kde-format
37522 msgid "The type of star measure to use."
37523 msgstr ""
37524 
37525 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
37526 #: kstars.kcfg:2095
37527 #, kde-format
37528 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
37529 msgstr ""
37530 
37531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
37532 #: kstars.kcfg:2099
37533 #, kde-format
37534 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
37535 msgstr ""
37536 
37537 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
37538 #: kstars.kcfg:2103
37539 #, kde-format
37540 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
37541 msgstr ""
37542 
37543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
37544 #: kstars.kcfg:2107
37545 #, kde-format
37546 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
37547 msgstr ""
37548 
37549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
37550 #: kstars.kcfg:2111
37551 #, kde-format
37552 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
37553 msgstr ""
37554 
37555 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
37556 #: kstars.kcfg:2115
37557 #, fuzzy, kde-format
37558 #| msgid "Number of images to capture"
37559 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
37560 msgstr "Anzahl der aufzunehmenden Bilder"
37561 
37562 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
37563 #: kstars.kcfg:2119
37564 #, kde-format
37565 msgid "Gaussian blur sigma value."
37566 msgstr ""
37567 
37568 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
37569 #: kstars.kcfg:2123
37570 #, kde-format
37571 msgid ""
37572 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
37573 "pixel value."
37574 msgstr ""
37575 
37576 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
37577 #: kstars.kcfg:2127
37578 #, kde-format
37579 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
37580 msgstr ""
37581 
37582 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
37583 #: kstars.kcfg:2131
37584 #, kde-format
37585 msgid ""
37586 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
37587 "Donut Buster."
37588 msgstr ""
37589 
37590 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
37591 #: kstars.kcfg:2135
37592 #, kde-format
37593 msgid "Gaussian blur kernel size."
37594 msgstr ""
37595 
37596 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37597 #: kstars.kcfg:2139
37598 #, kde-format
37599 msgid "Default Focuser tolerance value"
37600 msgstr "Standardtoleranzwert für Fokussierer"
37601 
37602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
37603 #: kstars.kcfg:2140
37604 #, kde-format
37605 msgid ""
37606 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
37607 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
37608 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
37609 "oscillating back and forth."
37610 msgstr ""
37611 "Die Toleranz gibt die prozentuale Differenz zwischen der aktuellen Position "
37612 "des Fokussierers und dem minimalen Wert, der bei der Ausführung der "
37613 "Fokussierung erhalten wurde, an. Eine Anpassung dieses Werts ist "
37614 "erforderlich, damit der Fokussierungs-Algorithmus nicht hin und her "
37615 "oszilliert."
37616 
37617 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
37618 #: kstars.kcfg:2145
37619 #, fuzzy, kde-format
37620 #| msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
37621 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
37622 msgstr "Unterbild des Fokus-Sterns während der automatischen Fokussierung."
37623 
37624 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
37625 #: kstars.kcfg:2149
37626 #, kde-format
37627 msgid ""
37628 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
37629 "next image during AutoFocus."
37630 msgstr ""
37631 
37632 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
37633 #: kstars.kcfg:2153
37634 #, kde-format
37635 msgid "Default Focuser step ticks"
37636 msgstr "Standardschrittweite des Fokussierers"
37637 
37638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
37639 #: kstars.kcfg:2154
37640 #, kde-format
37641 msgid ""
37642 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
37643 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
37644 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
37645 msgstr ""
37646 "Schrittweite des absoluten Fokussierers. Die Schrittweite sollte so "
37647 "angepasst werden, dass bei der Bewegung des Fokussierers die Differenz im "
37648 "Filmformat HFR mehr als 0,1 Pixel beträgt. Verringern Sie den Wert nahe beim "
37649 "optimalen Fokus."
37650 
37651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
37652 #: kstars.kcfg:2158
37653 #, kde-format
37654 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
37655 msgstr ""
37656 
37657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
37658 #: kstars.kcfg:2162
37659 #, kde-format
37660 msgid ""
37661 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
37662 msgstr ""
37663 
37664 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37665 #: kstars.kcfg:2166
37666 #, kde-format
37667 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
37668 msgstr "Maximale Entfernung des Fokus-Arbeitswegs"
37669 
37670 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
37671 #: kstars.kcfg:2167
37672 #, kde-format
37673 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
37674 msgstr ""
37675 "Bestimmt die maximale Entfernung des Arbeitswegs eines absoluten "
37676 "Fokussierers."
37677 
37678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
37679 #: kstars.kcfg:2171
37680 #, fuzzy, kde-format
37681 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
37682 msgid "The maximum size of a single step."
37683 msgstr "Maximale Entfernung von der Sonne für das Zeichen von Kometen."
37684 
37685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
37686 #: kstars.kcfg:2175
37687 #, kde-format
37688 msgid "The amount of driver backlash."
37689 msgstr ""
37690 
37691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
37692 #: kstars.kcfg:2179
37693 #, kde-format
37694 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
37695 msgstr ""
37696 
37697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
37698 #: kstars.kcfg:2187
37699 #, kde-format
37700 msgid ""
37701 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
37702 "before declaring a timeout."
37703 msgstr ""
37704 
37705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
37706 #: kstars.kcfg:2192
37707 #, kde-format
37708 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
37709 msgstr ""
37710 
37711 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
37712 #: kstars.kcfg:2196
37713 #, kde-format
37714 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
37715 msgstr ""
37716 
37717 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
37718 #: kstars.kcfg:2200
37719 #, kde-format
37720 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
37721 msgstr ""
37722 
37723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
37724 #: kstars.kcfg:2204
37725 #, kde-format
37726 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
37727 msgstr ""
37728 
37729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
37730 #: kstars.kcfg:2208
37731 #, kde-format
37732 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
37733 msgstr ""
37734 
37735 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
37736 #: kstars.kcfg:2212
37737 #, kde-format
37738 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
37739 msgstr ""
37740 
37741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
37742 #: kstars.kcfg:2216
37743 #, kde-format
37744 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
37745 msgstr ""
37746 
37747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
37748 #: kstars.kcfg:2220
37749 #, kde-format
37750 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
37751 msgstr ""
37752 
37753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
37754 #: kstars.kcfg:2224
37755 #, fuzzy, kde-format
37756 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
37757 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
37758 msgstr "Größe des Chips oder Films, in Millimetern"
37759 
37760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
37761 #: kstars.kcfg:2229
37762 #, kde-format
37763 msgid "Focus Advisor recommended step size"
37764 msgstr ""
37765 
37766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
37767 #: kstars.kcfg:2233
37768 #, kde-format
37769 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
37770 msgstr ""
37771 
37772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
37773 #: kstars.kcfg:2237
37774 #, kde-format
37775 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
37776 msgstr ""
37777 
37778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
37779 #: kstars.kcfg:2241
37780 #, kde-format
37781 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
37782 msgstr ""
37783 
37784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
37785 #: kstars.kcfg:2245
37786 #, kde-format
37787 msgid ""
37788 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
37789 "Parameters."
37790 msgstr ""
37791 
37792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
37793 #: kstars.kcfg:2249
37794 #, kde-format
37795 msgid ""
37796 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
37797 msgstr ""
37798 
37799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
37800 #: kstars.kcfg:2253
37801 #, kde-format
37802 msgid ""
37803 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
37804 msgstr ""
37805 
37806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
37807 #: kstars.kcfg:2257
37808 #, kde-format
37809 msgid ""
37810 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
37811 msgstr ""
37812 
37813 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
37814 #: kstars.kcfg:2262
37815 #, fuzzy, kde-format
37816 #| msgid "Position Angle"
37817 msgid "Position of FocusSplitter."
37818 msgstr "Positionswinkel"
37819 
37820 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
37821 #: kstars.kcfg:2265
37822 #, fuzzy, kde-format
37823 #| msgid "Position of the time InfoBox."
37824 msgid "Position of rightLayout."
37825 msgstr "Position der Zeitanzeige."
37826 
37827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
37828 #: kstars.kcfg:2268
37829 #, kde-format
37830 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
37831 msgstr ""
37832 
37833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
37834 #: kstars.kcfg:2273
37835 #, kde-format
37836 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
37837 msgstr ""
37838 
37839 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
37840 #: kstars.kcfg:2277
37841 #, kde-format
37842 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
37843 msgstr ""
37844 
37845 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
37846 #: kstars.kcfg:2281
37847 #, kde-format
37848 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
37849 msgstr ""
37850 
37851 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
37852 #: kstars.kcfg:2285
37853 #, kde-format
37854 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
37855 msgstr ""
37856 
37857 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
37858 #: kstars.kcfg:2289
37859 #, kde-format
37860 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
37861 msgstr ""
37862 
37863 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
37864 #: kstars.kcfg:2292
37865 #, kde-format
37866 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
37867 msgstr ""
37868 
37869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
37870 #: kstars.kcfg:2295
37871 #, kde-format
37872 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
37873 msgstr ""
37874 
37875 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
37876 #: kstars.kcfg:2299
37877 #, kde-format
37878 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
37879 msgstr ""
37880 
37881 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
37882 #: kstars.kcfg:2303
37883 #, kde-format
37884 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
37885 msgstr ""
37886 
37887 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
37888 #: kstars.kcfg:2307
37889 #, kde-format
37890 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
37891 msgstr ""
37892 
37893 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
37894 #: kstars.kcfg:2311
37895 #, kde-format
37896 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
37897 msgstr ""
37898 
37899 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
37900 #: kstars.kcfg:2315
37901 #, kde-format
37902 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
37903 msgstr ""
37904 
37905 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
37906 #: kstars.kcfg:2321
37907 #, fuzzy, kde-format
37908 #| msgid ""
37909 #| "Internal INDI\n"
37910 #| "Server"
37911 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
37912 msgstr ""
37913 "Interner \n"
37914 "INDI-Server"
37915 
37916 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
37917 #: kstars.kcfg:2325
37918 #, kde-format
37919 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
37920 msgstr ""
37921 
37922 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
37923 #: kstars.kcfg:2329
37924 #, fuzzy, kde-format
37925 #| msgid ""
37926 #| "Internal INDI\n"
37927 #| "Server"
37928 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
37929 msgstr ""
37930 "Interner \n"
37931 "INDI-Server"
37932 
37933 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
37934 #: kstars.kcfg:2333
37935 #, kde-format
37936 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
37937 msgstr ""
37938 
37939 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
37940 #: kstars.kcfg:2337
37941 #, fuzzy, kde-format
37942 #| msgid ""
37943 #| "Internal INDI\n"
37944 #| "Server"
37945 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
37946 msgstr ""
37947 "Interner \n"
37948 "INDI-Server"
37949 
37950 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
37951 #: kstars.kcfg:2341
37952 #, kde-format
37953 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
37954 msgstr ""
37955 
37956 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
37957 #: kstars.kcfg:2345
37958 #, fuzzy, kde-format
37959 #| msgid ""
37960 #| "Internal INDI\n"
37961 #| "Server"
37962 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
37963 msgstr ""
37964 "Interner \n"
37965 "INDI-Server"
37966 
37967 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
37968 #: kstars.kcfg:2349
37969 #, kde-format
37970 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
37971 msgstr ""
37972 
37973 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
37974 #: kstars.kcfg:2353
37975 #, kde-format
37976 msgid ""
37977 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
37978 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
37979 msgstr ""
37980 
37981 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
37982 #: kstars.kcfg:2357
37983 #, kde-format
37984 msgid "Options Profile for Solving."
37985 msgstr ""
37986 
37987 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
37988 #: kstars.kcfg:2361
37989 #, kde-format
37990 msgid "Level of verbosity in the log."
37991 msgstr ""
37992 
37993 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
37994 #: kstars.kcfg:2365
37995 #, kde-format
37996 msgid "Whether to log to a file instead."
37997 msgstr ""
37998 
37999 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
38000 #: kstars.kcfg:2369
38001 #, kde-format
38002 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
38003 msgstr ""
38004 
38005 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38006 #: kstars.kcfg:2373
38007 #, kde-format
38008 msgid "List of index folder paths."
38009 msgstr ""
38010 
38011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38012 #: kstars.kcfg:2374
38013 #, kde-format
38014 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
38015 msgstr ""
38016 
38017 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
38018 #: kstars.kcfg:2380
38019 #, kde-format
38020 msgid "Default alignment exposure value"
38021 msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
38022 
38023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
38024 #: kstars.kcfg:2381
38025 #, fuzzy, kde-format
38026 #| msgid ""
38027 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
38028 msgid ""
38029 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
38030 msgstr ""
38031 "Bestimmt den Belichtungswert des CCD in Sekunden bei der Durchführung der "
38032 "automatischen Astrometrie („plate solving“)."
38033 
38034 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
38035 #: kstars.kcfg:2385
38036 #, fuzzy, kde-format
38037 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38038 msgid "Default camera binning in alignment mode"
38039 msgstr "Senkrechtes Standard-CCD-Binning im Ausrichtungs-Modus"
38040 
38041 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
38042 #: kstars.kcfg:2389
38043 #, fuzzy, kde-format
38044 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38045 msgid "Default camera gain in alignment mode"
38046 msgstr "Senkrechtes Standard-CCD-Binning im Ausrichtungs-Modus"
38047 
38048 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
38049 #: kstars.kcfg:2393
38050 #, fuzzy, kde-format
38051 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38052 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
38053 msgstr "Senkrechtes Standard-CCD-Binning im Ausrichtungs-Modus"
38054 
38055 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
38056 #: kstars.kcfg:2397
38057 #, kde-format
38058 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
38059 msgstr ""
38060 
38061 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
38062 #: kstars.kcfg:2401
38063 #, fuzzy, kde-format
38064 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38065 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
38066 msgstr "Senkrechtes Standard-CCD-Binning im Ausrichtungs-Modus"
38067 
38068 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
38069 #: kstars.kcfg:2404
38070 #, fuzzy, kde-format
38071 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38072 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
38073 msgstr "Senkrechtes Standard-CCD-Binning im Ausrichtungs-Modus"
38074 
38075 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
38076 #: kstars.kcfg:2408
38077 #, kde-format
38078 msgid "Use rotator when performing load and slew."
38079 msgstr ""
38080 
38081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
38082 #: kstars.kcfg:2412
38083 #, kde-format
38084 msgid ""
38085 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
38086 "consider the load and slew operation successful."
38087 msgstr ""
38088 
38089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
38090 #: kstars.kcfg:2416
38091 #, kde-format
38092 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
38093 msgstr ""
38094 
38095 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
38096 #: kstars.kcfg:2420
38097 #, kde-format
38098 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
38099 msgstr ""
38100 
38101 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
38102 #: kstars.kcfg:2424
38103 #, kde-format
38104 msgid ""
38105 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
38106 "captured CCD images."
38107 msgstr ""
38108 
38109 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
38110 #: kstars.kcfg:2428
38111 #, kde-format
38112 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
38113 msgstr ""
38114 
38115 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
38116 #: kstars.kcfg:2432
38117 #, kde-format
38118 msgid ""
38119 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
38120 "correct for discrepancies."
38121 msgstr ""
38122 
38123 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
38124 #: kstars.kcfg:2436
38125 #, kde-format
38126 msgid ""
38127 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
38128 msgstr ""
38129 
38130 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
38131 #: kstars.kcfg:2440
38132 #, kde-format
38133 msgid ""
38134 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
38135 "starting the next capture."
38136 msgstr ""
38137 
38138 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
38139 #: kstars.kcfg:2444
38140 #, kde-format
38141 msgid ""
38142 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
38143 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
38144 msgstr ""
38145 
38146 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
38147 #: kstars.kcfg:2448
38148 #, kde-format
38149 msgid ""
38150 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
38151 "have strong nebulosity, uncheck it."
38152 msgstr ""
38153 
38154 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
38155 #: kstars.kcfg:2452
38156 #, kde-format
38157 msgid ""
38158 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
38159 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
38160 "checked."
38161 msgstr ""
38162 
38163 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
38164 #: kstars.kcfg:2460
38165 #, fuzzy, kde-format
38166 #| msgid "Lower right corner"
38167 msgid "Lower image scale."
38168 msgstr "Untere rechte Ecke"
38169 
38170 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
38171 #: kstars.kcfg:2463
38172 #, fuzzy, kde-format
38173 #| msgid "Use images"
38174 msgid "Upper image scale."
38175 msgstr "Bilder benutzen"
38176 
38177 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
38178 #: kstars.kcfg:2466
38179 #, kde-format
38180 msgid ""
38181 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
38182 msgstr ""
38183 
38184 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
38185 #: kstars.kcfg:2470
38186 #, kde-format
38187 msgid ""
38188 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
38189 msgstr ""
38190 
38191 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
38192 #: kstars.kcfg:2474
38193 #, kde-format
38194 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
38195 msgstr ""
38196 
38197 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
38198 #: kstars.kcfg:2478
38199 #, fuzzy, kde-format
38200 #| msgid "Download all Images"
38201 msgid "Downsample factor"
38202 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
38203 
38204 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
38205 #: kstars.kcfg:2482
38206 #, fuzzy, kde-format
38207 #| msgid "Automatically calibrate selected axes."
38208 msgid "Automatically downsample based on image size."
38209 msgstr "Ausgewählte Achsen automatisch kalibrieren."
38210 
38211 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
38212 #: kstars.kcfg:2490
38213 #, kde-format
38214 msgid ""
38215 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
38216 msgstr ""
38217 
38218 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
38219 #: kstars.kcfg:2493
38220 #, kde-format
38221 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
38222 msgstr ""
38223 
38224 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
38225 #: kstars.kcfg:2496
38226 #, fuzzy, kde-format
38227 #| msgid ""
38228 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
38229 #| "telescope slew is completed."
38230 msgid ""
38231 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
38232 msgstr ""
38233 "Koordinaten von Rektaszension und Deklination des Lösers nach Beendigung der "
38234 "Teleskop-Bewegung automatisch aktualisieren."
38235 
38236 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
38237 #: kstars.kcfg:2504
38238 #, kde-format
38239 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
38240 msgstr ""
38241 
38242 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
38243 #: kstars.kcfg:2508
38244 #, kde-format
38245 msgid "Additional optional astrometry.net options"
38246 msgstr "Zusätzliche optionale Einstellungen für astrometry.net"
38247 
38248 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38249 #: kstars.kcfg:2511
38250 #, kde-format
38251 msgid "astrometry.net solve-field binary"
38252 msgstr "Programmdatei „solve-field“ von „Astrometry.net“"
38253 
38254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38255 #: kstars.kcfg:2512
38256 #, kde-format
38257 msgid "Path to astrometry.net solver location."
38258 msgstr "Pfad zum Speicherort des Lösers von „Astrometry.net“"
38259 
38260 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38261 #: kstars.kcfg:2516
38262 #, kde-format
38263 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
38264 msgstr "Programmdatei „wcsinfo“ von „Astrometry.net“"
38265 
38266 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38267 #: kstars.kcfg:2517
38268 #, kde-format
38269 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
38270 msgstr "Pfad zum Speicherort der Datei „wcsinfo“ von „Astrometry.net“"
38271 
38272 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38273 #: kstars.kcfg:2521
38274 #, kde-format
38275 msgid "astrometry.net configuration file"
38276 msgstr "Einrichtungsdatei für „Astrometry.net“"
38277 
38278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38279 #: kstars.kcfg:2522
38280 #, kde-format
38281 msgid "Path to astrometry.net file location."
38282 msgstr "Pfad zum Speicherort der Datei „Astrometry.net“"
38283 
38284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
38285 #: kstars.kcfg:2527
38286 #, kde-format
38287 msgid "Path to the Sextractor executable."
38288 msgstr ""
38289 
38290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
38291 #: kstars.kcfg:2532
38292 #, fuzzy, kde-format
38293 #| msgid "Full path to the ASTAP executable."
38294 msgid "Path to the Watney Solver executable."
38295 msgstr "Der vollständige Pfad zur ASTAP-Programmdatei."
38296 
38297 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38298 #: kstars.kcfg:2536
38299 #, kde-format
38300 msgid "astrometry.net API Key"
38301 msgstr "API-Schlüssel für Astrometry.net"
38302 
38303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38304 #: kstars.kcfg:2537
38305 #, kde-format
38306 msgid ""
38307 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
38308 "astrometry.net to obtain a key."
38309 msgstr ""
38310 "Schlüssel zum Zugriff auf die Online-Webdienste von Astrometry.net. Sie "
38311 "müssen sich auf Astrometry.net registrieren, um einen Schlüssel zu erhalten."
38312 
38313 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
38314 #: kstars.kcfg:2541
38315 #, kde-format
38316 msgid "astrometry.net API URL"
38317 msgstr "API-URL für Astrometry.net"
38318 
38319 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
38320 #: kstars.kcfg:2545
38321 #, kde-format
38322 msgid ""
38323 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
38324 "online service."
38325 msgstr ""
38326 "JPEG-Format anstatt FITS zum Hochladen von Bildern zum Onlinedienst "
38327 "„Astrometry.net“ verwenden."
38328 
38329 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
38330 #: kstars.kcfg:2549
38331 #, fuzzy, kde-format
38332 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
38333 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
38334 msgstr ""
38335 "Das Hochladen ist abgeschlossen.Es wird auf das Ergebnis des Lösers von "
38336 "„Astrometry.net“ gewartet ..."
38337 
38338 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
38339 #: kstars.kcfg:2553
38340 #, fuzzy, kde-format
38341 #| msgid "Automatically park telescope once all sequence jobs are completed"
38342 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
38343 msgstr ""
38344 "Teleskop automatisch parken, wenn alle Aufnahmen der Bildfolgen beendet sind."
38345 
38346 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
38347 #: kstars.kcfg:2556
38348 #, fuzzy, kde-format
38349 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38350 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
38351 msgstr "Lösung für die polare Ausrichtung wird bearbeitet ..."
38352 
38353 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
38354 #: kstars.kcfg:2560
38355 #, kde-format
38356 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
38357 msgstr ""
38358 
38359 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
38360 #: kstars.kcfg:2563
38361 #, fuzzy, kde-format
38362 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38363 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
38364 msgstr "Lösung für die polare Ausrichtung wird bearbeitet ..."
38365 
38366 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
38367 #: kstars.kcfg:2566
38368 #, fuzzy, kde-format
38369 #| msgid "Automatically park telescope once all sequence jobs are completed"
38370 msgid ""
38371 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
38372 "complete."
38373 msgstr ""
38374 "Teleskop automatisch parken, wenn alle Aufnahmen der Bildfolgen beendet sind."
38375 
38376 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
38377 #: kstars.kcfg:2570
38378 #, kde-format
38379 msgid ""
38380 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
38381 msgstr ""
38382 
38383 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
38384 #: kstars.kcfg:2574
38385 #, fuzzy, kde-format
38386 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38387 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
38388 msgstr "Startet die Kamera/CCD-Aufnahme. Die Dauer wird in Sekunden angegeben."
38389 
38390 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
38391 #: kstars.kcfg:2580
38392 #, fuzzy, kde-format
38393 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38394 msgid "Guider exposure duration in seconds."
38395 msgstr "Startet die Kamera/CCD-Aufnahme. Die Dauer wird in Sekunden angegeben."
38396 
38397 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
38398 #: kstars.kcfg:2584
38399 #, fuzzy, kde-format
38400 #| msgid "Exposure time in seconds"
38401 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
38402 msgstr "Belichtungszeit in Sekunden"
38403 
38404 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
38405 #: kstars.kcfg:2588
38406 #, kde-format
38407 msgid ""
38408 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
38409 "lin_guider)"
38410 msgstr ""
38411 
38412 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
38413 #: kstars.kcfg:2592
38414 #, kde-format
38415 msgid ""
38416 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
38417 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
38418 msgstr ""
38419 
38420 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
38421 #: kstars.kcfg:2596
38422 #, kde-format
38423 msgid "Host name of external PHD2 service"
38424 msgstr ""
38425 
38426 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
38427 #: kstars.kcfg:2600
38428 #, kde-format
38429 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
38430 msgstr ""
38431 
38432 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
38433 #: kstars.kcfg:2604
38434 #, kde-format
38435 msgid "Host name of external lin_guider service"
38436 msgstr ""
38437 
38438 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
38439 #: kstars.kcfg:2608
38440 #, kde-format
38441 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
38442 msgstr ""
38443 
38444 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
38445 #: kstars.kcfg:2612
38446 #, kde-format
38447 msgid ""
38448 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
38449 "stage."
38450 msgstr ""
38451 
38452 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
38453 #: kstars.kcfg:2620
38454 #, kde-format
38455 msgid "Guide square size selection in pixels."
38456 msgstr ""
38457 
38458 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
38459 #: kstars.kcfg:2624
38460 #, fuzzy, kde-format
38461 #| msgid "Failed to set binning."
38462 msgid "Guide binning."
38463 msgstr "Binning kann nicht eingestellt werden."
38464 
38465 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
38466 #: kstars.kcfg:2628
38467 #, kde-format
38468 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
38469 msgstr ""
38470 "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen und Kalibrierung "
38471 "durchführen."
38472 
38473 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
38474 #: kstars.kcfg:2636
38475 #, kde-format
38476 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
38477 msgstr ""
38478 "Anzahl der Iterationen im automatischen Modus für den Kalibrierungsprozess."
38479 
38480 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
38481 #: kstars.kcfg:2640
38482 #, kde-format
38483 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
38484 msgstr ""
38485 
38486 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
38487 #: kstars.kcfg:2644
38488 #, kde-format
38489 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
38490 msgstr ""
38491 
38492 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
38493 #: kstars.kcfg:2648
38494 #, kde-format
38495 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
38496 msgstr ""
38497 
38498 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
38499 #: kstars.kcfg:2652
38500 #, kde-format
38501 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
38502 msgstr ""
38503 
38504 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
38505 #: kstars.kcfg:2660
38506 #, kde-format
38507 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
38508 msgstr ""
38509 
38510 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
38511 #: kstars.kcfg:2664
38512 #, kde-format
38513 msgid "Use both axes to perform calibration."
38514 msgstr "Beide Achsen zur Ausführung der Kalibrierung verwenden."
38515 
38516 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
38517 #: kstars.kcfg:2668
38518 #, kde-format
38519 msgid ""
38520 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
38521 "chip."
38522 msgstr ""
38523 
38524 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
38525 #: kstars.kcfg:2672
38526 #, fuzzy, kde-format
38527 #| msgid "Automatically select the calibration star."
38528 msgid "Automatically save internal guider user logs."
38529 msgstr "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen."
38530 
38531 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
38532 #: kstars.kcfg:2676
38533 #, kde-format
38534 msgid "Take dark frame for autoguider images."
38535 msgstr ""
38536 
38537 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
38538 #: kstars.kcfg:2680
38539 #, fuzzy, kde-format
38540 #| msgid "Subframe the image around the guide star"
38541 msgid "Subframe guide image around selected region"
38542 msgstr "Unterbild des Bildes um den Nachführungsstern"
38543 
38544 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
38545 #: kstars.kcfg:2684
38546 #, kde-format
38547 msgid ""
38548 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
38549 "mode."
38550 msgstr ""
38551 "Wie viele Pixel bei fortlaufender Belichtung im automatischen Dither-Modus "
38552 "verschoben werden."
38553 
38554 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
38555 #: kstars.kcfg:2688
38556 #, kde-format
38557 msgid "Dither after this many frames."
38558 msgstr ""
38559 
38560 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
38561 #: kstars.kcfg:2696
38562 #, kde-format
38563 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
38564 msgstr ""
38565 
38566 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
38567 #: kstars.kcfg:2700
38568 #, kde-format
38569 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
38570 msgstr ""
38571 
38572 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
38573 #: kstars.kcfg:2704
38574 #, kde-format
38575 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
38576 msgstr ""
38577 
38578 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
38579 #: kstars.kcfg:2708
38580 #, kde-format
38581 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
38582 msgstr ""
38583 
38584 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
38585 #: kstars.kcfg:2712
38586 #, fuzzy, kde-format
38587 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
38588 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
38589 msgstr ""
38590 "Dithering ist fehlgeschlagen. Die automatische Nachführung wird abgebrochen."
38591 
38592 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
38593 #: kstars.kcfg:2716
38594 #, kde-format
38595 msgid ""
38596 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
38597 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
38598 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
38599 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
38600 "axis."
38601 msgstr ""
38602 
38603 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
38604 #: kstars.kcfg:2720
38605 #, kde-format
38606 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
38607 msgstr "Automatisches Dithering bei der Nachführung verwenden."
38608 
38609 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
38610 #: kstars.kcfg:2724
38611 #, fuzzy, kde-format
38612 #| msgid "Use Auto Dithering when guiding."
38613 msgid "Perform dithering even when not guiding."
38614 msgstr "Automatisches Dithering bei der Nachführung verwenden."
38615 
38616 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
38617 #: kstars.kcfg:2728
38618 #, kde-format
38619 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
38620 msgstr ""
38621 
38622 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
38623 #: kstars.kcfg:2732
38624 #, kde-format
38625 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
38626 msgstr ""
38627 
38628 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
38629 #: kstars.kcfg:2736
38630 #, kde-format
38631 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
38632 msgstr ""
38633 
38634 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
38635 #: kstars.kcfg:2740
38636 #, kde-format
38637 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
38638 msgstr ""
38639 
38640 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
38641 #: kstars.kcfg:2744
38642 #, kde-format
38643 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
38644 msgstr ""
38645 
38646 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
38647 #: kstars.kcfg:2748
38648 #, kde-format
38649 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
38650 msgstr ""
38651 
38652 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
38653 #: kstars.kcfg:2827
38654 #, kde-format
38655 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
38656 msgstr ""
38657 
38658 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38659 #: kstars.kcfg:2831
38660 #, kde-format
38661 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
38662 msgstr ""
38663 
38664 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38665 #: kstars.kcfg:2835
38666 #, kde-format
38667 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
38668 msgstr ""
38669 
38670 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38671 #: kstars.kcfg:2839
38672 #, kde-format
38673 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38674 msgstr ""
38675 
38676 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38677 #: kstars.kcfg:2843
38678 #, kde-format
38679 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
38680 msgstr ""
38681 
38682 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38683 #: kstars.kcfg:2847
38684 #, kde-format
38685 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
38686 msgstr ""
38687 
38688 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
38689 #: kstars.kcfg:2851
38690 #, kde-format
38691 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
38692 msgstr ""
38693 
38694 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
38695 #: kstars.kcfg:2857
38696 #, fuzzy, kde-format
38697 #| msgid "File saved to %1"
38698 msgid "Scheduler algorithm"
38699 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
38700 
38701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
38702 #: kstars.kcfg:2861
38703 #, fuzzy, kde-format
38704 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
38705 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
38706 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
38707 
38708 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
38709 #: kstars.kcfg:2865
38710 #, kde-format
38711 msgid ""
38712 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
38713 msgstr ""
38714 
38715 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
38716 #: kstars.kcfg:2869
38717 #, kde-format
38718 msgid ""
38719 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
38720 msgstr ""
38721 
38722 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
38723 #: kstars.kcfg:2873
38724 #, kde-format
38725 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
38726 msgstr ""
38727 
38728 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
38729 #: kstars.kcfg:2877
38730 #, kde-format
38731 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
38732 msgstr ""
38733 
38734 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
38735 #: kstars.kcfg:2881
38736 #, fuzzy, kde-format
38737 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
38738 msgid "Reset mount model before starting each job."
38739 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
38740 
38741 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
38742 #: kstars.kcfg:2885
38743 #, fuzzy, kde-format
38744 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
38745 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
38746 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
38747 
38748 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
38749 #: kstars.kcfg:2889
38750 #, fuzzy, kde-format
38751 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
38752 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
38753 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
38754 
38755 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
38756 #: kstars.kcfg:2893
38757 #, fuzzy, kde-format
38758 #| msgid "Telescope completed the meridian flip."
38759 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
38760 msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
38761 
38762 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
38763 #: kstars.kcfg:2901
38764 #, kde-format
38765 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
38766 msgstr ""
38767 
38768 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
38769 #: kstars.kcfg:2905
38770 #, fuzzy, kde-format
38771 #| msgid "Calibration started."
38772 msgid "Last Calibration serialized."
38773 msgstr "Die Kalibrierung wurde gestartet."
38774 
38775 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
38776 #: kstars.kcfg:2908
38777 #, kde-format
38778 msgid ""
38779 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
38780 "to recalibration."
38781 msgstr ""
38782 
38783 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
38784 #: kstars.kcfg:2912
38785 #, kde-format
38786 msgid ""
38787 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
38788 "shutdown."
38789 msgstr ""
38790 
38791 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
38792 #: kstars.kcfg:2916
38793 #, kde-format
38794 msgid ""
38795 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
38796 "image present in storage."
38797 msgstr ""
38798 
38799 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
38800 #: kstars.kcfg:2920
38801 #, kde-format
38802 msgid ""
38803 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
38804 "priority job can run. Recommended."
38805 msgstr ""
38806 
38807 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
38808 #: kstars.kcfg:2924
38809 #, kde-format
38810 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
38811 msgstr ""
38812 
38813 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
38814 #: kstars.kcfg:2928
38815 #, kde-format
38816 msgid ""
38817 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
38818 "dawn."
38819 msgstr ""
38820 
38821 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
38822 #: kstars.kcfg:2932
38823 #, kde-format
38824 msgid ""
38825 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
38826 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
38827 msgstr ""
38828 
38829 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
38830 #: kstars.kcfg:2936
38831 #, kde-format
38832 msgid ""
38833 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
38834 "when using narrowband filters."
38835 msgstr ""
38836 
38837 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
38838 #: kstars.kcfg:2940
38839 #, kde-format
38840 msgid ""
38841 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
38842 "when using narrowband filters."
38843 msgstr ""
38844 
38845 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
38846 #: kstars.kcfg:2944
38847 #, kde-format
38848 msgid "Telescope focal length in millimeters."
38849 msgstr "Teleskop-Brennweite in Millimetern."
38850 
38851 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
38852 #: kstars.kcfg:2948
38853 #, fuzzy, kde-format
38854 #| msgctxt "City in Florida USA"
38855 #| msgid "Boca Raton"
38856 msgid "Focal Reducer ratio"
38857 msgstr "Boca Raton"
38858 
38859 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
38860 #: kstars.kcfg:2952
38861 #, kde-format
38862 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
38863 msgstr ""
38864 
38865 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
38866 #: kstars.kcfg:2956
38867 #, kde-format
38868 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
38869 msgstr ""
38870 
38871 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
38872 #: kstars.kcfg:2960
38873 #, kde-format
38874 msgid "Camera Width in pixels."
38875 msgstr ""
38876 
38877 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
38878 #: kstars.kcfg:2964
38879 #, kde-format
38880 msgid "Camera Height in pixels."
38881 msgstr ""
38882 
38883 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
38884 #: kstars.kcfg:2968
38885 #, kde-format
38886 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
38887 msgstr ""
38888 
38889 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
38890 #: kstars.kcfg:2972
38891 #, kde-format
38892 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
38893 msgstr ""
38894 
38895 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
38896 #: kstars.kcfg:2976
38897 #, kde-format
38898 msgid ""
38899 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
38900 "aborted job or a job that ran into an error."
38901 msgstr ""
38902 
38903 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
38904 #: kstars.kcfg:2980
38905 #, kde-format
38906 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
38907 msgstr ""
38908 
38909 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
38910 #: kstars.kcfg:2992
38911 #, kde-format
38912 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
38913 msgstr ""
38914 
38915 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
38916 #: kstars.kcfg:2996
38917 #, kde-format
38918 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
38919 msgstr ""
38920 
38921 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
38922 #: kstars.kcfg:3000
38923 #, kde-format
38924 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
38925 msgstr ""
38926 
38927 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
38928 #: kstars.kcfg:3004
38929 #, kde-format
38930 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
38931 msgstr ""
38932 
38933 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
38934 #: kstars.kcfg:3008
38935 #, kde-format
38936 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
38937 msgstr ""
38938 
38939 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
38940 #: kstars.kcfg:3012
38941 #, kde-format
38942 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
38943 msgstr ""
38944 
38945 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
38946 #: kstars.kcfg:3016
38947 #, kde-format
38948 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
38949 msgstr ""
38950 
38951 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
38952 #: kstars.kcfg:3020
38953 #, kde-format
38954 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
38955 msgstr ""
38956 
38957 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
38958 #: kstars.kcfg:3024
38959 #, kde-format
38960 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
38961 msgstr ""
38962 
38963 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
38964 #: kstars.kcfg:3027
38965 #, kde-format
38966 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
38967 msgstr ""
38968 
38969 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
38970 #: kstars.kcfg:3030
38971 #, kde-format
38972 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
38973 msgstr ""
38974 
38975 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
38976 #: kstars.kcfg:3034
38977 #, kde-format
38978 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
38979 msgstr ""
38980 
38981 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
38982 #: kstars.kcfg:3038
38983 #, kde-format
38984 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
38985 msgstr ""
38986 
38987 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
38988 #: kstars.kcfg:3042
38989 #, kde-format
38990 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
38991 msgstr ""
38992 
38993 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
38994 #: kstars.kcfg:3046
38995 #, fuzzy, kde-format
38996 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
38997 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
38998 msgstr "Maximale Höhe."
38999 
39000 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
39001 #: kstars.kcfg:3050
39002 #, fuzzy, kde-format
39003 #| msgid "The color for the artificial horizon region."
39004 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
39005 msgstr "Die Farbe für den Bereich des künstlichen Horizonts."
39006 
39007 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
39008 #: kstars.kcfg:3054
39009 #, kde-format
39010 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
39011 msgstr ""
39012 
39013 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
39014 #: kstars.kcfg:3058
39015 #, kde-format
39016 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
39017 msgstr ""
39018 
39019 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
39020 #: kstars.kcfg:3062
39021 #, kde-format
39022 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
39023 msgstr ""
39024 
39025 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
39026 #: kstars.kcfg:3066
39027 #, kde-format
39028 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
39029 msgstr ""
39030 
39031 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
39032 #: kstars.kcfg:3070
39033 #, kde-format
39034 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
39035 msgstr ""
39036 
39037 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
39038 #: kstars.kcfg:3074
39039 #, kde-format
39040 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
39041 msgstr ""
39042 
39043 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
39044 #: kstars.kcfg:3078
39045 #, fuzzy, kde-format
39046 #| msgid "Repeat until ter&minated"
39047 msgid "Restart sequences until manually terminated."
39048 msgstr "&Wiederholen bis Abbruch"
39049 
39050 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
39051 #: kstars.kcfg:3082
39052 #, kde-format
39053 msgid "Loop sequences until specific time is up."
39054 msgstr ""
39055 
39056 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
39057 #: kstars.kcfg:3086
39058 #, kde-format
39059 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
39060 msgstr ""
39061 
39062 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
39063 #: kstars.kcfg:3089
39064 #, kde-format
39065 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
39066 msgstr ""
39067 
39068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
39069 #: kstars.kcfg:3095
39070 #, kde-format
39071 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
39072 msgstr ""
39073 
39074 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
39075 #: kstars.kcfg:3099
39076 #, kde-format
39077 msgid ""
39078 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
39079 "Plot."
39080 msgstr ""
39081 
39082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
39083 #: kstars.kcfg:3103
39084 #, kde-format
39085 msgid ""
39086 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
39087 msgstr ""
39088 
39089 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
39090 #: kstars.kcfg:3107
39091 #, kde-format
39092 msgid ""
39093 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
39094 "Statistics Plot."
39095 msgstr ""
39096 
39097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
39098 #: kstars.kcfg:3111
39099 #, kde-format
39100 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
39101 msgstr ""
39102 
39103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
39104 #: kstars.kcfg:3115
39105 #, fuzzy, kde-format
39106 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
39107 msgid "Display the autofocus solution position."
39108 msgstr "Die Fokusanzeige anzeigen?"
39109 
39110 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
39111 #: kstars.kcfg:3119
39112 #, kde-format
39113 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
39114 msgstr ""
39115 
39116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
39117 #: kstars.kcfg:3123
39118 #, kde-format
39119 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
39120 msgstr ""
39121 
39122 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
39123 #: kstars.kcfg:3127
39124 #, kde-format
39125 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
39126 msgstr ""
39127 
39128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
39129 #: kstars.kcfg:3131
39130 #, kde-format
39131 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
39132 msgstr ""
39133 
39134 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
39135 #: kstars.kcfg:3135
39136 #, kde-format
39137 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
39138 msgstr ""
39139 
39140 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
39141 #: kstars.kcfg:3139
39142 #, kde-format
39143 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39144 msgstr ""
39145 
39146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
39147 #: kstars.kcfg:3143
39148 #, kde-format
39149 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39150 msgstr ""
39151 
39152 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
39153 #: kstars.kcfg:3147
39154 #, kde-format
39155 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
39156 msgstr ""
39157 
39158 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
39159 #: kstars.kcfg:3151
39160 #, kde-format
39161 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
39162 msgstr ""
39163 
39164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
39165 #: kstars.kcfg:3155
39166 #, kde-format
39167 msgid ""
39168 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
39169 "solved captured image on the Analyze plot."
39170 msgstr ""
39171 
39172 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
39173 #: kstars.kcfg:3159
39174 #, kde-format
39175 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
39176 msgstr ""
39177 
39178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
39179 #: kstars.kcfg:3163
39180 #, kde-format
39181 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
39182 msgstr ""
39183 
39184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
39185 #: kstars.kcfg:3167
39186 #, kde-format
39187 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
39188 msgstr ""
39189 
39190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
39191 #: kstars.kcfg:3171
39192 #, kde-format
39193 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
39194 msgstr ""
39195 
39196 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
39197 #: kstars.kcfg:3175
39198 #, kde-format
39199 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
39200 msgstr ""
39201 
39202 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
39203 #: kstars.kcfg:3179
39204 #, kde-format
39205 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
39206 msgstr ""
39207 
39208 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
39209 #: kstars.kcfg:3183
39210 #, kde-format
39211 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
39212 msgstr ""
39213 
39214 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
39215 #: kstars.kcfg:3187
39216 #, kde-format
39217 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
39218 msgstr ""
39219 
39220 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
39221 #: kstars.kcfg:3192
39222 #, kde-format
39223 msgid "The address of last used server"
39224 msgstr "Die Adresse des zuletzt benutzten Servers"
39225 
39226 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
39227 #: kstars.kcfg:3195
39228 #, kde-format
39229 msgid "The port of last used server"
39230 msgstr "Der Port des zuletzt benutzten Servers"
39231 
39232 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
39233 #: kstars.kcfg:3199
39234 #, fuzzy, kde-format
39235 #| msgid "The port of last used server"
39236 msgid "The port of last used Web Manager"
39237 msgstr "Der Port des zuletzt benutzten Servers"
39238 
39239 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
39240 #: kstars.kcfg:3205
39241 #, kde-format
39242 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
39243 msgstr ""
39244 
39245 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
39246 #: kstars.kcfg:3209
39247 #, kde-format
39248 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
39249 msgstr ""
39250 
39251 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
39252 #: kstars.kcfg:3213
39253 #, kde-format
39254 msgid "HIPS source catalog title."
39255 msgstr ""
39256 
39257 # http://aladin.u-strasbg.fr/hips/
39258 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
39259 #: kstars.kcfg:3217
39260 #, kde-format
39261 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
39262 msgstr ""
39263 
39264 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
39265 #: kstars.kcfg:3221
39266 #, fuzzy, kde-format
39267 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
39268 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
39269 msgstr "Sonne in die Himmelskarte einzeichnen?"
39270 
39271 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
39272 #: kstars.kcfg:3225
39273 #, kde-format
39274 msgid "Redraw HiPS while panning."
39275 msgstr ""
39276 
39277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39278 #: kstars.kcfg:3229
39279 #, fuzzy, kde-format
39280 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
39281 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
39282 msgstr "Sterne in die Himmelskarte zeichnen?"
39283 
39284 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39285 #: kstars.kcfg:3230
39286 #, fuzzy, kde-format
39287 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
39288 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
39289 msgstr "Stellt ein, ob Sterne in die Himmelskarte gezeichnet werden."
39290 
39291 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
39292 #: kstars.kcfg:3234
39293 #, kde-format
39294 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
39295 msgstr ""
39296 
39297 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
39298 #: kstars.kcfg:3238
39299 #, kde-format
39300 msgid "HIPS offline full path."
39301 msgstr ""
39302 
39303 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39304 #: kstars.kcfg:3243
39305 #, fuzzy, kde-format
39306 #| msgid "Invalid Filename"
39307 msgid "Terrain Filename."
39308 msgstr "Ungültiger Dateiname"
39309 
39310 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39311 #: kstars.kcfg:3244
39312 #, fuzzy, kde-format
39313 #| msgid "Error making temporary filename."
39314 msgid "Terrain source filename."
39315 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines temporären Dateinamens."
39316 
39317 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39318 #: kstars.kcfg:3248
39319 #, kde-format
39320 msgid "Terrain Azimuth Correction."
39321 msgstr ""
39322 
39323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39324 #: kstars.kcfg:3249
39325 #, kde-format
39326 msgid "Terrain source azimuth correction."
39327 msgstr ""
39328 
39329 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39330 #: kstars.kcfg:3253
39331 #, fuzzy, kde-format
39332 #| msgid "Altitude Direction:"
39333 msgid "Terrain Altitude Correction."
39334 msgstr "Höhenrichtung:"
39335 
39336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39337 #: kstars.kcfg:3254
39338 #, fuzzy, kde-format
39339 #| msgid "Error making temporary filename."
39340 msgid "Terrain source altitude correction."
39341 msgstr "Fehler beim Erzeugen eines temporären Dateinamens."
39342 
39343 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39344 #: kstars.kcfg:3258
39345 #, fuzzy, kde-format
39346 #| msgid "Download all Images"
39347 msgid "Terrain Downsampling"
39348 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
39349 
39350 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39351 #: kstars.kcfg:3259
39352 #, kde-format
39353 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
39354 msgstr ""
39355 
39356 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39357 #: kstars.kcfg:3263
39358 #, kde-format
39359 msgid "Terrain While panning."
39360 msgstr ""
39361 
39362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39363 #: kstars.kcfg:3264
39364 #, kde-format
39365 msgid "Redraw terrain while panning."
39366 msgstr ""
39367 
39368 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39369 #: kstars.kcfg:3268
39370 #, fuzzy, kde-format
39371 #| msgid "Draw Saturn?"
39372 msgid "Draw terrain"
39373 msgstr "Saturn zeichnen?"
39374 
39375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39376 #: kstars.kcfg:3269
39377 #, fuzzy, kde-format
39378 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
39379 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
39380 msgstr "Stellt ein, ob die Sonne in die Himmelskarte gezeichnet wird."
39381 
39382 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39383 #: kstars.kcfg:3273
39384 #, kde-format
39385 msgid "Terrain Skip Speedup"
39386 msgstr ""
39387 
39388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39389 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39390 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
39391 #, kde-format
39392 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
39393 msgstr ""
39394 
39395 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39396 #: kstars.kcfg:3278
39397 #, kde-format
39398 msgid "Terrain Transparency Speedup."
39399 msgstr ""
39400 
39401 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39402 #: kstars.kcfg:3283
39403 #, kde-format
39404 msgid "Terrain Smooth Pixels."
39405 msgstr ""
39406 
39407 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39408 #: kstars.kcfg:3284
39409 #, kde-format
39410 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
39411 msgstr ""
39412 
39413 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39414 #: kstars.kcfg:3290
39415 #, kde-format
39416 msgid "Display Image Overlays."
39417 msgstr ""
39418 
39419 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39420 #: kstars.kcfg:3291
39421 #, fuzzy, kde-format
39422 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
39423 msgid "Toggle whether to display image overlays."
39424 msgstr "Stellt ein, ob der Pluto in die Himmelskarte gezeichnet wird."
39425 
39426 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39427 #: kstars.kcfg:3295
39428 #, kde-format
39429 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
39430 msgstr ""
39431 
39432 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39433 #: kstars.kcfg:3296
39434 #, kde-format
39435 msgid ""
39436 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
39437 "it's solved)."
39438 msgstr ""
39439 
39440 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39441 #: kstars.kcfg:3300
39442 #, fuzzy, kde-format
39443 #| msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
39444 msgid "Image overlay max dimension"
39445 msgstr "Das Bild hat die ungültige Größe %1 x %2"
39446 
39447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39448 #: kstars.kcfg:3301
39449 #, fuzzy, kde-format
39450 #| msgid "Maximum distance for comet names"
39451 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
39452 msgstr "Maximale Entfernung für Kometennamen"
39453 
39454 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39455 #: kstars.kcfg:3305
39456 #, kde-format
39457 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
39458 msgstr ""
39459 
39460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39461 #: kstars.kcfg:3306
39462 #, kde-format
39463 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
39464 msgstr ""
39465 
39466 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39467 #: kstars.kcfg:3310
39468 #, kde-format
39469 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
39470 msgstr ""
39471 
39472 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39473 #: kstars.kcfg:3311
39474 #, kde-format
39475 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
39476 msgstr ""
39477 
39478 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
39479 #: kstars.kcfg:3317
39480 #, fuzzy, kde-format
39481 #| msgid "Default alignment exposure value"
39482 msgid "Default observatory module weather source."
39483 msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
39484 
39485 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
39486 #: kstars.kcfg:3320
39487 #, kde-format
39488 msgid "Will be reacted upon warnings?"
39489 msgstr ""
39490 
39491 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
39492 #: kstars.kcfg:3324
39493 #, kde-format
39494 msgid "Will be reacted upon alerts?"
39495 msgstr ""
39496 
39497 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
39498 #: kstars.kcfg:3328
39499 #, kde-format
39500 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
39501 msgstr ""
39502 
39503 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
39504 #: kstars.kcfg:3332
39505 #, kde-format
39506 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
39507 msgstr ""
39508 
39509 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
39510 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
39511 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
39512 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
39513 #, kde-format
39514 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
39515 msgstr ""
39516 
39517 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
39518 #: kstars.kcfg:3340
39519 #, kde-format
39520 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
39521 msgstr ""
39522 
39523 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
39524 #: kstars.kcfg:3344
39525 #, kde-format
39526 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
39527 msgstr ""
39528 
39529 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
39530 #: kstars.kcfg:3356
39531 #, kde-format
39532 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
39533 msgstr ""
39534 
39535 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
39536 #: kstars.kcfg:3360
39537 #, kde-format
39538 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
39539 msgstr ""
39540 
39541 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
39542 #: kstars.kcfg:3364
39543 #, kde-format
39544 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
39545 msgstr ""
39546 
39547 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
39548 #: kstars.kcfg:3368
39549 #, kde-format
39550 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
39551 msgstr ""
39552 
39553 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
39554 #: kstars.kcfg:3372
39555 #, fuzzy, kde-format
39556 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
39557 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
39558 msgstr "Ändert die Farbe namens %1 auf den Wert %2."
39559 
39560 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
39561 #: kstars.kcfg:3378
39562 #, kde-format
39563 msgid "Full path to the ASTAP executable."
39564 msgstr "Der vollständige Pfad zur ASTAP-Programmdatei."
39565 
39566 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
39567 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
39568 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
39569 #, kde-format
39570 msgid ""
39571 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
39572 "auto selection downsampling."
39573 msgstr ""
39574 
39575 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
39576 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
39577 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
39578 #, kde-format
39579 msgid ""
39580 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
39581 "this radius."
39582 msgstr ""
39583 
39584 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
39585 #: kstars.kcfg:3398
39586 #, fuzzy, kde-format
39587 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
39588 msgid "Update the fits header with the found solution."
39589 msgstr "Das Datum und den Ort in der Tabelle und auf dem Plan aktualisieren."
39590 
39591 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
39592 #: kstars.kcfg:3402
39593 #, kde-format
39594 msgid "Increase search window size."
39595 msgstr ""
39596 
39597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
39598 #: kstars.kcfg:3408
39599 #, kde-format
39600 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
39601 msgstr ""
39602 
39603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
39604 #: kstars.kcfg:3412
39605 #, kde-format
39606 msgid "Control mosaic panel transparency level."
39607 msgstr ""
39608 
39609 #: kstars_i18n.cpp:2
39610 #, kde-kuit-format
39611 msgctxt "Constellation name (optional)"
39612 msgid "C Western"
39613 msgstr "Westlich"
39614 
39615 #: kstars_i18n.cpp:3
39616 #, kde-kuit-format
39617 msgctxt "Constellation name (optional)"
39618 msgid "ANDROMEDA"
39619 msgstr "ANDROMEDA"
39620 
39621 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
39622 #, kde-kuit-format
39623 msgctxt "Constellation name (optional)"
39624 msgid "ANTLIA"
39625 msgstr "LUFTPUMPE"
39626 
39627 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
39628 #, kde-kuit-format
39629 msgctxt "Constellation name (optional)"
39630 msgid "APUS"
39631 msgstr "PARADIESVOGEL"
39632 
39633 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
39634 #, kde-kuit-format
39635 msgctxt "Constellation name (optional)"
39636 msgid "AQUARIUS"
39637 msgstr "WASSERMANN"
39638 
39639 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
39640 #, kde-kuit-format
39641 msgctxt "Constellation name (optional)"
39642 msgid "AQUILA"
39643 msgstr "ADLER"
39644 
39645 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
39646 #, kde-kuit-format
39647 msgctxt "Constellation name (optional)"
39648 msgid "ARA"
39649 msgstr "ALTAR"
39650 
39651 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
39652 #, kde-kuit-format
39653 msgctxt "Constellation name (optional)"
39654 msgid "ARIES"
39655 msgstr "WIDDER"
39656 
39657 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
39658 #, kde-kuit-format
39659 msgctxt "Constellation name (optional)"
39660 msgid "AURIGA"
39661 msgstr "FUHRMANN"
39662 
39663 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
39664 #, kde-kuit-format
39665 msgctxt "Constellation name (optional)"
39666 msgid "BOOTES"
39667 msgstr "BÄRENHÜTER"
39668 
39669 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
39670 #, kde-kuit-format
39671 msgctxt "Constellation name (optional)"
39672 msgid "CAELUM"
39673 msgstr "GRABSTICHEL"
39674 
39675 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
39676 #, kde-kuit-format
39677 msgctxt "Constellation name (optional)"
39678 msgid "CAMELOPARDALIS"
39679 msgstr "GIRAFFE"
39680 
39681 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
39682 #, kde-kuit-format
39683 msgctxt "Constellation name (optional)"
39684 msgid "CANCER"
39685 msgstr "KREBS"
39686 
39687 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
39688 #, kde-kuit-format
39689 msgctxt "Constellation name (optional)"
39690 msgid "CANES VENATICI"
39691 msgstr "JAGDHUNDE"
39692 
39693 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
39694 #, kde-kuit-format
39695 msgctxt "Constellation name (optional)"
39696 msgid "CANIS MAJOR"
39697 msgstr "GROSSER HUND"
39698 
39699 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
39700 #, kde-kuit-format
39701 msgctxt "Constellation name (optional)"
39702 msgid "CANIS MINOR"
39703 msgstr "KLEINER HUND"
39704 
39705 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
39706 #, kde-kuit-format
39707 msgctxt "Constellation name (optional)"
39708 msgid "CAPRICORNUS"
39709 msgstr "STEINBOCK"
39710 
39711 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
39712 #, kde-kuit-format
39713 msgctxt "Constellation name (optional)"
39714 msgid "CARINA"
39715 msgstr "KIEL DES SCHIFFES"
39716 
39717 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
39718 #, kde-kuit-format
39719 msgctxt "Constellation name (optional)"
39720 msgid "CASSIOPEIA"
39721 msgstr "CASSIOPEIA"
39722 
39723 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
39724 #, kde-kuit-format
39725 msgctxt "Constellation name (optional)"
39726 msgid "CENTAURUS"
39727 msgstr "ZENTAUR"
39728 
39729 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
39730 #, kde-kuit-format
39731 msgctxt "Constellation name (optional)"
39732 msgid "CEPHEUS"
39733 msgstr "KEPHEUS"
39734 
39735 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
39736 #, kde-kuit-format
39737 msgctxt "Constellation name (optional)"
39738 msgid "CETUS"
39739 msgstr "WALFISCH"
39740 
39741 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
39742 #, kde-kuit-format
39743 msgctxt "Constellation name (optional)"
39744 msgid "CHAMAELEON"
39745 msgstr "CHAMÄLEON"
39746 
39747 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
39748 #, kde-kuit-format
39749 msgctxt "Constellation name (optional)"
39750 msgid "CIRCINUS"
39751 msgstr "ZIRKEL"
39752 
39753 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
39754 #, kde-kuit-format
39755 msgctxt "Constellation name (optional)"
39756 msgid "COLUMBA"
39757 msgstr "TAUBE"
39758 
39759 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
39760 #, kde-kuit-format
39761 msgctxt "Constellation name (optional)"
39762 msgid "COMA BERENICES"
39763 msgstr "HAAR DER BERENIKE"
39764 
39765 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
39766 #, kde-kuit-format
39767 msgctxt "Constellation name (optional)"
39768 msgid "CORONA AUSTRALIS"
39769 msgstr "SÜDLICHE KRONE"
39770 
39771 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
39772 #, kde-kuit-format
39773 msgctxt "Constellation name (optional)"
39774 msgid "CORONA BOREALIS"
39775 msgstr "NÖRDLICHE KRONE"
39776 
39777 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
39778 #, kde-kuit-format
39779 msgctxt "Constellation name (optional)"
39780 msgid "CORVUS"
39781 msgstr "RABE"
39782 
39783 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
39784 #, kde-kuit-format
39785 msgctxt "Constellation name (optional)"
39786 msgid "CRATER"
39787 msgstr "BECHER"
39788 
39789 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
39790 #, kde-kuit-format
39791 msgctxt "Constellation name (optional)"
39792 msgid "CRUX"
39793 msgstr "KREUZ DES SÜDENS"
39794 
39795 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
39796 #, kde-kuit-format
39797 msgctxt "Constellation name (optional)"
39798 msgid "CYGNUS"
39799 msgstr "SCHWAN"
39800 
39801 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
39802 #, kde-kuit-format
39803 msgctxt "Constellation name (optional)"
39804 msgid "DELPHINUS"
39805 msgstr "DELPHIN"
39806 
39807 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
39808 #, kde-kuit-format
39809 msgctxt "Constellation name (optional)"
39810 msgid "DORADO"
39811 msgstr "SCHWERTFISCH"
39812 
39813 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
39814 #, kde-kuit-format
39815 msgctxt "Constellation name (optional)"
39816 msgid "DRACO"
39817 msgstr "DRACHEN"
39818 
39819 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
39820 #, kde-kuit-format
39821 msgctxt "Constellation name (optional)"
39822 msgid "EQUULEUS"
39823 msgstr "FÜLLEN"
39824 
39825 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
39826 #, kde-kuit-format
39827 msgctxt "Constellation name (optional)"
39828 msgid "ERIDANUS"
39829 msgstr "ERIDANUS"
39830 
39831 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
39832 #, kde-kuit-format
39833 msgctxt "Constellation name (optional)"
39834 msgid "FORNAX"
39835 msgstr "CHEMISCHER OFEN"
39836 
39837 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
39838 #, kde-kuit-format
39839 msgctxt "Constellation name (optional)"
39840 msgid "GEMINI"
39841 msgstr "ZWILLINGE"
39842 
39843 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
39844 #, kde-kuit-format
39845 msgctxt "Constellation name (optional)"
39846 msgid "GRUS"
39847 msgstr "KRANICH"
39848 
39849 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
39850 #, kde-kuit-format
39851 msgctxt "Constellation name (optional)"
39852 msgid "HERCULES"
39853 msgstr "HERKULES"
39854 
39855 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
39856 #, kde-kuit-format
39857 msgctxt "Constellation name (optional)"
39858 msgid "HOROLOGIUM"
39859 msgstr "PENDELUHR"
39860 
39861 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
39862 #, kde-kuit-format
39863 msgctxt "Constellation name (optional)"
39864 msgid "HYDRA"
39865 msgstr "WASSERSCHLANGE"
39866 
39867 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
39868 #, kde-kuit-format
39869 msgctxt "Constellation name (optional)"
39870 msgid "HYDRUS"
39871 msgstr "SÜDL. WASSERSCHLANGE"
39872 
39873 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
39874 #, kde-kuit-format
39875 msgctxt "Constellation name (optional)"
39876 msgid "INDUS"
39877 msgstr "INDIANER"
39878 
39879 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
39880 #, kde-kuit-format
39881 msgctxt "Constellation name (optional)"
39882 msgid "LACERTA"
39883 msgstr "EIDECHSE"
39884 
39885 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
39886 #, kde-kuit-format
39887 msgctxt "Constellation name (optional)"
39888 msgid "LEO"
39889 msgstr "LÖWE"
39890 
39891 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
39892 #, kde-kuit-format
39893 msgctxt "Constellation name (optional)"
39894 msgid "LEO MINOR"
39895 msgstr "KLEINER LÖWE"
39896 
39897 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
39898 #, kde-kuit-format
39899 msgctxt "Constellation name (optional)"
39900 msgid "LEPUS"
39901 msgstr "HASE"
39902 
39903 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
39904 #, kde-kuit-format
39905 msgctxt "Constellation name (optional)"
39906 msgid "LIBRA"
39907 msgstr "WAAGE"
39908 
39909 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
39910 #, kde-kuit-format
39911 msgctxt "Constellation name (optional)"
39912 msgid "LUPUS"
39913 msgstr "WOLF"
39914 
39915 #: kstars_i18n.cpp:53
39916 #, kde-kuit-format
39917 msgctxt "Constellation name (optional)"
39918 msgid "LYNX"
39919 msgstr "LUCHS"
39920 
39921 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
39922 #, kde-kuit-format
39923 msgctxt "Constellation name (optional)"
39924 msgid "LYRA"
39925 msgstr "LEIER"
39926 
39927 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
39928 #, kde-kuit-format
39929 msgctxt "Constellation name (optional)"
39930 msgid "MENSA"
39931 msgstr "TAFELBERG"
39932 
39933 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
39934 #, kde-kuit-format
39935 msgctxt "Constellation name (optional)"
39936 msgid "MICROSCOPIUM"
39937 msgstr "MIKROSKOP"
39938 
39939 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
39940 #, kde-kuit-format
39941 msgctxt "Constellation name (optional)"
39942 msgid "MONOCEROS"
39943 msgstr "EINHORN"
39944 
39945 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
39946 #, kde-kuit-format
39947 msgctxt "Constellation name (optional)"
39948 msgid "MUSCA"
39949 msgstr "FLIEGE"
39950 
39951 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
39952 #, kde-kuit-format
39953 msgctxt "Constellation name (optional)"
39954 msgid "NORMA"
39955 msgstr "WINKELMASS"
39956 
39957 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
39958 #, kde-kuit-format
39959 msgctxt "Constellation name (optional)"
39960 msgid "OCTANS"
39961 msgstr "OKTANT"
39962 
39963 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
39964 #, kde-kuit-format
39965 msgctxt "Constellation name (optional)"
39966 msgid "OPHIUCHUS"
39967 msgstr "SCHLANGENTRÄGER"
39968 
39969 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
39970 #, kde-kuit-format
39971 msgctxt "Constellation name (optional)"
39972 msgid "ORION"
39973 msgstr "ORION"
39974 
39975 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
39976 #, kde-kuit-format
39977 msgctxt "Constellation name (optional)"
39978 msgid "PAVO"
39979 msgstr "PFAU"
39980 
39981 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
39982 #, kde-kuit-format
39983 msgctxt "Constellation name (optional)"
39984 msgid "PEGASUS"
39985 msgstr "PEGASUS"
39986 
39987 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
39988 #, kde-kuit-format
39989 msgctxt "Constellation name (optional)"
39990 msgid "PERSEUS"
39991 msgstr "PERSEUS"
39992 
39993 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
39994 #, kde-kuit-format
39995 msgctxt "Constellation name (optional)"
39996 msgid "PHOENIX"
39997 msgstr "PHÖNIX"
39998 
39999 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
40000 #, kde-kuit-format
40001 msgctxt "Constellation name (optional)"
40002 msgid "PICTOR"
40003 msgstr "MALER"
40004 
40005 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
40006 #, kde-kuit-format
40007 msgctxt "Constellation name (optional)"
40008 msgid "PISCES"
40009 msgstr "FISCHE"
40010 
40011 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
40012 #, kde-kuit-format
40013 msgctxt "Constellation name (optional)"
40014 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
40015 msgstr "SÜDLICHE FISCHE"
40016 
40017 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
40018 #, kde-kuit-format
40019 msgctxt "Constellation name (optional)"
40020 msgid "PUPPIS"
40021 msgstr "HECK DES SCHIFFES"
40022 
40023 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
40024 #, kde-kuit-format
40025 msgctxt "Constellation name (optional)"
40026 msgid "PYXIS"
40027 msgstr "KOMPASS"
40028 
40029 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
40030 #, kde-kuit-format
40031 msgctxt "Constellation name (optional)"
40032 msgid "RETICULUM"
40033 msgstr "NETZ"
40034 
40035 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
40036 #, kde-kuit-format
40037 msgctxt "Constellation name (optional)"
40038 msgid "SAGITTA"
40039 msgstr "PFEIL"
40040 
40041 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
40042 #, kde-kuit-format
40043 msgctxt "Constellation name (optional)"
40044 msgid "SAGITTARIUS"
40045 msgstr "SCHÜTZE"
40046 
40047 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
40048 #, kde-kuit-format
40049 msgctxt "Constellation name (optional)"
40050 msgid "SCORPIUS"
40051 msgstr "SKORPION"
40052 
40053 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
40054 #, kde-kuit-format
40055 msgctxt "Constellation name (optional)"
40056 msgid "SCULPTOR"
40057 msgstr "BILDHAUER"
40058 
40059 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
40060 #, kde-kuit-format
40061 msgctxt "Constellation name (optional)"
40062 msgid "SCUTUM"
40063 msgstr "SCHILD"
40064 
40065 #: kstars_i18n.cpp:78
40066 #, kde-kuit-format
40067 msgctxt "Constellation name (optional)"
40068 msgid "SERPENS CAPUT"
40069 msgstr "KOPF DER SCHLANGE"
40070 
40071 #: kstars_i18n.cpp:79
40072 #, kde-kuit-format
40073 msgctxt "Constellation name (optional)"
40074 msgid "SERPENS CAUDA"
40075 msgstr "SCHWANZ DER SCHLANGE"
40076 
40077 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
40078 #, kde-kuit-format
40079 msgctxt "Constellation name (optional)"
40080 msgid "SEXTANS"
40081 msgstr "SEXTANT"
40082 
40083 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
40084 #, kde-kuit-format
40085 msgctxt "Constellation name (optional)"
40086 msgid "TAURUS"
40087 msgstr "STIER"
40088 
40089 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
40090 #, kde-kuit-format
40091 msgctxt "Constellation name (optional)"
40092 msgid "TELESCOPIUM"
40093 msgstr "TELESKOP"
40094 
40095 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
40096 #, kde-kuit-format
40097 msgctxt "Constellation name (optional)"
40098 msgid "TRIANGULUM"
40099 msgstr "DREIECK"
40100 
40101 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
40102 #, kde-kuit-format
40103 msgctxt "Constellation name (optional)"
40104 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
40105 msgstr "SÜDLICHES DREIECK"
40106 
40107 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
40108 #, kde-kuit-format
40109 msgctxt "Constellation name (optional)"
40110 msgid "TUCANA"
40111 msgstr "TUKAN"
40112 
40113 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
40114 #, kde-kuit-format
40115 msgctxt "Constellation name (optional)"
40116 msgid "URSA MAJOR"
40117 msgstr "GROSSER BÄR"
40118 
40119 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
40120 #, kde-kuit-format
40121 msgctxt "Constellation name (optional)"
40122 msgid "URSA MINOR"
40123 msgstr "KLEINER BÄR"
40124 
40125 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
40126 #, kde-kuit-format
40127 msgctxt "Constellation name (optional)"
40128 msgid "VELA"
40129 msgstr "SEGEL DES SCHIFFES"
40130 
40131 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
40132 #, kde-kuit-format
40133 msgctxt "Constellation name (optional)"
40134 msgid "VIRGO"
40135 msgstr "JUNGFRAU"
40136 
40137 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
40138 #, kde-kuit-format
40139 msgctxt "Constellation name (optional)"
40140 msgid "VOLANS"
40141 msgstr "FLIEGENDER FISCH"
40142 
40143 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
40144 #, kde-kuit-format
40145 msgctxt "Constellation name (optional)"
40146 msgid "VULPECULA"
40147 msgstr "FUCHS"
40148 
40149 #: kstars_i18n.cpp:92
40150 #, kde-kuit-format
40151 msgctxt "Constellation name (optional)"
40152 msgid "C Chinese"
40153 msgstr "Chinesisch"
40154 
40155 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
40156 #, kde-kuit-format
40157 msgctxt "Constellation name (optional)"
40158 msgid "NORTHERN DIPPER"
40159 msgstr "NÖRDL. SCHÖPFLÖFFEL"
40160 
40161 #: kstars_i18n.cpp:94
40162 #, kde-kuit-format
40163 msgctxt "Constellation name (optional)"
40164 msgid "CURVED ARRAY"
40165 msgstr "GEBOGENE REIHE"
40166 
40167 #: kstars_i18n.cpp:95
40168 #, kde-kuit-format
40169 msgctxt "Constellation name (optional)"
40170 msgid "COILED THONG"
40171 msgstr "GEDREHTER ZAPFEN"
40172 
40173 #: kstars_i18n.cpp:96
40174 #, kde-kuit-format
40175 msgctxt "Constellation name (optional)"
40176 msgid "WINGS"
40177 msgstr "FLÜGEL"
40178 
40179 #: kstars_i18n.cpp:97
40180 #, kde-kuit-format
40181 msgctxt "Constellation name (optional)"
40182 msgid "CHARIOT"
40183 msgstr "STREITWAGEN"
40184 
40185 #: kstars_i18n.cpp:98
40186 #, kde-kuit-format
40187 msgctxt "Constellation name (optional)"
40188 msgid "TAIL"
40189 msgstr "SCHWANZ"
40190 
40191 #: kstars_i18n.cpp:99
40192 #, kde-kuit-format
40193 msgctxt "Constellation name (optional)"
40194 msgid "WINNOWING BASKET"
40195 msgstr "WÜRFELBECHER"
40196 
40197 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
40198 #, kde-kuit-format
40199 msgctxt "Constellation name (optional)"
40200 msgid "DIPPER"
40201 msgstr "SCHÖPFLÖFFEL"
40202 
40203 #: kstars_i18n.cpp:101
40204 #, kde-kuit-format
40205 msgctxt "Constellation name (optional)"
40206 msgid "DRUM"
40207 msgstr "TROMMEL"
40208 
40209 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
40210 #, kde-kuit-format
40211 msgctxt "Constellation name (optional)"
40212 msgid "THREE STEPS"
40213 msgstr "DREI SCHRITTE"
40214 
40215 #: kstars_i18n.cpp:103
40216 #, kde-kuit-format
40217 msgctxt "Constellation name (optional)"
40218 msgid "IMPERIAL GUARDS"
40219 msgstr "KAISERLICHE WACHEN"
40220 
40221 #: kstars_i18n.cpp:104
40222 #, kde-kuit-format
40223 msgctxt "Constellation name (optional)"
40224 msgid "HORN"
40225 msgstr "HORN"
40226 
40227 #: kstars_i18n.cpp:105
40228 #, kde-kuit-format
40229 msgctxt "Constellation name (optional)"
40230 msgid "WILLOW"
40231 msgstr "WEIDE"
40232 
40233 #: kstars_i18n.cpp:106
40234 #, kde-kuit-format
40235 msgctxt "Constellation name (optional)"
40236 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
40237 msgstr "KAISERLICHER DURCHGANG"
40238 
40239 #: kstars_i18n.cpp:107
40240 #, kde-kuit-format
40241 msgctxt "Constellation name (optional)"
40242 msgid "KITCHEN"
40243 msgstr "KÜCHE"
40244 
40245 #: kstars_i18n.cpp:108
40246 #, kde-kuit-format
40247 msgctxt "Constellation name (optional)"
40248 msgid "RIVER TURTLE"
40249 msgstr "FLUSSSCHILDKRÖTE"
40250 
40251 #: kstars_i18n.cpp:109
40252 #, kde-kuit-format
40253 msgctxt "Constellation name (optional)"
40254 msgid "STOMACH"
40255 msgstr "MAGEN"
40256 
40257 #: kstars_i18n.cpp:110
40258 #, kde-kuit-format
40259 msgctxt "Constellation name (optional)"
40260 msgid "GREAT GENERAL"
40261 msgstr "GROSSER GENERAL"
40262 
40263 #: kstars_i18n.cpp:111
40264 #, kde-kuit-format
40265 msgctxt "Constellation name (optional)"
40266 msgid "WALL"
40267 msgstr "MAUER"
40268 
40269 #: kstars_i18n.cpp:112
40270 #, kde-kuit-format
40271 msgctxt "Constellation name (optional)"
40272 msgid "LEGS"
40273 msgstr "BEINE"
40274 
40275 #: kstars_i18n.cpp:113
40276 #, kde-kuit-format
40277 msgctxt "Constellation name (optional)"
40278 msgid "ROOT"
40279 msgstr "WURZEL"
40280 
40281 #: kstars_i18n.cpp:114
40282 #, kde-kuit-format
40283 msgctxt "Constellation name (optional)"
40284 msgid "RAMPARTS"
40285 msgstr "WÄLLE"
40286 
40287 #: kstars_i18n.cpp:115
40288 #, kde-kuit-format
40289 msgctxt "Constellation name (optional)"
40290 msgid "FLYING CORRIDOR"
40291 msgstr "FLIEGENDER KORRIDOR"
40292 
40293 #: kstars_i18n.cpp:116
40294 #, kde-kuit-format
40295 msgctxt "Constellation name (optional)"
40296 msgid "OUTER FENCE"
40297 msgstr "ÄUSSERER ZAUN"
40298 
40299 #: kstars_i18n.cpp:117
40300 #, kde-kuit-format
40301 msgctxt "Constellation name (optional)"
40302 msgid "FORD"
40303 msgstr "FURT"
40304 
40305 #: kstars_i18n.cpp:118
40306 #, kde-kuit-format
40307 msgctxt "Constellation name (optional)"
40308 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
40309 msgstr "SIEBEN EXZELLENZEN"
40310 
40311 #: kstars_i18n.cpp:119
40312 #, kde-kuit-format
40313 msgctxt "Constellation name (optional)"
40314 msgid "MARKET"
40315 msgstr "MARKT"
40316 
40317 #: kstars_i18n.cpp:120
40318 #, kde-kuit-format
40319 msgctxt "Constellation name (optional)"
40320 msgid "FIVE CHARIOTS"
40321 msgstr "FÜNF STREITWAGEN"
40322 
40323 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
40324 #, kde-kuit-format
40325 msgctxt "Constellation name (optional)"
40326 msgid "ROLLED TONGUE"
40327 msgstr "GEROLLTE ZUNGE"
40328 
40329 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
40330 #, kde-kuit-format
40331 msgctxt "Constellation name (optional)"
40332 msgid "NET"
40333 msgstr "NETZ"
40334 
40335 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
40336 #, kde-kuit-format
40337 msgctxt "Constellation name (optional)"
40338 msgid "TOILET"
40339 msgstr "TOILETTE"
40340 
40341 #: kstars_i18n.cpp:124
40342 #, kde-kuit-format
40343 msgctxt "Constellation name (optional)"
40344 msgid "SCREEN"
40345 msgstr "WANDSCHIRM"
40346 
40347 #: kstars_i18n.cpp:125
40348 #, kde-kuit-format
40349 msgctxt "Constellation name (optional)"
40350 msgid "SOLDIERS' MARKET"
40351 msgstr "SOLDATENMARKT"
40352 
40353 #: kstars_i18n.cpp:126
40354 #, kde-kuit-format
40355 msgctxt "Constellation name (optional)"
40356 msgid "SQUARE GRANARY"
40357 msgstr "QUADRATISCHER SPEICHER"
40358 
40359 #: kstars_i18n.cpp:127
40360 #, kde-kuit-format
40361 msgctxt "Constellation name (optional)"
40362 msgid "THREE STARS"
40363 msgstr "DREI STERNE"
40364 
40365 #: kstars_i18n.cpp:128
40366 #, kde-kuit-format
40367 msgctxt "Constellation name (optional)"
40368 msgid "FOUR CHANNELS"
40369 msgstr "VIER KANÄLE"
40370 
40371 #: kstars_i18n.cpp:129
40372 #, kde-kuit-format
40373 msgctxt "Constellation name (optional)"
40374 msgid "WELL"
40375 msgstr "BRUNNEN"
40376 
40377 #: kstars_i18n.cpp:130
40378 #, kde-kuit-format
40379 msgctxt "Constellation name (optional)"
40380 msgid "SOUTH RIVER"
40381 msgstr "SÜDL. FLUSS"
40382 
40383 #: kstars_i18n.cpp:131
40384 #, kde-kuit-format
40385 msgctxt "Constellation name (optional)"
40386 msgid "NORTH RIVER"
40387 msgstr "NÖRDL. FLUSS"
40388 
40389 #: kstars_i18n.cpp:132
40390 #, kde-kuit-format
40391 msgctxt "Constellation name (optional)"
40392 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
40393 msgstr "FÜNF EDLE KÖNIGE"
40394 
40395 #: kstars_i18n.cpp:133
40396 #, kde-kuit-format
40397 msgctxt "Constellation name (optional)"
40398 msgid "ORCHARD"
40399 msgstr "OBSTGARTEN"
40400 
40401 #: kstars_i18n.cpp:134
40402 #, kde-kuit-format
40403 msgctxt "Constellation name (optional)"
40404 msgid "MEADOWS"
40405 msgstr "WIESEN"
40406 
40407 #: kstars_i18n.cpp:135
40408 #, kde-kuit-format
40409 msgctxt "Constellation name (optional)"
40410 msgid "CIRCULAR GRANARY"
40411 msgstr "RUNDER SPEICHER"
40412 
40413 #: kstars_i18n.cpp:136
40414 #, kde-kuit-format
40415 msgctxt "Constellation name (optional)"
40416 msgid "PURPLE PALACE"
40417 msgstr "PURPURPALAST"
40418 
40419 #: kstars_i18n.cpp:137
40420 #, kde-kuit-format
40421 msgctxt "Constellation name (optional)"
40422 msgid "EXTENDED NET"
40423 msgstr "ERWEITERTES NETZ"
40424 
40425 #: kstars_i18n.cpp:138
40426 #, kde-kuit-format
40427 msgctxt "Constellation name (optional)"
40428 msgid "ARSENAL"
40429 msgstr "WAFFENLAGER"
40430 
40431 #: kstars_i18n.cpp:139
40432 #, kde-kuit-format
40433 msgctxt "Constellation name (optional)"
40434 msgid "HOOK"
40435 msgstr "HAKEN"
40436 
40437 #: kstars_i18n.cpp:140
40438 #, kde-kuit-format
40439 msgctxt "Constellation name (optional)"
40440 msgid "SUPREME PALACE"
40441 msgstr "HERRSCHAFTSPALAST"
40442 
40443 #: kstars_i18n.cpp:141
40444 #, kde-kuit-format
40445 msgctxt "Constellation name (optional)"
40446 msgid "JADE WELL"
40447 msgstr "JADEBRUNNEN"
40448 
40449 #: kstars_i18n.cpp:142
40450 #, kde-kuit-format
40451 msgctxt "Constellation name (optional)"
40452 msgid "LANCE"
40453 msgstr "LANZE"
40454 
40455 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
40456 #, kde-kuit-format
40457 msgctxt "Constellation name (optional)"
40458 msgid "BOAT"
40459 msgstr "SCHIFF"
40460 
40461 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
40462 #, kde-kuit-format
40463 msgctxt "Constellation name (optional)"
40464 msgid "MAUSOLEUM"
40465 msgstr "MAUSOLEUM"
40466 
40467 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
40468 #, kde-kuit-format
40469 msgctxt "Constellation name (optional)"
40470 msgid "DOG"
40471 msgstr "HUND"
40472 
40473 #: kstars_i18n.cpp:146
40474 #, kde-kuit-format
40475 msgctxt "Constellation name (optional)"
40476 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
40477 msgstr "TEMPEL DES ERDGOTTES"
40478 
40479 #: kstars_i18n.cpp:147
40480 #, kde-kuit-format
40481 msgctxt "Constellation name (optional)"
40482 msgid "BOW AND ARROW"
40483 msgstr "PFEIL UND BOGEN"
40484 
40485 #: kstars_i18n.cpp:148
40486 #, kde-kuit-format
40487 msgctxt "Constellation name (optional)"
40488 msgid "PESTLE"
40489 msgstr "STAMPFER"
40490 
40491 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
40492 #, kde-kuit-format
40493 msgctxt "Constellation name (optional)"
40494 msgid "MORTAR"
40495 msgstr "MÖRSER"
40496 
40497 #: kstars_i18n.cpp:150
40498 #, kde-kuit-format
40499 msgctxt "Constellation name (optional)"
40500 msgid "ROOFTOP"
40501 msgstr "HAUSDACH"
40502 
40503 #: kstars_i18n.cpp:151
40504 #, kde-kuit-format
40505 msgctxt "Constellation name (optional)"
40506 msgid "THUNDERBOLT"
40507 msgstr "BLITZ"
40508 
40509 #: kstars_i18n.cpp:152
40510 #, kde-kuit-format
40511 msgctxt "Constellation name (optional)"
40512 msgid "CHARIOT YARD"
40513 msgstr "PLATZ DER STREITWAGEN"
40514 
40515 #: kstars_i18n.cpp:153
40516 #, kde-kuit-format
40517 msgctxt "Constellation name (optional)"
40518 msgid "GOOD GOURD"
40519 msgstr "REIFER KÜRBIS"
40520 
40521 #: kstars_i18n.cpp:154
40522 #, kde-kuit-format
40523 msgctxt "Constellation name (optional)"
40524 msgid "ROTTEN GOURD"
40525 msgstr "VERFAULTER KÜRBIS"
40526 
40527 #: kstars_i18n.cpp:155
40528 #, kde-kuit-format
40529 msgctxt "Constellation name (optional)"
40530 msgid "ENCAMPMENT"
40531 msgstr "FELDLAGER"
40532 
40533 #: kstars_i18n.cpp:156
40534 #, kde-kuit-format
40535 msgctxt "Constellation name (optional)"
40536 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
40537 msgstr "DONNER UND BLITZ"
40538 
40539 #: kstars_i18n.cpp:157
40540 #, kde-kuit-format
40541 msgctxt "Constellation name (optional)"
40542 msgid "PALACE GATE"
40543 msgstr "PALASTTOR"
40544 
40545 #: kstars_i18n.cpp:158
40546 #, kde-kuit-format
40547 msgctxt "Constellation name (optional)"
40548 msgid "EMPTINESS"
40549 msgstr "LEERE"
40550 
40551 #: kstars_i18n.cpp:159
40552 #, kde-kuit-format
40553 msgctxt "Constellation name (optional)"
40554 msgid "WEAVING GIRL"
40555 msgstr "WEBENDES MÄDCHEN"
40556 
40557 #: kstars_i18n.cpp:160
40558 #, kde-kuit-format
40559 msgctxt "Constellation name (optional)"
40560 msgid "GIRL"
40561 msgstr "MÄDCHEN"
40562 
40563 #: kstars_i18n.cpp:161
40564 #, kde-kuit-format
40565 msgctxt "Constellation name (optional)"
40566 msgid "OX"
40567 msgstr "OCHSE"
40568 
40569 #: kstars_i18n.cpp:162
40570 #, kde-kuit-format
40571 msgctxt "Constellation name (optional)"
40572 msgid "HEART"
40573 msgstr "HERZ"
40574 
40575 #: kstars_i18n.cpp:163
40576 #, kde-kuit-format
40577 msgctxt "Constellation name (optional)"
40578 msgid "ROOM"
40579 msgstr "ZIMMER"
40580 
40581 #: kstars_i18n.cpp:164
40582 #, kde-kuit-format
40583 msgctxt "Constellation name (optional)"
40584 msgid "SPRING"
40585 msgstr "FEDER"
40586 
40587 #: kstars_i18n.cpp:165
40588 #, kde-kuit-format
40589 msgctxt "Constellation name (optional)"
40590 msgid "ESTABLISHMENT"
40591 msgstr "HAUSHALT"
40592 
40593 #: kstars_i18n.cpp:166
40594 #, kde-kuit-format
40595 msgctxt "Constellation name (optional)"
40596 msgid "FLAIL"
40597 msgstr "DRESCHFLEGEL"
40598 
40599 #: kstars_i18n.cpp:167
40600 #, kde-kuit-format
40601 msgctxt "Constellation name (optional)"
40602 msgid "SPEAR"
40603 msgstr "SPEER"
40604 
40605 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
40606 #, kde-kuit-format
40607 msgctxt "Constellation name (optional)"
40608 msgid "RIGHT FLAG"
40609 msgstr "RECHTE FLAGGE"
40610 
40611 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
40612 #, kde-kuit-format
40613 msgctxt "Constellation name (optional)"
40614 msgid "LEFT FLAG"
40615 msgstr "LINKE FLAGGE"
40616 
40617 #: kstars_i18n.cpp:170
40618 #, kde-kuit-format
40619 msgctxt "Constellation name (optional)"
40620 msgid "DRUMSTICK"
40621 msgstr "TROMMELSTOCK"
40622 
40623 #: kstars_i18n.cpp:171
40624 #, kde-kuit-format
40625 msgctxt "Constellation name (optional)"
40626 msgid "BOND"
40627 msgstr "BINDUNG"
40628 
40629 #: kstars_i18n.cpp:172
40630 #, kde-kuit-format
40631 msgctxt "Constellation name (optional)"
40632 msgid "WOMAN'S BED"
40633 msgstr "BETT DER FRAU"
40634 
40635 #: kstars_i18n.cpp:173
40636 #, kde-kuit-format
40637 msgctxt "Constellation name (optional)"
40638 msgid "WESTERN DOOR"
40639 msgstr "WESTLICHE TÜR"
40640 
40641 #: kstars_i18n.cpp:174
40642 #, kde-kuit-format
40643 msgctxt "Constellation name (optional)"
40644 msgid "EASTERN DOOR"
40645 msgstr "ÖSTLICHE TÜR"
40646 
40647 #: kstars_i18n.cpp:175
40648 #, kde-kuit-format
40649 msgctxt "Constellation name (optional)"
40650 msgid "FARMLAND"
40651 msgstr "ACKERLAND"
40652 
40653 #: kstars_i18n.cpp:176
40654 #, kde-kuit-format
40655 msgctxt "Constellation name (optional)"
40656 msgid "STAR"
40657 msgstr "STERN"
40658 
40659 #: kstars_i18n.cpp:177
40660 #, kde-kuit-format
40661 msgctxt "Constellation name (optional)"
40662 msgid "GHOSTS"
40663 msgstr "GEISTER"
40664 
40665 #: kstars_i18n.cpp:178
40666 #, kde-kuit-format
40667 msgctxt "Constellation name (optional)"
40668 msgid "XUANYUAN"
40669 msgstr "XUANYUAN"
40670 
40671 #: kstars_i18n.cpp:179
40672 #, kde-kuit-format
40673 msgctxt "Constellation name (optional)"
40674 msgid "TRIPOD"
40675 msgstr "DREIBEIN"
40676 
40677 #: kstars_i18n.cpp:180
40678 #, kde-kuit-format
40679 msgctxt "Constellation name (optional)"
40680 msgid "NECK"
40681 msgstr "NACKEN"
40682 
40683 #: kstars_i18n.cpp:181
40684 #, kde-kuit-format
40685 msgctxt "Constellation name (optional)"
40686 msgid "ZAOFU"
40687 msgstr "ZAOFU"
40688 
40689 #: kstars_i18n.cpp:182
40690 #, kde-kuit-format
40691 msgctxt "Constellation name (optional)"
40692 msgid "MARKET OFFICER"
40693 msgstr "MARKTAUFSEHER"
40694 
40695 #: kstars_i18n.cpp:183
40696 #, kde-kuit-format
40697 msgctxt "Constellation name (optional)"
40698 msgid "C Egyptian"
40699 msgstr "Ägypten"
40700 
40701 #: kstars_i18n.cpp:184
40702 #, kde-kuit-format
40703 msgctxt "Constellation name (optional)"
40704 msgid "BULL'S FORELEG"
40705 msgstr "VORDERBEIN DES STIERS"
40706 
40707 #: kstars_i18n.cpp:185
40708 #, kde-kuit-format
40709 msgctxt "Constellation name (optional)"
40710 msgid "TWO POLES"
40711 msgstr "ZWEI MASTEN"
40712 
40713 #: kstars_i18n.cpp:186
40714 #, kde-kuit-format
40715 msgctxt "Constellation name (optional)"
40716 msgid "LION"
40717 msgstr "LÖWE"
40718 
40719 #: kstars_i18n.cpp:187
40720 #, kde-kuit-format
40721 msgctxt "Constellation name (optional)"
40722 msgid "TWO JAWS"
40723 msgstr "ZWEI KIEFER"
40724 
40725 #: kstars_i18n.cpp:188
40726 #, kde-kuit-format
40727 msgctxt "Constellation name (optional)"
40728 msgid "SAH"
40729 msgstr "SAH"
40730 
40731 #: kstars_i18n.cpp:189
40732 #, kde-kuit-format
40733 msgctxt "Constellation name (optional)"
40734 msgid "BIRD"
40735 msgstr "VOGEL"
40736 
40737 #: kstars_i18n.cpp:190
40738 #, kde-kuit-format
40739 msgctxt "Constellation name (optional)"
40740 msgid "SEK"
40741 msgstr "SEK"
40742 
40743 #: kstars_i18n.cpp:191
40744 #, kde-kuit-format
40745 msgctxt "Constellation name (optional)"
40746 msgid "TRIANGLE"
40747 msgstr "DREIECK"
40748 
40749 #: kstars_i18n.cpp:192
40750 #, kde-kuit-format
40751 msgctxt "Constellation name (optional)"
40752 msgid "FERRY BOAT"
40753 msgstr "FÄHRBOOT"
40754 
40755 #: kstars_i18n.cpp:194
40756 #, kde-kuit-format
40757 msgctxt "Constellation name (optional)"
40758 msgid "CROCODILE"
40759 msgstr "KROKODIL"
40760 
40761 #: kstars_i18n.cpp:195
40762 #, kde-kuit-format
40763 msgctxt "Constellation name (optional)"
40764 msgid "SELKIS"
40765 msgstr "SELKIS"
40766 
40767 #: kstars_i18n.cpp:196
40768 #, kde-kuit-format
40769 msgctxt "Constellation name (optional)"
40770 msgid "PROW"
40771 msgstr "SCHIFFSBUG"
40772 
40773 #: kstars_i18n.cpp:197
40774 #, kde-kuit-format
40775 msgctxt "Constellation name (optional)"
40776 msgid "HORUS"
40777 msgstr "HORUSSEGLER"
40778 
40779 #: kstars_i18n.cpp:198
40780 #, kde-kuit-format
40781 msgctxt "Constellation name (optional)"
40782 msgid "SHEEPFOLD"
40783 msgstr "SCHAFHÜRDE"
40784 
40785 #: kstars_i18n.cpp:199
40786 #, kde-kuit-format
40787 msgctxt "Constellation name (optional)"
40788 msgid "GIANT"
40789 msgstr "RIESE"
40790 
40791 #: kstars_i18n.cpp:200
40792 #, kde-kuit-format
40793 msgctxt "Constellation name (optional)"
40794 msgid "HIPPOPOTAMUS"
40795 msgstr "FLUSSPFERD"
40796 
40797 #: kstars_i18n.cpp:201
40798 #, kde-kuit-format
40799 msgctxt "Constellation name (optional)"
40800 msgid "FLOCK"
40801 msgstr "HERDE"
40802 
40803 #: kstars_i18n.cpp:202
40804 #, kde-kuit-format
40805 msgctxt "Constellation name (optional)"
40806 msgid "PAIR OF STARS"
40807 msgstr "STERNENPAAR"
40808 
40809 #: kstars_i18n.cpp:203
40810 #, kde-kuit-format
40811 msgctxt "Constellation name (optional)"
40812 msgid "KHANUWY FISH"
40813 msgstr "KHANUWY-FISCH"
40814 
40815 #: kstars_i18n.cpp:205
40816 #, kde-kuit-format
40817 msgctxt "Constellation name (optional)"
40818 msgid "JAW"
40819 msgstr "KIEFER"
40820 
40821 #: kstars_i18n.cpp:206
40822 #, kde-kuit-format
40823 msgctxt "Constellation name (optional)"
40824 msgid "MOORING POST"
40825 msgstr "ANKERPFAHL"
40826 
40827 #: kstars_i18n.cpp:207
40828 #, kde-kuit-format
40829 msgctxt "Constellation name (optional)"
40830 msgid "KENEMET"
40831 msgstr "KENEMET"
40832 
40833 #: kstars_i18n.cpp:208
40834 #, kde-kuit-format
40835 msgctxt "Constellation name (optional)"
40836 msgid "CHEMATY"
40837 msgstr "CHEMATY"
40838 
40839 #: kstars_i18n.cpp:209
40840 #, kde-kuit-format
40841 msgctxt "Constellation name (optional)"
40842 msgid "WATY BEKETY"
40843 msgstr "WATY BEKETY"
40844 
40845 #: kstars_i18n.cpp:210
40846 #, kde-kuit-format
40847 msgctxt "Constellation name (optional)"
40848 msgid "SHEEP"
40849 msgstr "SCHAF"
40850 
40851 #: kstars_i18n.cpp:211
40852 #, kde-kuit-format
40853 msgctxt "Constellation name (optional)"
40854 msgid "STARS OF WATER"
40855 msgstr "STERNE DES WASSERS"
40856 
40857 #: kstars_i18n.cpp:212
40858 #, kde-kuit-format
40859 msgctxt "Constellation name (optional)"
40860 msgid "C Inuit"
40861 msgstr "Inuit"
40862 
40863 #: kstars_i18n.cpp:213
40864 #, kde-kuit-format
40865 msgctxt "Constellation name (optional)"
40866 msgid "TWO SUNBEAMS"
40867 msgstr "ZWEI SONNENSTRAHLEN"
40868 
40869 #: kstars_i18n.cpp:214
40870 #, kde-kuit-format
40871 msgctxt "Constellation name (optional)"
40872 msgid "TWO PLACED FAR APART"
40873 msgstr "ZWEI WEIT VONEINANDER ENTFERNT"
40874 
40875 #: kstars_i18n.cpp:215
40876 #, kde-kuit-format
40877 msgctxt "Constellation name (optional)"
40878 msgid "DOGS"
40879 msgstr "HUNDE"
40880 
40881 #: kstars_i18n.cpp:216
40882 #, kde-kuit-format
40883 msgctxt "Constellation name (optional)"
40884 msgid "COLLARBONES"
40885 msgstr "SCHLÜSSELBEINE"
40886 
40887 #: kstars_i18n.cpp:217
40888 #, kde-kuit-format
40889 msgctxt "Constellation name (optional)"
40890 msgid "LAMP STAND"
40891 msgstr "LAMPENSTÄNDER"
40892 
40893 #: kstars_i18n.cpp:218
40894 #, kde-kuit-format
40895 msgctxt "Constellation name (optional)"
40896 msgid "CARIBOU"
40897 msgstr "RENTIER"
40898 
40899 #: kstars_i18n.cpp:219
40900 #, kde-kuit-format
40901 msgctxt "Constellation name (optional)"
40902 msgid "TWO IN FRONT"
40903 msgstr "ZWEI ZUVORDERST"
40904 
40905 #: kstars_i18n.cpp:220
40906 #, kde-kuit-format
40907 msgctxt "Constellation name (optional)"
40908 msgid "BREASTBONE"
40909 msgstr "BRUSTBEIN"
40910 
40911 #: kstars_i18n.cpp:221
40912 #, kde-kuit-format
40913 msgctxt "Constellation name (optional)"
40914 msgid "RUNNERS"
40915 msgstr "LÄUFER"
40916 
40917 #: kstars_i18n.cpp:222
40918 #, kde-kuit-format
40919 msgctxt "Constellation name (optional)"
40920 msgid "BLUBBER CONTAINER"
40921 msgstr "TRANGEFÄSS"
40922 
40923 #: kstars_i18n.cpp:223
40924 #, kde-kuit-format
40925 msgctxt "Constellation name (optional)"
40926 msgid "THE ONE BEHIND"
40927 msgstr "DER EINE IM HINTERGRUND"
40928 
40929 #: kstars_i18n.cpp:224
40930 #, kde-kuit-format
40931 msgctxt "Constellation name (optional)"
40932 msgid "C Korean"
40933 msgstr "Korea"
40934 
40935 #: kstars_i18n.cpp:225
40936 #, kde-kuit-format
40937 msgctxt "Constellation name (optional)"
40938 msgid "HOLY KETTLE"
40939 msgstr "HEILIGER KESSEL"
40940 
40941 #: kstars_i18n.cpp:226
40942 #, kde-kuit-format
40943 msgctxt "Constellation name (optional)"
40944 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
40945 msgstr "BAUERNHOF DER HAUPTSTADT"
40946 
40947 #: kstars_i18n.cpp:227
40948 #, kde-kuit-format
40949 msgctxt "Constellation name (optional)"
40950 msgid "DIGNITY OF KING"
40951 msgstr "KÖNIGSWÜRDE"
40952 
40953 #: kstars_i18n.cpp:228
40954 #, kde-kuit-format
40955 msgctxt "Constellation name (optional)"
40956 msgid "NOMINATION"
40957 msgstr "ERNENNUNG"
40958 
40959 #: kstars_i18n.cpp:229
40960 #, kde-kuit-format
40961 msgctxt "Constellation name (optional)"
40962 msgid "GATE OF SKY"
40963 msgstr "TOR DES HIMMELS"
40964 
40965 #: kstars_i18n.cpp:230
40966 #, kde-kuit-format
40967 msgctxt "Constellation name (optional)"
40968 msgid "EQUALITY"
40969 msgstr "GLEICHHEIT"
40970 
40971 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
40972 #, kde-kuit-format
40973 msgctxt "Constellation name (optional)"
40974 msgid "HELPER"
40975 msgstr "GEHILFE"
40976 
40977 #: kstars_i18n.cpp:233
40978 #, kde-kuit-format
40979 msgctxt "Constellation name (optional)"
40980 msgid "POSITION OF HOLY KING"
40981 msgstr "STANDORT DES HEILIGEN KÖNIGS"
40982 
40983 #: kstars_i18n.cpp:234
40984 #, kde-kuit-format
40985 msgctxt "Constellation name (optional)"
40986 msgid "NECK OF DRAGON"
40987 msgstr "HALS DES DRACHEN"
40988 
40989 #: kstars_i18n.cpp:235
40990 #, kde-kuit-format
40991 msgctxt "Constellation name (optional)"
40992 msgid "BEHEADING"
40993 msgstr "ENTHAUPTUNG"
40994 
40995 #: kstars_i18n.cpp:236
40996 #, kde-kuit-format
40997 msgctxt "Constellation name (optional)"
40998 msgid "JUDGE"
40999 msgstr "RICHTER"
41000 
41001 #: kstars_i18n.cpp:237
41002 #, kde-kuit-format
41003 msgctxt "Constellation name (optional)"
41004 msgid "FLUTTERING FLAG"
41005 msgstr "FLATTERNDE FAHNE"
41006 
41007 #: kstars_i18n.cpp:238
41008 #, kde-kuit-format
41009 msgctxt "Constellation name (optional)"
41010 msgid "JAVELIN OF SKY"
41011 msgstr "HIMMELSSPEER"
41012 
41013 #: kstars_i18n.cpp:239
41014 #, kde-kuit-format
41015 msgctxt "Constellation name (optional)"
41016 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
41017 msgstr "SITZ DER LANGLEBIGKEIT"
41018 
41019 #: kstars_i18n.cpp:240
41020 #, kde-kuit-format
41021 msgctxt "Constellation name (optional)"
41022 msgid "OAR FOR VISITOR"
41023 msgstr "RUDER DES BESUCHERS"
41024 
41025 #: kstars_i18n.cpp:241
41026 #, kde-kuit-format
41027 msgctxt "Constellation name (optional)"
41028 msgid "MILK OF SKY"
41029 msgstr "MILCH DES HIMMELS"
41030 
41031 #: kstars_i18n.cpp:242
41032 #, kde-kuit-format
41033 msgctxt "Constellation name (optional)"
41034 msgid "HOUSE OF QUEEN"
41035 msgstr "HAUS DER KÖNIGIN"
41036 
41037 #: kstars_i18n.cpp:243
41038 #, kde-kuit-format
41039 msgctxt "Constellation name (optional)"
41040 msgid "ANCIENT CHARIOT"
41041 msgstr "ALTER STREITWAGEN"
41042 
41043 #: kstars_i18n.cpp:244
41044 #, kde-kuit-format
41045 msgctxt "Constellation name (optional)"
41046 msgid "CARRIAGE FOR KING"
41047 msgstr "KUTSCHE FÜR DEN KÖNIG"
41048 
41049 #: kstars_i18n.cpp:245
41050 #, kde-kuit-format
41051 msgctxt "Constellation name (optional)"
41052 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
41053 msgstr "GENERAL DER KAVALLERIE"
41054 
41055 #: kstars_i18n.cpp:246
41056 #, kde-kuit-format
41057 msgctxt "Constellation name (optional)"
41058 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
41059 msgstr "KAVALLERIE DES KAISERS"
41060 
41061 #: kstars_i18n.cpp:247
41062 #, kde-kuit-format
41063 msgctxt "Constellation name (optional)"
41064 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
41065 msgstr "GENERAL DER FUSSTRUPPEN"
41066 
41067 #: kstars_i18n.cpp:248
41068 #, kde-kuit-format
41069 msgctxt "Constellation name (optional)"
41070 msgid "EAST ROAD"
41071 msgstr "STRASSE DES OSTENS"
41072 
41073 #: kstars_i18n.cpp:249
41074 #, kde-kuit-format
41075 msgctxt "Constellation name (optional)"
41076 msgid "GATE BOLT"
41077 msgstr "TORRIEGEL"
41078 
41079 #: kstars_i18n.cpp:250
41080 #, kde-kuit-format
41081 msgctxt "Constellation name (optional)"
41082 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
41083 msgstr "TÜRSCHLOSS UND SCHLÜSSEL"
41084 
41085 #: kstars_i18n.cpp:251
41086 #, kde-kuit-format
41087 msgctxt "Constellation name (optional)"
41088 msgid "PENALTY"
41089 msgstr "STRAFE"
41090 
41091 #: kstars_i18n.cpp:252
41092 #, kde-kuit-format
41093 msgctxt "Constellation name (optional)"
41094 msgid "ROYAL HALL"
41095 msgstr "KÖNIGLICHE HALLE"
41096 
41097 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
41098 #, kde-kuit-format
41099 msgctxt "Constellation name (optional)"
41100 msgid "CHAMBERLAIN"
41101 msgstr "KÄMMERER"
41102 
41103 #: kstars_i18n.cpp:254
41104 #, kde-kuit-format
41105 msgctxt "Constellation name (optional)"
41106 msgid "SUN"
41107 msgstr "SONNE"
41108 
41109 #: kstars_i18n.cpp:255
41110 #, kde-kuit-format
41111 msgctxt "Constellation name (optional)"
41112 msgid "WEST ROAD"
41113 msgstr "STRASSE DES WESTENS"
41114 
41115 #: kstars_i18n.cpp:256
41116 #, kde-kuit-format
41117 msgctxt "Constellation name (optional)"
41118 msgid "SEAT OF EMPEROR"
41119 msgstr "THRON DES KAISERS"
41120 
41121 #: kstars_i18n.cpp:257
41122 #, kde-kuit-format
41123 msgctxt "Constellation name (optional)"
41124 msgid "FIVE TROOPS"
41125 msgstr "FÜNF TRUPPEN"
41126 
41127 #: kstars_i18n.cpp:258
41128 #, kde-kuit-format
41129 msgctxt "Constellation name (optional)"
41130 msgid "RIVER OF SKY"
41131 msgstr "FLUSS DES HIMMELS"
41132 
41133 #: kstars_i18n.cpp:259
41134 #, kde-kuit-format
41135 msgctxt "Constellation name (optional)"
41136 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
41137 msgstr "GEBET FÜR NACHKOMMENSCHAFT"
41138 
41139 #: kstars_i18n.cpp:260
41140 #, kde-kuit-format
41141 msgctxt "Constellation name (optional)"
41142 msgid "FISH"
41143 msgstr "FISCH"
41144 
41145 #: kstars_i18n.cpp:261
41146 #, kde-kuit-format
41147 msgctxt "Constellation name (optional)"
41148 msgid "FORECAST"
41149 msgstr "ERWARTUNG"
41150 
41151 #: kstars_i18n.cpp:262
41152 #, kde-kuit-format
41153 msgctxt "Constellation name (optional)"
41154 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
41155 msgstr "HOF DER KAISERINNEN"
41156 
41157 #: kstars_i18n.cpp:263
41158 #, kde-kuit-format
41159 msgctxt "Constellation name (optional)"
41160 msgid "HOLY PALACE"
41161 msgstr "HEILIGER PALAST"
41162 
41163 #: kstars_i18n.cpp:264
41164 #, kde-kuit-format
41165 msgctxt "Constellation name (optional)"
41166 msgid "WINNOW"
41167 msgstr "WANNE"
41168 
41169 #: kstars_i18n.cpp:265
41170 #, kde-kuit-format
41171 msgctxt "Constellation name (optional)"
41172 msgid "OUTER PESTLE"
41173 msgstr "ÄUßERER STAMPFER"
41174 
41175 #: kstars_i18n.cpp:266
41176 #, kde-kuit-format
41177 msgctxt "Constellation name (optional)"
41178 msgid "CHAFF"
41179 msgstr "SPREU"
41180 
41181 #: kstars_i18n.cpp:267
41182 #, kde-kuit-format
41183 msgctxt "Constellation name (optional)"
41184 msgid "HEAD OF TOWN"
41185 msgstr "KOPF DER STADT"
41186 
41187 #: kstars_i18n.cpp:268
41188 #, kde-kuit-format
41189 msgctxt "Constellation name (optional)"
41190 msgid "BUILD"
41191 msgstr "GEBÄUDE"
41192 
41193 #: kstars_i18n.cpp:269
41194 #, kde-kuit-format
41195 msgctxt "Constellation name (optional)"
41196 msgid "FOWL OF SKY"
41197 msgstr "HUHN DES HIMMELS"
41198 
41199 #: kstars_i18n.cpp:270
41200 #, kde-kuit-format
41201 msgctxt "Constellation name (optional)"
41202 msgid "SHRINE OF SKY"
41203 msgstr "SCHREIN DES HIMMELS"
41204 
41205 #: kstars_i18n.cpp:272
41206 #, kde-kuit-format
41207 msgctxt "Constellation name (optional)"
41208 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
41209 msgstr "NORDÖSTLICHE NATIONEN"
41210 
41211 #: kstars_i18n.cpp:273
41212 #, kde-kuit-format
41213 msgctxt "Constellation name (optional)"
41214 msgid "OLD FARMER"
41215 msgstr "ALTER BAUER"
41216 
41217 #: kstars_i18n.cpp:274
41218 #, kde-kuit-format
41219 msgctxt "Constellation name (optional)"
41220 msgid "SNAPPING TURTLE"
41221 msgstr "SCHNAPPSCHILDKRÖTE"
41222 
41223 #: kstars_i18n.cpp:275
41224 #, kde-kuit-format
41225 msgctxt "Constellation name (optional)"
41226 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
41227 msgstr "STRASSE DES KAISERS"
41228 
41229 #: kstars_i18n.cpp:276
41230 #, kde-kuit-format
41231 msgctxt "Constellation name (optional)"
41232 msgid "THE WEAVER"
41233 msgstr "DER WEBER"
41234 
41235 #: kstars_i18n.cpp:277
41236 #, kde-kuit-format
41237 msgctxt "Constellation name (optional)"
41238 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
41239 msgstr "TURM AM FLUSS"
41240 
41241 #: kstars_i18n.cpp:279
41242 #, kde-kuit-format
41243 msgctxt "Constellation name (optional)"
41244 msgid "DRUM OF RIVER"
41245 msgstr "TROMMEL DES FLUSSES"
41246 
41247 #: kstars_i18n.cpp:280
41248 #, kde-kuit-format
41249 msgctxt "Constellation name (optional)"
41250 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
41251 msgstr "TROMMELSTOCK DES HIMMELS"
41252 
41253 #: kstars_i18n.cpp:282
41254 #, kde-kuit-format
41255 msgctxt "Constellation name (optional)"
41256 msgid "COW LEADING MAN"
41257 msgstr "MANN MIT KUH"
41258 
41259 #: kstars_i18n.cpp:283
41260 #, kde-kuit-format
41261 msgctxt "Constellation name (optional)"
41262 msgid "BANK SPREAD"
41263 msgstr "AUSDEHNUNG DER BANK"
41264 
41265 #: kstars_i18n.cpp:284
41266 #, kde-kuit-format
41267 msgctxt "Constellation name (optional)"
41268 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
41269 msgstr "KORB FÜR SEIDENRAUPE"
41270 
41271 #: kstars_i18n.cpp:285
41272 #, kde-kuit-format
41273 msgctxt "Constellation name (optional)"
41274 msgid "OFFICER FOR CART"
41275 msgstr "FUHRMANN"
41276 
41277 #: kstars_i18n.cpp:286
41278 #, kde-kuit-format
41279 msgctxt "Constellation name (optional)"
41280 msgid "FERRY OF SKY"
41281 msgstr "FÄHRE DES HIMMELS"
41282 
41283 #: kstars_i18n.cpp:287
41284 #, kde-kuit-format
41285 msgctxt "Constellation name (optional)"
41286 msgid "FRUIT"
41287 msgstr "FRUCHT"
41288 
41289 #: kstars_i18n.cpp:288
41290 #, kde-kuit-format
41291 msgctxt "Constellation name (optional)"
41292 msgid "SEED"
41293 msgstr "SAMEN"
41294 
41295 #: kstars_i18n.cpp:289
41296 #, kde-kuit-format
41297 msgctxt "Constellation name (optional)"
41298 msgid "STORAGE FOR LADY"
41299 msgstr "STAURAUM DER DAME"
41300 
41301 #: kstars_i18n.cpp:290
41302 #, kde-kuit-format
41303 msgctxt "Constellation name (optional)"
41304 msgid "COURT LADY"
41305 msgstr "HOFDAME"
41306 
41307 #: kstars_i18n.cpp:291
41308 #, kde-kuit-format
41309 msgctxt "Constellation name (optional)"
41310 msgid "JUDGE FAULT"
41311 msgstr "FEHLER DES RICHTERS"
41312 
41313 #: kstars_i18n.cpp:292
41314 #, kde-kuit-format
41315 msgctxt "Constellation name (optional)"
41316 msgid "AMEND FAULT"
41317 msgstr "MANGELNDE WIEDERGUTMACHUNG"
41318 
41319 #: kstars_i18n.cpp:293
41320 #, kde-kuit-format
41321 msgctxt "Constellation name (optional)"
41322 msgid "GRANT LIFE"
41323 msgstr "LEBEN GESTATTEN"
41324 
41325 #: kstars_i18n.cpp:294
41326 #, kde-kuit-format
41327 msgctxt "Constellation name (optional)"
41328 msgid "PUNISH"
41329 msgstr "BESTRAFUNG"
41330 
41331 #: kstars_i18n.cpp:295
41332 #, kde-kuit-format
41333 msgctxt "Constellation name (optional)"
41334 msgid "EMPTY HOUSE"
41335 msgstr "LEERES HAUS"
41336 
41337 #: kstars_i18n.cpp:296
41338 #, kde-kuit-format
41339 msgctxt "Constellation name (optional)"
41340 msgid "WEEP"
41341 msgstr "DAS WEINEN"
41342 
41343 #: kstars_i18n.cpp:297
41344 #, kde-kuit-format
41345 msgctxt "Constellation name (optional)"
41346 msgid "SOB"
41347 msgstr "SCHLUCHZER"
41348 
41349 #: kstars_i18n.cpp:298
41350 #, kde-kuit-format
41351 msgctxt "Constellation name (optional)"
41352 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
41353 msgstr "BURG MIT FESTUNGSWALL"
41354 
41355 #: kstars_i18n.cpp:299
41356 #, kde-kuit-format
41357 msgctxt "Constellation name (optional)"
41358 msgid "HOOK FOR DRESS"
41359 msgstr "KLEIDERHAKEN"
41360 
41361 #: kstars_i18n.cpp:300
41362 #, kde-kuit-format
41363 msgctxt "Constellation name (optional)"
41364 msgid "GROOM"
41365 msgstr "BRÄUTIGAM"
41366 
41367 #: kstars_i18n.cpp:301
41368 #, kde-kuit-format
41369 msgctxt "Constellation name (optional)"
41370 msgid "CHARIOTEER"
41371 msgstr "FUHRMANN"
41372 
41373 #: kstars_i18n.cpp:302
41374 #, kde-kuit-format
41375 msgctxt "Constellation name (optional)"
41376 msgid "HUMAN"
41377 msgstr "MENSCH"
41378 
41379 #: kstars_i18n.cpp:303
41380 #, kde-kuit-format
41381 msgctxt "Constellation name (optional)"
41382 msgid "INNER PESTLE"
41383 msgstr "INNERER STAMPFER"
41384 
41385 #: kstars_i18n.cpp:305
41386 #, kde-kuit-format
41387 msgctxt "Constellation name (optional)"
41388 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
41389 msgstr "LAGERHAUS DES HIMMELS"
41390 
41391 #: kstars_i18n.cpp:306
41392 #, kde-kuit-format
41393 msgctxt "Constellation name (optional)"
41394 msgid "TOMB"
41395 msgstr "GRAB"
41396 
41397 #: kstars_i18n.cpp:307
41398 #, kde-kuit-format
41399 msgctxt "Constellation name (optional)"
41400 msgid "COVER OF HOUSE"
41401 msgstr "DACH DES HAUSES"
41402 
41403 #: kstars_i18n.cpp:308
41404 #, kde-kuit-format
41405 msgctxt "Constellation name (optional)"
41406 msgid "BROKEN MORTAR"
41407 msgstr "ZERBROCHENER MÖRSER"
41408 
41409 #: kstars_i18n.cpp:309
41410 #, kde-kuit-format
41411 msgctxt "Constellation name (optional)"
41412 msgid "CLIMBING SERPENT"
41413 msgstr "KLETTERNDE SCHLANGE"
41414 
41415 #: kstars_i18n.cpp:310
41416 #, kde-kuit-format
41417 msgctxt "Constellation name (optional)"
41418 msgid "PALACE OF EMPEROR"
41419 msgstr "PALAST DES KAISERS"
41420 
41421 #: kstars_i18n.cpp:311
41422 #, kde-kuit-format
41423 msgctxt "Constellation name (optional)"
41424 msgid "DETACHED PALACE"
41425 msgstr "FREISTEHENDER PALAST"
41426 
41427 #: kstars_i18n.cpp:312
41428 #, kde-kuit-format
41429 msgctxt "Constellation name (optional)"
41430 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41431 msgstr "OFFIZIER FÜR MATERIALVERSORGUNG"
41432 
41433 #: kstars_i18n.cpp:313
41434 #, kde-kuit-format
41435 msgctxt "Constellation name (optional)"
41436 msgid "LIGHTNING"
41437 msgstr "BLITZ"
41438 
41439 #: kstars_i18n.cpp:314
41440 #, kde-kuit-format
41441 msgctxt "Constellation name (optional)"
41442 msgid "RAMPART"
41443 msgstr "WALL"
41444 
41445 #: kstars_i18n.cpp:315
41446 #, kde-kuit-format
41447 msgctxt "Constellation name (optional)"
41448 msgid "TROOPS OF SKY"
41449 msgstr "TRUPPEN DES HIMMELS"
41450 
41451 #: kstars_i18n.cpp:316
41452 #, kde-kuit-format
41453 msgctxt "Constellation name (optional)"
41454 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
41455 msgstr "DORF AUF PATROUILLE"
41456 
41457 #: kstars_i18n.cpp:317
41458 #, kde-kuit-format
41459 msgctxt "Constellation name (optional)"
41460 msgid "NET OF SKY"
41461 msgstr "NETZ DES HIMMELS"
41462 
41463 #: kstars_i18n.cpp:318
41464 #, kde-kuit-format
41465 msgctxt "Constellation name (optional)"
41466 msgid "STABLE OF SKY"
41467 msgstr "STALL DES HIMMELS"
41468 
41469 #: kstars_i18n.cpp:319
41470 #, kde-kuit-format
41471 msgctxt "Constellation name (optional)"
41472 msgid "EASTERN WALL"
41473 msgstr "OSTMAUER"
41474 
41475 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
41476 #, kde-kuit-format
41477 msgctxt "Constellation name (optional)"
41478 msgid "CIVIL ENGINEER"
41479 msgstr "BAUMEISTER"
41480 
41481 #: kstars_i18n.cpp:321
41482 #, kde-kuit-format
41483 msgctxt "Constellation name (optional)"
41484 msgid "THUNDERBOLTS"
41485 msgstr "BLITZE"
41486 
41487 #: kstars_i18n.cpp:322
41488 #, kde-kuit-format
41489 msgctxt "Constellation name (optional)"
41490 msgid "CLOUDS AND RAIN"
41491 msgstr "WOLKEN UND REGEN"
41492 
41493 #: kstars_i18n.cpp:323
41494 #, kde-kuit-format
41495 msgctxt "Constellation name (optional)"
41496 msgid "HIGHWAY"
41497 msgstr "LANDSTRASSE"
41498 
41499 #: kstars_i18n.cpp:324
41500 #, kde-kuit-format
41501 msgctxt "Constellation name (optional)"
41502 msgid "WHIP"
41503 msgstr "PEITSCHE"
41504 
41505 #: kstars_i18n.cpp:325
41506 #, kde-kuit-format
41507 msgctxt "Constellation name (optional)"
41508 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
41509 msgstr "FUHRMANN DES STREITWAGENS"
41510 
41511 #: kstars_i18n.cpp:326
41512 #, kde-kuit-format
41513 msgctxt "Constellation name (optional)"
41514 msgid "SIDE ROAD"
41515 msgstr "NEBENSTRASSE"
41516 
41517 #: kstars_i18n.cpp:327
41518 #, kde-kuit-format
41519 msgctxt "Constellation name (optional)"
41520 msgid "ARMORY"
41521 msgstr "WAFFENKAMMER"
41522 
41523 #: kstars_i18n.cpp:328
41524 #, kde-kuit-format
41525 msgctxt "Constellation name (optional)"
41526 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
41527 msgstr "SÜDTOR DES KAISERS"
41528 
41529 #: kstars_i18n.cpp:329
41530 #, kde-kuit-format
41531 msgctxt "Constellation name (optional)"
41532 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
41533 msgstr "ÄUSSERE GEFALTETE LEINWAND"
41534 
41535 #: kstars_i18n.cpp:330
41536 #, kde-kuit-format
41537 msgctxt "Constellation name (optional)"
41538 msgid "TOILET OF SKY"
41539 msgstr "TOILETTE DES HIMMELS"
41540 
41541 #: kstars_i18n.cpp:331
41542 #, kde-kuit-format
41543 msgctxt "Constellation name (optional)"
41544 msgid "ARCHITECT"
41545 msgstr "ARCHITEKT"
41546 
41547 #: kstars_i18n.cpp:332
41548 #, kde-kuit-format
41549 msgctxt "Constellation name (optional)"
41550 msgid "EMPERATOR"
41551 msgstr "KAISER"
41552 
41553 #: kstars_i18n.cpp:333
41554 #, kde-kuit-format
41555 msgctxt "Constellation name (optional)"
41556 msgid "WATCHTOWER"
41557 msgstr "WACHTURM"
41558 
41559 #: kstars_i18n.cpp:334
41560 #, kde-kuit-format
41561 msgctxt "Constellation name (optional)"
41562 msgid "LEFT ELM"
41563 msgstr "LINKE ULME"
41564 
41565 #: kstars_i18n.cpp:335
41566 #, kde-kuit-format
41567 msgctxt "Constellation name (optional)"
41568 msgid "RIGHT ELM"
41569 msgstr "RECHTE ULME"
41570 
41571 #: kstars_i18n.cpp:336
41572 #, kde-kuit-format
41573 msgctxt "Constellation name (optional)"
41574 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
41575 msgstr "LAGERHAUS DES HIMMELS"
41576 
41577 #: kstars_i18n.cpp:337
41578 #, kde-kuit-format
41579 msgctxt "Constellation name (optional)"
41580 msgid "STACK OF CEREALS"
41581 msgstr "GETREIDESTAPEL"
41582 
41583 #: kstars_i18n.cpp:338
41584 #, kde-kuit-format
41585 msgctxt "Constellation name (optional)"
41586 msgid "SHIP OF SKY"
41587 msgstr "SCHIFF DES HIMMELS"
41588 
41589 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
41590 #, kde-kuit-format
41591 msgctxt "Constellation name (optional)"
41592 msgid "STORE OF WATER"
41593 msgstr "WASSERSPEICHER"
41594 
41595 #: kstars_i18n.cpp:341
41596 #, kde-kuit-format
41597 msgctxt "Constellation name (optional)"
41598 msgid "HEAP OF CORPSES"
41599 msgstr "KADAVERHAUFEN"
41600 
41601 #: kstars_i18n.cpp:342
41602 #, kde-kuit-format
41603 msgctxt "Constellation name (optional)"
41604 msgid "STOMACH OF TIGER"
41605 msgstr "MAGEN DES TIGERS"
41606 
41607 #: kstars_i18n.cpp:343
41608 #, kde-kuit-format
41609 msgctxt "Constellation name (optional)"
41610 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
41611 msgstr "HIRSESPEICHER"
41612 
41613 #: kstars_i18n.cpp:344
41614 #, kde-kuit-format
41615 msgctxt "Constellation name (optional)"
41616 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
41617 msgstr "KORNSPEICHER"
41618 
41619 #: kstars_i18n.cpp:345
41620 #, kde-kuit-format
41621 msgctxt "Constellation name (optional)"
41622 msgid "WHETSTONE"
41623 msgstr "SCHLEIFSTEIN"
41624 
41625 #: kstars_i18n.cpp:347
41626 #, kde-kuit-format
41627 msgctxt "Constellation name (optional)"
41628 msgid "SHAMAN OF SKY"
41629 msgstr "SCHAMANE DES HIMMELS"
41630 
41631 #: kstars_i18n.cpp:348
41632 #, kde-kuit-format
41633 msgctxt "Constellation name (optional)"
41634 msgid "EAR AND EYE"
41635 msgstr "OHR UND AUGE"
41636 
41637 #: kstars_i18n.cpp:349
41638 #, kde-kuit-format
41639 msgctxt "Constellation name (optional)"
41640 msgid "MOON"
41641 msgstr "MOND"
41642 
41643 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
41644 #, kde-kuit-format
41645 msgctxt "Constellation name (optional)"
41646 msgid "HILL OF SKY"
41647 msgstr "HÜGEL DES HIMMELS"
41648 
41649 #: kstars_i18n.cpp:351
41650 #, kde-kuit-format
41651 msgctxt "Constellation name (optional)"
41652 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
41653 msgstr "VERSCHWÖRUNG DES HIMMELS"
41654 
41655 #: kstars_i18n.cpp:352
41656 #, kde-kuit-format
41657 msgctxt "Constellation name (optional)"
41658 msgid "FODDER"
41659 msgstr "FUTTER"
41660 
41661 #: kstars_i18n.cpp:354
41662 #, kde-kuit-format
41663 msgctxt "Constellation name (optional)"
41664 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
41665 msgstr "STALL FÜR STREITWAGEN"
41666 
41667 #: kstars_i18n.cpp:355
41668 #, kde-kuit-format
41669 msgctxt "Constellation name (optional)"
41670 msgid "POND FOR FISH"
41671 msgstr "FISCHTEICH"
41672 
41673 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
41674 #, kde-kuit-format
41675 msgctxt "Constellation name (optional)"
41676 msgid "PILLAR"
41677 msgstr "SÄULE"
41678 
41679 #: kstars_i18n.cpp:359
41680 #, kde-kuit-format
41681 msgctxt "Constellation name (optional)"
41682 msgid "PUDDLE OF SKY"
41683 msgstr "PFÜTZE DES HIMMELS"
41684 
41685 #: kstars_i18n.cpp:360
41686 #, kde-kuit-format
41687 msgctxt "Constellation name (optional)"
41688 msgid "KINGS"
41689 msgstr "KÖNIGE"
41690 
41691 #: kstars_i18n.cpp:361
41692 #, kde-kuit-format
41693 msgctxt "Constellation name (optional)"
41694 msgid "GATEWAY OF SKY"
41695 msgstr "TOR DES HIMMELS"
41696 
41697 #: kstars_i18n.cpp:362
41698 #, kde-kuit-format
41699 msgctxt "Constellation name (optional)"
41700 msgid "FLAGE OF SAAM"
41701 msgstr "FLAGGE VON SAAM"
41702 
41703 #: kstars_i18n.cpp:363
41704 #, kde-kuit-format
41705 msgctxt "Constellation name (optional)"
41706 msgid "VILLAGE OF SKY"
41707 msgstr "DORF DES HIMMELS"
41708 
41709 #: kstars_i18n.cpp:364
41710 #, kde-kuit-format
41711 msgctxt "Constellation name (optional)"
41712 msgid "BELVEDERE OF SKY"
41713 msgstr "AUSSICHTSPLATZ DES HIMMELS"
41714 
41715 #: kstars_i18n.cpp:365
41716 #, kde-kuit-format
41717 msgctxt "Constellation name (optional)"
41718 msgid "GENERAL OF BORDER"
41719 msgstr "GENERAL DER GRENZE"
41720 
41721 #: kstars_i18n.cpp:366
41722 #, kde-kuit-format
41723 msgctxt "Constellation name (optional)"
41724 msgid "CELEBRATION OF SKY"
41725 msgstr "HIMMELSFEIER"
41726 
41727 #: kstars_i18n.cpp:367
41728 #, kde-kuit-format
41729 msgctxt "Constellation name (optional)"
41730 msgid "FLAG OF EMPEROR"
41731 msgstr "FLAGGE DES KAISERS"
41732 
41733 #: kstars_i18n.cpp:368
41734 #, kde-kuit-format
41735 msgctxt "Constellation name (optional)"
41736 msgid "NINE TERRITORIES"
41737 msgstr "NEUN GEBIETE"
41738 
41739 #: kstars_i18n.cpp:369
41740 #, kde-kuit-format
41741 msgctxt "Constellation name (optional)"
41742 msgid "GARDEN OF SKY"
41743 msgstr "GARTEN DES HIMMELS"
41744 
41745 #: kstars_i18n.cpp:370
41746 #, kde-kuit-format
41747 msgctxt "Constellation name (optional)"
41748 msgid "SETTLED FLAG"
41749 msgstr "GESETZTE FLAGGE"
41750 
41751 #: kstars_i18n.cpp:371
41752 #, kde-kuit-format
41753 msgctxt "Constellation name (optional)"
41754 msgid "FORECAST CALAMITY"
41755 msgstr "VORHERGESAGTES ELEND"
41756 
41757 #: kstars_i18n.cpp:372
41758 #, kde-kuit-format
41759 msgctxt "Constellation name (optional)"
41760 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
41761 msgstr "SPÄHER DREIER SOLDATEN"
41762 
41763 #: kstars_i18n.cpp:373
41764 #, kde-kuit-format
41765 msgctxt "Constellation name (optional)"
41766 msgid "SAAM"
41767 msgstr "SAAM"
41768 
41769 #: kstars_i18n.cpp:374
41770 #, kde-kuit-format
41771 msgctxt "Constellation name (optional)"
41772 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
41773 msgstr "ERKUNDUNGSTRUPP"
41774 
41775 #: kstars_i18n.cpp:375
41776 #, kde-kuit-format
41777 msgctxt "Constellation name (optional)"
41778 msgid "WELL FOR MILITARY"
41779 msgstr "BRUNNEN FÜR DAS HEER"
41780 
41781 #: kstars_i18n.cpp:376
41782 #, kde-kuit-format
41783 msgctxt "Constellation name (optional)"
41784 msgid "WELL OF JADE"
41785 msgstr "BRUNNEN AUS JADE"
41786 
41787 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
41788 #, kde-kuit-format
41789 msgctxt "Constellation name (optional)"
41790 msgid "FOLDING SCREEN"
41791 msgstr "FALTSCHIRM"
41792 
41793 #: kstars_i18n.cpp:379
41794 #, kde-kuit-format
41795 msgctxt "Constellation name (optional)"
41796 msgid "ARROW"
41797 msgstr "PFEIL"
41798 
41799 #: kstars_i18n.cpp:380
41800 #, kde-kuit-format
41801 msgctxt "Constellation name (optional)"
41802 msgid "PILED BRUSHWOOD"
41803 msgstr "AUFGETÜRMTES REISIG"
41804 
41805 #: kstars_i18n.cpp:382
41806 #, kde-kuit-format
41807 msgctxt "Constellation name (optional)"
41808 msgid "NORTHERN RIVER"
41809 msgstr "NÖRDL. FLUSS"
41810 
41811 #: kstars_i18n.cpp:383
41812 #, kde-kuit-format
41813 msgctxt "Constellation name (optional)"
41814 msgid "FIVE LORDS"
41815 msgstr "FÜNF GUTSHERRN"
41816 
41817 #: kstars_i18n.cpp:384
41818 #, kde-kuit-format
41819 msgctxt "Constellation name (optional)"
41820 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
41821 msgstr "WEINGLASS DES HIMMELS"
41822 
41823 #: kstars_i18n.cpp:385
41824 #, kde-kuit-format
41825 msgctxt "Constellation name (optional)"
41826 msgid "EASTERN WELL"
41827 msgstr "ÖSTL. BRUNNEN"
41828 
41829 #: kstars_i18n.cpp:386
41830 #, kde-kuit-format
41831 msgctxt "Constellation name (optional)"
41832 msgid "FLOOD CONTROL"
41833 msgstr "HOCHWASSERSCHUTZ"
41834 
41835 #: kstars_i18n.cpp:387
41836 #, kde-kuit-format
41837 msgctxt "Constellation name (optional)"
41838 msgid "BALANCE OF WATER"
41839 msgstr "AUSGLEICH DES WASSERS"
41840 
41841 #: kstars_i18n.cpp:388
41842 #, kde-kuit-format
41843 msgctxt "Constellation name (optional)"
41844 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
41845 msgstr "VIER GEISTER DES FLUSSES"
41846 
41847 #: kstars_i18n.cpp:389
41848 #, kde-kuit-format
41849 msgctxt "Constellation name (optional)"
41850 msgid "SOUTHERN RIVER"
41851 msgstr "SÜDL. FLUSS"
41852 
41853 #: kstars_i18n.cpp:390
41854 #, kde-kuit-format
41855 msgctxt "Constellation name (optional)"
41856 msgid "TWIN GATE"
41857 msgstr "DOPPELTOR"
41858 
41859 #: kstars_i18n.cpp:391
41860 #, kde-kuit-format
41861 msgctxt "Constellation name (optional)"
41862 msgid "BOW"
41863 msgstr "BOGEN"
41864 
41865 #: kstars_i18n.cpp:392
41866 #, kde-kuit-format
41867 msgctxt "Constellation name (optional)"
41868 msgid "STAR OF WOLF"
41869 msgstr "STERN DES WOLFS"
41870 
41871 #: kstars_i18n.cpp:393
41872 #, kde-kuit-format
41873 msgctxt "Constellation name (optional)"
41874 msgid "WILD FOWLS"
41875 msgstr "WILDE HÜHNER"
41876 
41877 #: kstars_i18n.cpp:394
41878 #, kde-kuit-format
41879 msgctxt "Constellation name (optional)"
41880 msgid "MARKET FOR ARMY"
41881 msgstr "MARKT DER ARMEE"
41882 
41883 #: kstars_i18n.cpp:395
41884 #, kde-kuit-format
41885 msgctxt "Constellation name (optional)"
41886 msgid "GRANDCHILDREN"
41887 msgstr "ENKELKINDER"
41888 
41889 #: kstars_i18n.cpp:396
41890 #, kde-kuit-format
41891 msgctxt "Constellation name (optional)"
41892 msgid "SON"
41893 msgstr "SOHN"
41894 
41895 #: kstars_i18n.cpp:397
41896 #, kde-kuit-format
41897 msgctxt "Constellation name (optional)"
41898 msgid "GROWN-UP"
41899 msgstr "ERWACHSEN"
41900 
41901 #: kstars_i18n.cpp:398
41902 #, kde-kuit-format
41903 msgctxt "Constellation name (optional)"
41904 msgid "OLD MAN"
41905 msgstr "ALTER MANN"
41906 
41907 #: kstars_i18n.cpp:399
41908 #, kde-kuit-format
41909 msgctxt "Constellation name (optional)"
41910 msgid "BEACON"
41911 msgstr "LEUCHTTURM"
41912 
41913 #: kstars_i18n.cpp:400
41914 #, kde-kuit-format
41915 msgctxt "Constellation name (optional)"
41916 msgid "EYE OF SKY"
41917 msgstr "AUGE DES HIMMELS"
41918 
41919 #: kstars_i18n.cpp:401
41920 #, kde-kuit-format
41921 msgctxt "Constellation name (optional)"
41922 msgid "PILE OF DEAD"
41923 msgstr "LEICHENHAUFEN"
41924 
41925 #: kstars_i18n.cpp:402
41926 #, kde-kuit-format
41927 msgctxt "Constellation name (optional)"
41928 msgid "GREEN RIDGE"
41929 msgstr "GRÜNER RÜCKEN"
41930 
41931 #: kstars_i18n.cpp:403
41932 #, kde-kuit-format
41933 msgctxt "Constellation name (optional)"
41934 msgid "OUTER KITCHEN"
41935 msgstr "ÄUSSERE KÜCHE"
41936 
41937 #: kstars_i18n.cpp:404
41938 #, kde-kuit-format
41939 msgctxt "Constellation name (optional)"
41940 msgid "DOG OF SKY"
41941 msgstr "HUND DES HIMMELS"
41942 
41943 #: kstars_i18n.cpp:405
41944 #, kde-kuit-format
41945 msgctxt "Constellation name (optional)"
41946 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
41947 msgstr "GEIST VON GURYOUNG"
41948 
41949 #: kstars_i18n.cpp:406
41950 #, kde-kuit-format
41951 msgctxt "Constellation name (optional)"
41952 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
41953 msgstr "FLAGGE DES KELLNERS"
41954 
41955 #: kstars_i18n.cpp:407
41956 #, kde-kuit-format
41957 msgctxt "Constellation name (optional)"
41958 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
41959 msgstr "KÜCHENCHEF"
41960 
41961 #: kstars_i18n.cpp:408
41962 #, kde-kuit-format
41963 msgctxt "Constellation name (optional)"
41964 msgid "EQUALITY AND FAIR"
41965 msgstr "GLEICHHEIT UND EBENBÜRTIGKEIT"
41966 
41967 #: kstars_i18n.cpp:409
41968 #, kde-kuit-format
41969 msgctxt "Constellation name (optional)"
41970 msgid "EMPEROR HEONWON"
41971 msgstr "KAISER HEONWON"
41972 
41973 #: kstars_i18n.cpp:410
41974 #, kde-kuit-format
41975 msgctxt "Constellation name (optional)"
41976 msgid "CAPITAL OF SKY"
41977 msgstr "HAUPTSTADT DES HIMMELS"
41978 
41979 #: kstars_i18n.cpp:411
41980 #, kde-kuit-format
41981 msgctxt "Constellation name (optional)"
41982 msgid "CHIEF OF FARMING"
41983 msgstr "FÜHRER DER BAUERN"
41984 
41985 #: kstars_i18n.cpp:412
41986 #, kde-kuit-format
41987 msgctxt "Constellation name (optional)"
41988 msgid "OFFICER OF TOMB"
41989 msgstr "GRABWÄCHTER"
41990 
41991 #: kstars_i18n.cpp:413
41992 #, kde-kuit-format
41993 msgctxt "Constellation name (optional)"
41994 msgid "TOMB OF SKY"
41995 msgstr "GRAB DES HIMMELS"
41996 
41997 #: kstars_i18n.cpp:414
41998 #, kde-kuit-format
41999 msgctxt "Constellation name (optional)"
42000 msgid "WING OF RED BIRD"
42001 msgstr "FLÜGEL DES ROTEN VOGELS"
42002 
42003 #: kstars_i18n.cpp:415
42004 #, kde-kuit-format
42005 msgctxt "Constellation name (optional)"
42006 msgid "EASTERN POTTERY"
42007 msgstr "ÖSTLICHE TÖPFEREI"
42008 
42009 #: kstars_i18n.cpp:416
42010 #, kde-kuit-format
42011 msgctxt "Constellation name (optional)"
42012 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
42013 msgstr "STREITWAGEN DES KAISERS"
42014 
42015 #: kstars_i18n.cpp:417
42016 #, kde-kuit-format
42017 msgctxt "Constellation name (optional)"
42018 msgid "SAND FOR LIFE"
42019 msgstr "SAND DES LEBENS"
42020 
42021 #: kstars_i18n.cpp:418
42022 #, kde-kuit-format
42023 msgctxt "Constellation name (optional)"
42024 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
42025 msgstr "TOR DER SOLDATEN"
42026 
42027 #: kstars_i18n.cpp:420
42028 #, kde-kuit-format
42029 msgctxt "Constellation name (optional)"
42030 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
42031 msgstr "WACHENDER RITTER"
42032 
42033 #: kstars_i18n.cpp:422
42034 #, kde-kuit-format
42035 msgctxt "Constellation name (optional)"
42036 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
42037 msgstr "FÜNF EDLE GUTSHERRN"
42038 
42039 #: kstars_i18n.cpp:423
42040 #, kde-kuit-format
42041 msgctxt "Constellation name (optional)"
42042 msgid "SANGJIIN"
42043 msgstr "SANGJIIN"
42044 
42045 #: kstars_i18n.cpp:424
42046 #, kde-kuit-format
42047 msgctxt "Constellation name (optional)"
42048 msgid "LOW FENCE"
42049 msgstr "NIEDRIGER ZAUN"
42050 
42051 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
42052 #, kde-kuit-format
42053 msgctxt "Constellation name (optional)"
42054 msgid "TALL FENCE"
42055 msgstr "HOHER ZAUN"
42056 
42057 #: kstars_i18n.cpp:427
42058 #, kde-kuit-format
42059 msgctxt "Constellation name (optional)"
42060 msgid "NINE LORDS"
42061 msgstr "NEUN GUTSHERRN"
42062 
42063 #: kstars_i18n.cpp:428
42064 #, kde-kuit-format
42065 msgctxt "Constellation name (optional)"
42066 msgid "DUNG OF TIGER"
42067 msgstr "DUNG DES TIGER"
42068 
42069 #: kstars_i18n.cpp:429
42070 #, kde-kuit-format
42071 msgctxt "Constellation name (optional)"
42072 msgid "CROWN PRINCE"
42073 msgstr "KRONPRINZ"
42074 
42075 #: kstars_i18n.cpp:431
42076 #, kde-kuit-format
42077 msgctxt "Constellation name (optional)"
42078 msgid "FIVE EMPERORS"
42079 msgstr "FÜNF KAISER"
42080 
42081 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
42082 #, kde-kuit-format
42083 msgctxt "Constellation name (optional)"
42084 msgid "THREE MINISTERS"
42085 msgstr "DREI MINISTER"
42086 
42087 #: kstars_i18n.cpp:434
42088 #, kde-kuit-format
42089 msgctxt "Constellation name (optional)"
42090 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
42091 msgstr "AUDIENZOFFIZIER"
42092 
42093 #: kstars_i18n.cpp:435
42094 #, kde-kuit-format
42095 msgctxt "Constellation name (optional)"
42096 msgid "GRAVE FRONT"
42097 msgstr "GRABENFRONT"
42098 
42099 #: kstars_i18n.cpp:436
42100 #, kde-kuit-format
42101 msgctxt "Constellation name (optional)"
42102 msgid "OBSERVATORY"
42103 msgstr "OBSERVATORIUM"
42104 
42105 #: kstars_i18n.cpp:437
42106 #, kde-kuit-format
42107 msgctxt "Constellation name (optional)"
42108 msgid "FEMALE OFFICER"
42109 msgstr "WEIBLICHER OFFIZIER"
42110 
42111 #: kstars_i18n.cpp:438
42112 #, kde-kuit-format
42113 msgctxt "Constellation name (optional)"
42114 msgid "WIDE LODGING AREA"
42115 msgstr "GROSSE HERBERGSGEGEND"
42116 
42117 #: kstars_i18n.cpp:439
42118 #, kde-kuit-format
42119 msgctxt "Constellation name (optional)"
42120 msgid "EIGHT CEREALS"
42121 msgstr "ACHT GETREIDE"
42122 
42123 #: kstars_i18n.cpp:440
42124 #, kde-kuit-format
42125 msgctxt "Constellation name (optional)"
42126 msgid "ADVANCE GUARD"
42127 msgstr "STÜRMENDER WÄCHTER"
42128 
42129 #: kstars_i18n.cpp:445
42130 #, kde-kuit-format
42131 msgctxt "Constellation name (optional)"
42132 msgid "VIRTUE"
42133 msgstr "TUGEND"
42134 
42135 #: kstars_i18n.cpp:446
42136 #, kde-kuit-format
42137 msgctxt "Constellation name (optional)"
42138 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
42139 msgstr "KRIEGSGOTT DES KAISERS"
42140 
42141 #: kstars_i18n.cpp:447
42142 #, kde-kuit-format
42143 msgctxt "Constellation name (optional)"
42144 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
42145 msgstr "WETTERGOTT DES KAISERS"
42146 
42147 #: kstars_i18n.cpp:448
42148 #, kde-kuit-format
42149 msgctxt "Constellation name (optional)"
42150 msgid "INNER KITCHEN"
42151 msgstr "INNERE KÜCHE"
42152 
42153 #: kstars_i18n.cpp:449
42154 #, kde-kuit-format
42155 msgctxt "Constellation name (optional)"
42156 msgid "FLAP OF FLAG"
42157 msgstr "SCHLAG DER FLAGGE"
42158 
42159 #: kstars_i18n.cpp:450
42160 #, kde-kuit-format
42161 msgctxt "Constellation name (optional)"
42162 msgid "MINISTER"
42163 msgstr "MINISTER"
42164 
42165 #: kstars_i18n.cpp:451
42166 #, kde-kuit-format
42167 msgctxt "Constellation name (optional)"
42168 msgid "GENERAL AND MINISTER"
42169 msgstr "GENERAL UND MINISTER"
42170 
42171 #: kstars_i18n.cpp:452
42172 #, kde-kuit-format
42173 msgctxt "Constellation name (optional)"
42174 msgid "JAIL OF SKY"
42175 msgstr "GEFÄNGNIS DES HIMMELS"
42176 
42177 #: kstars_i18n.cpp:453
42178 #, kde-kuit-format
42179 msgctxt "Constellation name (optional)"
42180 msgid "SIX DEPARTMENTS"
42181 msgstr "SECHS ABTEILUNGEN"
42182 
42183 #: kstars_i18n.cpp:454
42184 #, kde-kuit-format
42185 msgctxt "Constellation name (optional)"
42186 msgid "INNER STAIRWAY"
42187 msgstr "INNERES TREPPENHAUS"
42188 
42189 #: kstars_i18n.cpp:455
42190 #, kde-kuit-format
42191 msgctxt "Constellation name (optional)"
42192 msgid "SPEAR OF SKY"
42193 msgstr "SPEER DES HIMMELS"
42194 
42195 #: kstars_i18n.cpp:456
42196 #, kde-kuit-format
42197 msgctxt "Constellation name (optional)"
42198 msgid "COVER FOR EMPEROR"
42199 msgstr "DECKUNG DES KAISERS"
42200 
42201 #: kstars_i18n.cpp:457
42202 #, kde-kuit-format
42203 msgctxt "Constellation name (optional)"
42204 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
42205 msgstr "PLATZ DER FÜNF KAISER"
42206 
42207 #: kstars_i18n.cpp:458
42208 #, kde-kuit-format
42209 msgctxt "Constellation name (optional)"
42210 msgid "YEARS"
42211 msgstr "60 JAHRE"
42212 
42213 #: kstars_i18n.cpp:459
42214 #, kde-kuit-format
42215 msgctxt "Constellation name (optional)"
42216 msgid "KITCHEN OF SKY"
42217 msgstr "KÜCHE DES HIMMELS"
42218 
42219 #: kstars_i18n.cpp:460
42220 #, kde-kuit-format
42221 msgctxt "Constellation name (optional)"
42222 msgid "NORTH POLE"
42223 msgstr "NORDPOL"
42224 
42225 #: kstars_i18n.cpp:461
42226 #, kde-kuit-format
42227 msgctxt "Constellation name (optional)"
42228 msgid "WOUND LODGE"
42229 msgstr "KRANKENREVIER"
42230 
42231 #: kstars_i18n.cpp:462
42232 #, kde-kuit-format
42233 msgctxt "Constellation name (optional)"
42234 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
42235 msgstr "EINSTÄMMIGE BRÜCKE"
42236 
42237 #: kstars_i18n.cpp:463
42238 #, kde-kuit-format
42239 msgctxt "Constellation name (optional)"
42240 msgid "GREAT EMPEROR"
42241 msgstr "GROSSER KAISER"
42242 
42243 #: kstars_i18n.cpp:464
42244 #, kde-kuit-format
42245 msgctxt "Constellation name (optional)"
42246 msgid "OFFICER FOR OPINION"
42247 msgstr "URTEILSOFFIZIER"
42248 
42249 #: kstars_i18n.cpp:465
42250 #, kde-kuit-format
42251 msgctxt "Constellation name (optional)"
42252 msgid "PILLAR OF SKY"
42253 msgstr "PFEILER DES HIMMELS"
42254 
42255 #: kstars_i18n.cpp:466
42256 #, kde-kuit-format
42257 msgctxt "Constellation name (optional)"
42258 msgid "SECRETARY"
42259 msgstr "SEKRETÄR"
42260 
42261 #: kstars_i18n.cpp:467
42262 #, kde-kuit-format
42263 msgctxt "Constellation name (optional)"
42264 msgid "MAID"
42265 msgstr "MÄDCHEN"
42266 
42267 #: kstars_i18n.cpp:468
42268 #, kde-kuit-format
42269 msgctxt "Constellation name (optional)"
42270 msgid "DESK OF WOMAN"
42271 msgstr "SCHREIBTISCH DER DAME"
42272 
42273 #: kstars_i18n.cpp:469
42274 #, kde-kuit-format
42275 msgctxt "Constellation name (optional)"
42276 msgid "JUDGE PRISON"
42277 msgstr "RICHTERGEFÄNGNIS"
42278 
42279 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
42280 #, kde-kuit-format
42281 msgctxt "Constellation name (optional)"
42282 msgid "PURPLE FENCE"
42283 msgstr "PURPURZAUN"
42284 
42285 #: kstars_i18n.cpp:472
42286 #, kde-kuit-format
42287 msgctxt "Constellation name (optional)"
42288 msgid "ORDER OF SKY"
42289 msgstr "ORDNUNG DES HIMMELS"
42290 
42291 #: kstars_i18n.cpp:473
42292 #, kde-kuit-format
42293 msgctxt "Constellation name (optional)"
42294 msgid "SEVEN MINISTERS"
42295 msgstr "SIEBEN MINISTER"
42296 
42297 #: kstars_i18n.cpp:474
42298 #, kde-kuit-format
42299 msgctxt "Constellation name (optional)"
42300 msgid "THREAD STRAW"
42301 msgstr "BINDFADEN AUS STROH"
42302 
42303 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
42304 #, kde-kuit-format
42305 msgctxt "Constellation name (optional)"
42306 msgid "MARKET FENCE"
42307 msgstr "MARKTZAUN"
42308 
42309 #: kstars_i18n.cpp:477
42310 #, kde-kuit-format
42311 msgctxt "Constellation name (optional)"
42312 msgid "FEUDAL LORD"
42313 msgstr "FEUDALHERRSCHER"
42314 
42315 #: kstars_i18n.cpp:478
42316 #, kde-kuit-format
42317 msgctxt "Constellation name (optional)"
42318 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
42319 msgstr "THRON DES KAISERS"
42320 
42321 #: kstars_i18n.cpp:479
42322 #, kde-kuit-format
42323 msgctxt "Constellation name (optional)"
42324 msgid "ROYAL FAMILY"
42325 msgstr "KÖNIGSFAMILIE"
42326 
42327 #: kstars_i18n.cpp:480
42328 #, kde-kuit-format
42329 msgctxt "Constellation name (optional)"
42330 msgid "HEAD OF FAMILY"
42331 msgstr "OBERHAUPT DER FAMILIE"
42332 
42333 #: kstars_i18n.cpp:481
42334 #, kde-kuit-format
42335 msgctxt "Constellation name (optional)"
42336 msgid "RECORD OF FAMILY"
42337 msgstr "GESCHICHTE DER FAMILIE"
42338 
42339 #: kstars_i18n.cpp:482
42340 #, kde-kuit-format
42341 msgctxt "Constellation name (optional)"
42342 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
42343 msgstr "FAMILIENOFFIZIER"
42344 
42345 #: kstars_i18n.cpp:483
42346 #, kde-kuit-format
42347 msgctxt "Constellation name (optional)"
42348 msgid "TOWER IN MARKET"
42349 msgstr "TURM AUF DEM MARKT"
42350 
42351 #: kstars_i18n.cpp:484
42352 #, kde-kuit-format
42353 msgctxt "Constellation name (optional)"
42354 msgid "MEASURE CEREAL"
42355 msgstr "GETREIDEMASS"
42356 
42357 #: kstars_i18n.cpp:485
42358 #, kde-kuit-format
42359 msgctxt "Constellation name (optional)"
42360 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
42361 msgstr "GETREIDEMASSREGULIERUNG"
42362 
42363 #: kstars_i18n.cpp:486
42364 #, kde-kuit-format
42365 msgctxt "Constellation name (optional)"
42366 msgid "EUNUCH"
42367 msgstr "EUNUCH"
42368 
42369 #: kstars_i18n.cpp:487
42370 #, kde-kuit-format
42371 msgctxt "Constellation name (optional)"
42372 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
42373 msgstr "FUHRMANN DES STREITWAGENS"
42374 
42375 #: kstars_i18n.cpp:488
42376 #, kde-kuit-format
42377 msgctxt "Constellation name (optional)"
42378 msgid "MEASURE AMOUNT"
42379 msgstr "GRÖSSENMASS"
42380 
42381 #: kstars_i18n.cpp:489
42382 #, kde-kuit-format
42383 msgctxt "Constellation name (optional)"
42384 msgid "BUTCHERY"
42385 msgstr "METZGEREI"
42386 
42387 #: kstars_i18n.cpp:490
42388 #, kde-kuit-format
42389 msgctxt "Constellation name (optional)"
42390 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
42391 msgstr "JUWELENOFFIZER"
42392 
42393 #: kstars_i18n.cpp:491
42394 #, kde-kuit-format
42395 msgctxt "Constellation name (optional)"
42396 msgid "ROYAL"
42397 msgstr "KÖNIGLICH"
42398 
42399 #: kstars_i18n.cpp:492
42400 #, kde-kuit-format
42401 msgctxt "Constellation name (optional)"
42402 msgid "LORD"
42403 msgstr "HERRSCHER"
42404 
42405 #: kstars_i18n.cpp:493
42406 #, kde-kuit-format
42407 msgctxt "Constellation name (optional)"
42408 msgid "LEFT EXECUTOR"
42409 msgstr "LINKER VOLLSTRECKER"
42410 
42411 #: kstars_i18n.cpp:494
42412 #, kde-kuit-format
42413 msgctxt "Constellation name (optional)"
42414 msgid "RIGHT EXECUTOR"
42415 msgstr "RECHTER VOLLSTRECKER"
42416 
42417 #: kstars_i18n.cpp:495
42418 #, kde-kuit-format
42419 msgctxt "Constellation name (optional)"
42420 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
42421 msgstr "JOCH FÜR HEO"
42422 
42423 #: kstars_i18n.cpp:496
42424 #, kde-kuit-format
42425 msgctxt "Constellation name (optional)"
42426 msgid "THREADING COINS"
42427 msgstr "EINFÄDELN VON MÜNZEN"
42428 
42429 #: kstars_i18n.cpp:497
42430 #, kde-kuit-format
42431 msgctxt "Constellation name (optional)"
42432 msgid "C Lakota"
42433 msgstr "Lakota"
42434 
42435 #: kstars_i18n.cpp:498
42436 #, kde-kuit-format
42437 msgctxt "Constellation name (optional)"
42438 msgid "HAND"
42439 msgstr "HAND"
42440 
42441 #: kstars_i18n.cpp:499
42442 #, kde-kuit-format
42443 msgctxt "Constellation name (optional)"
42444 msgid "SNAKE"
42445 msgstr "SCHLANGE"
42446 
42447 #: kstars_i18n.cpp:500
42448 #, kde-kuit-format
42449 msgctxt "Constellation name (optional)"
42450 msgid "FIREPLACE"
42451 msgstr "FEUERSTELLE"
42452 
42453 #: kstars_i18n.cpp:502
42454 #, kde-kuit-format
42455 msgctxt "Constellation name (optional)"
42456 msgid "RACE TRACK"
42457 msgstr "RENNSTRECKE"
42458 
42459 #: kstars_i18n.cpp:503
42460 #, kde-kuit-format
42461 msgctxt "Constellation name (optional)"
42462 msgid "ANIMAL"
42463 msgstr "TIER"
42464 
42465 #: kstars_i18n.cpp:504
42466 #, kde-kuit-format
42467 msgctxt "Constellation name (optional)"
42468 msgid "ELK"
42469 msgstr "HIRSCH"
42470 
42471 #: kstars_i18n.cpp:505
42472 #, kde-kuit-format
42473 msgctxt "Constellation name (optional)"
42474 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
42475 msgstr "SIEBEN KLEINE MÄDCHEN"
42476 
42477 #: kstars_i18n.cpp:506
42478 #, kde-kuit-format
42479 msgctxt "Constellation name (optional)"
42480 msgid "DRIED WILLOW"
42481 msgstr "VERTROCKNETE WEIDE"
42482 
42483 #: kstars_i18n.cpp:507
42484 #, kde-kuit-format
42485 msgctxt "Constellation name (optional)"
42486 msgid "SALAMANDER"
42487 msgstr "SALAMANDER"
42488 
42489 #: kstars_i18n.cpp:508
42490 #, kde-kuit-format
42491 msgctxt "Constellation name (optional)"
42492 msgid "TURTLE"
42493 msgstr "SCHILDKRÖTE"
42494 
42495 #: kstars_i18n.cpp:509
42496 #, kde-kuit-format
42497 msgctxt "Constellation name (optional)"
42498 msgid "THUNDERBIRD"
42499 msgstr "DONNERVOGEL"
42500 
42501 #: kstars_i18n.cpp:510
42502 #, kde-kuit-format
42503 msgctxt "Constellation name (optional)"
42504 msgid "BEAR'S LODGE"
42505 msgstr "BÄRENHÖHLE"
42506 
42507 #: kstars_i18n.cpp:511
42508 #, kde-kuit-format
42509 msgctxt "Constellation name (optional)"
42510 msgid "C Maori"
42511 msgstr "Maori"
42512 
42513 #: kstars_i18n.cpp:512
42514 #, kde-kuit-format
42515 msgctxt "Constellation name (optional)"
42516 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
42517 msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
42518 
42519 #: kstars_i18n.cpp:513
42520 #, kde-kuit-format
42521 msgctxt "Constellation name (optional)"
42522 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42523 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
42524 
42525 #: kstars_i18n.cpp:514
42526 #, kde-kuit-format
42527 msgctxt "Constellation name (optional)"
42528 msgid "TAU-TORO"
42529 msgstr "TAU-TORO"
42530 
42531 #: kstars_i18n.cpp:515
42532 #, kde-kuit-format
42533 msgctxt "Constellation name (optional)"
42534 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
42535 msgstr "DAS GROSSE BOOT VON TAMA RERETI"
42536 
42537 #: kstars_i18n.cpp:516
42538 #, kde-kuit-format
42539 msgctxt "Constellation name (optional)"
42540 msgid "MATAKAREHU"
42541 msgstr "MATAKAREHU"
42542 
42543 #: kstars_i18n.cpp:517
42544 #, kde-kuit-format
42545 msgctxt "Constellation name (optional)"
42546 msgid "C Navaro"
42547 msgstr "Navaro"
42548 
42549 #: kstars_i18n.cpp:518
42550 #, kde-kuit-format
42551 msgctxt "Constellation name (optional)"
42552 msgid "MAN WITH FEET APART"
42553 msgstr "MANN MIT AUSEINANDERSTEHENDEN FÜSSEN"
42554 
42555 #: kstars_i18n.cpp:519
42556 #, kde-kuit-format
42557 msgctxt "Constellation name (optional)"
42558 msgid "LIZARD"
42559 msgstr "EIDECHSE"
42560 
42561 #: kstars_i18n.cpp:520
42562 #, kde-kuit-format
42563 msgctxt "Constellation name (optional)"
42564 msgid "DILYEHE"
42565 msgstr "DILYEHE"
42566 
42567 #: kstars_i18n.cpp:521
42568 #, kde-kuit-format
42569 msgctxt "Constellation name (optional)"
42570 msgid "FIRST BIG ONE"
42571 msgstr "DER ERSTE GROSSE"
42572 
42573 #: kstars_i18n.cpp:522
42574 #, kde-kuit-format
42575 msgctxt "Constellation name (optional)"
42576 msgid "RABBIT TRACKS"
42577 msgstr "KANICHENSPUREN"
42578 
42579 #: kstars_i18n.cpp:523
42580 #, kde-kuit-format
42581 msgctxt "Constellation name (optional)"
42582 msgid "FIRST SLIM ONE"
42583 msgstr "DER ERSTE SCHLANKE"
42584 
42585 #: kstars_i18n.cpp:524
42586 #, kde-kuit-format
42587 msgctxt "Constellation name (optional)"
42588 msgid "C Norse"
42589 msgstr "Nordisch"
42590 
42591 #: kstars_i18n.cpp:525
42592 #, kde-kuit-format
42593 msgctxt "Constellation name (optional)"
42594 msgid "AURVANDIL'S TOE"
42595 msgstr "AURVANDIL'S ZEH"
42596 
42597 #: kstars_i18n.cpp:526
42598 #, kde-kuit-format
42599 msgctxt "Constellation name (optional)"
42600 msgid "WOLF'S MOUTH"
42601 msgstr "WOLFSMAUL"
42602 
42603 #: kstars_i18n.cpp:527
42604 #, kde-kuit-format
42605 msgctxt "Constellation name (optional)"
42606 msgid "THE FISHERMEN"
42607 msgstr "FISCHER"
42608 
42609 #: kstars_i18n.cpp:528
42610 #, kde-kuit-format
42611 msgctxt "Constellation name (optional)"
42612 msgid "WOMAN'S CART"
42613 msgstr "WAGEN DER FRAU"
42614 
42615 #: kstars_i18n.cpp:529
42616 #, kde-kuit-format
42617 msgctxt "Constellation name (optional)"
42618 msgid "MAN'S CART"
42619 msgstr "WAGEN DES MANNES"
42620 
42621 #: kstars_i18n.cpp:530
42622 #, kde-kuit-format
42623 msgctxt "Constellation name (optional)"
42624 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
42625 msgstr "SCHLACHTFELD DER ASEN"
42626 
42627 #: kstars_i18n.cpp:531
42628 #, kde-kuit-format
42629 msgctxt "Constellation name (optional)"
42630 msgid "C Polynesian"
42631 msgstr "Polynesien"
42632 
42633 #: kstars_i18n.cpp:532
42634 #, kde-kuit-format
42635 msgctxt "Constellation name (optional)"
42636 msgid "BAILER"
42637 msgstr "SCHÖPFEIMER"
42638 
42639 #: kstars_i18n.cpp:533
42640 #, kde-kuit-format
42641 msgctxt "Constellation name (optional)"
42642 msgid "CAT'S CRADLE"
42643 msgstr "KATZENKORB"
42644 
42645 #: kstars_i18n.cpp:534
42646 #, kde-kuit-format
42647 msgctxt "Constellation name (optional)"
42648 msgid "VOICE OF JOY"
42649 msgstr "STIMME DER FREUDE"
42650 
42651 #: kstars_i18n.cpp:535
42652 #, kde-kuit-format
42653 msgctxt "Constellation name (optional)"
42654 msgid "THE SEVEN"
42655 msgstr "DIE SIEBEN"
42656 
42657 #: kstars_i18n.cpp:536
42658 #, kde-kuit-format
42659 msgctxt "Constellation name (optional)"
42660 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42661 msgstr "MAUI'S ANGELHAKEN"
42662 
42663 #: kstars_i18n.cpp:537
42664 #, kde-kuit-format
42665 msgctxt "Constellation name (optional)"
42666 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
42667 msgstr "SEEFAHRERDREIECK"
42668 
42669 #: kstars_i18n.cpp:538
42670 #, kde-kuit-format
42671 msgctxt "Constellation name (optional)"
42672 msgid "KITE OF KAWELO"
42673 msgstr "DRACHEN DES KAWELO"
42674 
42675 #: kstars_i18n.cpp:539
42676 #, kde-kuit-format
42677 msgctxt "Constellation name (optional)"
42678 msgid "FRIGATE BIRD"
42679 msgstr "FREGATTVOGEL"
42680 
42681 #: kstars_i18n.cpp:540
42682 #, kde-kuit-format
42683 msgctxt "Constellation name (optional)"
42684 msgid "CARED FOR BY MOON"
42685 msgstr "UMSORGT VOM MOND"
42686 
42687 #: kstars_i18n.cpp:541
42688 #, kde-kuit-format
42689 msgctxt "Constellation name (optional)"
42690 msgid "DOLPHIN"
42691 msgstr "DELPHIN"
42692 
42693 #: kstars_i18n.cpp:542
42694 #, kde-kuit-format
42695 msgctxt "Constellation name (optional)"
42696 msgid "C Tupi-Guarani"
42697 msgstr "Tupi-Guarani"
42698 
42699 #: kstars_i18n.cpp:543
42700 #, kde-kuit-format
42701 msgctxt "Constellation name (optional)"
42702 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42703 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
42704 
42705 #: kstars_i18n.cpp:544
42706 #, kde-kuit-format
42707 msgctxt "Constellation name (optional)"
42708 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42709 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
42710 
42711 #: kstars_i18n.cpp:545
42712 #, kde-kuit-format
42713 msgctxt "Constellation name (optional)"
42714 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42715 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
42716 
42717 #: kstars_i18n.cpp:546
42718 #, kde-kuit-format
42719 msgctxt "Constellation name (optional)"
42720 msgid "VEADO"
42721 msgstr "VEADO"
42722 
42723 #: kstars_i18n.cpp:547
42724 #, kde-kuit-format
42725 msgctxt "Constellation name (optional)"
42726 msgid "JOYKEXO"
42727 msgstr "JOYKEXO"
42728 
42729 #: kstars_i18n.cpp:548
42730 #, kde-kuit-format
42731 msgctxt "Constellation name (optional)"
42732 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
42733 msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
42734 
42735 #: kstars_i18n.cpp:549
42736 #, kde-kuit-format
42737 msgctxt "Constellation name (optional)"
42738 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42739 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
42740 
42741 #: kstars_i18n.cpp:550
42742 #, kde-kuit-format
42743 msgctxt "Constellation name (optional)"
42744 msgid "C Tongan"
42745 msgstr "C Tongan"
42746 
42747 #: kstars_i18n.cpp:551
42748 #, kde-kuit-format
42749 msgctxt "Constellation name (optional)"
42750 msgid "FATANALUA"
42751 msgstr "FATANALUA"
42752 
42753 #: kstars_i18n.cpp:552
42754 #, kde-kuit-format
42755 msgctxt "Constellation name (optional)"
42756 msgid "AE E'UVEA"
42757 msgstr "AE E'UVEA"
42758 
42759 #: kstars_i18n.cpp:553
42760 #, kde-kuit-format
42761 msgctxt "Constellation name (optional)"
42762 msgid "LUA TANGATA"
42763 msgstr "LUA TANGATA"
42764 
42765 #: kstars_i18n.cpp:554
42766 #, kde-kuit-format
42767 msgctxt "Constellation name (optional)"
42768 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
42769 msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
42770 
42771 #: kstars_i18n.cpp:555
42772 #, kde-kuit-format
42773 msgctxt "Constellation name (optional)"
42774 msgid "TU'ULALUPE"
42775 msgstr "TU'ULALUPE"
42776 
42777 #: kstars_i18n.cpp:556
42778 #, kde-kuit-format
42779 msgctxt "Constellation name (optional)"
42780 msgid "TOLOA"
42781 msgstr "TOLOA"
42782 
42783 #: kstars_i18n.cpp:557
42784 #, kde-kuit-format
42785 msgctxt "Constellation name (optional)"
42786 msgid "TUINGA IKA"
42787 msgstr "TUINGA IKA"
42788 
42789 #: kstars_i18n.cpp:558
42790 #, kde-kuit-format
42791 msgctxt "Constellation name (optional)"
42792 msgid "TOLOALAHI"
42793 msgstr "TOLOALAHI"
42794 
42795 #: kstars_i18n.cpp:559
42796 #, kde-kuit-format
42797 msgctxt "Constellation name (optional)"
42798 msgid "HOUMATOLOA"
42799 msgstr "HOUMATOLOA"
42800 
42801 #: kstars_i18n.cpp:560
42802 #, kde-kuit-format
42803 msgctxt "Constellation name (optional)"
42804 msgid "TOLOATONGA"
42805 msgstr "TOLOATONGA"
42806 
42807 #: kstars_i18n.cpp:561
42808 #, kde-kuit-format
42809 msgctxt "Constellation name (optional)"
42810 msgid "FUNGASIA"
42811 msgstr "FUNGASIA"
42812 
42813 #: kstars_i18n.cpp:562
42814 #, kde-kuit-format
42815 msgctxt "Constellation name (optional)"
42816 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
42817 msgstr ""
42818 
42819 #: kstars_i18n.cpp:638
42820 #, fuzzy, kde-kuit-format
42821 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42822 #| msgid "SERPENS CAPUT"
42823 msgctxt "Constellation name (optional)"
42824 msgid "SERPENS"
42825 msgstr "KOPF DER SCHLANGE"
42826 
42827 #: kstars_i18n.cpp:651
42828 #, fuzzy, kde-kuit-format
42829 #| msgid "Asterism"
42830 msgctxt "Constellation name (optional)"
42831 msgid "C Asterisms"
42832 msgstr "Sterngruppe"
42833 
42834 #: kstars_i18n.cpp:652
42835 #, fuzzy, kde-kuit-format
42836 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42837 #| msgid "TRIANGLE"
42838 msgctxt "Constellation name (optional)"
42839 msgid "SPRING TRIANGLE"
42840 msgstr "DREIECK"
42841 
42842 #: kstars_i18n.cpp:653
42843 #, kde-kuit-format
42844 msgctxt "Constellation name (optional)"
42845 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
42846 msgstr ""
42847 
42848 #: kstars_i18n.cpp:654
42849 #, fuzzy, kde-kuit-format
42850 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42851 #| msgid "TRIANGLE"
42852 msgctxt "Constellation name (optional)"
42853 msgid "SUMMER TRIANGLE"
42854 msgstr "DREIECK"
42855 
42856 #: kstars_i18n.cpp:655
42857 #, kde-kuit-format
42858 msgctxt "Constellation name (optional)"
42859 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
42860 msgstr ""
42861 
42862 #: kstars_i18n.cpp:656
42863 #, fuzzy, kde-kuit-format
42864 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42865 #| msgid "TRIANGLE"
42866 msgctxt "Constellation name (optional)"
42867 msgid "WINTER TRIANGLE"
42868 msgstr "DREIECK"
42869 
42870 #: kstars_i18n.cpp:657
42871 #, kde-kuit-format
42872 msgctxt "Constellation name (optional)"
42873 msgid "WINTER HEXAGON"
42874 msgstr ""
42875 
42876 #: kstars_i18n.cpp:658
42877 #, fuzzy, kde-kuit-format
42878 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42879 #| msgid "WOMAN'S BED"
42880 msgctxt "Constellation name (optional)"
42881 msgid "ORION'S BELT"
42882 msgstr "BETT DER FRAU"
42883 
42884 #: kstars_i18n.cpp:659
42885 #, kde-kuit-format
42886 msgctxt "Constellation name (optional)"
42887 msgid "TEAPOT"
42888 msgstr ""
42889 
42890 #: kstars_i18n.cpp:660
42891 #, fuzzy, kde-kuit-format
42892 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42893 #| msgid "DIPPER"
42894 msgctxt "Constellation name (optional)"
42895 msgid "BIG DIPPER"
42896 msgstr "SCHÖPFLÖFFEL"
42897 
42898 #: kstars_i18n.cpp:661
42899 #, fuzzy, kde-kuit-format
42900 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42901 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
42902 msgctxt "Constellation name (optional)"
42903 msgid "LITTLE DIPPER"
42904 msgstr "NÖRDL. SCHÖPFLÖFFEL"
42905 
42906 #: kstars_i18n.cpp:662
42907 #, fuzzy, kde-kuit-format
42908 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42909 #| msgid "CASSIOPEIA"
42910 msgctxt "Constellation name (optional)"
42911 msgid "CASSIOPEIA W"
42912 msgstr "CASSIOPEIA"
42913 
42914 #: kstars_i18n.cpp:663
42915 #, fuzzy, kde-kuit-format
42916 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42917 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
42918 msgctxt "Constellation name (optional)"
42919 msgid "FISH HOOK"
42920 msgstr "MAUI'S ANGELHAKEN"
42921 
42922 #: kstars_i18n.cpp:664
42923 #, fuzzy, kde-kuit-format
42924 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42925 #| msgid "NORTHERN RIVER"
42926 msgctxt "Constellation name (optional)"
42927 msgid "NORTHERN CROSS"
42928 msgstr "NÖRDL. FLUSS"
42929 
42930 #: kstars_i18n.cpp:665
42931 #, kde-kuit-format
42932 msgctxt "Constellation name (optional)"
42933 msgid "SICKLE"
42934 msgstr ""
42935 
42936 #: kstars_i18n.cpp:666
42937 #, fuzzy, kde-kuit-format
42938 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42939 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
42940 msgctxt "Constellation name (optional)"
42941 msgid "SOUTHERN CROSS"
42942 msgstr "SÜDL. FLUSS"
42943 
42944 #: kstars_i18n.cpp:667
42945 #, kde-kuit-format
42946 msgctxt "Constellation name (optional)"
42947 msgid "FALSE CROSS"
42948 msgstr ""
42949 
42950 #: kstars_i18n.cpp:668
42951 #, kde-kuit-format
42952 msgctxt "Constellation name (optional)"
42953 msgid "DIAMOND CROSS"
42954 msgstr ""
42955 
42956 #: kstars_i18n.cpp:669
42957 #, kde-kuit-format
42958 msgctxt "Constellation name (optional)"
42959 msgid "COAT HANGER"
42960 msgstr ""
42961 
42962 #: kstars_i18n.cpp:670
42963 #, kde-kuit-format
42964 msgctxt "Constellation name (optional)"
42965 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
42966 msgstr ""
42967 
42968 #: kstars_i18n.cpp:671
42969 #, kde-kuit-format
42970 msgctxt "Constellation name (optional)"
42971 msgid "HYADES"
42972 msgstr ""
42973 
42974 #: kstars_i18n.cpp:672
42975 #, fuzzy, kde-kuit-format
42976 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42977 #| msgid "CEPHEUS"
42978 msgctxt "Constellation name (optional)"
42979 msgid "CEPHEUS HOUSE"
42980 msgstr "KEPHEUS"
42981 
42982 #: kstars_i18n.cpp:673
42983 #, fuzzy, kde-kuit-format
42984 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
42985 #| msgid "WHETSTONE"
42986 msgctxt "Constellation name (optional)"
42987 msgid "KEYSTONE"
42988 msgstr "SCHLEIFSTEIN"
42989 
42990 #: kstars_i18n.cpp:674
42991 #, kde-kuit-format
42992 msgctxt "Constellation name (optional)"
42993 msgid "LOZENGE"
42994 msgstr ""
42995 
42996 #: kstars_i18n.cpp:676
42997 #, kde-kuit-format
42998 msgctxt "Constellation name (optional)"
42999 msgid "JOB'S COFFIN"
43000 msgstr ""
43001 
43002 #: kstars_i18n.cpp:677
43003 #, kde-kuit-format
43004 msgctxt "Constellation name (optional)"
43005 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
43006 msgstr ""
43007 
43008 #: kstars_i18n.cpp:678
43009 #, kde-kuit-format
43010 msgctxt "Constellation name (optional)"
43011 msgid "CIRCLET"
43012 msgstr ""
43013 
43014 #: kstars_i18n.cpp:679
43015 #, fuzzy, kde-kuit-format
43016 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43017 #| msgid "AQUARIUS"
43018 msgctxt "Constellation name (optional)"
43019 msgid "Y OF AQUARIUS"
43020 msgstr "WASSERMANN"
43021 
43022 #: kstars_i18n.cpp:680
43023 #, kde-kuit-format
43024 msgctxt "Constellation name (optional)"
43025 msgid "WHALE'S HEAD"
43026 msgstr ""
43027 
43028 #: kstars_i18n.cpp:681
43029 #, kde-kuit-format
43030 msgctxt "Constellation name (optional)"
43031 msgid "THE SAIL"
43032 msgstr ""
43033 
43034 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
43035 #, kde-kuit-format
43036 msgctxt "Sky Culture"
43037 msgid "Western"
43038 msgstr "Westlich"
43039 
43040 #: kstars_i18n.cpp:687
43041 #, kde-kuit-format
43042 msgctxt "Sky Culture"
43043 msgid "Chinese"
43044 msgstr "Chinesisch"
43045 
43046 #: kstars_i18n.cpp:688
43047 #, kde-kuit-format
43048 msgctxt "Sky Culture"
43049 msgid "Egyptian"
43050 msgstr "Ägyptisch"
43051 
43052 #: kstars_i18n.cpp:689
43053 #, kde-kuit-format
43054 msgctxt "Sky Culture"
43055 msgid "Inuit"
43056 msgstr "Inuit"
43057 
43058 #: kstars_i18n.cpp:690
43059 #, kde-kuit-format
43060 msgctxt "Sky Culture"
43061 msgid "Korean"
43062 msgstr "Koreanisch"
43063 
43064 #: kstars_i18n.cpp:691
43065 #, kde-kuit-format
43066 msgctxt "Sky Culture"
43067 msgid "Lakota"
43068 msgstr "Lakota"
43069 
43070 #: kstars_i18n.cpp:692
43071 #, kde-kuit-format
43072 msgctxt "Sky Culture"
43073 msgid "Maori"
43074 msgstr "Maori"
43075 
43076 #: kstars_i18n.cpp:693
43077 #, kde-kuit-format
43078 msgctxt "Sky Culture"
43079 msgid "Navaro"
43080 msgstr "Navaro"
43081 
43082 #: kstars_i18n.cpp:694
43083 #, kde-kuit-format
43084 msgctxt "Sky Culture"
43085 msgid "Norse"
43086 msgstr "Nordisch"
43087 
43088 #: kstars_i18n.cpp:695
43089 #, kde-kuit-format
43090 msgctxt "Sky Culture"
43091 msgid "Polynesian"
43092 msgstr "Polynesien"
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:696
43095 #, kde-kuit-format
43096 msgctxt "Sky Culture"
43097 msgid "Tupi-Guarani"
43098 msgstr "Tupi-Guarani"
43099 
43100 #: kstars_i18n.cpp:697
43101 #, kde-kuit-format
43102 msgctxt "Sky Culture"
43103 msgid "Tongan"
43104 msgstr "Tongan"
43105 
43106 #: kstars_i18n.cpp:699
43107 #, fuzzy, kde-kuit-format
43108 #| msgid "Asterism"
43109 msgctxt "Sky Culture"
43110 msgid "Asterisms"
43111 msgstr "Sterngruppe"
43112 
43113 #: kstars_i18n.cpp:700
43114 #, kde-kuit-format
43115 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43116 msgid "100 Mile House"
43117 msgstr "100 Mile House"
43118 
43119 #: kstars_i18n.cpp:701
43120 #, kde-kuit-format
43121 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43122 msgid "Aabenraa"
43123 msgstr "Aabenraa"
43124 
43125 #: kstars_i18n.cpp:702
43126 #, kde-kuit-format
43127 msgctxt "City in Germany"
43128 msgid "Aachen"
43129 msgstr "Aachen"
43130 
43131 #: kstars_i18n.cpp:703
43132 #, kde-kuit-format
43133 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43134 msgid "Aalborg"
43135 msgstr "Aalborg"
43136 
43137 #: kstars_i18n.cpp:704
43138 #, kde-kuit-format
43139 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43140 msgid "Aarhus"
43141 msgstr "Aarhus"
43142 
43143 #: kstars_i18n.cpp:705
43144 #, kde-kuit-format
43145 msgctxt "City in Siberia Russia"
43146 msgid "Abakan"
43147 msgstr "Abakan"
43148 
43149 #: kstars_i18n.cpp:706
43150 #, kde-kuit-format
43151 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43152 msgid "Abbotsford"
43153 msgstr "Abbotsford"
43154 
43155 #: kstars_i18n.cpp:707
43156 #, kde-kuit-format
43157 msgctxt "City in Idaho USA"
43158 msgid "Aberdeen"
43159 msgstr "Aberdeen"
43160 
43161 #: kstars_i18n.cpp:708
43162 #, kde-kuit-format
43163 msgctxt "City in Maryland USA"
43164 msgid "Aberdeen"
43165 msgstr "Aberdeen"
43166 
43167 #: kstars_i18n.cpp:709
43168 #, kde-kuit-format
43169 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
43170 msgid "Aberdeen"
43171 msgstr "Aberdeen"
43172 
43173 #: kstars_i18n.cpp:710
43174 #, kde-kuit-format
43175 msgctxt "City in South Dakota USA"
43176 msgid "Aberdeen"
43177 msgstr "Aberdeen"
43178 
43179 #: kstars_i18n.cpp:711
43180 #, kde-kuit-format
43181 msgctxt "City in Washington USA"
43182 msgid "Aberdeen"
43183 msgstr "Aberdeen"
43184 
43185 #: kstars_i18n.cpp:712
43186 #, kde-kuit-format
43187 msgctxt "City in Ivory coast"
43188 msgid "Abidjan"
43189 msgstr "Abidjan"
43190 
43191 #: kstars_i18n.cpp:713
43192 #, kde-kuit-format
43193 msgctxt "City in Kansas USA"
43194 msgid "Abilene"
43195 msgstr "Abilene"
43196 
43197 #: kstars_i18n.cpp:714
43198 #, kde-kuit-format
43199 msgctxt "City in Texas USA"
43200 msgid "Abilene"
43201 msgstr "Abilene"
43202 
43203 #: kstars_i18n.cpp:715
43204 #, kde-kuit-format
43205 msgctxt "City in Nigeria"
43206 msgid "Abuja"
43207 msgstr "Abuja"
43208 
43209 #: kstars_i18n.cpp:716
43210 #, kde-kuit-format
43211 msgctxt "City in Mexico"
43212 msgid "Acapulco"
43213 msgstr "Acapulco"
43214 
43215 #: kstars_i18n.cpp:717
43216 #, kde-kuit-format
43217 msgctxt "City in Ghana"
43218 msgid "Accra"
43219 msgstr "Accra"
43220 
43221 #: kstars_i18n.cpp:718
43222 #, kde-kuit-format
43223 msgctxt "City in Minnesota USA"
43224 msgid "Ada"
43225 msgstr "Ada"
43226 
43227 #: kstars_i18n.cpp:719
43228 #, kde-kuit-format
43229 msgctxt "City in Alaska USA"
43230 msgid "Adak"
43231 msgstr "Adak"
43232 
43233 #: kstars_i18n.cpp:720
43234 #, kde-kuit-format
43235 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43236 msgid "Adams"
43237 msgstr "Adams"
43238 
43239 #: kstars_i18n.cpp:721
43240 #, kde-kuit-format
43241 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43242 msgid "Adamstown"
43243 msgstr "Adamstown"
43244 
43245 #: kstars_i18n.cpp:722
43246 #, kde-kuit-format
43247 msgctxt "City in Ethiopia"
43248 msgid "Addis Ababa"
43249 msgstr "Addis Abeba"
43250 
43251 #: kstars_i18n.cpp:723
43252 #, kde-kuit-format
43253 msgctxt "City in South Australia Australia"
43254 msgid "Adelaide"
43255 msgstr "Adelaide"
43256 
43257 #: kstars_i18n.cpp:724
43258 #, kde-kuit-format
43259 msgctxt "City in Yemen"
43260 msgid "Aden"
43261 msgstr "Aden"
43262 
43263 #: kstars_i18n.cpp:725
43264 #, kde-kuit-format
43265 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43266 msgid "Afton"
43267 msgstr "Afton"
43268 
43269 #: kstars_i18n.cpp:726
43270 #, kde-kuit-format
43271 msgctxt "City in Wyoming USA"
43272 msgid "Afton"
43273 msgstr "Afton"
43274 
43275 #: kstars_i18n.cpp:727
43276 #, kde-kuit-format
43277 msgctxt "City in Niger"
43278 msgid "Agadez"
43279 msgstr "Agadez"
43280 
43281 #: kstars_i18n.cpp:728
43282 #, kde-kuit-format
43283 msgctxt "City in Morocco"
43284 msgid "Agadir"
43285 msgstr "Agadir"
43286 
43287 #: kstars_i18n.cpp:729
43288 #, kde-kuit-format
43289 msgctxt "City in Guam"
43290 msgid "Agana"
43291 msgstr "Agana"
43292 
43293 #: kstars_i18n.cpp:730
43294 #, kde-kuit-format
43295 msgctxt "City in Siberia Russia"
43296 msgid "Aginskoe"
43297 msgstr "Aginskoe"
43298 
43299 #: kstars_i18n.cpp:731
43300 #, kde-kuit-format
43301 msgctxt "City in California USA"
43302 msgid "Ahwahnee"
43303 msgstr "Ahwahnee"
43304 
43305 #: kstars_i18n.cpp:732
43306 #, kde-kuit-format
43307 msgctxt "City in South Carolina USA"
43308 msgid "Aiken"
43309 msgstr "Aiken"
43310 
43311 #: kstars_i18n.cpp:733
43312 #, kde-kuit-format
43313 msgctxt "City in Nebraska USA"
43314 msgid "Ainsworth"
43315 msgstr "Ainsworth"
43316 
43317 #: kstars_i18n.cpp:734
43318 #, kde-kuit-format
43319 msgctxt "City in Alberta Canada"
43320 msgid "Airdrie"
43321 msgstr "Airdrie"
43322 
43323 #: kstars_i18n.cpp:735
43324 #, kde-kuit-format
43325 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43326 msgid "Ajaccio"
43327 msgstr "Ajaccio"
43328 
43329 #: kstars_i18n.cpp:736
43330 #, kde-kuit-format
43331 msgctxt "City in Arizona USA"
43332 msgid "Ajo"
43333 msgstr "Ajo"
43334 
43335 #: kstars_i18n.cpp:737
43336 #, kde-kuit-format
43337 msgctxt "City in Ohio USA"
43338 msgid "Akron"
43339 msgstr "Akron"
43340 
43341 #: kstars_i18n.cpp:738
43342 #, kde-kuit-format
43343 msgctxt "City in Libya"
43344 msgid "Al Jawf"
43345 msgstr "Al Jawf"
43346 
43347 #: kstars_i18n.cpp:739
43348 #, kde-kuit-format
43349 msgctxt "City in Bahrain"
43350 msgid "Al Manamah"
43351 msgstr "Al Manamah"
43352 
43353 #: kstars_i18n.cpp:740
43354 #, fuzzy, kde-kuit-format
43355 #| msgctxt "City in Spain"
43356 #| msgid "Alicante"
43357 msgctxt "City in Spain"
43358 msgid "Alacant"
43359 msgstr "Alicante"
43360 
43361 #: kstars_i18n.cpp:741
43362 #, kde-kuit-format
43363 msgctxt "City in California USA"
43364 msgid "Alameda"
43365 msgstr "Alameda"
43366 
43367 #: kstars_i18n.cpp:742
43368 #, kde-kuit-format
43369 msgctxt "City in Nevada USA"
43370 msgid "Alamo"
43371 msgstr "Alamo"
43372 
43373 #: kstars_i18n.cpp:743
43374 #, kde-kuit-format
43375 msgctxt "City in New Mexico USA"
43376 msgid "Alamogordo"
43377 msgstr "Alamogordo"
43378 
43379 #: kstars_i18n.cpp:744
43380 #, kde-kuit-format
43381 msgctxt "City in Spain"
43382 msgid "Albacete"
43383 msgstr "Albacete"
43384 
43385 #: kstars_i18n.cpp:745
43386 #, kde-kuit-format
43387 msgctxt "City in Georgia USA"
43388 msgid "Albany"
43389 msgstr "Albany"
43390 
43391 #: kstars_i18n.cpp:746
43392 #, kde-kuit-format
43393 msgctxt "City in New York USA"
43394 msgid "Albany"
43395 msgstr "Albany"
43396 
43397 #: kstars_i18n.cpp:747
43398 #, kde-kuit-format
43399 msgctxt "City in Oregon USA"
43400 msgid "Albany"
43401 msgstr "Albany"
43402 
43403 #: kstars_i18n.cpp:748
43404 #, kde-kuit-format
43405 msgctxt "City in Idaho USA"
43406 msgid "Albion"
43407 msgstr "Albion"
43408 
43409 #: kstars_i18n.cpp:749
43410 #, kde-kuit-format
43411 msgctxt "City in New Mexico USA"
43412 msgid "Albuquerque"
43413 msgstr "Albuquerque"
43414 
43415 #: kstars_i18n.cpp:750
43416 #, kde-kuit-format
43417 msgctxt "City in Spain"
43418 msgid "Alcalá de Henares"
43419 msgstr "Alcalá de Henares"
43420 
43421 #: kstars_i18n.cpp:751
43422 #, kde-kuit-format
43423 msgctxt "City in Tennessee USA"
43424 msgid "Alcoa"
43425 msgstr "Alcoa"
43426 
43427 #: kstars_i18n.cpp:752
43428 #, kde-kuit-format
43429 msgctxt "City in United Kingdom"
43430 msgid "Aldermaston"
43431 msgstr "Aldermaston"
43432 
43433 #: kstars_i18n.cpp:753
43434 #, kde-kuit-format
43435 msgctxt "City in Nunavut Canada"
43436 msgid "Alert"
43437 msgstr "Alert"
43438 
43439 #: kstars_i18n.cpp:754
43440 #, kde-kuit-format
43441 msgctxt "City in Italy"
43442 msgid "Alessandria"
43443 msgstr "Alessandria"
43444 
43445 #: kstars_i18n.cpp:755
43446 #, kde-kuit-format
43447 msgctxt "City in Alabama USA"
43448 msgid "Alexander City"
43449 msgstr "Alexander City"
43450 
43451 #: kstars_i18n.cpp:756
43452 #, kde-kuit-format
43453 msgctxt "City in Egypt"
43454 msgid "Alexandria"
43455 msgstr "Alexandria"
43456 
43457 #: kstars_i18n.cpp:757
43458 #, kde-kuit-format
43459 msgctxt "City in Louisiana USA"
43460 msgid "Alexandria"
43461 msgstr "Alexandria"
43462 
43463 #: kstars_i18n.cpp:758
43464 #, kde-kuit-format
43465 msgctxt "City in Virginia USA"
43466 msgid "Alexandria"
43467 msgstr "Alexandria"
43468 
43469 #: kstars_i18n.cpp:759
43470 #, kde-kuit-format
43471 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43472 msgid "Alexis Creek"
43473 msgstr "Alexis Creek"
43474 
43475 #: kstars_i18n.cpp:760
43476 #, kde-kuit-format
43477 msgctxt "City in Algeria"
43478 msgid "Algiers"
43479 msgstr "Algier"
43480 
43481 #: kstars_i18n.cpp:761
43482 #, kde-kuit-format
43483 msgctxt "City in Canada"
43484 msgid "Algonquin"
43485 msgstr "Algonquin"
43486 
43487 #: kstars_i18n.cpp:762
43488 #, kde-kuit-format
43489 msgctxt "City in California USA"
43490 msgid "Alhambra"
43491 msgstr "Alhambra"
43492 
43493 #: kstars_i18n.cpp:763
43494 #, kde-kuit-format
43495 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
43496 msgid "Alice Springs"
43497 msgstr "Alice Springs"
43498 
43499 #: kstars_i18n.cpp:764
43500 #, kde-kuit-format
43501 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43502 msgid "Allegheny Obs."
43503 msgstr "Allegheny Observatorium"
43504 
43505 #: kstars_i18n.cpp:765
43506 #, kde-kuit-format
43507 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43508 msgid "Allentown"
43509 msgstr "Allentown"
43510 
43511 #: kstars_i18n.cpp:766
43512 #, kde-kuit-format
43513 msgctxt "City in Nebraska USA"
43514 msgid "Alliance"
43515 msgstr "Alliance"
43516 
43517 #: kstars_i18n.cpp:767
43518 #, kde-kuit-format
43519 msgctxt "City in Quebec Canada"
43520 msgid "Alma"
43521 msgstr "Alma"
43522 
43523 #: kstars_i18n.cpp:768
43524 #, kde-kuit-format
43525 msgctxt "City in Kazakhstan"
43526 msgid "Alma Ata"
43527 msgstr "Alma Ata"
43528 
43529 #: kstars_i18n.cpp:769
43530 #, kde-kuit-format
43531 msgctxt "City in Spain"
43532 msgid "Almería"
43533 msgstr "Almería"
43534 
43535 #: kstars_i18n.cpp:770
43536 #, kde-kuit-format
43537 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43538 msgid "Alonsa"
43539 msgstr "Alonsa"
43540 
43541 #: kstars_i18n.cpp:771
43542 #, kde-kuit-format
43543 msgctxt "City in Georgia USA"
43544 msgid "Alpharetta"
43545 msgstr "Alpharetta"
43546 
43547 #: kstars_i18n.cpp:772
43548 #, kde-kuit-format
43549 msgctxt "City in California USA"
43550 msgid "Alpine"
43551 msgstr "Alpine"
43552 
43553 #: kstars_i18n.cpp:773
43554 #, kde-kuit-format
43555 msgctxt "City in Germany"
43556 msgid "Altenstadt"
43557 msgstr "Altenstadt"
43558 
43559 #: kstars_i18n.cpp:774
43560 #, kde-kuit-format
43561 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
43562 msgid "Altoona"
43563 msgstr "Altoona"
43564 
43565 #: kstars_i18n.cpp:775
43566 #, kde-kuit-format
43567 msgctxt "City in Lithuania"
43568 msgid "Alytus"
43569 msgstr "Alytus"
43570 
43571 #: kstars_i18n.cpp:776
43572 #, kde-kuit-format
43573 msgctxt "City in Japan"
43574 msgid "Amami Island"
43575 msgstr "Amami-Inseln"
43576 
43577 #: kstars_i18n.cpp:777
43578 #, kde-kuit-format
43579 msgctxt "City in Texas USA"
43580 msgid "Amarillo"
43581 msgstr "Amarillo"
43582 
43583 #: kstars_i18n.cpp:778
43584 #, kde-kuit-format
43585 msgctxt "City in Alaska USA"
43586 msgid "Ambler"
43587 msgstr "Ambler"
43588 
43589 #: kstars_i18n.cpp:779
43590 #, kde-kuit-format
43591 msgctxt "City in Alaska USA"
43592 msgid "Amchitka"
43593 msgstr "Amchitka"
43594 
43595 #: kstars_i18n.cpp:780
43596 #, kde-kuit-format
43597 msgctxt "City in Idaho USA"
43598 msgid "American Falls"
43599 msgstr "American Falls"
43600 
43601 #: kstars_i18n.cpp:781
43602 #, kde-kuit-format
43603 msgctxt "City in Iowa USA"
43604 msgid "Ames"
43605 msgstr "Ames"
43606 
43607 #: kstars_i18n.cpp:782
43608 #, kde-kuit-format
43609 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43610 msgid "Amherst"
43611 msgstr "Amherst"
43612 
43613 #: kstars_i18n.cpp:783
43614 #, kde-kuit-format
43615 msgctxt "City in Ohio USA"
43616 msgid "Amherst"
43617 msgstr "Amherst"
43618 
43619 #: kstars_i18n.cpp:784
43620 #, kde-kuit-format
43621 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43622 msgid "Amherst Obs."
43623 msgstr "Amherst Observatorium"
43624 
43625 #: kstars_i18n.cpp:785
43626 #, kde-kuit-format
43627 msgctxt "City in Somme France"
43628 msgid "Amiens"
43629 msgstr "Amiens"
43630 
43631 #: kstars_i18n.cpp:786
43632 #, kde-kuit-format
43633 msgctxt "City in Cape Verde"
43634 msgid "Amilcar Cabral"
43635 msgstr "Amilcar Cabral"
43636 
43637 #: kstars_i18n.cpp:787
43638 #, kde-kuit-format
43639 msgctxt "City in Jordan"
43640 msgid "Amman"
43641 msgstr "Amman"
43642 
43643 #: kstars_i18n.cpp:788
43644 #, kde-kuit-format
43645 msgctxt "City in Quebec Canada"
43646 msgid "Amos"
43647 msgstr "Amos"
43648 
43649 #: kstars_i18n.cpp:789
43650 #, kde-kuit-format
43651 msgctxt "City in Quebec Canada"
43652 msgid "Amqui"
43653 msgstr "Amqui"
43654 
43655 #: kstars_i18n.cpp:790
43656 #, kde-kuit-format
43657 msgctxt "City in Netherlands"
43658 msgid "Amsterdam"
43659 msgstr "Amsterdam"
43660 
43661 #: kstars_i18n.cpp:791
43662 #, kde-kuit-format
43663 msgctxt "City in Montana USA"
43664 msgid "Anaconda"
43665 msgstr "Anaconda"
43666 
43667 #: kstars_i18n.cpp:792
43668 #, kde-kuit-format
43669 msgctxt "City in Far East Russia"
43670 msgid "Anadyr"
43671 msgstr "Anadyr"
43672 
43673 #: kstars_i18n.cpp:793
43674 #, kde-kuit-format
43675 msgctxt "City in California USA"
43676 msgid "Anaheim"
43677 msgstr "Anaheim"
43678 
43679 #: kstars_i18n.cpp:794
43680 #, kde-kuit-format
43681 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43682 msgid "Anahim Lake"
43683 msgstr "Anahim Lake"
43684 
43685 #: kstars_i18n.cpp:795
43686 #, kde-kuit-format
43687 msgctxt "City in Alaska USA"
43688 msgid "Anchorage"
43689 msgstr "Anchorage"
43690 
43691 #: kstars_i18n.cpp:796
43692 #, kde-kuit-format
43693 msgctxt "City in Italy"
43694 msgid "Ancona"
43695 msgstr "Ancona"
43696 
43697 #: kstars_i18n.cpp:797
43698 #, kde-kuit-format
43699 msgctxt "City in Indiana USA"
43700 msgid "Anderson"
43701 msgstr "Anderson"
43702 
43703 #: kstars_i18n.cpp:798
43704 #, kde-kuit-format
43705 msgctxt "City in South Carolina USA"
43706 msgid "Anderson"
43707 msgstr "Anderson"
43708 
43709 #: kstars_i18n.cpp:799
43710 #, kde-kuit-format
43711 msgctxt "City in Guam"
43712 msgid "Anderson AFB"
43713 msgstr "Anderson AFB"
43714 
43715 #: kstars_i18n.cpp:800
43716 #, kde-kuit-format
43717 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
43718 msgid "Andong"
43719 msgstr "Andong"
43720 
43721 #: kstars_i18n.cpp:801
43722 #, kde-kuit-format
43723 msgctxt "City in Italy"
43724 msgid "Andria"
43725 msgstr "Andria"
43726 
43727 #: kstars_i18n.cpp:802
43728 #, kde-kuit-format
43729 msgctxt "City in Palau"
43730 msgid "Angaur Island"
43731 msgstr "Angaur Island"
43732 
43733 #: kstars_i18n.cpp:803
43734 #, kde-kuit-format
43735 msgctxt "City in Turkey"
43736 msgid "Ankara"
43737 msgstr "Ankara"
43738 
43739 #: kstars_i18n.cpp:804
43740 #, kde-kuit-format
43741 msgctxt "City in Michigan USA"
43742 msgid "Ann Arbor"
43743 msgstr "Ann Arbor"
43744 
43745 #: kstars_i18n.cpp:805
43746 #, kde-kuit-format
43747 msgctxt "City in Algeria"
43748 msgid "Annabah"
43749 msgstr "Annabah"
43750 
43751 #: kstars_i18n.cpp:806
43752 #, kde-kuit-format
43753 msgctxt "City in Maryland USA"
43754 msgid "Annapolis"
43755 msgstr "Annapolis"
43756 
43757 #: kstars_i18n.cpp:807
43758 #, kde-kuit-format
43759 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
43760 msgid "Annecy"
43761 msgstr "Annecy"
43762 
43763 #: kstars_i18n.cpp:808
43764 #, kde-kuit-format
43765 msgctxt "City in Alaska USA"
43766 msgid "Annette Island"
43767 msgstr "Annette Island"
43768 
43769 #: kstars_i18n.cpp:809
43770 #, kde-kuit-format
43771 msgctxt "City in Alabama USA"
43772 msgid "Anniston"
43773 msgstr "Anniston"
43774 
43775 #: kstars_i18n.cpp:810
43776 #, kde-kuit-format
43777 msgctxt "City in Germany"
43778 msgid "Ansbach"
43779 msgstr "Ansbach"
43780 
43781 #: kstars_i18n.cpp:811
43782 #, kde-kuit-format
43783 msgctxt "City in Madagascar"
43784 msgid "Antananarivo"
43785 msgstr "Antananarivo"
43786 
43787 #: kstars_i18n.cpp:812
43788 #, kde-kuit-format
43789 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
43790 msgid "Antigonish"
43791 msgstr "Antigonish"
43792 
43793 #: kstars_i18n.cpp:813
43794 #, kde-kuit-format
43795 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43796 msgid "Antlers"
43797 msgstr "Antlers"
43798 
43799 #: kstars_i18n.cpp:814
43800 #, kde-kuit-format
43801 msgctxt "City in Chile"
43802 msgid "Antofagasta"
43803 msgstr "Antofagasta"
43804 
43805 #: kstars_i18n.cpp:815
43806 #, kde-kuit-format
43807 msgctxt "City in Madagascar"
43808 msgid "Antsirabe"
43809 msgstr "Antsirabe"
43810 
43811 #: kstars_i18n.cpp:816
43812 #, kde-kuit-format
43813 msgctxt "City in Belgium"
43814 msgid "Antwerp"
43815 msgstr "Antwerpen"
43816 
43817 #: kstars_i18n.cpp:817
43818 #, kde-kuit-format
43819 msgctxt "City in Alberta Canada"
43820 msgid "Anzac"
43821 msgstr "Anzac"
43822 
43823 #: kstars_i18n.cpp:818
43824 #, kde-kuit-format
43825 msgctxt "City in Italy"
43826 msgid "Aosta"
43827 msgstr "Aosta"
43828 
43829 #: kstars_i18n.cpp:819
43830 #, kde-kuit-format
43831 msgctxt "City in Wisconsin USA"
43832 msgid "Appleton"
43833 msgstr "Appleton"
43834 
43835 #: kstars_i18n.cpp:820
43836 #, kde-kuit-format
43837 msgctxt "City in Jordan"
43838 msgid "Aqaba"
43839 msgstr "Aqaba"
43840 
43841 #: kstars_i18n.cpp:821
43842 #, kde-kuit-format
43843 msgctxt "City in Manitoba Canada"
43844 msgid "Arborg"
43845 msgstr "Arborg"
43846 
43847 #: kstars_i18n.cpp:822
43848 #, kde-kuit-format
43849 msgctxt "City in California USA"
43850 msgid "Arcade-Arden"
43851 msgstr "Arcade-Arden"
43852 
43853 #: kstars_i18n.cpp:823
43854 #, kde-kuit-format
43855 msgctxt "City in Italy"
43856 msgid "Arcetri"
43857 msgstr "Arcetri"
43858 
43859 #: kstars_i18n.cpp:824
43860 #, kde-kuit-format
43861 msgctxt "City in Germany"
43862 msgid "Archenhold"
43863 msgstr "Archenhold"
43864 
43865 #: kstars_i18n.cpp:825
43866 #, fuzzy, kde-kuit-format
43867 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43868 #| msgid "Denali National Park"
43869 msgctxt "City in Utah USA"
43870 msgid "Arches National Park (IDS)"
43871 msgstr "Denali National Park"
43872 
43873 #: kstars_i18n.cpp:826
43874 #, kde-kuit-format
43875 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43876 msgid "Ardmore"
43877 msgstr "Ardmore"
43878 
43879 #: kstars_i18n.cpp:827
43880 #, kde-kuit-format
43881 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
43882 msgid "Arecibo Obs."
43883 msgstr "Arecibo Observatorium"
43884 
43885 #: kstars_i18n.cpp:828
43886 #, kde-kuit-format
43887 msgctxt "City in Italy"
43888 msgid "Arese"
43889 msgstr "Arese"
43890 
43891 #: kstars_i18n.cpp:829
43892 #, kde-kuit-format
43893 msgctxt "City in Italy"
43894 msgid "Arezzo"
43895 msgstr "Arezzo"
43896 
43897 #: kstars_i18n.cpp:830
43898 #, kde-kuit-format
43899 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43900 msgid "Argentia"
43901 msgstr "Argentia"
43902 
43903 #: kstars_i18n.cpp:831
43904 #, kde-kuit-format
43905 msgctxt "City in Minnesota USA"
43906 msgid "Argyle"
43907 msgstr "Argyle"
43908 
43909 #: kstars_i18n.cpp:832
43910 #, kde-kuit-format
43911 msgctxt "City in Chile"
43912 msgid "Arica"
43913 msgstr "Arica"
43914 
43915 #: kstars_i18n.cpp:833
43916 #, kde-kuit-format
43917 msgctxt "City in Arkansas USA"
43918 msgid "Arkadelphia"
43919 msgstr "Arkadelphia"
43920 
43921 #: kstars_i18n.cpp:834
43922 #, kde-kuit-format
43923 msgctxt "City in North-West Region Russia"
43924 msgid "Arkhangelsk"
43925 msgstr "Archangelsk"
43926 
43927 #: kstars_i18n.cpp:835
43928 #, kde-kuit-format
43929 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43930 msgid "Arlington"
43931 msgstr "Arlington"
43932 
43933 #: kstars_i18n.cpp:836
43934 #, kde-kuit-format
43935 msgctxt "City in Texas USA"
43936 msgid "Arlington"
43937 msgstr "Arlington"
43938 
43939 #: kstars_i18n.cpp:837
43940 #, kde-kuit-format
43941 msgctxt "City in Virginia USA"
43942 msgid "Arlington"
43943 msgstr "Arlington"
43944 
43945 #: kstars_i18n.cpp:838
43946 #, kde-kuit-format
43947 msgctxt "City in Illinois USA"
43948 msgid "Arlington Heights"
43949 msgstr "Arlington Heights"
43950 
43951 #: kstars_i18n.cpp:839
43952 #, kde-kuit-format
43953 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
43954 msgid "Armagh"
43955 msgstr "Armagh"
43956 
43957 #: kstars_i18n.cpp:840
43958 #, kde-kuit-format
43959 msgctxt "City in South Dakota USA"
43960 msgid "Armour"
43961 msgstr "Armour"
43962 
43963 #: kstars_i18n.cpp:841
43964 #, kde-kuit-format
43965 msgctxt "City in Ontario Canada"
43966 msgid "Armstrong"
43967 msgstr "Armstrong"
43968 
43969 #: kstars_i18n.cpp:842
43970 #, kde-kuit-format
43971 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
43972 msgid "Arnold's Cove"
43973 msgstr "Arnold's Cove"
43974 
43975 #: kstars_i18n.cpp:843
43976 #, kde-kuit-format
43977 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
43978 msgid "Arrecife"
43979 msgstr "Arrecife"
43980 
43981 #: kstars_i18n.cpp:844
43982 #, kde-kuit-format
43983 msgctxt "City in Uganda"
43984 msgid "Arua"
43985 msgstr "Arua"
43986 
43987 #: kstars_i18n.cpp:845
43988 #, kde-kuit-format
43989 msgctxt "City in Colorado USA"
43990 msgid "Arvada"
43991 msgstr "Arvada"
43992 
43993 #: kstars_i18n.cpp:846
43994 #, kde-kuit-format
43995 msgctxt "City in Arizona USA"
43996 msgid "Ash Fork"
43997 msgstr "Ash Fork"
43998 
43999 #: kstars_i18n.cpp:847
44000 #, kde-kuit-format
44001 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44002 msgid "Ashern"
44003 msgstr "Ashern"
44004 
44005 #: kstars_i18n.cpp:848
44006 #, kde-kuit-format
44007 msgctxt "City in North Carolina USA"
44008 msgid "Asheville"
44009 msgstr "Asheville"
44010 
44011 #: kstars_i18n.cpp:849
44012 #, kde-kuit-format
44013 msgctxt "City in Kansas USA"
44014 msgid "Ashland"
44015 msgstr "Ashland"
44016 
44017 #: kstars_i18n.cpp:850
44018 #, kde-kuit-format
44019 msgctxt "City in Kentucky USA"
44020 msgid "Ashland"
44021 msgstr "Ashland"
44022 
44023 #: kstars_i18n.cpp:851
44024 #, kde-kuit-format
44025 msgctxt "City in Maine USA"
44026 msgid "Ashland"
44027 msgstr "Ashland"
44028 
44029 #: kstars_i18n.cpp:852
44030 #, kde-kuit-format
44031 msgctxt "City in North Dakota USA"
44032 msgid "Ashley"
44033 msgstr "Ashley"
44034 
44035 #: kstars_i18n.cpp:853
44036 #, kde-kuit-format
44037 msgctxt "City in Italy"
44038 msgid "Asiago"
44039 msgstr "Asiago"
44040 
44041 #: kstars_i18n.cpp:854
44042 #, kde-kuit-format
44043 msgctxt "City in Eritrea"
44044 msgid "Asmera"
44045 msgstr "Asmera"
44046 
44047 #: kstars_i18n.cpp:855
44048 #, kde-kuit-format
44049 msgctxt "City in Colorado USA"
44050 msgid "Aspen"
44051 msgstr "Aspen"
44052 
44053 #: kstars_i18n.cpp:856
44054 #, kde-kuit-format
44055 msgctxt "City in Eritrea"
44056 msgid "Assab"
44057 msgstr "Assab"
44058 
44059 #: kstars_i18n.cpp:857
44060 #, kde-kuit-format
44061 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44062 msgid "Assiniboia"
44063 msgstr "Assiniboia"
44064 
44065 #: kstars_i18n.cpp:858
44066 #, kde-kuit-format
44067 msgctxt "City in Oregon USA"
44068 msgid "Astoria"
44069 msgstr "Astoria"
44070 
44071 #: kstars_i18n.cpp:859
44072 #, kde-kuit-format
44073 msgctxt "City in Paraguay"
44074 msgid "Asunción"
44075 msgstr "Asunción"
44076 
44077 #: kstars_i18n.cpp:860
44078 #, kde-kuit-format
44079 msgctxt "City in Egypt"
44080 msgid "Aswan"
44081 msgstr "Aswan"
44082 
44083 #: kstars_i18n.cpp:861
44084 #, kde-kuit-format
44085 msgctxt "City in Egypt"
44086 msgid "Asyut"
44087 msgstr "Asyut"
44088 
44089 #: kstars_i18n.cpp:862
44090 #, kde-kuit-format
44091 msgctxt "City in Greece"
44092 msgid "Atenas"
44093 msgstr "Atenas"
44094 
44095 #: kstars_i18n.cpp:863
44096 #, kde-kuit-format
44097 msgctxt "City in Alberta Canada"
44098 msgid "Athabasca"
44099 msgstr "Athabasca"
44100 
44101 #: kstars_i18n.cpp:864
44102 #, kde-kuit-format
44103 msgctxt "City in Greece"
44104 msgid "Athens"
44105 msgstr "Athen"
44106 
44107 #: kstars_i18n.cpp:865
44108 #, kde-kuit-format
44109 msgctxt "City in Georgia USA"
44110 msgid "Athens"
44111 msgstr "Athen"
44112 
44113 #: kstars_i18n.cpp:866
44114 #, kde-kuit-format
44115 msgctxt "City in Tennessee USA"
44116 msgid "Athens"
44117 msgstr "Athens"
44118 
44119 #: kstars_i18n.cpp:867
44120 #, fuzzy, kde-kuit-format
44121 #| msgctxt "City in Greece"
44122 #| msgid "Athens"
44123 msgctxt "City in Texas USA"
44124 msgid "Athens"
44125 msgstr "Athen"
44126 
44127 #: kstars_i18n.cpp:868
44128 #, kde-kuit-format
44129 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44130 msgid "Athlone"
44131 msgstr "Athlone"
44132 
44133 #: kstars_i18n.cpp:869
44134 #, kde-kuit-format
44135 msgctxt "City in Ontario Canada"
44136 msgid "Atikokan"
44137 msgstr "Atikokan"
44138 
44139 #: kstars_i18n.cpp:870
44140 #, kde-kuit-format
44141 msgctxt "City in Nebraska USA"
44142 msgid "Atkinson"
44143 msgstr "Atkinson"
44144 
44145 #: kstars_i18n.cpp:871
44146 #, kde-kuit-format
44147 msgctxt "City in Georgia USA"
44148 msgid "Atlanta"
44149 msgstr "Atlanta"
44150 
44151 #: kstars_i18n.cpp:872
44152 #, kde-kuit-format
44153 msgctxt "City in New Jersey USA"
44154 msgid "Atlantic City"
44155 msgstr "Atlantic City"
44156 
44157 #: kstars_i18n.cpp:873
44158 #, kde-kuit-format
44159 msgctxt "City in Alabama USA"
44160 msgid "Atmore"
44161 msgstr "Atmore"
44162 
44163 #: kstars_i18n.cpp:874
44164 #, kde-kuit-format
44165 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44166 msgid "Attleboro"
44167 msgstr "Attleboro"
44168 
44169 #: kstars_i18n.cpp:875
44170 #, kde-kuit-format
44171 msgctxt "City in Alabama USA"
44172 msgid "Auburn"
44173 msgstr "Auburn"
44174 
44175 #: kstars_i18n.cpp:876
44176 #, kde-kuit-format
44177 msgctxt "City in Maine USA"
44178 msgid "Auburn"
44179 msgstr "Auburn"
44180 
44181 #: kstars_i18n.cpp:877
44182 #, kde-kuit-format
44183 msgctxt "City in New Zealand"
44184 msgid "Auckland"
44185 msgstr "Auckland"
44186 
44187 #: kstars_i18n.cpp:878
44188 #, kde-kuit-format
44189 msgctxt "City in Ontario Canada"
44190 msgid "Auden"
44191 msgstr "Auden"
44192 
44193 #: kstars_i18n.cpp:879
44194 #, kde-kuit-format
44195 msgctxt "City in Germany"
44196 msgid "Augsburg"
44197 msgstr "Augsburg"
44198 
44199 #: kstars_i18n.cpp:880
44200 #, kde-kuit-format
44201 msgctxt "City in Arkansas USA"
44202 msgid "Augusta"
44203 msgstr "Augusta"
44204 
44205 #: kstars_i18n.cpp:881
44206 #, kde-kuit-format
44207 msgctxt "City in Georgia USA"
44208 msgid "Augusta"
44209 msgstr "Augusta"
44210 
44211 #: kstars_i18n.cpp:882
44212 #, kde-kuit-format
44213 msgctxt "City in Maine USA"
44214 msgid "Augusta"
44215 msgstr "Augusta"
44216 
44217 #: kstars_i18n.cpp:883
44218 #, kde-kuit-format
44219 msgctxt "City in Colorado USA"
44220 msgid "Aurora"
44221 msgstr "Aurora"
44222 
44223 #: kstars_i18n.cpp:884
44224 #, kde-kuit-format
44225 msgctxt "City in Illinois USA"
44226 msgid "Aurora"
44227 msgstr "Aurora"
44228 
44229 #: kstars_i18n.cpp:885
44230 #, kde-kuit-format
44231 msgctxt "City in Minnesota USA"
44232 msgid "Aurora"
44233 msgstr "Aurora"
44234 
44235 #: kstars_i18n.cpp:886
44236 #, kde-kuit-format
44237 msgctxt "City in Nevada USA"
44238 msgid "Austin"
44239 msgstr "Austin"
44240 
44241 #: kstars_i18n.cpp:887
44242 #, kde-kuit-format
44243 msgctxt "City in Texas USA"
44244 msgid "Austin"
44245 msgstr "Austin"
44246 
44247 #: kstars_i18n.cpp:888
44248 #, kde-kuit-format
44249 msgctxt "City in New South Wales Australia"
44250 msgid "Avalon"
44251 msgstr "Avalon"
44252 
44253 #: kstars_i18n.cpp:889
44254 #, kde-kuit-format
44255 msgctxt "City in Victoria Australia"
44256 msgid "Avalon"
44257 msgstr "Avalon"
44258 
44259 #: kstars_i18n.cpp:890
44260 #, kde-kuit-format
44261 msgctxt "City in Italy"
44262 msgid "Aviano"
44263 msgstr "Aviano"
44264 
44265 #: kstars_i18n.cpp:891
44266 #, kde-kuit-format
44267 msgctxt "City in Connecticut USA"
44268 msgid "Avon"
44269 msgstr "Avon"
44270 
44271 #: kstars_i18n.cpp:892
44272 #, kde-kuit-format
44273 msgctxt "City in Japan"
44274 msgid "Ayase"
44275 msgstr "Ayase"
44276 
44277 #: kstars_i18n.cpp:893
44278 #, kde-kuit-format
44279 msgctxt "City in New Mexico USA"
44280 msgid "Aztec"
44281 msgstr "Aztec"
44282 
44283 #: kstars_i18n.cpp:894
44284 #, kde-kuit-format
44285 msgctxt "City in Palau"
44286 msgid "Babelthuap Island"
44287 msgstr "Babelthuap Island"
44288 
44289 #: kstars_i18n.cpp:895
44290 #, kde-kuit-format
44291 msgctxt "City in Philippines"
44292 msgid "Bacolod"
44293 msgstr "Bacolod"
44294 
44295 #: kstars_i18n.cpp:896
44296 #, kde-kuit-format
44297 msgctxt "City in Spain"
44298 msgid "Badajoz"
44299 msgstr "Badajoz"
44300 
44301 #: kstars_i18n.cpp:897
44302 #, kde-kuit-format
44303 msgctxt "City in Spain"
44304 msgid "Badalona"
44305 msgstr "Badalona"
44306 
44307 #: kstars_i18n.cpp:898
44308 #, kde-kuit-format
44309 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44310 msgid "Baddeck"
44311 msgstr "Baddeck"
44312 
44313 #: kstars_i18n.cpp:899
44314 #, kde-kuit-format
44315 msgctxt "City in Germany"
44316 msgid "Baden-Baden"
44317 msgstr "Baden-Baden"
44318 
44319 #: kstars_i18n.cpp:900
44320 #, kde-kuit-format
44321 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44322 msgid "Badger"
44323 msgstr "Badger"
44324 
44325 #: kstars_i18n.cpp:901
44326 #, kde-kuit-format
44327 msgctxt "City in Guinea Bissau"
44328 msgid "Bafata"
44329 msgstr "Bafata"
44330 
44331 #: kstars_i18n.cpp:902
44332 #, kde-kuit-format
44333 msgctxt "City in Iraq"
44334 msgid "Baghdad"
44335 msgstr "Bagdad"
44336 
44337 #: kstars_i18n.cpp:903
44338 #, kde-kuit-format
44339 msgctxt "City in United Arab Emirates"
44340 msgid "Bahrain"
44341 msgstr "Bahrain"
44342 
44343 #: kstars_i18n.cpp:904
44344 #, kde-kuit-format
44345 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44346 msgid "Baie Verte"
44347 msgstr "Baie Verte"
44348 
44349 #: kstars_i18n.cpp:905
44350 #, kde-kuit-format
44351 msgctxt "City in Quebec Canada"
44352 msgid "Baie-Comeau"
44353 msgstr "Baie-Comeau"
44354 
44355 #: kstars_i18n.cpp:906
44356 #, kde-kuit-format
44357 msgctxt "City in Quebec Canada"
44358 msgid "Baie-Saint-Paul"
44359 msgstr "Baie-Saint-Paul"
44360 
44361 #: kstars_i18n.cpp:907
44362 #, kde-kuit-format
44363 msgctxt "City in Montana USA"
44364 msgid "Baker"
44365 msgstr "Baker"
44366 
44367 #: kstars_i18n.cpp:908
44368 #, kde-kuit-format
44369 msgctxt "City in California USA"
44370 msgid "Bakersfield"
44371 msgstr "Bakersfield"
44372 
44373 #: kstars_i18n.cpp:909
44374 #, kde-kuit-format
44375 msgctxt "City in Panama"
44376 msgid "Balboa"
44377 msgstr "Balboa"
44378 
44379 #: kstars_i18n.cpp:910
44380 #, kde-kuit-format
44381 msgctxt "City in California USA"
44382 msgid "Baldwin Park"
44383 msgstr "Baldwin Park"
44384 
44385 #: kstars_i18n.cpp:911
44386 #, kde-kuit-format
44387 msgctxt "City in Indonesia"
44388 msgid "Bali"
44389 msgstr "Bali"
44390 
44391 #: kstars_i18n.cpp:912
44392 #, kde-kuit-format
44393 msgctxt "City in Texas USA"
44394 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
44395 msgstr ""
44396 
44397 #: kstars_i18n.cpp:913
44398 #, kde-kuit-format
44399 msgctxt "City in Maryland USA"
44400 msgid "Baltimore"
44401 msgstr "Baltimore"
44402 
44403 #: kstars_i18n.cpp:914
44404 #, kde-kuit-format
44405 msgctxt "City in Mali"
44406 msgid "Bamako"
44407 msgstr "Bamako"
44408 
44409 #: kstars_i18n.cpp:915
44410 #, kde-kuit-format
44411 msgctxt "City in Germany"
44412 msgid "Bamberg"
44413 msgstr "Bamberg"
44414 
44415 #: kstars_i18n.cpp:916
44416 #, kde-kuit-format
44417 msgctxt "City in Ontario Canada"
44418 msgid "Bancroft"
44419 msgstr "Bancroft"
44420 
44421 #: kstars_i18n.cpp:917
44422 #, kde-kuit-format
44423 msgctxt "City in Iran"
44424 msgid "Bandar Abbass"
44425 msgstr "Bandar Abbass"
44426 
44427 #: kstars_i18n.cpp:918
44428 #, kde-kuit-format
44429 msgctxt "City in Iran"
44430 msgid "Bandar Lengeh"
44431 msgstr "Bandar Lengeh"
44432 
44433 #: kstars_i18n.cpp:919
44434 #, kde-kuit-format
44435 msgctxt "City in Brunei"
44436 msgid "Bandar Seri Begawan"
44437 msgstr "Bandar Seri Begawan"
44438 
44439 #: kstars_i18n.cpp:920
44440 #, kde-kuit-format
44441 msgctxt "City in Turkey"
44442 msgid "Bandirma"
44443 msgstr "Bandirma"
44444 
44445 #: kstars_i18n.cpp:921
44446 #, kde-kuit-format
44447 msgctxt "City in Alberta Canada"
44448 msgid "Banff"
44449 msgstr "Banff"
44450 
44451 #: kstars_i18n.cpp:922
44452 #, kde-kuit-format
44453 msgctxt "City in India"
44454 msgid "Bangalore"
44455 msgstr "Bangalore"
44456 
44457 #: kstars_i18n.cpp:923
44458 #, kde-kuit-format
44459 msgctxt "City in Central African Republic"
44460 msgid "Bangassou"
44461 msgstr "Bangassou"
44462 
44463 #: kstars_i18n.cpp:924
44464 #, kde-kuit-format
44465 msgctxt "City in Thailand"
44466 msgid "Bangkok"
44467 msgstr "Bangkok"
44468 
44469 #: kstars_i18n.cpp:925
44470 #, kde-kuit-format
44471 msgctxt "City in Maine USA"
44472 msgid "Bangor"
44473 msgstr "Bangor"
44474 
44475 #: kstars_i18n.cpp:926
44476 #, kde-kuit-format
44477 msgctxt "City in Central African Republic"
44478 msgid "Bangui"
44479 msgstr "Bangui"
44480 
44481 #: kstars_i18n.cpp:927
44482 #, kde-kuit-format
44483 msgctxt "City in Gambia"
44484 msgid "Banjul"
44485 msgstr "Banjul"
44486 
44487 #: kstars_i18n.cpp:928
44488 #, kde-kuit-format
44489 msgctxt "City in Maine USA"
44490 msgid "Bar Harbor"
44491 msgstr "Bar Harbor"
44492 
44493 #: kstars_i18n.cpp:929
44494 #, kde-kuit-format
44495 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44496 msgid "Baraboo"
44497 msgstr "Baraboo"
44498 
44499 #: kstars_i18n.cpp:930
44500 #, kde-kuit-format
44501 msgctxt "City in Spain"
44502 msgid "Barcelona"
44503 msgstr "Barcelona"
44504 
44505 #: kstars_i18n.cpp:931
44506 #, kde-kuit-format
44507 msgctxt "City in Italy"
44508 msgid "Bari"
44509 msgstr "Bari"
44510 
44511 #: kstars_i18n.cpp:932
44512 #, kde-kuit-format
44513 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44514 msgid "Barkerville"
44515 msgstr "Barkerville"
44516 
44517 #: kstars_i18n.cpp:933
44518 #, kde-kuit-format
44519 msgctxt "City in Italy"
44520 msgid "Barletta"
44521 msgstr "Barletta"
44522 
44523 #: kstars_i18n.cpp:934
44524 #, kde-kuit-format
44525 msgctxt "City in Siberia Russia"
44526 msgid "Barnaul"
44527 msgstr "Barnaul"
44528 
44529 #: kstars_i18n.cpp:935
44530 #, kde-kuit-format
44531 msgctxt "City in Ohio USA"
44532 msgid "Barnesville"
44533 msgstr "Barnesville"
44534 
44535 #: kstars_i18n.cpp:936
44536 #, kde-kuit-format
44537 msgctxt "City in Quebec Canada"
44538 msgid "Barrage Manic-3"
44539 msgstr "Barrage Manic-3"
44540 
44541 #: kstars_i18n.cpp:937
44542 #, kde-kuit-format
44543 msgctxt "City in Quebec Canada"
44544 msgid "Barrage Manic-5"
44545 msgstr "Barrage Manic-5"
44546 
44547 #: kstars_i18n.cpp:938
44548 #, kde-kuit-format
44549 msgctxt "City in Colombia"
44550 msgid "Barranquilla"
44551 msgstr "Barranquilla"
44552 
44553 #: kstars_i18n.cpp:939
44554 #, kde-kuit-format
44555 msgctxt "City in Vermont USA"
44556 msgid "Barre"
44557 msgstr "Barre"
44558 
44559 #: kstars_i18n.cpp:940
44560 #, kde-kuit-format
44561 msgctxt "City in Ontario Canada"
44562 msgid "Barrie"
44563 msgstr "Barrie"
44564 
44565 #: kstars_i18n.cpp:941
44566 #, kde-kuit-format
44567 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44568 msgid "Barron"
44569 msgstr "Barron"
44570 
44571 #: kstars_i18n.cpp:942
44572 #, kde-kuit-format
44573 msgctxt "City in Alaska USA"
44574 msgid "Barrow"
44575 msgstr "Barrow"
44576 
44577 #: kstars_i18n.cpp:943
44578 #, kde-kuit-format
44579 msgctxt "City in Ontario Canada"
44580 msgid "Barry's Bay"
44581 msgstr "Barry's Bay"
44582 
44583 #: kstars_i18n.cpp:944
44584 #, kde-kuit-format
44585 msgctxt "City in California USA"
44586 msgid "Barstow"
44587 msgstr "Barstow"
44588 
44589 #: kstars_i18n.cpp:945
44590 #, kde-kuit-format
44591 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44592 msgid "Bartlesville"
44593 msgstr "Bartlesville"
44594 
44595 #: kstars_i18n.cpp:946
44596 #, kde-kuit-format
44597 msgctxt "City in Vermont USA"
44598 msgid "Barton"
44599 msgstr "Barton"
44600 
44601 #: kstars_i18n.cpp:947
44602 #, kde-kuit-format
44603 msgctxt "City in Iraq"
44604 msgid "Basrah"
44605 msgstr "Basrah"
44606 
44607 #: kstars_i18n.cpp:948
44608 #, kde-kuit-format
44609 msgctxt "City in Haute-Corse France"
44610 msgid "Bastia"
44611 msgstr "Bastia"
44612 
44613 #: kstars_i18n.cpp:949
44614 #, kde-kuit-format
44615 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
44616 msgid "Bata"
44617 msgstr "Bata"
44618 
44619 #: kstars_i18n.cpp:950
44620 #, kde-kuit-format
44621 msgctxt "City in South Carolina USA"
44622 msgid "Batesburg"
44623 msgstr "Batesburg"
44624 
44625 #: kstars_i18n.cpp:951
44626 #, kde-kuit-format
44627 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
44628 msgid "Bathurst"
44629 msgstr "Bathurst"
44630 
44631 #: kstars_i18n.cpp:952
44632 #, kde-kuit-format
44633 msgctxt "City in Louisiana USA"
44634 msgid "Baton Rouge"
44635 msgstr "Baton Rouge"
44636 
44637 #: kstars_i18n.cpp:953
44638 #, kde-kuit-format
44639 msgctxt "City in Michigan USA"
44640 msgid "Battle Creek"
44641 msgstr "Battle Creek"
44642 
44643 #: kstars_i18n.cpp:954
44644 #, kde-kuit-format
44645 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44646 msgid "Bay Bulls"
44647 msgstr "Bay Bulls"
44648 
44649 #: kstars_i18n.cpp:955
44650 #, kde-kuit-format
44651 msgctxt "City in Michigan USA"
44652 msgid "Bay City"
44653 msgstr "Bay City"
44654 
44655 #: kstars_i18n.cpp:956
44656 #, kde-kuit-format
44657 msgctxt "City in Mississippi USA"
44658 msgid "Bay St. Louis"
44659 msgstr "Bay St. Louis"
44660 
44661 #: kstars_i18n.cpp:957
44662 #, kde-kuit-format
44663 msgctxt "City in New Jersey USA"
44664 msgid "Bayonne"
44665 msgstr "Bayonne"
44666 
44667 #: kstars_i18n.cpp:958
44668 #, kde-kuit-format
44669 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
44670 msgid "Bayonne"
44671 msgstr "Bayonne"
44672 
44673 #: kstars_i18n.cpp:959
44674 #, kde-kuit-format
44675 msgctxt "City in Texas USA"
44676 msgid "Baytown"
44677 msgstr "Baytown"
44678 
44679 #: kstars_i18n.cpp:960
44680 #, kde-kuit-format
44681 msgctxt "City in Israel"
44682 msgid "Be'er Sheva"
44683 msgstr "Be'er Sheva"
44684 
44685 #: kstars_i18n.cpp:961
44686 #, kde-kuit-format
44687 msgctxt "City in North Dakota USA"
44688 msgid "Beach"
44689 msgstr "Beach"
44690 
44691 #: kstars_i18n.cpp:962
44692 #, kde-kuit-format
44693 msgctxt "City in Ontario Canada"
44694 msgid "Beardmore"
44695 msgstr "Beardmore"
44696 
44697 #: kstars_i18n.cpp:963
44698 #, kde-kuit-format
44699 msgctxt "City in Nevada USA"
44700 msgid "Beatty"
44701 msgstr "Beatty"
44702 
44703 #: kstars_i18n.cpp:964
44704 #, kde-kuit-format
44705 msgctxt "City in South Carolina USA"
44706 msgid "Beaufort"
44707 msgstr "Beaufort"
44708 
44709 #: kstars_i18n.cpp:965
44710 #, kde-kuit-format
44711 msgctxt "City in Texas USA"
44712 msgid "Beaumont"
44713 msgstr "Beaumont"
44714 
44715 #: kstars_i18n.cpp:966
44716 #, kde-kuit-format
44717 msgctxt "City in Quebec Canada"
44718 msgid "Beaupre"
44719 msgstr "Beaupre"
44720 
44721 #: kstars_i18n.cpp:967
44722 #, kde-kuit-format
44723 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44724 msgid "Beauval"
44725 msgstr "Beauval"
44726 
44727 #: kstars_i18n.cpp:968
44728 #, kde-kuit-format
44729 msgctxt "City in Utah USA"
44730 msgid "Beaver"
44731 msgstr "Beaver"
44732 
44733 #: kstars_i18n.cpp:969
44734 #, kde-kuit-format
44735 msgctxt "City in Alberta Canada"
44736 msgid "Beaverlodge"
44737 msgstr "Beaverlodge"
44738 
44739 #: kstars_i18n.cpp:970
44740 #, kde-kuit-format
44741 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44742 msgid "Beavermouth"
44743 msgstr "Beavermouth"
44744 
44745 #: kstars_i18n.cpp:971
44746 #, kde-kuit-format
44747 msgctxt "City in Oregon USA"
44748 msgid "Beaverton"
44749 msgstr "Beaverton"
44750 
44751 #: kstars_i18n.cpp:972
44752 #, kde-kuit-format
44753 msgctxt "City in West Virginia USA"
44754 msgid "Beckley"
44755 msgstr "Beckley"
44756 
44757 #: kstars_i18n.cpp:973
44758 #, kde-kuit-format
44759 msgctxt "City in China"
44760 msgid "Beijing"
44761 msgstr "Peking"
44762 
44763 #: kstars_i18n.cpp:974
44764 #, kde-kuit-format
44765 msgctxt "City in Mozambique"
44766 msgid "Beira"
44767 msgstr "Beira"
44768 
44769 #: kstars_i18n.cpp:975
44770 #, kde-kuit-format
44771 msgctxt "City in Lebanon"
44772 msgid "Beirut"
44773 msgstr "Beirut"
44774 
44775 #: kstars_i18n.cpp:976
44776 #, kde-kuit-format
44777 msgctxt "City in Portugal"
44778 msgid "Beja"
44779 msgstr "Beja"
44780 
44781 #: kstars_i18n.cpp:977
44782 #, kde-kuit-format
44783 msgctxt "City in Brazil"
44784 msgid "Belem"
44785 msgstr "Belem"
44786 
44787 #: kstars_i18n.cpp:978
44788 #, kde-kuit-format
44789 msgctxt "City in New Mexico USA"
44790 msgid "Belen"
44791 msgstr "Belen"
44792 
44793 #: kstars_i18n.cpp:979
44794 #, kde-kuit-format
44795 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44796 msgid "Belfast"
44797 msgstr "Belfast"
44798 
44799 #: kstars_i18n.cpp:980
44800 #, kde-kuit-format
44801 msgctxt "City in Central Region Russia"
44802 msgid "Belgorod"
44803 msgstr "Belgorod"
44804 
44805 #: kstars_i18n.cpp:981
44806 #, kde-kuit-format
44807 msgctxt "City in Yugoslavia"
44808 msgid "Belgrade"
44809 msgstr "Belgrad"
44810 
44811 #: kstars_i18n.cpp:982
44812 #, kde-kuit-format
44813 msgctxt "City in Belize"
44814 msgid "Belize City"
44815 msgstr "Belize Stadt"
44816 
44817 #: kstars_i18n.cpp:983
44818 #, kde-kuit-format
44819 msgctxt "City in Quebec Canada"
44820 msgid "Belleterre"
44821 msgstr "Belleterre"
44822 
44823 #: kstars_i18n.cpp:984
44824 #, kde-kuit-format
44825 msgctxt "City in Illinois USA"
44826 msgid "Belleville"
44827 msgstr "Belleville"
44828 
44829 #: kstars_i18n.cpp:985
44830 #, kde-kuit-format
44831 msgctxt "City in Ontario Canada"
44832 msgid "Belleville"
44833 msgstr "Belleville"
44834 
44835 #: kstars_i18n.cpp:986
44836 #, kde-kuit-format
44837 msgctxt "City in Nebraska USA"
44838 msgid "Bellevue"
44839 msgstr "Bellevue"
44840 
44841 #: kstars_i18n.cpp:987
44842 #, kde-kuit-format
44843 msgctxt "City in Washington USA"
44844 msgid "Bellevue"
44845 msgstr "Bellevue"
44846 
44847 #: kstars_i18n.cpp:988
44848 #, kde-kuit-format
44849 msgctxt "City in California USA"
44850 msgid "Bellflower"
44851 msgstr "Bellflower"
44852 
44853 #: kstars_i18n.cpp:989
44854 #, kde-kuit-format
44855 msgctxt "City in Washington USA"
44856 msgid "Bellingham"
44857 msgstr "Bellingham"
44858 
44859 #: kstars_i18n.cpp:990
44860 #, kde-kuit-format
44861 msgctxt "City in Vermont USA"
44862 msgid "Bellows Falls"
44863 msgstr "Bellows Falls"
44864 
44865 #: kstars_i18n.cpp:991
44866 #, kde-kuit-format
44867 msgctxt "City in Morocco"
44868 msgid "Ben Guerir"
44869 msgstr "Ben Guerir"
44870 
44871 #: kstars_i18n.cpp:992
44872 #, kde-kuit-format
44873 msgctxt "City in Oregon USA"
44874 msgid "Bend"
44875 msgstr "Bend"
44876 
44877 #: kstars_i18n.cpp:993
44878 #, kde-kuit-format
44879 msgctxt "City in Somalia"
44880 msgid "Bender Cassim"
44881 msgstr "Bender Cassim"
44882 
44883 #: kstars_i18n.cpp:994
44884 #, kde-kuit-format
44885 msgctxt "City in Victoria Australia"
44886 msgid "Bendigo"
44887 msgstr "Bendigo"
44888 
44889 #: kstars_i18n.cpp:995
44890 #, kde-kuit-format
44891 msgctxt "City in Libya"
44892 msgid "Benghazi"
44893 msgstr "Benghazi"
44894 
44895 #: kstars_i18n.cpp:996
44896 #, kde-kuit-format
44897 msgctxt "City in Vermont USA"
44898 msgid "Bennington"
44899 msgstr "Bennington"
44900 
44901 #: kstars_i18n.cpp:997
44902 #, kde-kuit-format
44903 msgctxt "City in Arkansas USA"
44904 msgid "Benton"
44905 msgstr "Benton"
44906 
44907 #: kstars_i18n.cpp:998
44908 #, kde-kuit-format
44909 msgctxt "City in Somalia"
44910 msgid "Berbera"
44911 msgstr "Berbera"
44912 
44913 #: kstars_i18n.cpp:999
44914 #, kde-kuit-format
44915 msgctxt "City in Italy"
44916 msgid "Bergamo"
44917 msgstr "Bergamo"
44918 
44919 #: kstars_i18n.cpp:1000
44920 #, kde-kuit-format
44921 msgctxt "City in Norway"
44922 msgid "Bergen"
44923 msgstr "Bergen"
44924 
44925 #: kstars_i18n.cpp:1001
44926 #, kde-kuit-format
44927 msgctxt "City in Germany"
44928 msgid "Bergisch-Gladbach"
44929 msgstr "Bergisch-Gladbach"
44930 
44931 #: kstars_i18n.cpp:1002
44932 #, kde-kuit-format
44933 msgctxt "City in California USA"
44934 msgid "Berkeley"
44935 msgstr "Berkeley"
44936 
44937 #: kstars_i18n.cpp:1003
44938 #, kde-kuit-format
44939 msgctxt "City in Germany"
44940 msgid "Berlin"
44941 msgstr "Berlin"
44942 
44943 #: kstars_i18n.cpp:1004
44944 #, kde-kuit-format
44945 msgctxt "City in New Hampshire USA"
44946 msgid "Berlin"
44947 msgstr "Berlin"
44948 
44949 #: kstars_i18n.cpp:1005
44950 #, kde-kuit-format
44951 msgctxt "City in Switzerland"
44952 msgid "Bern"
44953 msgstr "Bern"
44954 
44955 #: kstars_i18n.cpp:1006
44956 #, kde-kuit-format
44957 msgctxt "City in Doubs France"
44958 msgid "Besançon"
44959 msgstr "Besançon"
44960 
44961 #: kstars_i18n.cpp:1007
44962 #, kde-kuit-format
44963 msgctxt "City in Alaska USA"
44964 msgid "Bethel"
44965 msgstr "Bethel"
44966 
44967 #: kstars_i18n.cpp:1008
44968 #, kde-kuit-format
44969 msgctxt "City in Maryland USA"
44970 msgid "Bethesda"
44971 msgstr "Bethesda"
44972 
44973 #: kstars_i18n.cpp:1009
44974 #, kde-kuit-format
44975 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44976 msgid "Bethlehem"
44977 msgstr "Bethlehem"
44978 
44979 #: kstars_i18n.cpp:1010
44980 #, kde-kuit-format
44981 msgctxt "City in Iowa USA"
44982 msgid "Bettendorf"
44983 msgstr "Bettendorf"
44984 
44985 #: kstars_i18n.cpp:1011
44986 #, kde-kuit-format
44987 msgctxt "City in Alaska USA"
44988 msgid "Bettles Field"
44989 msgstr "Bettles Field"
44990 
44991 #: kstars_i18n.cpp:1012
44992 #, kde-kuit-format
44993 msgctxt "City in Maine USA"
44994 msgid "Biddeford"
44995 msgstr "Biddeford"
44996 
44997 #: kstars_i18n.cpp:1013
44998 #, kde-kuit-format
44999 msgctxt "City in California USA"
45000 msgid "Big Bear Solar Obs."
45001 msgstr "Big Bear Sonnenobservatorium"
45002 
45003 #: kstars_i18n.cpp:1014
45004 #, kde-kuit-format
45005 msgctxt "City in Texas USA"
45006 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
45007 msgstr ""
45008 
45009 #: kstars_i18n.cpp:1015
45010 #, kde-kuit-format
45011 msgctxt "City in Florida USA"
45012 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
45013 msgstr ""
45014 
45015 #: kstars_i18n.cpp:1016
45016 #, kde-kuit-format
45017 msgctxt "City in Alaska USA"
45018 msgid "Big Delta"
45019 msgstr "Big Delta"
45020 
45021 #: kstars_i18n.cpp:1017
45022 #, kde-kuit-format
45023 msgctxt "City in Alaska USA"
45024 msgid "Big Lake"
45025 msgstr "Big Lake"
45026 
45027 #: kstars_i18n.cpp:1018
45028 #, kde-kuit-format
45029 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45030 msgid "Big River"
45031 msgstr "Big River"
45032 
45033 #: kstars_i18n.cpp:1019
45034 #, kde-kuit-format
45035 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45036 msgid "Biggar"
45037 msgstr "Biggar"
45038 
45039 #: kstars_i18n.cpp:1020
45040 #, kde-kuit-format
45041 msgctxt "City in Ukraine"
45042 msgid "Bila Tserkva"
45043 msgstr "Bila Tserkva"
45044 
45045 #: kstars_i18n.cpp:1021
45046 #, kde-kuit-format
45047 msgctxt "City in Spain"
45048 msgid "Bilbao"
45049 msgstr "Bilbao"
45050 
45051 #: kstars_i18n.cpp:1022
45052 #, kde-kuit-format
45053 msgctxt "City in Montana USA"
45054 msgid "Billings"
45055 msgstr "Billings"
45056 
45057 #: kstars_i18n.cpp:1023
45058 #, kde-kuit-format
45059 msgctxt "City in Mississippi USA"
45060 msgid "Biloxi"
45061 msgstr "Biloxi"
45062 
45063 #: kstars_i18n.cpp:1024
45064 #, kde-kuit-format
45065 msgctxt "City in New York USA"
45066 msgid "Binghamton"
45067 msgstr "Binghamton"
45068 
45069 #: kstars_i18n.cpp:1025
45070 #, kde-kuit-format
45071 msgctxt "City in Central African Republic"
45072 msgid "Birao"
45073 msgstr "Birao"
45074 
45075 #: kstars_i18n.cpp:1026
45076 #, kde-kuit-format
45077 msgctxt "City in United Kingdom"
45078 msgid "Birmingham"
45079 msgstr "Birmingham"
45080 
45081 #: kstars_i18n.cpp:1027
45082 #, kde-kuit-format
45083 msgctxt "City in Alabama USA"
45084 msgid "Birmingham"
45085 msgstr "Birmingham"
45086 
45087 #: kstars_i18n.cpp:1028
45088 #, kde-kuit-format
45089 msgctxt "City in Far East Russia"
45090 msgid "Birobidzhan"
45091 msgstr "Birobidzhan"
45092 
45093 #: kstars_i18n.cpp:1029
45094 #, kde-kuit-format
45095 msgctxt "City in Iran"
45096 msgid "Biruni"
45097 msgstr "Biruni"
45098 
45099 #: kstars_i18n.cpp:1030
45100 #, kde-kuit-format
45101 msgctxt "City in North Dakota USA"
45102 msgid "Bismarck"
45103 msgstr "Bismarck"
45104 
45105 #: kstars_i18n.cpp:1031
45106 #, kde-kuit-format
45107 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45108 msgid "Bissau"
45109 msgstr "Bissau"
45110 
45111 #: kstars_i18n.cpp:1032
45112 #, kde-kuit-format
45113 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45114 msgid "Bissett"
45115 msgstr "Bissett"
45116 
45117 #: kstars_i18n.cpp:1033
45118 #, kde-kuit-format
45119 msgctxt "City in Germany"
45120 msgid "Bitburg"
45121 msgstr "Bitburg"
45122 
45123 #: kstars_i18n.cpp:1034
45124 #, kde-kuit-format
45125 msgctxt "City in Jylland Denmark"
45126 msgid "Blaavands huk"
45127 msgstr "Blåvandshuk"
45128 
45129 #: kstars_i18n.cpp:1035
45130 #, kde-kuit-format
45131 msgctxt "City in New Zealand"
45132 msgid "Black Birch"
45133 msgstr "Black Birch"
45134 
45135 #: kstars_i18n.cpp:1036
45136 #, kde-kuit-format
45137 msgctxt "City in Texas USA"
45138 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
45139 msgstr ""
45140 
45141 #: kstars_i18n.cpp:1037
45142 #, kde-kuit-format
45143 msgctxt "City in United Kingdom"
45144 msgid "Blackpool"
45145 msgstr "Blackpool"
45146 
45147 #: kstars_i18n.cpp:1038
45148 #, kde-kuit-format
45149 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45150 msgid "Blackwell"
45151 msgstr "Blackwell"
45152 
45153 #: kstars_i18n.cpp:1039
45154 #, kde-kuit-format
45155 msgctxt "City in Texas USA"
45156 msgid "Blanco SP (Blanco)"
45157 msgstr ""
45158 
45159 #: kstars_i18n.cpp:1040
45160 #, kde-kuit-format
45161 msgctxt "City in Malawi"
45162 msgid "Blantyre"
45163 msgstr "Blantyre"
45164 
45165 #: kstars_i18n.cpp:1041
45166 #, kde-kuit-format
45167 msgctxt "City in Switzerland"
45168 msgid "Bleien"
45169 msgstr "Bleien"
45170 
45171 #: kstars_i18n.cpp:1042
45172 #, kde-kuit-format
45173 msgctxt "City in Ontario Canada"
45174 msgid "Blind River"
45175 msgstr "Blind River"
45176 
45177 #: kstars_i18n.cpp:1043
45178 #, kde-kuit-format
45179 msgctxt "City in New Jersey USA"
45180 msgid "Bloomfield"
45181 msgstr "Bloomfield"
45182 
45183 #: kstars_i18n.cpp:1044
45184 #, kde-kuit-format
45185 msgctxt "City in Illinois USA"
45186 msgid "Bloomington"
45187 msgstr "Bloomington"
45188 
45189 #: kstars_i18n.cpp:1045
45190 #, kde-kuit-format
45191 msgctxt "City in Indiana USA"
45192 msgid "Bloomington"
45193 msgstr "Bloomington"
45194 
45195 #: kstars_i18n.cpp:1046
45196 #, kde-kuit-format
45197 msgctxt "City in Minnesota USA"
45198 msgid "Bloomington"
45199 msgstr "Bloomington"
45200 
45201 #: kstars_i18n.cpp:1047
45202 #, kde-kuit-format
45203 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45204 msgid "Blue River"
45205 msgstr "Blue River"
45206 
45207 #: kstars_i18n.cpp:1048
45208 #, kde-kuit-format
45209 msgctxt "City in West Virginia USA"
45210 msgid "Bluefield"
45211 msgstr "Bluefield"
45212 
45213 #: kstars_i18n.cpp:1049
45214 #, kde-kuit-format
45215 msgctxt "City in Utah USA"
45216 msgid "Bluff"
45217 msgstr "Bluff"
45218 
45219 #: kstars_i18n.cpp:1050
45220 #, kde-kuit-format
45221 msgctxt "City in Israel"
45222 msgid "Bnei Brak"
45223 msgstr "Bnei Brak"
45224 
45225 #: kstars_i18n.cpp:1051
45226 #, kde-kuit-format
45227 msgctxt "City in Burkina Faso"
45228 msgid "Bobo-Dioulasso"
45229 msgstr "Bobo-Dioulasso"
45230 
45231 #: kstars_i18n.cpp:1052
45232 #, kde-kuit-format
45233 msgctxt "City in Florida USA"
45234 msgid "Boca Raton"
45235 msgstr "Boca Raton"
45236 
45237 #: kstars_i18n.cpp:1053
45238 #, kde-kuit-format
45239 msgctxt "City in Germany"
45240 msgid "Bochum"
45241 msgstr "Bochum"
45242 
45243 #: kstars_i18n.cpp:1054
45244 #, kde-kuit-format
45245 msgctxt "City in Norway"
45246 msgid "Bodo"
45247 msgstr "Bodo"
45248 
45249 #: kstars_i18n.cpp:1055
45250 #, kde-kuit-format
45251 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
45252 msgid "Boeun"
45253 msgstr "Boeun"
45254 
45255 #: kstars_i18n.cpp:1056
45256 #, kde-kuit-format
45257 msgctxt "City in Louisiana USA"
45258 msgid "Bogalusa"
45259 msgstr "Bogalusa"
45260 
45261 #: kstars_i18n.cpp:1057
45262 #, kde-kuit-format
45263 msgctxt "City in Colombia"
45264 msgid "Bogotá"
45265 msgstr "Bogotá"
45266 
45267 #: kstars_i18n.cpp:1058
45268 #, kde-kuit-format
45269 msgctxt "City in Idaho USA"
45270 msgid "Boise"
45271 msgstr "Boise"
45272 
45273 #: kstars_i18n.cpp:1059
45274 #, kde-kuit-format
45275 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45276 msgid "Boise City"
45277 msgstr "Boise City"
45278 
45279 #: kstars_i18n.cpp:1060
45280 #, kde-kuit-format
45281 msgctxt "City in Ghana"
45282 msgid "Bolgatanga"
45283 msgstr "Bolgatanga"
45284 
45285 #: kstars_i18n.cpp:1061
45286 #, kde-kuit-format
45287 msgctxt "City in Italy"
45288 msgid "Bologna"
45289 msgstr "Bologna"
45290 
45291 #: kstars_i18n.cpp:1062
45292 #, kde-kuit-format
45293 msgctxt "City in Italy"
45294 msgid "Bolzano"
45295 msgstr "Bozen"
45296 
45297 #: kstars_i18n.cpp:1063
45298 #, kde-kuit-format
45299 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45300 msgid "Bonavista"
45301 msgstr "Bonavista"
45302 
45303 #: kstars_i18n.cpp:1064
45304 #, kde-kuit-format
45305 msgctxt "City in Germany"
45306 msgid "Bonn"
45307 msgstr "Bonn"
45308 
45309 #: kstars_i18n.cpp:1065
45310 #, kde-kuit-format
45311 msgctxt "City in Alberta Canada"
45312 msgid "Bonnyville"
45313 msgstr "Bonnyville"
45314 
45315 #: kstars_i18n.cpp:1066
45316 #, kde-kuit-format
45317 msgctxt "City in North Carolina USA"
45318 msgid "Boone"
45319 msgstr "Boone"
45320 
45321 #: kstars_i18n.cpp:1067
45322 #, kde-kuit-format
45323 msgctxt "City in Kentucky USA"
45324 msgid "Booneville"
45325 msgstr "Booneville"
45326 
45327 #: kstars_i18n.cpp:1068
45328 #, kde-kuit-format
45329 msgctxt "City in Gironde France"
45330 msgid "Bordeaux"
45331 msgstr "Bordeaux"
45332 
45333 #: kstars_i18n.cpp:1069
45334 #, kde-kuit-format
45335 msgctxt "City in New Jersey USA"
45336 msgid "Bordentown"
45337 msgstr "Bordentown"
45338 
45339 #: kstars_i18n.cpp:1070
45340 #, kde-kuit-format
45341 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
45342 msgid "Borinquen"
45343 msgstr "Borinquen"
45344 
45345 #: kstars_i18n.cpp:1071
45346 #, kde-kuit-format
45347 msgctxt "City in Poland"
45348 msgid "Borowiec"
45349 msgstr "Borowiec"
45350 
45351 #: kstars_i18n.cpp:1072
45352 #, kde-kuit-format
45353 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45354 msgid "Boscobel"
45355 msgstr "Boscobel"
45356 
45357 #: kstars_i18n.cpp:1073
45358 #, kde-kuit-format
45359 msgctxt "City in Indonesia"
45360 msgid "Bosscha"
45361 msgstr "Bosscha"
45362 
45363 #: kstars_i18n.cpp:1074
45364 #, kde-kuit-format
45365 msgctxt "City in Louisiana USA"
45366 msgid "Bossier City"
45367 msgstr "Bossier City"
45368 
45369 #: kstars_i18n.cpp:1075
45370 #, kde-kuit-format
45371 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45372 msgid "Boston"
45373 msgstr "Boston"
45374 
45375 #: kstars_i18n.cpp:1076
45376 #, kde-kuit-format
45377 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45378 msgid "Boston Bar"
45379 msgstr "Boston Bar"
45380 
45381 #: kstars_i18n.cpp:1077
45382 #, kde-kuit-format
45383 msgctxt "City in Germany"
45384 msgid "Bottrop"
45385 msgstr "Bottrop"
45386 
45387 #: kstars_i18n.cpp:1078
45388 #, kde-kuit-format
45389 msgctxt "City in Colorado USA"
45390 msgid "Boulder"
45391 msgstr "Boulder"
45392 
45393 #: kstars_i18n.cpp:1079
45394 #, kde-kuit-format
45395 msgctxt "City in Nevada USA"
45396 msgid "Boulder City"
45397 msgstr "Boulder City"
45398 
45399 #: kstars_i18n.cpp:1080
45400 #, kde-kuit-format
45401 msgctxt "City in California USA"
45402 msgid "Boulder Creek"
45403 msgstr "Boulder Creek"
45404 
45405 #: kstars_i18n.cpp:1081
45406 #, kde-kuit-format
45407 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45408 msgid "Boulogne-sur-mer"
45409 msgstr "Boulogne-sur-mer"
45410 
45411 #: kstars_i18n.cpp:1082
45412 #, kde-kuit-format
45413 msgctxt "City in Utah USA"
45414 msgid "Bountiful"
45415 msgstr "Bountiful"
45416 
45417 #: kstars_i18n.cpp:1083
45418 #, kde-kuit-format
45419 msgctxt "City in Cher France"
45420 msgid "Bourges"
45421 msgstr "Bourges"
45422 
45423 #: kstars_i18n.cpp:1084
45424 #, kde-kuit-format
45425 msgctxt "City in Maryland USA"
45426 msgid "Bowie"
45427 msgstr "Bowie"
45428 
45429 #: kstars_i18n.cpp:1085
45430 #, kde-kuit-format
45431 msgctxt "City in Kentucky USA"
45432 msgid "Bowling Green"
45433 msgstr "Bowling Green"
45434 
45435 #: kstars_i18n.cpp:1086
45436 #, kde-kuit-format
45437 msgctxt "City in North Dakota USA"
45438 msgid "Bowman"
45439 msgstr "Bowman"
45440 
45441 #: kstars_i18n.cpp:1087
45442 #, kde-kuit-format
45443 msgctxt "City in Ontario Canada"
45444 msgid "Bowmanville"
45445 msgstr "Bowmanville"
45446 
45447 #: kstars_i18n.cpp:1088
45448 #, kde-kuit-format
45449 msgctxt "City in South Africa"
45450 msgid "Boyden"
45451 msgstr "Boyden"
45452 
45453 #: kstars_i18n.cpp:1089
45454 #, kde-kuit-format
45455 msgctxt "City in Montana USA"
45456 msgid "Bozeman"
45457 msgstr "Bozeman"
45458 
45459 #: kstars_i18n.cpp:1090
45460 #, kde-kuit-format
45461 msgctxt "City in Ontario Canada"
45462 msgid "Bracebridge"
45463 msgstr "Bracebridge"
45464 
45465 #: kstars_i18n.cpp:1091
45466 #, kde-kuit-format
45467 msgctxt "City in United Kingdom"
45468 msgid "Bradford"
45469 msgstr "Bradford"
45470 
45471 #: kstars_i18n.cpp:1092
45472 #, kde-kuit-format
45473 msgctxt "City in Ontario Canada"
45474 msgid "Brampton"
45475 msgstr "Brampton"
45476 
45477 #: kstars_i18n.cpp:1093
45478 #, kde-kuit-format
45479 msgctxt "City in Manitoba Canada"
45480 msgid "Brandon"
45481 msgstr "Brandon"
45482 
45483 #: kstars_i18n.cpp:1094
45484 #, kde-kuit-format
45485 msgctxt "City in Vermont USA"
45486 msgid "Brandon"
45487 msgstr "Brandon"
45488 
45489 #: kstars_i18n.cpp:1095
45490 #, kde-kuit-format
45491 msgctxt "City in Ontario Canada"
45492 msgid "Brantford"
45493 msgstr "Brantford"
45494 
45495 #: kstars_i18n.cpp:1096
45496 #, kde-kuit-format
45497 msgctxt "City in Brazil"
45498 msgid "Brasilia"
45499 msgstr "Brasilia"
45500 
45501 #: kstars_i18n.cpp:1097
45502 #, kde-kuit-format
45503 msgctxt "City in Siberia Russia"
45504 msgid "Bratsk"
45505 msgstr "Bratsk"
45506 
45507 #: kstars_i18n.cpp:1098
45508 #, kde-kuit-format
45509 msgctxt "City in Vermont USA"
45510 msgid "Brattleboro"
45511 msgstr "Brattleboro"
45512 
45513 #: kstars_i18n.cpp:1099
45514 #, kde-kuit-format
45515 msgctxt "City in Germany"
45516 msgid "Braunschweig"
45517 msgstr "Braunschweig"
45518 
45519 #: kstars_i18n.cpp:1100
45520 #, kde-kuit-format
45521 msgctxt "City in Texas USA"
45522 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
45523 msgstr ""
45524 
45525 #: kstars_i18n.cpp:1101
45526 #, kde-kuit-format
45527 msgctxt "City in Congo"
45528 msgid "Brazzaville"
45529 msgstr "Brazzaville"
45530 
45531 #: kstars_i18n.cpp:1102
45532 #, kde-kuit-format
45533 msgctxt "City in Germany"
45534 msgid "Bremen"
45535 msgstr "Bremen"
45536 
45537 #: kstars_i18n.cpp:1103
45538 #, kde-kuit-format
45539 msgctxt "City in Germany"
45540 msgid "Bremerhaven"
45541 msgstr "Bremerhaven"
45542 
45543 #: kstars_i18n.cpp:1104
45544 #, kde-kuit-format
45545 msgctxt "City in Washington USA"
45546 msgid "Bremerton"
45547 msgstr "Bremerton"
45548 
45549 #: kstars_i18n.cpp:1105
45550 #, kde-kuit-format
45551 msgctxt "City in Ontario Canada"
45552 msgid "Brent"
45553 msgstr "Brent"
45554 
45555 #: kstars_i18n.cpp:1106
45556 #, kde-kuit-format
45557 msgctxt "City in Italy"
45558 msgid "Brera"
45559 msgstr "Brera"
45560 
45561 #: kstars_i18n.cpp:1107
45562 #, kde-kuit-format
45563 msgctxt "City in Italy"
45564 msgid "Brescia"
45565 msgstr "Brescia"
45566 
45567 #: kstars_i18n.cpp:1108
45568 #, kde-kuit-format
45569 msgctxt "City in Finistère France"
45570 msgid "Brest"
45571 msgstr "Brest"
45572 
45573 #: kstars_i18n.cpp:1109
45574 #, kde-kuit-format
45575 msgctxt "City in Connecticut USA"
45576 msgid "Bridgeport"
45577 msgstr "Bridgeport"
45578 
45579 #: kstars_i18n.cpp:1110
45580 #, kde-kuit-format
45581 msgctxt "City in New Jersey USA"
45582 msgid "Bridgeton"
45583 msgstr "Bridgeton"
45584 
45585 #: kstars_i18n.cpp:1111
45586 #, kde-kuit-format
45587 msgctxt "City in Barbados"
45588 msgid "Bridgetown"
45589 msgstr "Bridgetown"
45590 
45591 #: kstars_i18n.cpp:1112
45592 #, kde-kuit-format
45593 msgctxt "City in Ohio USA"
45594 msgid "Brilliant"
45595 msgstr "Brilliant"
45596 
45597 #: kstars_i18n.cpp:1113
45598 #, kde-kuit-format
45599 msgctxt "City in Italy"
45600 msgid "Brindisi"
45601 msgstr "Brindisi"
45602 
45603 #: kstars_i18n.cpp:1114
45604 #, kde-kuit-format
45605 msgctxt "City in Queensland Australia"
45606 msgid "Brisbane"
45607 msgstr "Brisbane"
45608 
45609 #: kstars_i18n.cpp:1115
45610 #, kde-kuit-format
45611 msgctxt "City in United Kingdom"
45612 msgid "Bristol"
45613 msgstr "Bristol"
45614 
45615 #: kstars_i18n.cpp:1116
45616 #, kde-kuit-format
45617 msgctxt "City in Connecticut USA"
45618 msgid "Bristol"
45619 msgstr "Bristol"
45620 
45621 #: kstars_i18n.cpp:1117
45622 #, kde-kuit-format
45623 msgctxt "City in Rhode Island USA"
45624 msgid "Bristol"
45625 msgstr "Bristol"
45626 
45627 #: kstars_i18n.cpp:1118
45628 #, kde-kuit-format
45629 msgctxt "City in Tennessee USA"
45630 msgid "Bristol"
45631 msgstr "Bristol"
45632 
45633 #: kstars_i18n.cpp:1119
45634 #, kde-kuit-format
45635 msgctxt "City in Vermont USA"
45636 msgid "Bristol"
45637 msgstr "Bristol"
45638 
45639 #: kstars_i18n.cpp:1120
45640 #, kde-kuit-format
45641 msgctxt "City in United Kingdom"
45642 msgid "Brize Norton"
45643 msgstr "Brize Norton"
45644 
45645 #: kstars_i18n.cpp:1121
45646 #, kde-kuit-format
45647 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45648 msgid "Brockton"
45649 msgstr "Brockton"
45650 
45651 #: kstars_i18n.cpp:1122
45652 #, kde-kuit-format
45653 msgctxt "City in Ontario Canada"
45654 msgid "Brockville"
45655 msgstr "Brockville"
45656 
45657 #: kstars_i18n.cpp:1123
45658 #, kde-kuit-format
45659 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45660 msgid "Broken Arrow"
45661 msgstr "Broken Arrow"
45662 
45663 #: kstars_i18n.cpp:1124
45664 #, kde-kuit-format
45665 msgctxt "City in Oregon USA"
45666 msgid "Brookings"
45667 msgstr "Brookings"
45668 
45669 #: kstars_i18n.cpp:1125
45670 #, kde-kuit-format
45671 msgctxt "City in South Dakota USA"
45672 msgid "Brookings"
45673 msgstr "Brookings"
45674 
45675 #: kstars_i18n.cpp:1126
45676 #, kde-kuit-format
45677 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45678 msgid "Brookline"
45679 msgstr "Brookline"
45680 
45681 #: kstars_i18n.cpp:1127
45682 #, kde-kuit-format
45683 msgctxt "City in Minnesota USA"
45684 msgid "Brooklyn Park"
45685 msgstr "Brooklyn Park"
45686 
45687 #: kstars_i18n.cpp:1128
45688 #, kde-kuit-format
45689 msgctxt "City in Alberta Canada"
45690 msgid "Brooks"
45691 msgstr "Brooks"
45692 
45693 #: kstars_i18n.cpp:1129
45694 #, kde-kuit-format
45695 msgctxt "City in Delaware USA"
45696 msgid "Brookside Park"
45697 msgstr "Brookside Park"
45698 
45699 #: kstars_i18n.cpp:1130
45700 #, kde-kuit-format
45701 msgctxt "City in Texas USA"
45702 msgid "Brownsville"
45703 msgstr "Brownsville"
45704 
45705 #: kstars_i18n.cpp:1131
45706 #, kde-kuit-format
45707 msgctxt "City in Georgia USA"
45708 msgid "Brunswick"
45709 msgstr "Brunswick"
45710 
45711 #: kstars_i18n.cpp:1132
45712 #, kde-kuit-format
45713 msgctxt "City in Maine USA"
45714 msgid "Brunswick"
45715 msgstr "Brunswick"
45716 
45717 #: kstars_i18n.cpp:1133
45718 #, kde-kuit-format
45719 msgctxt "City in Brabant Belgium"
45720 msgid "Brussels"
45721 msgstr "Brüssel"
45722 
45723 #: kstars_i18n.cpp:1134
45724 #, kde-kuit-format
45725 msgctxt "City in Central Region Russia"
45726 msgid "Bryansk"
45727 msgstr "Brjansk"
45728 
45729 #: kstars_i18n.cpp:1135
45730 #, kde-kuit-format
45731 msgctxt "City in Utah USA"
45732 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
45733 msgstr ""
45734 
45735 #: kstars_i18n.cpp:1136
45736 #, kde-kuit-format
45737 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
45738 msgid "Buan"
45739 msgstr "Buan"
45740 
45741 #: kstars_i18n.cpp:1137
45742 #, kde-kuit-format
45743 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45744 msgid "Buchans"
45745 msgstr "Buchans"
45746 
45747 #: kstars_i18n.cpp:1138
45748 #, kde-kuit-format
45749 msgctxt "City in Romania"
45750 msgid "Bucharest"
45751 msgstr "Bukarest"
45752 
45753 #: kstars_i18n.cpp:1139
45754 #, kde-kuit-format
45755 msgctxt "City in Germany"
45756 msgid "Buckeburg"
45757 msgstr "Bückeburg"
45758 
45759 #: kstars_i18n.cpp:1140
45760 #, kde-kuit-format
45761 msgctxt "City in Pest Hungary"
45762 msgid "Budapest"
45763 msgstr "Budapest"
45764 
45765 #: kstars_i18n.cpp:1141
45766 #, kde-kuit-format
45767 msgctxt "City in California USA"
45768 msgid "Buena Park"
45769 msgstr "Buena Park"
45770 
45771 #: kstars_i18n.cpp:1142
45772 #, kde-kuit-format
45773 msgctxt "City in Argentina"
45774 msgid "Buenos Aires"
45775 msgstr "Buenos Aires"
45776 
45777 #: kstars_i18n.cpp:1143
45778 #, kde-kuit-format
45779 msgctxt "City in New York USA"
45780 msgid "Buffalo"
45781 msgstr "Buffalo"
45782 
45783 #: kstars_i18n.cpp:1144
45784 #, kde-kuit-format
45785 msgctxt "City in Wyoming USA"
45786 msgid "Buffalo"
45787 msgstr "Buffalo"
45788 
45789 #: kstars_i18n.cpp:1145
45790 #, kde-kuit-format
45791 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45792 msgid "Buffalo Narrows"
45793 msgstr "Buffalo Narrows"
45794 
45795 #: kstars_i18n.cpp:1146
45796 #, kde-kuit-format
45797 msgctxt "City in Burundi"
45798 msgid "Bujumburo"
45799 msgstr "Bujumburo"
45800 
45801 #: kstars_i18n.cpp:1147
45802 #, kde-kuit-format
45803 msgctxt "City in Rwanda"
45804 msgid "Bukavu"
45805 msgstr "Bukavu"
45806 
45807 #: kstars_i18n.cpp:1148
45808 #, kde-kuit-format
45809 msgctxt "City in Zimbabwe"
45810 msgid "Bulawayo"
45811 msgstr "Bulawayo"
45812 
45813 #: kstars_i18n.cpp:1149
45814 #, kde-kuit-format
45815 msgctxt "City in California USA"
45816 msgid "Burbank"
45817 msgstr "Burbank"
45818 
45819 #: kstars_i18n.cpp:1150
45820 #, kde-kuit-format
45821 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45822 msgid "Burgeo"
45823 msgstr "Burgeo"
45824 
45825 #: kstars_i18n.cpp:1151
45826 #, kde-kuit-format
45827 msgctxt "City in Spain"
45828 msgid "Burgos"
45829 msgstr "Burgos"
45830 
45831 #: kstars_i18n.cpp:1152
45832 #, kde-kuit-format
45833 msgctxt "City in Colorado USA"
45834 msgid "Burlington"
45835 msgstr "Burlington"
45836 
45837 #: kstars_i18n.cpp:1153
45838 #, kde-kuit-format
45839 msgctxt "City in Connecticut USA"
45840 msgid "Burlington"
45841 msgstr "Burlington"
45842 
45843 #: kstars_i18n.cpp:1154
45844 #, kde-kuit-format
45845 msgctxt "City in Iowa USA"
45846 msgid "Burlington"
45847 msgstr "Burlington"
45848 
45849 #: kstars_i18n.cpp:1155
45850 #, kde-kuit-format
45851 msgctxt "City in North Carolina USA"
45852 msgid "Burlington"
45853 msgstr "Burlington"
45854 
45855 #: kstars_i18n.cpp:1156
45856 #, kde-kuit-format
45857 msgctxt "City in Vermont USA"
45858 msgid "Burlington"
45859 msgstr "Burlington"
45860 
45861 #: kstars_i18n.cpp:1157
45862 #, kde-kuit-format
45863 msgctxt "City in Washington USA"
45864 msgid "Burlington"
45865 msgstr "Burlington"
45866 
45867 #: kstars_i18n.cpp:1158
45868 #, kde-kuit-format
45869 msgctxt "City in Oregon USA"
45870 msgid "Burns"
45871 msgstr "Burns"
45872 
45873 #: kstars_i18n.cpp:1159
45874 #, kde-kuit-format
45875 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45876 msgid "Burns Lake"
45877 msgstr "Burns Lake"
45878 
45879 #: kstars_i18n.cpp:1160
45880 #, kde-kuit-format
45881 msgctxt "City in Burundi"
45882 msgid "Bururi"
45883 msgstr "Bururi"
45884 
45885 #: kstars_i18n.cpp:1161
45886 #, kde-kuit-format
45887 msgctxt "City in Ontario Canada"
45888 msgid "Burwash"
45889 msgstr "Burwash"
45890 
45891 #: kstars_i18n.cpp:1162
45892 #, kde-kuit-format
45893 msgctxt "City in South Korea"
45894 msgid "Busan"
45895 msgstr "Busan"
45896 
45897 #: kstars_i18n.cpp:1163
45898 #, kde-kuit-format
45899 msgctxt "City in Montana USA"
45900 msgid "Butte"
45901 msgstr "Butte"
45902 
45903 #: kstars_i18n.cpp:1164
45904 #, kde-kuit-format
45905 msgctxt "City in Malaysia"
45906 msgid "Butterworth"
45907 msgstr "Butterworth"
45908 
45909 #: kstars_i18n.cpp:1165
45910 #, kde-kuit-format
45911 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
45912 msgid "Buyeo"
45913 msgstr "Buyeo"
45914 
45915 #: kstars_i18n.cpp:1166
45916 #, kde-kuit-format
45917 msgctxt "City in Armenia"
45918 msgid "Byurakan"
45919 msgstr "Byurakan"
45920 
45921 #: kstars_i18n.cpp:1167
45922 #, kde-kuit-format
45923 msgctxt "City in Békés Hungary"
45924 msgid "Békéscsaba"
45925 msgstr "Tschabe"
45926 
45927 #: kstars_i18n.cpp:1168
45928 #, kde-kuit-format
45929 msgctxt "City in Quebec Canada"
45930 msgid "Cabano"
45931 msgstr "Cabano"
45932 
45933 #: kstars_i18n.cpp:1169
45934 #, kde-kuit-format
45935 msgctxt "City in Quebec Canada"
45936 msgid "Cadillac"
45937 msgstr "Cadillac"
45938 
45939 #: kstars_i18n.cpp:1170
45940 #, kde-kuit-format
45941 msgctxt "City in Alberta Canada"
45942 msgid "Cadomin"
45943 msgstr "Cadomin"
45944 
45945 #: kstars_i18n.cpp:1171
45946 #, kde-kuit-format
45947 msgctxt "City in Alberta Canada"
45948 msgid "Cadotte Lake"
45949 msgstr "Cadotte Lake"
45950 
45951 #: kstars_i18n.cpp:1172
45952 #, kde-kuit-format
45953 msgctxt "City in Calvados France"
45954 msgid "Caen"
45955 msgstr "Caen"
45956 
45957 #: kstars_i18n.cpp:1173
45958 #, kde-kuit-format
45959 msgctxt "City in Italy"
45960 msgid "Cagliari"
45961 msgstr "Cagliari"
45962 
45963 #: kstars_i18n.cpp:1174
45964 #, kde-kuit-format
45965 msgctxt "City in Egypt"
45966 msgid "Cairo"
45967 msgstr "Kairo"
45968 
45969 #: kstars_i18n.cpp:1175
45970 #, kde-kuit-format
45971 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
45972 msgid "Calais"
45973 msgstr "Calais"
45974 
45975 #: kstars_i18n.cpp:1176
45976 #, kde-kuit-format
45977 msgctxt "City in Spain"
45978 msgid "Calar Alto"
45979 msgstr "Calar Alto"
45980 
45981 #: kstars_i18n.cpp:1177
45982 #, kde-kuit-format
45983 msgctxt "City in Idaho USA"
45984 msgid "Caldwell"
45985 msgstr "Caldwell"
45986 
45987 #: kstars_i18n.cpp:1178
45988 #, kde-kuit-format
45989 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45990 msgid "Caledonia"
45991 msgstr "Caledonia"
45992 
45993 #: kstars_i18n.cpp:1179
45994 #, kde-kuit-format
45995 msgctxt "City in Alberta Canada"
45996 msgid "Calgary"
45997 msgstr "Calgary"
45998 
45999 #: kstars_i18n.cpp:1180
46000 #, kde-kuit-format
46001 msgctxt "City in Nevada USA"
46002 msgid "Caliente"
46003 msgstr "Caliente"
46004 
46005 #: kstars_i18n.cpp:1181
46006 #, kde-kuit-format
46007 msgctxt "City in Ontario Canada"
46008 msgid "Caliper Lake"
46009 msgstr "Caliper Lake"
46010 
46011 #: kstars_i18n.cpp:1182
46012 #, kde-kuit-format
46013 msgctxt "City in Alberta Canada"
46014 msgid "Calling Lake"
46015 msgstr "Calling Lake"
46016 
46017 #: kstars_i18n.cpp:1183
46018 #, kde-kuit-format
46019 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46020 msgid "Calvert"
46021 msgstr "Calvert"
46022 
46023 #: kstars_i18n.cpp:1184
46024 #, kde-kuit-format
46025 msgctxt "City in United Kingdom"
46026 msgid "Cambridge"
46027 msgstr "Cambridge"
46028 
46029 #: kstars_i18n.cpp:1185
46030 #, kde-kuit-format
46031 msgctxt "City in Maryland USA"
46032 msgid "Cambridge"
46033 msgstr "Cambridge"
46034 
46035 #: kstars_i18n.cpp:1186
46036 #, kde-kuit-format
46037 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46038 msgid "Cambridge"
46039 msgstr "Cambridge"
46040 
46041 #: kstars_i18n.cpp:1187
46042 #, kde-kuit-format
46043 msgctxt "City in New Jersey USA"
46044 msgid "Camden"
46045 msgstr "Camden"
46046 
46047 #: kstars_i18n.cpp:1188
46048 #, kde-kuit-format
46049 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46050 msgid "Campbell River"
46051 msgstr "Campbell River"
46052 
46053 #: kstars_i18n.cpp:1189
46054 #, kde-kuit-format
46055 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
46056 msgid "Campbellton"
46057 msgstr "Campbellton"
46058 
46059 #: kstars_i18n.cpp:1190
46060 #, kde-kuit-format
46061 msgctxt "City in Italy"
46062 msgid "Campobasso"
46063 msgstr "Campobasso"
46064 
46065 #: kstars_i18n.cpp:1191
46066 #, kde-kuit-format
46067 msgctxt "City in ACT Australia"
46068 msgid "Canberra"
46069 msgstr "Canberra"
46070 
46071 #: kstars_i18n.cpp:1192
46072 #, kde-kuit-format
46073 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
46074 msgid "Cannes"
46075 msgstr "Cannes"
46076 
46077 #: kstars_i18n.cpp:1193
46078 #, kde-kuit-format
46079 msgctxt "City in California USA"
46080 msgid "Canoga Park"
46081 msgstr "Canoga Park"
46082 
46083 #: kstars_i18n.cpp:1194
46084 #, kde-kuit-format
46085 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46086 msgid "Canora"
46087 msgstr "Canora"
46088 
46089 #: kstars_i18n.cpp:1195
46090 #, kde-kuit-format
46091 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46092 msgid "Canso"
46093 msgstr "Canso"
46094 
46095 #: kstars_i18n.cpp:1196
46096 #, kde-kuit-format
46097 msgctxt "City in China"
46098 msgid "Canton"
46099 msgstr "Kanton"
46100 
46101 #: kstars_i18n.cpp:1197
46102 #, kde-kuit-format
46103 msgctxt "City in Ohio USA"
46104 msgid "Canton"
46105 msgstr "Canton"
46106 
46107 #: kstars_i18n.cpp:1198
46108 #, kde-kuit-format
46109 msgctxt "City in Maryland USA"
46110 msgid "Cantonsville"
46111 msgstr "Cantonsville"
46112 
46113 #: kstars_i18n.cpp:1199
46114 #, kde-kuit-format
46115 msgctxt "City in Quebec Canada"
46116 msgid "Cap-Chat"
46117 msgstr "Cap-Chat"
46118 
46119 #: kstars_i18n.cpp:1200
46120 #, kde-kuit-format
46121 msgctxt "City in Quebec Canada"
46122 msgid "Cap-aux-Meules"
46123 msgstr "Cap-aux-Meules"
46124 
46125 #: kstars_i18n.cpp:1201
46126 #, kde-kuit-format
46127 msgctxt "City in Florida USA"
46128 msgid "Cape Canaveral"
46129 msgstr "Cape Canaveral"
46130 
46131 #: kstars_i18n.cpp:1202
46132 #, kde-kuit-format
46133 msgctxt "City in Missouri USA"
46134 msgid "Cape Girardeau"
46135 msgstr "Cape Girardeau"
46136 
46137 #: kstars_i18n.cpp:1203
46138 #, kde-kuit-format
46139 msgctxt "City in New Jersey USA"
46140 msgid "Cape May"
46141 msgstr "Cape May"
46142 
46143 #: kstars_i18n.cpp:1204
46144 #, kde-kuit-format
46145 msgctxt "City in South Africa"
46146 msgid "Cape Town"
46147 msgstr "Kapstadt"
46148 
46149 #: kstars_i18n.cpp:1205
46150 #, kde-kuit-format
46151 msgctxt "City in Texas USA"
46152 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
46153 msgstr ""
46154 
46155 #: kstars_i18n.cpp:1206
46156 #, kde-kuit-format
46157 msgctxt "City in Venezuela"
46158 msgid "Caracas"
46159 msgstr "Caracas"
46160 
46161 #: kstars_i18n.cpp:1207
46162 #, kde-kuit-format
46163 msgctxt "City in Washington USA"
46164 msgid "Carbonado"
46165 msgstr "Carbonado"
46166 
46167 #: kstars_i18n.cpp:1208
46168 #, kde-kuit-format
46169 msgctxt "City in Illinois USA"
46170 msgid "Carbondale"
46171 msgstr "Carbondale"
46172 
46173 #: kstars_i18n.cpp:1209
46174 #, kde-kuit-format
46175 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46176 msgid "Carbonear"
46177 msgstr "Carbonear"
46178 
46179 #: kstars_i18n.cpp:1210
46180 #, kde-kuit-format
46181 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
46182 msgid "Cardiff"
46183 msgstr "Cardiff"
46184 
46185 #: kstars_i18n.cpp:1211
46186 #, kde-kuit-format
46187 msgctxt "City in Ontario Canada"
46188 msgid "Carleton Place"
46189 msgstr "Carleton Place"
46190 
46191 #: kstars_i18n.cpp:1212
46192 #, kde-kuit-format
46193 msgctxt "City in Minnesota USA"
46194 msgid "Carlton"
46195 msgstr "Carlton"
46196 
46197 #: kstars_i18n.cpp:1213
46198 #, kde-kuit-format
46199 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46200 msgid "Carlyle"
46201 msgstr "Carlyle"
46202 
46203 #: kstars_i18n.cpp:1214
46204 #, kde-kuit-format
46205 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46206 msgid "Carman"
46207 msgstr "Carman"
46208 
46209 #: kstars_i18n.cpp:1215
46210 #, kde-kuit-format
46211 msgctxt "City in California USA"
46212 msgid "Carmichael"
46213 msgstr "Carmichael"
46214 
46215 #: kstars_i18n.cpp:1216
46216 #, kde-kuit-format
46217 msgctxt "City in New Mexico USA"
46218 msgid "Carrizozo"
46219 msgstr "Carrizozo"
46220 
46221 #: kstars_i18n.cpp:1217
46222 #, kde-kuit-format
46223 msgctxt "City in Georgia USA"
46224 msgid "Carrollton"
46225 msgstr "Carrollton"
46226 
46227 #: kstars_i18n.cpp:1218
46228 #, kde-kuit-format
46229 msgctxt "City in California USA"
46230 msgid "Carson"
46231 msgstr "Carson"
46232 
46233 #: kstars_i18n.cpp:1219
46234 #, kde-kuit-format
46235 msgctxt "City in Nevada USA"
46236 msgid "Carson City"
46237 msgstr "Carson City"
46238 
46239 #: kstars_i18n.cpp:1220
46240 #, kde-kuit-format
46241 msgctxt "City in Spain"
46242 msgid "Cartagena"
46243 msgstr "Cartagena"
46244 
46245 #: kstars_i18n.cpp:1221
46246 #, kde-kuit-format
46247 msgctxt "City in Georgia USA"
46248 msgid "Cartersville"
46249 msgstr "Cartersville"
46250 
46251 #: kstars_i18n.cpp:1222
46252 #, kde-kuit-format
46253 msgctxt "City in Illinois USA"
46254 msgid "Cary"
46255 msgstr "Cary"
46256 
46257 #: kstars_i18n.cpp:1223
46258 #, kde-kuit-format
46259 msgctxt "City in Arizona USA"
46260 msgid "Casa Grande"
46261 msgstr "Casa Grande"
46262 
46263 #: kstars_i18n.cpp:1224
46264 #, kde-kuit-format
46265 msgctxt "City in Morocco"
46266 msgid "Casablanca"
46267 msgstr "Casablanca"
46268 
46269 #: kstars_i18n.cpp:1225
46270 #, kde-kuit-format
46271 msgctxt "City in Italy"
46272 msgid "Caserta"
46273 msgstr "Caserta"
46274 
46275 #: kstars_i18n.cpp:1226
46276 #, kde-kuit-format
46277 msgctxt "City in Wyoming USA"
46278 msgid "Casper"
46279 msgstr "Casper"
46280 
46281 #: kstars_i18n.cpp:1227
46282 #, kde-kuit-format
46283 msgctxt "City in Ontario Canada"
46284 msgid "Casselman"
46285 msgstr "Casselman"
46286 
46287 #: kstars_i18n.cpp:1228
46288 #, fuzzy, kde-kuit-format
46289 #| msgctxt "City in Spain"
46290 #| msgid "Castellon de la Plana"
46291 msgctxt "City in Spain"
46292 msgid "Castelló de la Plana"
46293 msgstr "Castellon de la Plana"
46294 
46295 #: kstars_i18n.cpp:1229
46296 #, kde-kuit-format
46297 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46298 msgid "Castlegar"
46299 msgstr "Castlegar"
46300 
46301 #: kstars_i18n.cpp:1230
46302 #, kde-kuit-format
46303 msgctxt "City in Washington USA"
46304 msgid "Castlerock"
46305 msgstr "Castlerock"
46306 
46307 #: kstars_i18n.cpp:1231
46308 #, kde-kuit-format
46309 msgctxt "City in St. Lucia"
46310 msgid "Castries"
46311 msgstr "Castries"
46312 
46313 #: kstars_i18n.cpp:1232
46314 #, kde-kuit-format
46315 msgctxt "City in Italy"
46316 msgid "Catania"
46317 msgstr "Catania"
46318 
46319 #: kstars_i18n.cpp:1233
46320 #, kde-kuit-format
46321 msgctxt "City in Italy"
46322 msgid "Catanzaro"
46323 msgstr "Catanzaro"
46324 
46325 #: kstars_i18n.cpp:1234
46326 #, kde-kuit-format
46327 msgctxt "City in Arizona USA"
46328 msgid "Cave Creek"
46329 msgstr "Cave Creek"
46330 
46331 #: kstars_i18n.cpp:1235
46332 #, kde-kuit-format
46333 msgctxt "City in Alberta Canada"
46334 msgid "Cavendish"
46335 msgstr "Cavendish"
46336 
46337 #: kstars_i18n.cpp:1236
46338 #, kde-kuit-format
46339 msgctxt "City in French Guiana"
46340 msgid "Cayenne"
46341 msgstr "Cayenne"
46342 
46343 #: kstars_i18n.cpp:1237
46344 #, kde-kuit-format
46345 msgctxt "City in Utah USA"
46346 msgid "Cedar City"
46347 msgstr "Cedar City"
46348 
46349 #: kstars_i18n.cpp:1238
46350 #, kde-kuit-format
46351 msgctxt "City in Iowa USA"
46352 msgid "Cedar Falls"
46353 msgstr "Cedar Falls"
46354 
46355 #: kstars_i18n.cpp:1239
46356 #, kde-kuit-format
46357 msgctxt "City in Iowa USA"
46358 msgid "Cedar Rapids"
46359 msgstr "Cedar Rapids"
46360 
46361 #: kstars_i18n.cpp:1240
46362 #, kde-kuit-format
46363 msgctxt "City in New York USA"
46364 msgid "Central Islip"
46365 msgstr "Central Islip"
46366 
46367 #: kstars_i18n.cpp:1241
46368 #, kde-kuit-format
46369 msgctxt "City in Maryland USA"
46370 msgid "Centreville"
46371 msgstr "Centreville"
46372 
46373 #: kstars_i18n.cpp:1242
46374 #, kde-kuit-format
46375 msgctxt "City in California USA"
46376 msgid "Cerritos"
46377 msgstr "Cerritos"
46378 
46379 #: kstars_i18n.cpp:1243
46380 #, kde-kuit-format
46381 msgctxt "City in Chile"
46382 msgid "Cerro Calán"
46383 msgstr "Cerro Calán"
46384 
46385 #: kstars_i18n.cpp:1244
46386 #, kde-kuit-format
46387 msgctxt "City in Chile"
46388 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
46389 msgstr "Cerro Tololo Int'l Observatorium"
46390 
46391 #: kstars_i18n.cpp:1245
46392 #, kde-kuit-format
46393 msgctxt "City in Spain"
46394 msgid "Ceuta"
46395 msgstr "Ceuta"
46396 
46397 #: kstars_i18n.cpp:1246
46398 #, kde-kuit-format
46399 msgctxt "City in Ohio USA"
46400 msgid "Chagrin Falls"
46401 msgstr "Chagrin Falls"
46402 
46403 #: kstars_i18n.cpp:1247
46404 #, kde-kuit-format
46405 msgctxt "City in Illinois USA"
46406 msgid "Champaign"
46407 msgstr "Champaign"
46408 
46409 #: kstars_i18n.cpp:1248
46410 #, kde-kuit-format
46411 msgctxt "City in Quebec Canada"
46412 msgid "Chandler"
46413 msgstr "Chandler"
46414 
46415 #: kstars_i18n.cpp:1249
46416 #, kde-kuit-format
46417 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
46418 msgid "Changwon"
46419 msgstr "Changwon"
46420 
46421 #: kstars_i18n.cpp:1250
46422 #, kde-kuit-format
46423 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46424 msgid "Channel-Port aux Basques"
46425 msgstr "Channel-Port aux Basques"
46426 
46427 #: kstars_i18n.cpp:1251
46428 #, kde-kuit-format
46429 msgctxt "City in Quebec Canada"
46430 msgid "Chapais"
46431 msgstr "Chapais"
46432 
46433 #: kstars_i18n.cpp:1252
46434 #, kde-kuit-format
46435 msgctxt "City in North Carolina USA"
46436 msgid "Chapel Hill"
46437 msgstr "Chapel Hill"
46438 
46439 #: kstars_i18n.cpp:1253
46440 #, kde-kuit-format
46441 msgctxt "City in Ontario Canada"
46442 msgid "Chapleau"
46443 msgstr "Chapleau"
46444 
46445 #: kstars_i18n.cpp:1254
46446 #, kde-kuit-format
46447 msgctxt "City in Alberta Canada"
46448 msgid "Chard"
46449 msgstr "Chard"
46450 
46451 #: kstars_i18n.cpp:1255
46452 #, kde-kuit-format
46453 msgctxt "City in South Carolina USA"
46454 msgid "Charleston"
46455 msgstr "Charleston"
46456 
46457 #: kstars_i18n.cpp:1256
46458 #, kde-kuit-format
46459 msgctxt "City in West Virginia USA"
46460 msgid "Charleston"
46461 msgstr "Charleston"
46462 
46463 #: kstars_i18n.cpp:1257
46464 #, kde-kuit-format
46465 msgctxt "City in Quebec Canada"
46466 msgid "Charlevoix"
46467 msgstr "Charlevoix"
46468 
46469 #: kstars_i18n.cpp:1258
46470 #, kde-kuit-format
46471 msgctxt "City in North Carolina USA"
46472 msgid "Charlotte"
46473 msgstr "Charlotte"
46474 
46475 #: kstars_i18n.cpp:1259
46476 #, kde-kuit-format
46477 msgctxt "City in Virginia USA"
46478 msgid "Charlottesville"
46479 msgstr "Charlottesville"
46480 
46481 #: kstars_i18n.cpp:1260
46482 #, kde-kuit-format
46483 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
46484 msgid "Charlottetown"
46485 msgstr "Charlottetown"
46486 
46487 #: kstars_i18n.cpp:1261
46488 #, kde-kuit-format
46489 msgctxt "City in Ontario Canada"
46490 msgid "Chatham-Kent"
46491 msgstr "Chatham-Kent"
46492 
46493 #: kstars_i18n.cpp:1262
46494 #, kde-kuit-format
46495 msgctxt "City in Tennessee USA"
46496 msgid "Chattanooga"
46497 msgstr "Chattanooga"
46498 
46499 #: kstars_i18n.cpp:1263
46500 #, kde-kuit-format
46501 msgctxt "City in Volga Region Russia"
46502 msgid "Cheboksary"
46503 msgstr "Tscheboksary"
46504 
46505 #: kstars_i18n.cpp:1264
46506 #, kde-kuit-format
46507 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46508 msgid "Cheltenham"
46509 msgstr "Cheltenham"
46510 
46511 #: kstars_i18n.cpp:1265
46512 #, kde-kuit-format
46513 msgctxt "City in Ural Russia"
46514 msgid "Chelyabinsk"
46515 msgstr "Tscheljabinsk"
46516 
46517 #: kstars_i18n.cpp:1266
46518 #, kde-kuit-format
46519 msgctxt "City in Germany"
46520 msgid "Chemnitz"
46521 msgstr "Chemnitz"
46522 
46523 #: kstars_i18n.cpp:1267
46524 #, kde-kuit-format
46525 msgctxt "City in India"
46526 msgid "Chennai"
46527 msgstr "Chennai"
46528 
46529 #: kstars_i18n.cpp:1268
46530 #, kde-kuit-format
46531 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46532 msgid "Cheongju"
46533 msgstr "Cheongju"
46534 
46535 #: kstars_i18n.cpp:1269
46536 #, kde-kuit-format
46537 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46538 msgid "Cheorwon"
46539 msgstr "Cheorwon"
46540 
46541 #: kstars_i18n.cpp:1270
46542 #, kde-kuit-format
46543 msgctxt "City in South Carolina USA"
46544 msgid "Cheraw"
46545 msgstr "Cheraw"
46546 
46547 #: kstars_i18n.cpp:1271
46548 #, kde-kuit-format
46549 msgctxt "City in Manche France"
46550 msgid "Cherbourg"
46551 msgstr "Cherbourg"
46552 
46553 #: kstars_i18n.cpp:1272
46554 #, kde-kuit-format
46555 msgctxt "City in Ukraine"
46556 msgid "Cherkasy"
46557 msgstr "Tscherkassy"
46558 
46559 #: kstars_i18n.cpp:1273
46560 #, kde-kuit-format
46561 msgctxt "City in South Region Russia"
46562 msgid "Cherkessk"
46563 msgstr "Tscherkessk"
46564 
46565 #: kstars_i18n.cpp:1274
46566 #, kde-kuit-format
46567 msgctxt "City in Ukraine"
46568 msgid "Chernihiv"
46569 msgstr "Chernihiv"
46570 
46571 #: kstars_i18n.cpp:1275
46572 #, kde-kuit-format
46573 msgctxt "City in Ukraine"
46574 msgid "Chernivtsi"
46575 msgstr "Czernowitz"
46576 
46577 #: kstars_i18n.cpp:1276
46578 #, kde-kuit-format
46579 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46580 msgid "Cherokee"
46581 msgstr "Cherokee"
46582 
46583 #: kstars_i18n.cpp:1277
46584 #, kde-kuit-format
46585 msgctxt "City in Virginia USA"
46586 msgid "Chesapeake"
46587 msgstr "Chesapeake"
46588 
46589 #: kstars_i18n.cpp:1278
46590 #, kde-kuit-format
46591 msgctxt "City in Connecticut USA"
46592 msgid "Chester"
46593 msgstr "Chester"
46594 
46595 #: kstars_i18n.cpp:1279
46596 #, kde-kuit-format
46597 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46598 msgid "Chester"
46599 msgstr "Chester"
46600 
46601 #: kstars_i18n.cpp:1280
46602 #, kde-kuit-format
46603 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46604 msgid "Cheticamp"
46605 msgstr "Cheticamp"
46606 
46607 #: kstars_i18n.cpp:1281
46608 #, kde-kuit-format
46609 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46610 msgid "Chetwynd"
46611 msgstr "Chetwynd"
46612 
46613 #: kstars_i18n.cpp:1282
46614 #, kde-kuit-format
46615 msgctxt "City in Wyoming USA"
46616 msgid "Cheyenne"
46617 msgstr "Cheyenne"
46618 
46619 #: kstars_i18n.cpp:1283
46620 #, kde-kuit-format
46621 msgctxt "City in Thailand"
46622 msgid "Chiang Mai"
46623 msgstr "Chiang Mai"
46624 
46625 #: kstars_i18n.cpp:1284
46626 #, kde-kuit-format
46627 msgctxt "City in Quebec Canada"
46628 msgid "Chibougamau"
46629 msgstr "Chibougamau"
46630 
46631 #: kstars_i18n.cpp:1285
46632 #, kde-kuit-format
46633 msgctxt "City in Illinois USA"
46634 msgid "Chicago"
46635 msgstr "Chicago"
46636 
46637 #: kstars_i18n.cpp:1286
46638 #, kde-kuit-format
46639 msgctxt "City in Peru"
46640 msgid "Chiclayo"
46641 msgstr "Chiclayo"
46642 
46643 #: kstars_i18n.cpp:1287
46644 #, kde-kuit-format
46645 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46646 msgid "Chicopee"
46647 msgstr "Chicopee"
46648 
46649 #: kstars_i18n.cpp:1288
46650 #, kde-kuit-format
46651 msgctxt "City in Alaska USA"
46652 msgid "Chignik"
46653 msgstr "Chignik"
46654 
46655 #: kstars_i18n.cpp:1289
46656 #, kde-kuit-format
46657 msgctxt "City in Illinois USA"
46658 msgid "Chillicothe"
46659 msgstr "Chillicothe"
46660 
46661 #: kstars_i18n.cpp:1290
46662 #, kde-kuit-format
46663 msgctxt "City in Missouri USA"
46664 msgid "Chillicothe"
46665 msgstr "Chillicothe"
46666 
46667 #: kstars_i18n.cpp:1291
46668 #, kde-kuit-format
46669 msgctxt "City in Ohio USA"
46670 msgid "Chillicothe"
46671 msgstr "Chillicothe"
46672 
46673 #: kstars_i18n.cpp:1292
46674 #, kde-kuit-format
46675 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46676 msgid "Chilliwack"
46677 msgstr "Chilliwack"
46678 
46679 #: kstars_i18n.cpp:1293
46680 #, kde-kuit-format
46681 msgctxt "City in Zambia"
46682 msgid "Chingola"
46683 msgstr "Chingola"
46684 
46685 #: kstars_i18n.cpp:1294
46686 #, kde-kuit-format
46687 msgctxt "City in California USA"
46688 msgid "Chino"
46689 msgstr "Chino"
46690 
46691 #: kstars_i18n.cpp:1295
46692 #, kde-kuit-format
46693 msgctxt "City in California USA"
46694 msgid "Chino Hills"
46695 msgstr "Chino Hills"
46696 
46697 #: kstars_i18n.cpp:1296
46698 #, kde-kuit-format
46699 msgctxt "City in Montana USA"
46700 msgid "Chinook"
46701 msgstr "Chinook"
46702 
46703 #: kstars_i18n.cpp:1297
46704 #, kde-kuit-format
46705 msgctxt "City in Somalia"
46706 msgid "Chisimayu"
46707 msgstr "Chisimayu"
46708 
46709 #: kstars_i18n.cpp:1298
46710 #, kde-kuit-format
46711 msgctxt "City in Siberia Russia"
46712 msgid "Chita"
46713 msgstr "Chita"
46714 
46715 #: kstars_i18n.cpp:1299
46716 #, kde-kuit-format
46717 msgctxt "City in Japan"
46718 msgid "Chitose"
46719 msgstr "Chitose"
46720 
46721 #: kstars_i18n.cpp:1300
46722 #, kde-kuit-format
46723 msgctxt "City in Bangladesh"
46724 msgid "Chittagong"
46725 msgstr "Chittagong"
46726 
46727 #: kstars_i18n.cpp:1301
46728 #, kde-kuit-format
46729 msgctxt "City in Zimbabwe"
46730 msgid "Chitungwiza"
46731 msgstr "Chitungwiza"
46732 
46733 #: kstars_i18n.cpp:1302
46734 #, kde-kuit-format
46735 msgctxt "City in New Zealand"
46736 msgid "Christchurch"
46737 msgstr "Christchurch"
46738 
46739 #: kstars_i18n.cpp:1303
46740 #, kde-kuit-format
46741 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
46742 msgid "Christiansoe"
46743 msgstr "Christiansoe"
46744 
46745 #: kstars_i18n.cpp:1304
46746 #, kde-kuit-format
46747 msgctxt "City in Australia"
46748 msgid "Christmas Island"
46749 msgstr "Weihnachtsinsel"
46750 
46751 #: kstars_i18n.cpp:1305
46752 #, kde-kuit-format
46753 msgctxt "City in California USA"
46754 msgid "Chula Vista"
46755 msgstr "Chula Vista"
46756 
46757 #: kstars_i18n.cpp:1306
46758 #, kde-kuit-format
46759 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
46760 msgid "Chuncheon"
46761 msgstr "Chuncheon"
46762 
46763 #: kstars_i18n.cpp:1307
46764 #, kde-kuit-format
46765 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46766 msgid "Chungju"
46767 msgstr "Chungju"
46768 
46769 #: kstars_i18n.cpp:1308
46770 #, kde-kuit-format
46771 msgctxt "City in South Korea"
46772 msgid "Chupungryeong"
46773 msgstr "Chupungryeong"
46774 
46775 #: kstars_i18n.cpp:1309
46776 #, kde-kuit-format
46777 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46778 msgid "Churchill"
46779 msgstr "Churchill"
46780 
46781 #: kstars_i18n.cpp:1310
46782 #, kde-kuit-format
46783 msgctxt "City in Quebec Canada"
46784 msgid "Chute-des-Passes"
46785 msgstr "Chute-des-Passes"
46786 
46787 #: kstars_i18n.cpp:1311
46788 #, kde-kuit-format
46789 msgctxt "City in Micronesia"
46790 msgid "Chuuk"
46791 msgstr "Chuuk"
46792 
46793 #: kstars_i18n.cpp:1312
46794 #, kde-kuit-format
46795 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
46796 msgid "Chŏngjin"
46797 msgstr "Chŏngjin"
46798 
46799 #: kstars_i18n.cpp:1313
46800 #, kde-kuit-format
46801 msgctxt "City in Illinois USA"
46802 msgid "Cicero"
46803 msgstr "Cicero"
46804 
46805 #: kstars_i18n.cpp:1314
46806 #, kde-kuit-format
46807 msgctxt "City in Ohio USA"
46808 msgid "Cincinnati"
46809 msgstr "Cincinnati"
46810 
46811 #: kstars_i18n.cpp:1315
46812 #, kde-kuit-format
46813 msgctxt "City in Alaska USA"
46814 msgid "Circle"
46815 msgstr "Kreis"
46816 
46817 #: kstars_i18n.cpp:1316
46818 #, kde-kuit-format
46819 msgctxt "City in Ohio USA"
46820 msgid "Circleville"
46821 msgstr "Circleville"
46822 
46823 #: kstars_i18n.cpp:1317
46824 #, kde-kuit-format
46825 msgctxt "City in Spain"
46826 msgid "Ciudad Real"
46827 msgstr "Ciudad Real"
46828 
46829 #: kstars_i18n.cpp:1318
46830 #, kde-kuit-format
46831 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
46832 msgid "Civry"
46833 msgstr "Civry"
46834 
46835 #: kstars_i18n.cpp:1319
46836 #, kde-kuit-format
46837 msgctxt "City in Nièvre France"
46838 msgid "Clamecy"
46839 msgstr "Clamecy"
46840 
46841 #: kstars_i18n.cpp:1320
46842 #, kde-kuit-format
46843 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46844 msgid "Claremont"
46845 msgstr "Claremont"
46846 
46847 #: kstars_i18n.cpp:1321
46848 #, kde-kuit-format
46849 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46850 msgid "Clarenville"
46851 msgstr "Clarenville"
46852 
46853 #: kstars_i18n.cpp:1322
46854 #, kde-kuit-format
46855 msgctxt "City in Alberta Canada"
46856 msgid "Claresholm"
46857 msgstr "Claresholm"
46858 
46859 #: kstars_i18n.cpp:1323
46860 #, kde-kuit-format
46861 msgctxt "City in New Jersey USA"
46862 msgid "Clark"
46863 msgstr "Clark"
46864 
46865 #: kstars_i18n.cpp:1324
46866 #, kde-kuit-format
46867 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
46868 msgid "Clark's Harbour"
46869 msgstr "Clark's Harbour"
46870 
46871 #: kstars_i18n.cpp:1325
46872 #, kde-kuit-format
46873 msgctxt "City in West Virginia USA"
46874 msgid "Clarksburg"
46875 msgstr "Clarksburg"
46876 
46877 #: kstars_i18n.cpp:1326
46878 #, kde-kuit-format
46879 msgctxt "City in Mississippi USA"
46880 msgid "Clarksdale"
46881 msgstr "Clarksdale"
46882 
46883 #: kstars_i18n.cpp:1327
46884 #, kde-kuit-format
46885 msgctxt "City in Tennessee USA"
46886 msgid "Clarksville"
46887 msgstr "Clarksville"
46888 
46889 #: kstars_i18n.cpp:1328
46890 #, kde-kuit-format
46891 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46892 msgid "Clayhurst"
46893 msgstr "Clayhurst"
46894 
46895 #: kstars_i18n.cpp:1329
46896 #, kde-kuit-format
46897 msgctxt "City in Delaware USA"
46898 msgid "Claymont"
46899 msgstr "Claymont"
46900 
46901 #: kstars_i18n.cpp:1330
46902 #, kde-kuit-format
46903 msgctxt "City in Alaska USA"
46904 msgid "Clear"
46905 msgstr "Clear"
46906 
46907 #: kstars_i18n.cpp:1331
46908 #, kde-kuit-format
46909 msgctxt "City in Texas USA"
46910 msgid "Clear Lake City"
46911 msgstr "Clear Lake City"
46912 
46913 #: kstars_i18n.cpp:1332
46914 #, kde-kuit-format
46915 msgctxt "City in California USA"
46916 msgid "Clearlake"
46917 msgstr "Clearlake"
46918 
46919 #: kstars_i18n.cpp:1333
46920 #, kde-kuit-format
46921 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46922 msgid "Clearwater"
46923 msgstr "Clearwater"
46924 
46925 #: kstars_i18n.cpp:1334
46926 #, kde-kuit-format
46927 msgctxt "City in Florida USA"
46928 msgid "Clearwater"
46929 msgstr "Clearwater"
46930 
46931 #: kstars_i18n.cpp:1335
46932 #, kde-kuit-format
46933 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
46934 msgid "Clermont-Ferrand"
46935 msgstr "Clermont-Ferrand"
46936 
46937 #: kstars_i18n.cpp:1336
46938 #, kde-kuit-format
46939 msgctxt "City in Ohio USA"
46940 msgid "Cleveland"
46941 msgstr "Cleveland"
46942 
46943 #: kstars_i18n.cpp:1337
46944 #, kde-kuit-format
46945 msgctxt "City in Tennessee USA"
46946 msgid "Cleveland"
46947 msgstr "Cleveland"
46948 
46949 #: kstars_i18n.cpp:1338
46950 #, kde-kuit-format
46951 msgctxt "City in New Jersey USA"
46952 msgid "Clifton"
46953 msgstr "Clifton"
46954 
46955 #: kstars_i18n.cpp:1339
46956 #, kde-kuit-format
46957 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46958 msgid "Clinton"
46959 msgstr "Clinton"
46960 
46961 #: kstars_i18n.cpp:1340
46962 #, kde-kuit-format
46963 msgctxt "City in Iowa USA"
46964 msgid "Clinton"
46965 msgstr "Clinton"
46966 
46967 #: kstars_i18n.cpp:1341
46968 #, kde-kuit-format
46969 msgctxt "City in Germany"
46970 msgid "Cloppenburg"
46971 msgstr "Cloppenburg"
46972 
46973 #: kstars_i18n.cpp:1342
46974 #, kde-kuit-format
46975 msgctxt "City in Ontario Canada"
46976 msgid "Cloud Bay"
46977 msgstr "Cloud Bay"
46978 
46979 #: kstars_i18n.cpp:1343
46980 #, kde-kuit-format
46981 msgctxt "City in Quebec Canada"
46982 msgid "Clova"
46983 msgstr "Clova"
46984 
46985 #: kstars_i18n.cpp:1344
46986 #, kde-kuit-format
46987 msgctxt "City in New Mexico USA"
46988 msgid "Clovis"
46989 msgstr "Clovis"
46990 
46991 #: kstars_i18n.cpp:1345
46992 #, kde-kuit-format
46993 msgctxt "City in Quebec Canada"
46994 msgid "Coaticook"
46995 msgstr "Coaticook"
46996 
46997 #: kstars_i18n.cpp:1346
46998 #, kde-kuit-format
46999 msgctxt "City in Ontario Canada"
47000 msgid "Cochrane"
47001 msgstr "Cochrane"
47002 
47003 #: kstars_i18n.cpp:1347
47004 #, kde-kuit-format
47005 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
47006 msgid "Cockburn Town"
47007 msgstr "Cockburn Town"
47008 
47009 #: kstars_i18n.cpp:1348
47010 #, kde-kuit-format
47011 msgctxt "City in Maryland USA"
47012 msgid "Cockeysville"
47013 msgstr "Cockeysville"
47014 
47015 #: kstars_i18n.cpp:1349
47016 #, kde-kuit-format
47017 msgctxt "City in Australia"
47018 msgid "Cocos Island"
47019 msgstr "Kokosinseln"
47020 
47021 #: kstars_i18n.cpp:1350
47022 #, kde-kuit-format
47023 msgctxt "City in Wyoming USA"
47024 msgid "Cody"
47025 msgstr "Cody"
47026 
47027 #: kstars_i18n.cpp:1351
47028 #, kde-kuit-format
47029 msgctxt "City in Portugal"
47030 msgid "Coimbra"
47031 msgstr "Coimbra"
47032 
47033 #: kstars_i18n.cpp:1352
47034 #, kde-kuit-format
47035 msgctxt "City in Alaska USA"
47036 msgid "Cold Bay"
47037 msgstr "Cold Bay"
47038 
47039 #: kstars_i18n.cpp:1353
47040 #, kde-kuit-format
47041 msgctxt "City in Alberta Canada"
47042 msgid "Cold Lake"
47043 msgstr "Cold Lake"
47044 
47045 #: kstars_i18n.cpp:1354
47046 #, kde-kuit-format
47047 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47048 msgid "Colinet"
47049 msgstr "Colinet"
47050 
47051 #: kstars_i18n.cpp:1355
47052 #, kde-kuit-format
47053 msgctxt "City in Maryland USA"
47054 msgid "College Park"
47055 msgstr "College Park"
47056 
47057 #: kstars_i18n.cpp:1356
47058 #, kde-kuit-format
47059 msgctxt "City in Tennessee USA"
47060 msgid "Collegedale"
47061 msgstr "Collegedale"
47062 
47063 #: kstars_i18n.cpp:1357
47064 #, kde-kuit-format
47065 msgctxt "City in Germany"
47066 msgid "Cologne"
47067 msgstr "Köln"
47068 
47069 #: kstars_i18n.cpp:1358
47070 #, kde-kuit-format
47071 msgctxt "City in Sri Lanka"
47072 msgid "Colombo"
47073 msgstr "Colombo"
47074 
47075 #: kstars_i18n.cpp:1359
47076 #, kde-kuit-format
47077 msgctxt "City in Panama"
47078 msgid "Colon"
47079 msgstr "Colon"
47080 
47081 #: kstars_i18n.cpp:1360
47082 #, kde-kuit-format
47083 msgctxt "City in Texas USA"
47084 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
47085 msgstr ""
47086 
47087 #: kstars_i18n.cpp:1361
47088 #, kde-kuit-format
47089 msgctxt "City in Colorado USA"
47090 msgid "Colorado Springs"
47091 msgstr "Colorado Springs"
47092 
47093 #: kstars_i18n.cpp:1362
47094 #, kde-kuit-format
47095 msgctxt "City in Missouri USA"
47096 msgid "Columbia"
47097 msgstr "Columbia"
47098 
47099 #: kstars_i18n.cpp:1363
47100 #, kde-kuit-format
47101 msgctxt "City in South Carolina USA"
47102 msgid "Columbia"
47103 msgstr "Columbia"
47104 
47105 #: kstars_i18n.cpp:1364
47106 #, kde-kuit-format
47107 msgctxt "City in Tennessee USA"
47108 msgid "Columbia"
47109 msgstr "Columbia"
47110 
47111 #: kstars_i18n.cpp:1365
47112 #, kde-kuit-format
47113 msgctxt "City in Ohio USA"
47114 msgid "Columbia Station"
47115 msgstr "Columbia Station"
47116 
47117 #: kstars_i18n.cpp:1366
47118 #, kde-kuit-format
47119 msgctxt "City in Georgia USA"
47120 msgid "Columbus"
47121 msgstr "Columbus"
47122 
47123 #: kstars_i18n.cpp:1367
47124 #, kde-kuit-format
47125 msgctxt "City in Mississippi USA"
47126 msgid "Columbus"
47127 msgstr "Columbus"
47128 
47129 #: kstars_i18n.cpp:1368
47130 #, kde-kuit-format
47131 msgctxt "City in Nebraska USA"
47132 msgid "Columbus"
47133 msgstr "Columbus"
47134 
47135 #: kstars_i18n.cpp:1369
47136 #, kde-kuit-format
47137 msgctxt "City in Ohio USA"
47138 msgid "Columbus"
47139 msgstr "Columbus"
47140 
47141 #: kstars_i18n.cpp:1370
47142 #, kde-kuit-format
47143 msgctxt "City in Italy"
47144 msgid "Como"
47145 msgstr "Como"
47146 
47147 #: kstars_i18n.cpp:1371
47148 #, kde-kuit-format
47149 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47150 msgid "Comox"
47151 msgstr "Comox"
47152 
47153 #: kstars_i18n.cpp:1372
47154 #, kde-kuit-format
47155 msgctxt "City in California USA"
47156 msgid "Compton"
47157 msgstr "Compton"
47158 
47159 #: kstars_i18n.cpp:1373
47160 #, kde-kuit-format
47161 msgctxt "City in Guinea"
47162 msgid "Conakry"
47163 msgstr "Conakry"
47164 
47165 #: kstars_i18n.cpp:1374
47166 #, kde-kuit-format
47167 msgctxt "City in Chile"
47168 msgid "Concepcion"
47169 msgstr "Concepcion"
47170 
47171 #: kstars_i18n.cpp:1375
47172 #, kde-kuit-format
47173 msgctxt "City in California USA"
47174 msgid "Concord"
47175 msgstr "Concord"
47176 
47177 #: kstars_i18n.cpp:1376
47178 #, kde-kuit-format
47179 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47180 msgid "Concord"
47181 msgstr "Concord"
47182 
47183 #: kstars_i18n.cpp:1377
47184 #, kde-kuit-format
47185 msgctxt "City in Oregon USA"
47186 msgid "Condon"
47187 msgstr "Condon"
47188 
47189 #: kstars_i18n.cpp:1378
47190 #, kde-kuit-format
47191 msgctxt "City in Alberta Canada"
47192 msgid "Consort"
47193 msgstr "Consort"
47194 
47195 #: kstars_i18n.cpp:1379
47196 #, kde-kuit-format
47197 msgctxt "City in Arkansas USA"
47198 msgid "Conway"
47199 msgstr "Conway"
47200 
47201 #: kstars_i18n.cpp:1380
47202 #, kde-kuit-format
47203 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47204 msgid "Conway"
47205 msgstr "Conway"
47206 
47207 #: kstars_i18n.cpp:1381
47208 #, kde-kuit-format
47209 msgctxt "City in Australia"
47210 msgid "Coonabarabran"
47211 msgstr "Coonabarabran"
47212 
47213 #: kstars_i18n.cpp:1382
47214 #, kde-kuit-format
47215 msgctxt "City in Denmark"
47216 msgid "Copenhagen"
47217 msgstr "Kopenhagen"
47218 
47219 #: kstars_i18n.cpp:1383
47220 #, kde-kuit-format
47221 msgctxt "City in Texas USA"
47222 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
47223 msgstr ""
47224 
47225 #: kstars_i18n.cpp:1384
47226 #, kde-kuit-format
47227 msgctxt "City in Iowa USA"
47228 msgid "Coralville"
47229 msgstr "Coralville"
47230 
47231 #: kstars_i18n.cpp:1385
47232 #, kde-kuit-format
47233 msgctxt "City in Kentucky USA"
47234 msgid "Corbin"
47235 msgstr "Corbin"
47236 
47237 #: kstars_i18n.cpp:1386
47238 #, kde-kuit-format
47239 msgctxt "City in Alaska USA"
47240 msgid "Cordova"
47241 msgstr "Cordova"
47242 
47243 #: kstars_i18n.cpp:1387
47244 #, kde-kuit-format
47245 msgctxt "City in Mississippi USA"
47246 msgid "Corinth"
47247 msgstr "Corinth"
47248 
47249 #: kstars_i18n.cpp:1388
47250 #, kde-kuit-format
47251 msgctxt "City in Munster Ireland"
47252 msgid "Cork"
47253 msgstr "Cork"
47254 
47255 #: kstars_i18n.cpp:1389
47256 #, kde-kuit-format
47257 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47258 msgid "Corner Brook"
47259 msgstr "Corner Brook"
47260 
47261 #: kstars_i18n.cpp:1390
47262 #, kde-kuit-format
47263 msgctxt "City in Iowa USA"
47264 msgid "Corning"
47265 msgstr "Corning"
47266 
47267 #: kstars_i18n.cpp:1391
47268 #, kde-kuit-format
47269 msgctxt "City in Ontario Canada"
47270 msgid "Cornwall"
47271 msgstr "Cornwall"
47272 
47273 #: kstars_i18n.cpp:1392
47274 #, kde-kuit-format
47275 msgctxt "City in Alberta Canada"
47276 msgid "Coronation"
47277 msgstr "Coronation"
47278 
47279 #: kstars_i18n.cpp:1393
47280 #, kde-kuit-format
47281 msgctxt "City in Texas USA"
47282 msgid "Corpus Christi"
47283 msgstr "Corpus Christi"
47284 
47285 #: kstars_i18n.cpp:1394
47286 #, kde-kuit-format
47287 msgctxt "City in Colorado USA"
47288 msgid "Cortez"
47289 msgstr "Cortez"
47290 
47291 #: kstars_i18n.cpp:1395
47292 #, kde-kuit-format
47293 msgctxt "City in Oregon USA"
47294 msgid "Corvallis"
47295 msgstr "Corvallis"
47296 
47297 #: kstars_i18n.cpp:1396
47298 #, kde-kuit-format
47299 msgctxt "City in Italy"
47300 msgid "Cosenza"
47301 msgstr "Cosenza"
47302 
47303 #: kstars_i18n.cpp:1397
47304 #, kde-kuit-format
47305 msgctxt "City in California USA"
47306 msgid "Costa Mesa"
47307 msgstr "Costa Mesa"
47308 
47309 #: kstars_i18n.cpp:1398
47310 #, kde-kuit-format
47311 msgctxt "City in Bénin"
47312 msgid "Cotonou"
47313 msgstr "Cotonou"
47314 
47315 #: kstars_i18n.cpp:1399
47316 #, kde-kuit-format
47317 msgctxt "City in Germany"
47318 msgid "Cottbus"
47319 msgstr "Cottbus"
47320 
47321 #: kstars_i18n.cpp:1400
47322 #, kde-kuit-format
47323 msgctxt "City in Idaho USA"
47324 msgid "Couer d'Alene"
47325 msgstr "Couer d'Alene"
47326 
47327 #: kstars_i18n.cpp:1401
47328 #, kde-kuit-format
47329 msgctxt "City in Iowa USA"
47330 msgid "Council Bluffs"
47331 msgstr "Council Bluffs"
47332 
47333 #: kstars_i18n.cpp:1402
47334 #, kde-kuit-format
47335 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47336 msgid "Courtenay"
47337 msgstr "Courtenay"
47338 
47339 #: kstars_i18n.cpp:1403
47340 #, kde-kuit-format
47341 msgctxt "City in United Kingdom"
47342 msgid "Coventry"
47343 msgstr "Coventry"
47344 
47345 #: kstars_i18n.cpp:1404
47346 #, kde-kuit-format
47347 msgctxt "City in Kentucky USA"
47348 msgid "Covington"
47349 msgstr "Covington"
47350 
47351 #: kstars_i18n.cpp:1405
47352 #, kde-kuit-format
47353 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47354 msgid "Cranbrook"
47355 msgstr "Cranbrook"
47356 
47357 #: kstars_i18n.cpp:1406
47358 #, kde-kuit-format
47359 msgctxt "City in New Jersey USA"
47360 msgid "Cranford"
47361 msgstr "Cranford"
47362 
47363 #: kstars_i18n.cpp:1407
47364 #, kde-kuit-format
47365 msgctxt "City in Rhode Island USA"
47366 msgid "Cranston"
47367 msgstr "Cranston"
47368 
47369 #: kstars_i18n.cpp:1408
47370 #, kde-kuit-format
47371 msgctxt "City in Nebraska USA"
47372 msgid "Crawford"
47373 msgstr "Crawford"
47374 
47375 #: kstars_i18n.cpp:1409
47376 #, kde-kuit-format
47377 msgctxt "City in New Jersey USA"
47378 msgid "Crawford Hill"
47379 msgstr "Crawford Hill"
47380 
47381 #: kstars_i18n.cpp:1410
47382 #, kde-kuit-format
47383 msgctxt "City in Kentucky USA"
47384 msgid "Crestwood"
47385 msgstr "Crestwood"
47386 
47387 #: kstars_i18n.cpp:1411
47388 #, kde-kuit-format
47389 msgctxt "City in Missouri USA"
47390 msgid "Crestwood"
47391 msgstr "Crestwood"
47392 
47393 #: kstars_i18n.cpp:1412
47394 #, kde-kuit-format
47395 msgctxt "City in Illinois USA"
47396 msgid "Creve Coeur"
47397 msgstr "Creve Coeur"
47398 
47399 #: kstars_i18n.cpp:1413
47400 #, kde-kuit-format
47401 msgctxt "City in Colorado USA"
47402 msgid "Cripple Creek"
47403 msgstr "Cripple Creek"
47404 
47405 #: kstars_i18n.cpp:1414
47406 #, kde-kuit-format
47407 msgctxt "City in Missouri USA"
47408 msgid "Crocker"
47409 msgstr "Crocker"
47410 
47411 #: kstars_i18n.cpp:1415
47412 #, kde-kuit-format
47413 msgctxt "City in Nebraska USA"
47414 msgid "Crofton"
47415 msgstr "Crofton"
47416 
47417 #: kstars_i18n.cpp:1416
47418 #, kde-kuit-format
47419 msgctxt "City in Alberta Canada"
47420 msgid "Crowsnest Pass"
47421 msgstr "Crowsnest Pass"
47422 
47423 #: kstars_i18n.cpp:1417
47424 #, kde-kuit-format
47425 msgctxt "City in Philippines"
47426 msgid "Cubi Point"
47427 msgstr "Cubi Point"
47428 
47429 #: kstars_i18n.cpp:1418
47430 #, kde-kuit-format
47431 msgctxt "City in Spain"
47432 msgid "Cuenca"
47433 msgstr "Cuenca"
47434 
47435 #: kstars_i18n.cpp:1419
47436 #, kde-kuit-format
47437 msgctxt "City in Australia"
47438 msgid "Culgoora"
47439 msgstr "Culgoora"
47440 
47441 #: kstars_i18n.cpp:1420
47442 #, kde-kuit-format
47443 msgctxt "City in California USA"
47444 msgid "Culver City"
47445 msgstr "Culver City"
47446 
47447 #: kstars_i18n.cpp:1421
47448 #, kde-kuit-format
47449 msgctxt "City in Maryland USA"
47450 msgid "Cumberland"
47451 msgstr "Cumberland"
47452 
47453 #: kstars_i18n.cpp:1422
47454 #, kde-kuit-format
47455 msgctxt "City in Montana USA"
47456 msgid "Cut Bank"
47457 msgstr "Cut Bank"
47458 
47459 #: kstars_i18n.cpp:1423
47460 #, kde-kuit-format
47461 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47462 msgid "Cypress River"
47463 msgstr "Cypress River"
47464 
47465 #: kstars_i18n.cpp:1424
47466 #, kde-kuit-format
47467 msgctxt "City in Spain"
47468 msgid "Cáceres"
47469 msgstr "Cáceres"
47470 
47471 #: kstars_i18n.cpp:1425
47472 #, kde-kuit-format
47473 msgctxt "City in Spain"
47474 msgid "Cádiz"
47475 msgstr "Cádiz"
47476 
47477 #: kstars_i18n.cpp:1426
47478 #, kde-kuit-format
47479 msgctxt "City in Spain"
47480 msgid "Córdoba"
47481 msgstr "Córdoba"
47482 
47483 #: kstars_i18n.cpp:1427
47484 #, kde-kuit-format
47485 msgctxt "City in Bangladesh"
47486 msgid "Dacca"
47487 msgstr "Dacca"
47488 
47489 #: kstars_i18n.cpp:1428
47490 #, kde-kuit-format
47491 msgctxt "City in South Korea"
47492 msgid "Daegu"
47493 msgstr "Daegu"
47494 
47495 #: kstars_i18n.cpp:1429
47496 #, kde-kuit-format
47497 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
47498 msgid "Daegwallyeong"
47499 msgstr "Daegwallyeong"
47500 
47501 #: kstars_i18n.cpp:1430
47502 #, kde-kuit-format
47503 msgctxt "City in South Korea"
47504 msgid "Daejeon"
47505 msgstr "Daejeon"
47506 
47507 #: kstars_i18n.cpp:1431
47508 #, kde-kuit-format
47509 msgctxt "City in Senegal"
47510 msgid "Dakar"
47511 msgstr "Dakar"
47512 
47513 #: kstars_i18n.cpp:1432
47514 #, kde-kuit-format
47515 msgctxt "City in Western sahara"
47516 msgid "Dakhla"
47517 msgstr "Dakhla"
47518 
47519 #: kstars_i18n.cpp:1433
47520 #, kde-kuit-format
47521 msgctxt "City in Texas USA"
47522 msgid "Dallas"
47523 msgstr "Dallas"
47524 
47525 #: kstars_i18n.cpp:1434
47526 #, kde-kuit-format
47527 msgctxt "City in Finland"
47528 msgid "Dalsbruk"
47529 msgstr "Dalsbruk"
47530 
47531 #: kstars_i18n.cpp:1435
47532 #, kde-kuit-format
47533 msgctxt "City in California USA"
47534 msgid "Daly City"
47535 msgstr "Daly City"
47536 
47537 #: kstars_i18n.cpp:1436
47538 #, kde-kuit-format
47539 msgctxt "City in Syria"
47540 msgid "Damascus"
47541 msgstr "Damaskus"
47542 
47543 #: kstars_i18n.cpp:1437
47544 #, kde-kuit-format
47545 msgctxt "City in Italy"
47546 msgid "Damecuta"
47547 msgstr "Damecuta"
47548 
47549 #: kstars_i18n.cpp:1438
47550 #, kde-kuit-format
47551 msgctxt "City in Connecticut USA"
47552 msgid "Danbury"
47553 msgstr "Danbury"
47554 
47555 #: kstars_i18n.cpp:1439
47556 #, kde-kuit-format
47557 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47558 msgid "Daniel's Harbour"
47559 msgstr "Daniel's Harbour"
47560 
47561 #: kstars_i18n.cpp:1440
47562 #, kde-kuit-format
47563 msgctxt "City in Connecticut USA"
47564 msgid "Danielson"
47565 msgstr "Danielson"
47566 
47567 #: kstars_i18n.cpp:1441
47568 #, kde-kuit-format
47569 msgctxt "City in Iowa USA"
47570 msgid "Danville"
47571 msgstr "Danville"
47572 
47573 #: kstars_i18n.cpp:1442
47574 #, kde-kuit-format
47575 msgctxt "City in Virginia USA"
47576 msgid "Danville"
47577 msgstr "Danville"
47578 
47579 #: kstars_i18n.cpp:1443
47580 #, kde-kuit-format
47581 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
47582 msgid "Danyang"
47583 msgstr "Danyang"
47584 
47585 #: kstars_i18n.cpp:1444
47586 #, kde-kuit-format
47587 msgctxt "City in Togo"
47588 msgid "Dapaong"
47589 msgstr "Dapaong"
47590 
47591 #: kstars_i18n.cpp:1445
47592 #, kde-kuit-format
47593 msgctxt "City in Tanzania"
47594 msgid "Dar es Salaam"
47595 msgstr "Dar es Salaam"
47596 
47597 #: kstars_i18n.cpp:1446
47598 #, kde-kuit-format
47599 msgctxt "City in Germany"
47600 msgid "Darmstadt"
47601 msgstr "Darmstadt"
47602 
47603 #: kstars_i18n.cpp:1447
47604 #, kde-kuit-format
47605 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
47606 msgid "Darwin"
47607 msgstr "Darwin"
47608 
47609 #: kstars_i18n.cpp:1448
47610 #, kde-kuit-format
47611 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47612 msgid "Dauphin"
47613 msgstr "Dauphin"
47614 
47615 #: kstars_i18n.cpp:1449
47616 #, kde-kuit-format
47617 msgctxt "City in Iowa USA"
47618 msgid "Davenport"
47619 msgstr "Davenport"
47620 
47621 #: kstars_i18n.cpp:1450
47622 #, kde-kuit-format
47623 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47624 msgid "Davidson"
47625 msgstr "Davidson"
47626 
47627 #: kstars_i18n.cpp:1451
47628 #, kde-kuit-format
47629 msgctxt "City in Texas USA"
47630 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
47631 msgstr ""
47632 
47633 #: kstars_i18n.cpp:1452
47634 #, kde-kuit-format
47635 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47636 msgid "Dawson Creek"
47637 msgstr "Dawson Creek"
47638 
47639 #: kstars_i18n.cpp:1453
47640 #, kde-kuit-format
47641 msgctxt "City in Ohio USA"
47642 msgid "Dayton"
47643 msgstr "Dayton"
47644 
47645 #: kstars_i18n.cpp:1454
47646 #, kde-kuit-format
47647 msgctxt "City in Tennessee USA"
47648 msgid "Dayton"
47649 msgstr "Dayton"
47650 
47651 #: kstars_i18n.cpp:1455
47652 #, kde-kuit-format
47653 msgctxt "City in Florida USA"
47654 msgid "Daytona Beach"
47655 msgstr "Daytona Beach"
47656 
47657 #: kstars_i18n.cpp:1456
47658 #, kde-kuit-format
47659 msgctxt "City in South Africa"
47660 msgid "De Aar"
47661 msgstr "De Aar"
47662 
47663 #: kstars_i18n.cpp:1457
47664 #, kde-kuit-format
47665 msgctxt "City in Indiana USA"
47666 msgid "DeMotte"
47667 msgstr "DeMotte"
47668 
47669 #: kstars_i18n.cpp:1458
47670 #, kde-kuit-format
47671 msgctxt "City in Alaska USA"
47672 msgid "Deadhorse"
47673 msgstr "Deadhorse"
47674 
47675 #: kstars_i18n.cpp:1459
47676 #, kde-kuit-format
47677 msgctxt "City in Alberta Canada"
47678 msgid "Deadwood"
47679 msgstr "Deadwood"
47680 
47681 #: kstars_i18n.cpp:1460
47682 #, kde-kuit-format
47683 msgctxt "City in Michigan USA"
47684 msgid "Dearborn"
47685 msgstr "Dearborn"
47686 
47687 #: kstars_i18n.cpp:1461
47688 #, kde-kuit-format
47689 msgctxt "City in Michigan USA"
47690 msgid "Dearborn Heights"
47691 msgstr "Dearborn Heights"
47692 
47693 #: kstars_i18n.cpp:1462
47694 #, kde-kuit-format
47695 msgctxt "City in Illinois USA"
47696 msgid "Dearborn Obs."
47697 msgstr "Dearborn Observatorium"
47698 
47699 #: kstars_i18n.cpp:1463
47700 #, kde-kuit-format
47701 msgctxt "City in California USA"
47702 msgid "Death Valley"
47703 msgstr "Death Valley"
47704 
47705 #: kstars_i18n.cpp:1464
47706 #, kde-kuit-format
47707 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
47708 msgid "Debrecen"
47709 msgstr "Debrezin"
47710 
47711 #: kstars_i18n.cpp:1465
47712 #, kde-kuit-format
47713 msgctxt "City in Illinois USA"
47714 msgid "Decataur"
47715 msgstr "Decataur"
47716 
47717 #: kstars_i18n.cpp:1466
47718 #, kde-kuit-format
47719 msgctxt "City in Italy"
47720 msgid "Decimomannu"
47721 msgstr "Decimomannu"
47722 
47723 #: kstars_i18n.cpp:1467
47724 #, kde-kuit-format
47725 msgctxt "City in Ontario Canada"
47726 msgid "Deep River"
47727 msgstr "Deep River"
47728 
47729 #: kstars_i18n.cpp:1468
47730 #, kde-kuit-format
47731 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47732 msgid "Deer Lake"
47733 msgstr "Deer Lake"
47734 
47735 #: kstars_i18n.cpp:1469
47736 #, kde-kuit-format
47737 msgctxt "City in Illinois USA"
47738 msgid "Dekalb"
47739 msgstr "Dekalb"
47740 
47741 #: kstars_i18n.cpp:1470
47742 #, kde-kuit-format
47743 msgctxt "City in Texas USA"
47744 msgid "Del Rio"
47745 msgstr "Del Rio"
47746 
47747 #: kstars_i18n.cpp:1471
47748 #, kde-kuit-format
47749 msgctxt "City in Wisconsin USA"
47750 msgid "Delavan"
47751 msgstr "Delavan"
47752 
47753 #: kstars_i18n.cpp:1472
47754 #, kde-kuit-format
47755 msgctxt "City in Louisiana USA"
47756 msgid "Delhi"
47757 msgstr "Delhi"
47758 
47759 #: kstars_i18n.cpp:1473
47760 #, kde-kuit-format
47761 msgctxt "City in Utah USA"
47762 msgid "Delta"
47763 msgstr "Delta"
47764 
47765 #: kstars_i18n.cpp:1474
47766 #, kde-kuit-format
47767 msgctxt "City in Alaska USA"
47768 msgid "Delta Junction"
47769 msgstr "Delta Junction"
47770 
47771 #: kstars_i18n.cpp:1475
47772 #, kde-kuit-format
47773 msgctxt "City in Alberta Canada"
47774 msgid "Demmitt"
47775 msgstr "Demmitt"
47776 
47777 #: kstars_i18n.cpp:1476
47778 #, kde-kuit-format
47779 msgctxt "City in Alaska USA"
47780 msgid "Denali National Park"
47781 msgstr "Denali National Park"
47782 
47783 #: kstars_i18n.cpp:1477
47784 #, kde-kuit-format
47785 msgctxt "City in Texas USA"
47786 msgid "Denton"
47787 msgstr "Denton"
47788 
47789 #: kstars_i18n.cpp:1478
47790 #, kde-kuit-format
47791 msgctxt "City in Colorado USA"
47792 msgid "Denver"
47793 msgstr "Denver"
47794 
47795 #: kstars_i18n.cpp:1479
47796 #, kde-kuit-format
47797 msgctxt "City in United Kingdom"
47798 msgid "Derby"
47799 msgstr "Derby"
47800 
47801 #: kstars_i18n.cpp:1480
47802 #, kde-kuit-format
47803 msgctxt "City in Connecticut USA"
47804 msgid "Derby"
47805 msgstr "Derby"
47806 
47807 #: kstars_i18n.cpp:1481
47808 #, kde-kuit-format
47809 msgctxt "City in New Hampshire USA"
47810 msgid "Derry"
47811 msgstr "Derry"
47812 
47813 #: kstars_i18n.cpp:1482
47814 #, kde-kuit-format
47815 msgctxt "City in Iowa USA"
47816 msgid "Des Moines"
47817 msgstr "Des Moines"
47818 
47819 #: kstars_i18n.cpp:1483
47820 #, kde-kuit-format
47821 msgctxt "City in Illinois USA"
47822 msgid "Des Plaines"
47823 msgstr "Des Plaines"
47824 
47825 #: kstars_i18n.cpp:1484
47826 #, kde-kuit-format
47827 msgctxt "City in Quebec Canada"
47828 msgid "Desbiens"
47829 msgstr "Desbiens"
47830 
47831 #: kstars_i18n.cpp:1485
47832 #, kde-kuit-format
47833 msgctxt "City in Germany"
47834 msgid "Dessau"
47835 msgstr "Dessau"
47836 
47837 #: kstars_i18n.cpp:1486
47838 #, kde-kuit-format
47839 msgctxt "City in Michigan USA"
47840 msgid "Detroit"
47841 msgstr "Detroit"
47842 
47843 #: kstars_i18n.cpp:1487
47844 #, kde-kuit-format
47845 msgctxt "City in North Dakota USA"
47846 msgid "Devils Lake"
47847 msgstr "Devils Lake"
47848 
47849 #: kstars_i18n.cpp:1488
47850 #, kde-kuit-format
47851 msgctxt "City in Texas USA"
47852 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
47853 msgstr ""
47854 
47855 #: kstars_i18n.cpp:1489
47856 #, kde-kuit-format
47857 msgctxt "City in Saudi Arabia"
47858 msgid "Dhahran"
47859 msgstr "Dhahran"
47860 
47861 #: kstars_i18n.cpp:1490
47862 #, kde-kuit-format
47863 msgctxt "City in California USA"
47864 msgid "Diamond Bar"
47865 msgstr "Diamond Bar"
47866 
47867 #: kstars_i18n.cpp:1491
47868 #, kde-kuit-format
47869 msgctxt "City in California USA"
47870 msgid "Diamond Springs"
47871 msgstr "Diamond Springs"
47872 
47873 #: kstars_i18n.cpp:1492
47874 #, kde-kuit-format
47875 msgctxt "City in North Dakota USA"
47876 msgid "Dickinson"
47877 msgstr "Dickinson"
47878 
47879 #: kstars_i18n.cpp:1493
47880 #, kde-kuit-format
47881 msgctxt "City in Texas USA"
47882 msgid "Dickinson"
47883 msgstr "Dickinson"
47884 
47885 #: kstars_i18n.cpp:1494
47886 #, kde-kuit-format
47887 msgctxt "City in US Territory"
47888 msgid "Diego Garcia"
47889 msgstr "Diego Garcia"
47890 
47891 #: kstars_i18n.cpp:1495
47892 #, kde-kuit-format
47893 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47894 msgid "Digby"
47895 msgstr "Digby"
47896 
47897 #: kstars_i18n.cpp:1496
47898 #, kde-kuit-format
47899 msgctxt "City in Côte d'or France"
47900 msgid "Dijon"
47901 msgstr "Dijon"
47902 
47903 #: kstars_i18n.cpp:1497
47904 #, kde-kuit-format
47905 msgctxt "City in Hawaii USA"
47906 msgid "Dillingham"
47907 msgstr "Dillingham"
47908 
47909 #: kstars_i18n.cpp:1498
47910 #, kde-kuit-format
47911 msgctxt "City in Montana USA"
47912 msgid "Dillon"
47913 msgstr "Dillon"
47914 
47915 #: kstars_i18n.cpp:1499
47916 #, kde-kuit-format
47917 msgctxt "City in South Carolina USA"
47918 msgid "Dillon"
47919 msgstr "Dillon"
47920 
47921 #: kstars_i18n.cpp:1500
47922 #, kde-kuit-format
47923 msgctxt "City in Turkey"
47924 msgid "Diyarbakir"
47925 msgstr "Diyarbakir"
47926 
47927 #: kstars_i18n.cpp:1501
47928 #, kde-kuit-format
47929 msgctxt "City in Indonesia"
47930 msgid "Djakarta"
47931 msgstr "Djakarta"
47932 
47933 #: kstars_i18n.cpp:1502
47934 #, kde-kuit-format
47935 msgctxt "City in Tunisia"
47936 msgid "Djerba"
47937 msgstr "Djerba"
47938 
47939 #: kstars_i18n.cpp:1503
47940 #, kde-kuit-format
47941 msgctxt "City in Djibouti"
47942 msgid "Djibouti"
47943 msgstr "Dschibuti"
47944 
47945 #: kstars_i18n.cpp:1504
47946 #, kde-kuit-format
47947 msgctxt "City in Ukraine"
47948 msgid "Dnipropetropsk"
47949 msgstr "Dnipropetropsk"
47950 
47951 #: kstars_i18n.cpp:1505
47952 #, kde-kuit-format
47953 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47954 msgid "Doaktown"
47955 msgstr "Doaktown"
47956 
47957 #: kstars_i18n.cpp:1506
47958 #, kde-kuit-format
47959 msgctxt "City in Kansas USA"
47960 msgid "Dodge City"
47961 msgstr "Dodge City"
47962 
47963 #: kstars_i18n.cpp:1507
47964 #, kde-kuit-format
47965 msgctxt "City in Tanzania"
47966 msgid "Dodoma"
47967 msgstr "Dodoma"
47968 
47969 #: kstars_i18n.cpp:1508
47970 #, kde-kuit-format
47971 msgctxt "City in Qatar"
47972 msgid "Doha"
47973 msgstr "Doha"
47974 
47975 #: kstars_i18n.cpp:1509
47976 #, kde-kuit-format
47977 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
47978 msgid "Dokdo"
47979 msgstr "Dokdo"
47980 
47981 #: kstars_i18n.cpp:1510
47982 #, kde-kuit-format
47983 msgctxt "City in Quebec Canada"
47984 msgid "Dolbeau"
47985 msgstr "Dolbeau"
47986 
47987 #: kstars_i18n.cpp:1511
47988 #, kde-kuit-format
47989 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47990 msgid "Dome Creek"
47991 msgstr "Dome Creek"
47992 
47993 #: kstars_i18n.cpp:1512
47994 #, kde-kuit-format
47995 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47996 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
47997 msgstr "Dominion Radio Astrophysical Observatory"
47998 
47999 #: kstars_i18n.cpp:1513
48000 #, kde-kuit-format
48001 msgctxt "City in Ulster Ireland"
48002 msgid "Donegal"
48003 msgstr "Donegal"
48004 
48005 #: kstars_i18n.cpp:1514
48006 #, kde-kuit-format
48007 msgctxt "City in Ukraine"
48008 msgid "Donets'k"
48009 msgstr "Donets'k"
48010 
48011 #: kstars_i18n.cpp:1515
48012 #, kde-kuit-format
48013 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
48014 msgid "Dongducheon"
48015 msgstr "Dongducheon"
48016 
48017 #: kstars_i18n.cpp:1516
48018 #, kde-kuit-format
48019 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48020 msgid "Donghae"
48021 msgstr "Donghae"
48022 
48023 #: kstars_i18n.cpp:1517
48024 #, kde-kuit-format
48025 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48026 msgid "Dore Lake"
48027 msgstr "Dore Lake"
48028 
48029 #: kstars_i18n.cpp:1518
48030 #, kde-kuit-format
48031 msgctxt "City in Germany"
48032 msgid "Dortmund"
48033 msgstr "Dortmund"
48034 
48035 #: kstars_i18n.cpp:1519
48036 #, kde-kuit-format
48037 msgctxt "City in Quebec Canada"
48038 msgid "Dorval-Lodge"
48039 msgstr "Dorval-Lodge"
48040 
48041 #: kstars_i18n.cpp:1520
48042 #, kde-kuit-format
48043 msgctxt "City in Alabama USA"
48044 msgid "Dothan"
48045 msgstr "Dothan"
48046 
48047 #: kstars_i18n.cpp:1521
48048 #, kde-kuit-format
48049 msgctxt "City in Cameroon"
48050 msgid "Douala"
48051 msgstr "Douala"
48052 
48053 #: kstars_i18n.cpp:1522
48054 #, kde-kuit-format
48055 msgctxt "City in Isle of Man"
48056 msgid "Douglas"
48057 msgstr "Douglas"
48058 
48059 #: kstars_i18n.cpp:1523
48060 #, kde-kuit-format
48061 msgctxt "City in United Kingdom"
48062 msgid "Dover"
48063 msgstr "Dover"
48064 
48065 #: kstars_i18n.cpp:1524
48066 #, kde-kuit-format
48067 msgctxt "City in Delaware USA"
48068 msgid "Dover"
48069 msgstr "Dover"
48070 
48071 #: kstars_i18n.cpp:1525
48072 #, kde-kuit-format
48073 msgctxt "City in Florida USA"
48074 msgid "Dover"
48075 msgstr "Dover"
48076 
48077 #: kstars_i18n.cpp:1526
48078 #, kde-kuit-format
48079 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48080 msgid "Dover"
48081 msgstr "Dover"
48082 
48083 #: kstars_i18n.cpp:1527
48084 #, kde-kuit-format
48085 msgctxt "City in California USA"
48086 msgid "Downey"
48087 msgstr "Downey"
48088 
48089 #: kstars_i18n.cpp:1528
48090 #, kde-kuit-format
48091 msgctxt "City in Germany"
48092 msgid "Dr. Remeis"
48093 msgstr "Dr. Remeis"
48094 
48095 #: kstars_i18n.cpp:1529
48096 #, kde-kuit-format
48097 msgctxt "City in Norway"
48098 msgid "Drammen"
48099 msgstr "Drammen"
48100 
48101 #: kstars_i18n.cpp:1530
48102 #, kde-kuit-format
48103 msgctxt "City in Alberta Canada"
48104 msgid "Drayton Valley"
48105 msgstr "Drayton Valley"
48106 
48107 #: kstars_i18n.cpp:1531
48108 #, kde-kuit-format
48109 msgctxt "City in Germany"
48110 msgid "Dresden"
48111 msgstr "Dresden"
48112 
48113 #: kstars_i18n.cpp:1532
48114 #, kde-kuit-format
48115 msgctxt "City in Ontario Canada"
48116 msgid "Driftwood"
48117 msgstr "Driftwood"
48118 
48119 #: kstars_i18n.cpp:1533
48120 #, kde-kuit-format
48121 msgctxt "City in Alberta Canada"
48122 msgid "Drumheller"
48123 msgstr "Drumheller"
48124 
48125 #: kstars_i18n.cpp:1534
48126 #, kde-kuit-format
48127 msgctxt "City in Quebec Canada"
48128 msgid "Drummondville"
48129 msgstr "Drummondville"
48130 
48131 #: kstars_i18n.cpp:1535
48132 #, kde-kuit-format
48133 msgctxt "City in Croatia"
48134 msgid "Druvar"
48135 msgstr "Druvar"
48136 
48137 #: kstars_i18n.cpp:1536
48138 #, kde-kuit-format
48139 msgctxt "City in Ontario Canada"
48140 msgid "Dryden"
48141 msgstr "Dryden"
48142 
48143 #: kstars_i18n.cpp:1537
48144 #, kde-kuit-format
48145 msgctxt "City in United Arab Emirates"
48146 msgid "Dubai"
48147 msgstr "Dubai"
48148 
48149 #: kstars_i18n.cpp:1538
48150 #, kde-kuit-format
48151 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48152 msgid "Dublin"
48153 msgstr "Dublin"
48154 
48155 #: kstars_i18n.cpp:1539
48156 #, kde-kuit-format
48157 msgctxt "City in Ontario Canada"
48158 msgid "Dubreuilville"
48159 msgstr "Dubreuilville"
48160 
48161 #: kstars_i18n.cpp:1540
48162 #, kde-kuit-format
48163 msgctxt "City in Croatia"
48164 msgid "Dubrovnik"
48165 msgstr "Dubrovnik"
48166 
48167 #: kstars_i18n.cpp:1541
48168 #, kde-kuit-format
48169 msgctxt "City in Iowa USA"
48170 msgid "Dubuque"
48171 msgstr "Dubuque"
48172 
48173 #: kstars_i18n.cpp:1542
48174 #, kde-kuit-format
48175 msgctxt "City in Siberia Russia"
48176 msgid "Dudinka"
48177 msgstr "Dudinka"
48178 
48179 #: kstars_i18n.cpp:1543
48180 #, kde-kuit-format
48181 msgctxt "City in Germany"
48182 msgid "Duisburg"
48183 msgstr "Duisburg"
48184 
48185 #: kstars_i18n.cpp:1544
48186 #, kde-kuit-format
48187 msgctxt "City in Minnesota USA"
48188 msgid "Duluth"
48189 msgstr "Duluth"
48190 
48191 #: kstars_i18n.cpp:1545
48192 #, kde-kuit-format
48193 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48194 msgid "Duncan"
48195 msgstr "Duncan"
48196 
48197 #: kstars_i18n.cpp:1546
48198 #, kde-kuit-format
48199 msgctxt "City in Maryland USA"
48200 msgid "Dundalk"
48201 msgstr "Dundalk"
48202 
48203 #: kstars_i18n.cpp:1547
48204 #, kde-kuit-format
48205 msgctxt "City in New Zealand"
48206 msgid "Dunedin"
48207 msgstr "Dunedin"
48208 
48209 #: kstars_i18n.cpp:1548
48210 #, kde-kuit-format
48211 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
48212 msgid "Dunkirk"
48213 msgstr "Dünkirchen"
48214 
48215 #: kstars_i18n.cpp:1549
48216 #, kde-kuit-format
48217 msgctxt "City in Iowa USA"
48218 msgid "Dunlap"
48219 msgstr "Dunlap"
48220 
48221 #: kstars_i18n.cpp:1550
48222 #, kde-kuit-format
48223 msgctxt "City in Leinster Ireland"
48224 msgid "Dunsink"
48225 msgstr "Dunsink"
48226 
48227 #: kstars_i18n.cpp:1551
48228 #, kde-kuit-format
48229 msgctxt "City in Colorado USA"
48230 msgid "Durango"
48231 msgstr "Durango"
48232 
48233 #: kstars_i18n.cpp:1552
48234 #, kde-kuit-format
48235 msgctxt "City in South Africa"
48236 msgid "Durban"
48237 msgstr "Durban"
48238 
48239 #: kstars_i18n.cpp:1553
48240 #, kde-kuit-format
48241 msgctxt "City in North Carolina USA"
48242 msgid "Durham"
48243 msgstr "Durham"
48244 
48245 #: kstars_i18n.cpp:1554
48246 #, kde-kuit-format
48247 msgctxt "City in Alaska USA"
48248 msgid "Dutch Harbor"
48249 msgstr "Dutch Harbor"
48250 
48251 #: kstars_i18n.cpp:1555
48252 #, kde-kuit-format
48253 msgctxt "City in Netherlands"
48254 msgid "Dwingeloo Obs."
48255 msgstr "Dwingeloo Observatorium"
48256 
48257 #: kstars_i18n.cpp:1556
48258 #, kde-kuit-format
48259 msgctxt "City in Tennessee USA"
48260 msgid "Dyer Observatory"
48261 msgstr "Dyer Observatorium"
48262 
48263 #: kstars_i18n.cpp:1557
48264 #, kde-kuit-format
48265 msgctxt "City in Germany"
48266 msgid "Düsseldorf"
48267 msgstr "Düsseldorf"
48268 
48269 #: kstars_i18n.cpp:1558
48270 #, kde-kuit-format
48271 msgctxt "City in Minnesota USA"
48272 msgid "Eagan"
48273 msgstr "Eagan"
48274 
48275 #: kstars_i18n.cpp:1559
48276 #, kde-kuit-format
48277 msgctxt "City in Alaska USA"
48278 msgid "Eagle"
48279 msgstr "Eagle"
48280 
48281 #: kstars_i18n.cpp:1560
48282 #, kde-kuit-format
48283 msgctxt "City in Alaska USA"
48284 msgid "Eagle River"
48285 msgstr "Eagle River"
48286 
48287 #: kstars_i18n.cpp:1561
48288 #, kde-kuit-format
48289 msgctxt "City in Ontario Canada"
48290 msgid "Ear Falls"
48291 msgstr "Ear Falls"
48292 
48293 #: kstars_i18n.cpp:1562
48294 #, kde-kuit-format
48295 msgctxt "City in Ontario Canada"
48296 msgid "Earlton"
48297 msgstr "Earlton"
48298 
48299 #: kstars_i18n.cpp:1563
48300 #, kde-kuit-format
48301 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48302 msgid "East Boston"
48303 msgstr "East Boston"
48304 
48305 #: kstars_i18n.cpp:1564
48306 #, kde-kuit-format
48307 msgctxt "City in New Jersey USA"
48308 msgid "East Brunswick"
48309 msgstr "East Brunswick"
48310 
48311 #: kstars_i18n.cpp:1565
48312 #, kde-kuit-format
48313 msgctxt "City in Michigan USA"
48314 msgid "East Lansing"
48315 msgstr "East Lansing"
48316 
48317 #: kstars_i18n.cpp:1566
48318 #, kde-kuit-format
48319 msgctxt "City in Nevada USA"
48320 msgid "East Las Vegas"
48321 msgstr "East Las Vegas"
48322 
48323 #: kstars_i18n.cpp:1567
48324 #, kde-kuit-format
48325 msgctxt "City in South Africa"
48326 msgid "East London"
48327 msgstr "East London"
48328 
48329 #: kstars_i18n.cpp:1568
48330 #, kde-kuit-format
48331 msgctxt "City in California USA"
48332 msgid "East Los Angeles"
48333 msgstr "East Los Angeles"
48334 
48335 #: kstars_i18n.cpp:1569
48336 #, kde-kuit-format
48337 msgctxt "City in New Jersey USA"
48338 msgid "East Orange"
48339 msgstr "East Orange"
48340 
48341 #: kstars_i18n.cpp:1570
48342 #, kde-kuit-format
48343 msgctxt "City in Georgia USA"
48344 msgid "East Point"
48345 msgstr "East Point"
48346 
48347 #: kstars_i18n.cpp:1571
48348 #, kde-kuit-format
48349 msgctxt "City in Illinois USA"
48350 msgid "East St. Louis"
48351 msgstr "East St. Louis"
48352 
48353 #: kstars_i18n.cpp:1572
48354 #, kde-kuit-format
48355 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48356 msgid "East Stroudsburg"
48357 msgstr "East Stroudsburg"
48358 
48359 #: kstars_i18n.cpp:1573
48360 #, kde-kuit-format
48361 msgctxt "City in Washington USA"
48362 msgid "East Wenatchee"
48363 msgstr "East Wenatchee"
48364 
48365 #: kstars_i18n.cpp:1574
48366 #, kde-kuit-format
48367 msgctxt "City in New Jersey USA"
48368 msgid "Eastampton"
48369 msgstr "Eastampton"
48370 
48371 #: kstars_i18n.cpp:1575
48372 #, kde-kuit-format
48373 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48374 msgid "Eastport"
48375 msgstr "Eastport"
48376 
48377 #: kstars_i18n.cpp:1576
48378 #, kde-kuit-format
48379 msgctxt "City in Georgia USA"
48380 msgid "Eatonton"
48381 msgstr "Eatonton"
48382 
48383 #: kstars_i18n.cpp:1577
48384 #, kde-kuit-format
48385 msgctxt "City in Wisconsin USA"
48386 msgid "Eau Claire"
48387 msgstr "Eau Claire"
48388 
48389 #: kstars_i18n.cpp:1578
48390 #, kde-kuit-format
48391 msgctxt "City in Spain"
48392 msgid "Ebro"
48393 msgstr "Ebro"
48394 
48395 #: kstars_i18n.cpp:1579
48396 #, kde-kuit-format
48397 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48398 msgid "Eddystone"
48399 msgstr "Eddystone"
48400 
48401 #: kstars_i18n.cpp:1580
48402 #, kde-kuit-format
48403 msgctxt "City in Minnesota USA"
48404 msgid "Edina"
48405 msgstr "Edina"
48406 
48407 #: kstars_i18n.cpp:1581
48408 #, kde-kuit-format
48409 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
48410 msgid "Edinburgh"
48411 msgstr "Edinburgh"
48412 
48413 #: kstars_i18n.cpp:1582
48414 #, kde-kuit-format
48415 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48416 msgid "Edmond"
48417 msgstr "Edmond"
48418 
48419 #: kstars_i18n.cpp:1583
48420 #, kde-kuit-format
48421 msgctxt "City in Washington USA"
48422 msgid "Edmonds"
48423 msgstr "Edmonds"
48424 
48425 #: kstars_i18n.cpp:1584
48426 #, kde-kuit-format
48427 msgctxt "City in Alberta Canada"
48428 msgid "Edmonton"
48429 msgstr "Edmonton"
48430 
48431 #: kstars_i18n.cpp:1585
48432 #, kde-kuit-format
48433 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
48434 msgid "Edmundston"
48435 msgstr "Edmundston"
48436 
48437 #: kstars_i18n.cpp:1586
48438 #, kde-kuit-format
48439 msgctxt "City in Texas USA"
48440 msgid "Edna"
48441 msgstr "Edna"
48442 
48443 #: kstars_i18n.cpp:1587
48444 #, kde-kuit-format
48445 msgctxt "City in Alberta Canada"
48446 msgid "Edson"
48447 msgstr "Edson"
48448 
48449 #: kstars_i18n.cpp:1588
48450 #, kde-kuit-format
48451 msgctxt "City in Vanuatu"
48452 msgid "Efate"
48453 msgstr "Efate"
48454 
48455 #: kstars_i18n.cpp:1589
48456 #, kde-kuit-format
48457 msgctxt "City in Germany"
48458 msgid "Effelsberg"
48459 msgstr "Effelsberg"
48460 
48461 #: kstars_i18n.cpp:1590
48462 #, kde-kuit-format
48463 msgctxt "City in Illinois USA"
48464 msgid "Effingham"
48465 msgstr "Effingham"
48466 
48467 #: kstars_i18n.cpp:1591
48468 #, kde-kuit-format
48469 msgctxt "City in Heves Hungary"
48470 msgid "Eger"
48471 msgstr "Eger"
48472 
48473 #: kstars_i18n.cpp:1592
48474 #, kde-kuit-format
48475 msgctxt "City in Far East Russia"
48476 msgid "Egvekinot"
48477 msgstr "Egvekinot"
48478 
48479 #: kstars_i18n.cpp:1593
48480 #, kde-kuit-format
48481 msgctxt "City in Ural Russia"
48482 msgid "Ekaterinburg"
48483 msgstr "Jekaterinburg"
48484 
48485 #: kstars_i18n.cpp:1594
48486 #, kde-kuit-format
48487 msgctxt "City in Western sahara"
48488 msgid "El Aaiun"
48489 msgstr "El Aaiun"
48490 
48491 #: kstars_i18n.cpp:1595
48492 #, kde-kuit-format
48493 msgctxt "City in California USA"
48494 msgid "El Cajon"
48495 msgstr "El Cajon"
48496 
48497 #: kstars_i18n.cpp:1596
48498 #, kde-kuit-format
48499 msgctxt "City in Arkansas USA"
48500 msgid "El Dorado"
48501 msgstr "El Dorado"
48502 
48503 #: kstars_i18n.cpp:1597
48504 #, kde-kuit-format
48505 msgctxt "City in Sudan"
48506 msgid "El Fasher"
48507 msgstr "El Fasher"
48508 
48509 #: kstars_i18n.cpp:1598
48510 #, kde-kuit-format
48511 msgctxt "City in Arizona USA"
48512 msgid "El Mirage"
48513 msgstr "El Mirage"
48514 
48515 #: kstars_i18n.cpp:1599
48516 #, kde-kuit-format
48517 msgctxt "City in California USA"
48518 msgid "El Monte"
48519 msgstr "El Monte"
48520 
48521 #: kstars_i18n.cpp:1600
48522 #, kde-kuit-format
48523 msgctxt "City in Sudan"
48524 msgid "El Obeid"
48525 msgstr "El Obeid"
48526 
48527 #: kstars_i18n.cpp:1601
48528 #, kde-kuit-format
48529 msgctxt "City in Texas USA"
48530 msgid "El Paso"
48531 msgstr "El Paso"
48532 
48533 #: kstars_i18n.cpp:1602
48534 #, kde-kuit-format
48535 msgctxt "City in Egypt"
48536 msgid "El fayum"
48537 msgstr "El fayum"
48538 
48539 #: kstars_i18n.cpp:1603
48540 #, kde-kuit-format
48541 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48542 msgid "Elbow"
48543 msgstr "Elbow"
48544 
48545 #: kstars_i18n.cpp:1604
48546 #, kde-kuit-format
48547 msgctxt "City in Illinois USA"
48548 msgid "Eldorado"
48549 msgstr "Eldorado"
48550 
48551 #: kstars_i18n.cpp:1605
48552 #, kde-kuit-format
48553 msgctxt "City in Iowa USA"
48554 msgid "Eldridge"
48555 msgstr "Eldridge"
48556 
48557 #: kstars_i18n.cpp:1606
48558 #, kde-kuit-format
48559 msgctxt "City in Illinois USA"
48560 msgid "Elgin"
48561 msgstr "Elgin"
48562 
48563 #: kstars_i18n.cpp:1607
48564 #, kde-kuit-format
48565 msgctxt "City in New Jersey USA"
48566 msgid "Elizabeth"
48567 msgstr "Elizabeth"
48568 
48569 #: kstars_i18n.cpp:1608
48570 #, kde-kuit-format
48571 msgctxt "City in North Carolina USA"
48572 msgid "Elizabeth City"
48573 msgstr "Elizabeth City"
48574 
48575 #: kstars_i18n.cpp:1609
48576 #, kde-kuit-format
48577 msgctxt "City in Kentucky USA"
48578 msgid "Elizabethtown"
48579 msgstr "Elizabethtown"
48580 
48581 #: kstars_i18n.cpp:1610
48582 #, kde-kuit-format
48583 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48584 msgid "Elk City"
48585 msgstr "Elk City"
48586 
48587 #: kstars_i18n.cpp:1611
48588 #, kde-kuit-format
48589 msgctxt "City in South Dakota USA"
48590 msgid "Elk Point"
48591 msgstr "Elk Point"
48592 
48593 #: kstars_i18n.cpp:1612
48594 #, kde-kuit-format
48595 msgctxt "City in Indiana USA"
48596 msgid "Elkhart"
48597 msgstr "Elkhart"
48598 
48599 #: kstars_i18n.cpp:1613
48600 #, fuzzy, kde-kuit-format
48601 #| msgctxt "City in Indiana USA"
48602 #| msgid "Elkhart"
48603 msgctxt "City in Texas USA"
48604 msgid "Elkhart"
48605 msgstr "Elkhart"
48606 
48607 #: kstars_i18n.cpp:1614
48608 #, kde-kuit-format
48609 msgctxt "City in West Virginia USA"
48610 msgid "Elkins"
48611 msgstr "Elkins"
48612 
48613 #: kstars_i18n.cpp:1615
48614 #, kde-kuit-format
48615 msgctxt "City in Nevada USA"
48616 msgid "Elko"
48617 msgstr "Elko"
48618 
48619 #: kstars_i18n.cpp:1616
48620 #, kde-kuit-format
48621 msgctxt "City in Ontario Canada"
48622 msgid "Elliot Lake"
48623 msgstr "Elliot Lake"
48624 
48625 #: kstars_i18n.cpp:1617
48626 #, kde-kuit-format
48627 msgctxt "City in New York USA"
48628 msgid "Elmira"
48629 msgstr "Elmira"
48630 
48631 #: kstars_i18n.cpp:1618
48632 #, kde-kuit-format
48633 msgctxt "City in Delaware USA"
48634 msgid "Elsmere"
48635 msgstr "Elsmere"
48636 
48637 #: kstars_i18n.cpp:1619
48638 #, kde-kuit-format
48639 msgctxt "City in Estonia"
48640 msgid "Elva"
48641 msgstr "Elva"
48642 
48643 #: kstars_i18n.cpp:1620
48644 #, kde-kuit-format
48645 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48646 msgid "Elverson"
48647 msgstr "Elverson"
48648 
48649 #: kstars_i18n.cpp:1621
48650 #, fuzzy, kde-kuit-format
48651 #| msgid "Exp"
48652 msgctxt "City in Spain"
48653 msgid "Elx"
48654 msgstr "Exp"
48655 
48656 #: kstars_i18n.cpp:1622
48657 #, kde-kuit-format
48658 msgctxt "City in Ohio USA"
48659 msgid "Elyria"
48660 msgstr "Elyria"
48661 
48662 #: kstars_i18n.cpp:1623
48663 #, kde-kuit-format
48664 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48665 msgid "Emerson"
48666 msgstr "Emerson"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1624
48669 #, kde-kuit-format
48670 msgctxt "City in Texas USA"
48671 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
48672 msgstr ""
48673 
48674 #: kstars_i18n.cpp:1625
48675 #, kde-kuit-format
48676 msgctxt "City in Connecticut USA"
48677 msgid "Enfield"
48678 msgstr "Enfield"
48679 
48680 #: kstars_i18n.cpp:1626
48681 #, kde-kuit-format
48682 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48683 msgid "Englee"
48684 msgstr "Englee"
48685 
48686 #: kstars_i18n.cpp:1627
48687 #, kde-kuit-format
48688 msgctxt "City in Colorado USA"
48689 msgid "Englewood"
48690 msgstr "Englewood"
48691 
48692 #: kstars_i18n.cpp:1628
48693 #, kde-kuit-format
48694 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48695 msgid "Enid"
48696 msgstr "Enid"
48697 
48698 #: kstars_i18n.cpp:1629
48699 #, kde-kuit-format
48700 msgctxt "City in Uganda"
48701 msgid "Entebbe"
48702 msgstr "Entebbe"
48703 
48704 #: kstars_i18n.cpp:1630
48705 #, kde-kuit-format
48706 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48707 msgid "Ephrata"
48708 msgstr "Ephrata"
48709 
48710 #: kstars_i18n.cpp:1631
48711 #, kde-kuit-format
48712 msgctxt "City in Germany"
48713 msgid "Erding"
48714 msgstr "Erding"
48715 
48716 #: kstars_i18n.cpp:1632
48717 #, kde-kuit-format
48718 msgctxt "City in Germany"
48719 msgid "Erfurt"
48720 msgstr "Erfurt"
48721 
48722 #: kstars_i18n.cpp:1633
48723 #, kde-kuit-format
48724 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48725 msgid "Erickson"
48726 msgstr "Erickson"
48727 
48728 #: kstars_i18n.cpp:1634
48729 #, kde-kuit-format
48730 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48731 msgid "Erie"
48732 msgstr "Erie"
48733 
48734 #: kstars_i18n.cpp:1635
48735 #, kde-kuit-format
48736 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48737 msgid "Eriksdale"
48738 msgstr "Eriksdale"
48739 
48740 #: kstars_i18n.cpp:1636
48741 #, kde-kuit-format
48742 msgctxt "City in Germany"
48743 msgid "Erlangen"
48744 msgstr "Erlangen"
48745 
48746 #: kstars_i18n.cpp:1637
48747 #, kde-kuit-format
48748 msgctxt "City in Jylland Denmark"
48749 msgid "Esbjerg"
48750 msgstr "Esbjerg"
48751 
48752 #: kstars_i18n.cpp:1638
48753 #, kde-kuit-format
48754 msgctxt "City in California USA"
48755 msgid "Escondido"
48756 msgstr "Escondido"
48757 
48758 #: kstars_i18n.cpp:1639
48759 #, kde-kuit-format
48760 msgctxt "City in Iran"
48761 msgid "Esfahan"
48762 msgstr "Esfahan"
48763 
48764 #: kstars_i18n.cpp:1640
48765 #, kde-kuit-format
48766 msgctxt "City in Ontario Canada"
48767 msgid "Espanola"
48768 msgstr "Espanola"
48769 
48770 #: kstars_i18n.cpp:1641
48771 #, kde-kuit-format
48772 msgctxt "City in Finland"
48773 msgid "Espoo"
48774 msgstr "Espoo"
48775 
48776 #: kstars_i18n.cpp:1642
48777 #, kde-kuit-format
48778 msgctxt "City in Germany"
48779 msgid "Essen"
48780 msgstr "Essen"
48781 
48782 #: kstars_i18n.cpp:1643
48783 #, kde-kuit-format
48784 msgctxt "City in Vermont USA"
48785 msgid "Essex Junction"
48786 msgstr "Essex Junction"
48787 
48788 #: kstars_i18n.cpp:1644
48789 #, kde-kuit-format
48790 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48791 msgid "Esterhazy"
48792 msgstr "Esterhazy"
48793 
48794 #: kstars_i18n.cpp:1645
48795 #, kde-kuit-format
48796 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48797 msgid "Estevan"
48798 msgstr "Estevan"
48799 
48800 #: kstars_i18n.cpp:1646
48801 #, kde-kuit-format
48802 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
48803 msgid "Eston"
48804 msgstr "Eston"
48805 
48806 #: kstars_i18n.cpp:1647
48807 #, kde-kuit-format
48808 msgctxt "City in Ohio USA"
48809 msgid "Euclid"
48810 msgstr "Euclid"
48811 
48812 #: kstars_i18n.cpp:1648
48813 #, kde-kuit-format
48814 msgctxt "City in Arkansas USA"
48815 msgid "Eudora"
48816 msgstr "Eudora"
48817 
48818 #: kstars_i18n.cpp:1649
48819 #, kde-kuit-format
48820 msgctxt "City in Oregon USA"
48821 msgid "Eugene"
48822 msgstr "Eugene"
48823 
48824 #: kstars_i18n.cpp:1650
48825 #, kde-kuit-format
48826 msgctxt "City in California USA"
48827 msgid "Eureka"
48828 msgstr "Eureka"
48829 
48830 #: kstars_i18n.cpp:1651
48831 #, kde-kuit-format
48832 msgctxt "City in Nevada USA"
48833 msgid "Eureka"
48834 msgstr "Eureka"
48835 
48836 #: kstars_i18n.cpp:1652
48837 #, kde-kuit-format
48838 msgctxt "City in Utah USA"
48839 msgid "Eureka"
48840 msgstr "Eureka"
48841 
48842 #: kstars_i18n.cpp:1653
48843 #, kde-kuit-format
48844 msgctxt "City in Illinois USA"
48845 msgid "Evanston"
48846 msgstr "Evanston"
48847 
48848 #: kstars_i18n.cpp:1654
48849 #, kde-kuit-format
48850 msgctxt "City in Wyoming USA"
48851 msgid "Evanston"
48852 msgstr "Evanston"
48853 
48854 #: kstars_i18n.cpp:1655
48855 #, kde-kuit-format
48856 msgctxt "City in Indiana USA"
48857 msgid "Evansville"
48858 msgstr "Evansville"
48859 
48860 #: kstars_i18n.cpp:1656
48861 #, kde-kuit-format
48862 msgctxt "City in Washington USA"
48863 msgid "Everett"
48864 msgstr "Everett"
48865 
48866 #: kstars_i18n.cpp:1657
48867 #, kde-kuit-format
48868 msgctxt "City in Colorado USA"
48869 msgid "Evergreen"
48870 msgstr "Evergreen"
48871 
48872 #: kstars_i18n.cpp:1658
48873 #, kde-kuit-format
48874 msgctxt "City in Hawaii USA"
48875 msgid "Ewa"
48876 msgstr "Ewa"
48877 
48878 #: kstars_i18n.cpp:1659
48879 #, kde-kuit-format
48880 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48881 msgid "Exeter"
48882 msgstr "Exeter"
48883 
48884 #: kstars_i18n.cpp:1660
48885 #, kde-kuit-format
48886 msgctxt "City in Mauritania"
48887 msgid "F'Dérik"
48888 msgstr "F'Dérik"
48889 
48890 #: kstars_i18n.cpp:1661
48891 #, kde-kuit-format
48892 msgctxt "City in Spain"
48893 msgid "Fabra"
48894 msgstr "Fabra"
48895 
48896 #: kstars_i18n.cpp:1662
48897 #, kde-kuit-format
48898 msgctxt "City in Vermont USA"
48899 msgid "Fair Haven"
48900 msgstr "Fair Haven"
48901 
48902 #: kstars_i18n.cpp:1663
48903 #, kde-kuit-format
48904 msgctxt "City in Alaska USA"
48905 msgid "Fairbanks"
48906 msgstr "Fairbanks"
48907 
48908 #: kstars_i18n.cpp:1664
48909 #, kde-kuit-format
48910 msgctxt "City in Minnesota USA"
48911 msgid "Fairfax"
48912 msgstr "Fairfax"
48913 
48914 #: kstars_i18n.cpp:1665
48915 #, kde-kuit-format
48916 msgctxt "City in South Carolina USA"
48917 msgid "Fairfax"
48918 msgstr "Fairfax"
48919 
48920 #: kstars_i18n.cpp:1666
48921 #, kde-kuit-format
48922 msgctxt "City in California USA"
48923 msgid "Fairfield"
48924 msgstr "Fairfield"
48925 
48926 #: kstars_i18n.cpp:1667
48927 #, kde-kuit-format
48928 msgctxt "City in Connecticut USA"
48929 msgid "Fairfield"
48930 msgstr "Fairfield"
48931 
48932 #: kstars_i18n.cpp:1668
48933 #, kde-kuit-format
48934 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48935 msgid "Fairmont"
48936 msgstr "Fairmont"
48937 
48938 #: kstars_i18n.cpp:1669
48939 #, kde-kuit-format
48940 msgctxt "City in West Virginia USA"
48941 msgid "Fairmont"
48942 msgstr "Fairmont"
48943 
48944 #: kstars_i18n.cpp:1670
48945 #, kde-kuit-format
48946 msgctxt "City in Alberta Canada"
48947 msgid "Fairview"
48948 msgstr "Fairview"
48949 
48950 #: kstars_i18n.cpp:1671
48951 #, kde-kuit-format
48952 msgctxt "City in South Dakota USA"
48953 msgid "Faith"
48954 msgstr "Faith"
48955 
48956 #: kstars_i18n.cpp:1672
48957 #, kde-kuit-format
48958 msgctxt "City in Colorado USA"
48959 msgid "Falcon"
48960 msgstr "Falcon"
48961 
48962 #: kstars_i18n.cpp:1673
48963 #, kde-kuit-format
48964 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48965 msgid "Falcon Lake"
48966 msgstr "Falcon Lake"
48967 
48968 #: kstars_i18n.cpp:1674
48969 #, kde-kuit-format
48970 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48971 msgid "Fall River"
48972 msgstr "Fall River"
48973 
48974 #: kstars_i18n.cpp:1675
48975 #, kde-kuit-format
48976 msgctxt "City in Nevada USA"
48977 msgid "Fallon"
48978 msgstr "Fallon"
48979 
48980 #: kstars_i18n.cpp:1676
48981 #, kde-kuit-format
48982 msgctxt "City in Kentucky USA"
48983 msgid "Falmouth"
48984 msgstr "Falmouth"
48985 
48986 #: kstars_i18n.cpp:1677
48987 #, kde-kuit-format
48988 msgctxt "City in North Dakota USA"
48989 msgid "Fargo"
48990 msgstr "Fargo"
48991 
48992 #: kstars_i18n.cpp:1678
48993 #, kde-kuit-format
48994 msgctxt "City in New Mexico USA"
48995 msgid "Farmington"
48996 msgstr "Farmington"
48997 
48998 #: kstars_i18n.cpp:1679
48999 #, kde-kuit-format
49000 msgctxt "City in United Kingdom"
49001 msgid "Farnborough"
49002 msgstr "Farnborough"
49003 
49004 #: kstars_i18n.cpp:1680
49005 #, kde-kuit-format
49006 msgctxt "City in Arkansas USA"
49007 msgid "Fayetteville"
49008 msgstr "Fayetteville"
49009 
49010 #: kstars_i18n.cpp:1681
49011 #, kde-kuit-format
49012 msgctxt "City in North Carolina USA"
49013 msgid "Fayetteville"
49014 msgstr "Fayetteville"
49015 
49016 #: kstars_i18n.cpp:1682
49017 #, kde-kuit-format
49018 msgctxt "City in Italy"
49019 msgid "Ferrara"
49020 msgstr "Ferrara"
49021 
49022 #: kstars_i18n.cpp:1683
49023 #, kde-kuit-format
49024 msgctxt "City in Louisiana USA"
49025 msgid "Ferriday"
49026 msgstr "Ferriday"
49027 
49028 #: kstars_i18n.cpp:1684
49029 #, kde-kuit-format
49030 msgctxt "City in Morocco"
49031 msgid "Fes"
49032 msgstr "Fes"
49033 
49034 #: kstars_i18n.cpp:1685
49035 #, kde-kuit-format
49036 msgctxt "City in United Kingdom"
49037 msgid "Finningley"
49038 msgstr "Finningley"
49039 
49040 #: kstars_i18n.cpp:1686
49041 #, kde-kuit-format
49042 msgctxt "City in Louisiana USA"
49043 msgid "Fisher"
49044 msgstr "Fisher"
49045 
49046 #: kstars_i18n.cpp:1687
49047 #, kde-kuit-format
49048 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49049 msgid "Fitchburg"
49050 msgstr "Fitchburg"
49051 
49052 #: kstars_i18n.cpp:1688
49053 #, kde-kuit-format
49054 msgctxt "City in Arizona USA"
49055 msgid "Flagstaff"
49056 msgstr "Flagstaff"
49057 
49058 #: kstars_i18n.cpp:1689
49059 #, kde-kuit-format
49060 msgctxt "City in Michigan USA"
49061 msgid "Flint"
49062 msgstr "Flint"
49063 
49064 #: kstars_i18n.cpp:1690
49065 #, kde-kuit-format
49066 msgctxt "City in Alabama USA"
49067 msgid "Florala"
49068 msgstr "Florala"
49069 
49070 #: kstars_i18n.cpp:1691
49071 #, kde-kuit-format
49072 msgctxt "City in Italy"
49073 msgid "Florence"
49074 msgstr "Florenz"
49075 
49076 #: kstars_i18n.cpp:1692
49077 #, kde-kuit-format
49078 msgctxt "City in Alabama USA"
49079 msgid "Florence"
49080 msgstr "Florenz"
49081 
49082 #: kstars_i18n.cpp:1693
49083 #, kde-kuit-format
49084 msgctxt "City in South Carolina USA"
49085 msgid "Florence"
49086 msgstr "Florenz"
49087 
49088 #: kstars_i18n.cpp:1694
49089 #, kde-kuit-format
49090 msgctxt "City in Missouri USA"
49091 msgid "Florissant"
49092 msgstr "Florissant"
49093 
49094 #: kstars_i18n.cpp:1695
49095 #, kde-kuit-format
49096 msgctxt "City in Texas USA"
49097 msgid "Flower Mound"
49098 msgstr "Flower Mound"
49099 
49100 #: kstars_i18n.cpp:1696
49101 #, kde-kuit-format
49102 msgctxt "City in Italy"
49103 msgid "Foggia"
49104 msgstr "Foggia"
49105 
49106 #: kstars_i18n.cpp:1697
49107 #, kde-kuit-format
49108 msgctxt "City in Ontario Canada"
49109 msgid "Foleyet"
49110 msgstr "Foleyet"
49111 
49112 #: kstars_i18n.cpp:1698
49113 #, kde-kuit-format
49114 msgctxt "City in New Mexico USA"
49115 msgid "Folsom"
49116 msgstr "Folsom"
49117 
49118 #: kstars_i18n.cpp:1699
49119 #, kde-kuit-format
49120 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49121 msgid "Fond du Lac"
49122 msgstr "Fond du Lac"
49123 
49124 #: kstars_i18n.cpp:1700
49125 #, kde-kuit-format
49126 msgctxt "City in Hawaii USA"
49127 msgid "Ford Island"
49128 msgstr "Ford Island"
49129 
49130 #: kstars_i18n.cpp:1701
49131 #, kde-kuit-format
49132 msgctxt "City in Quebec Canada"
49133 msgid "Forestville"
49134 msgstr "Forestville"
49135 
49136 #: kstars_i18n.cpp:1702
49137 #, fuzzy, kde-kuit-format
49138 #| msgctxt "City in Italy"
49139 #| msgid "Forli`"
49140 msgctxt "City in Italy"
49141 msgid "Forlì"
49142 msgstr "Forlì"
49143 
49144 #: kstars_i18n.cpp:1703
49145 #, kde-kuit-format
49146 msgctxt "City in Arkansas USA"
49147 msgid "Forrest City"
49148 msgstr "Forrest City"
49149 
49150 #: kstars_i18n.cpp:1704
49151 #, kde-kuit-format
49152 msgctxt "City in Montana USA"
49153 msgid "Forsyth"
49154 msgstr "Forsyth"
49155 
49156 #: kstars_i18n.cpp:1705
49157 #, kde-kuit-format
49158 msgctxt "City in Colorado USA"
49159 msgid "Fort Collins"
49160 msgstr "Fort Collins"
49161 
49162 #: kstars_i18n.cpp:1706
49163 #, kde-kuit-format
49164 msgctxt "City in Iowa USA"
49165 msgid "Fort Dodge"
49166 msgstr "Fort Dodge"
49167 
49168 #: kstars_i18n.cpp:1707
49169 #, kde-kuit-format
49170 msgctxt "City in Ontario Canada"
49171 msgid "Fort Frances"
49172 msgstr "Fort Frances"
49173 
49174 #: kstars_i18n.cpp:1708
49175 #, kde-kuit-format
49176 msgctxt "City in Alaska USA"
49177 msgid "Fort Greely"
49178 msgstr "Fort Greely"
49179 
49180 #: kstars_i18n.cpp:1709
49181 #, kde-kuit-format
49182 msgctxt "City in Florida USA"
49183 msgid "Fort Lauderdale"
49184 msgstr "Fort Lauderdale"
49185 
49186 #: kstars_i18n.cpp:1710
49187 #, kde-kuit-format
49188 msgctxt "City in Alberta Canada"
49189 msgid "Fort McMurray"
49190 msgstr "Fort McMurray"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1711
49193 #, kde-kuit-format
49194 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49195 msgid "Fort McPherson"
49196 msgstr "Fort McPherson"
49197 
49198 #: kstars_i18n.cpp:1712
49199 #, kde-kuit-format
49200 msgctxt "City in Florida USA"
49201 msgid "Fort Myers"
49202 msgstr "Fort Myers"
49203 
49204 #: kstars_i18n.cpp:1713
49205 #, kde-kuit-format
49206 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49207 msgid "Fort Nelson"
49208 msgstr "Fort Nelson"
49209 
49210 #: kstars_i18n.cpp:1714
49211 #, kde-kuit-format
49212 msgctxt "City in Alabama USA"
49213 msgid "Fort Payne"
49214 msgstr "Fort Payne"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:1715
49217 #, kde-kuit-format
49218 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49219 msgid "Fort Qu'Appelle"
49220 msgstr "Fort Qu'Appelle"
49221 
49222 #: kstars_i18n.cpp:1716
49223 #, kde-kuit-format
49224 msgctxt "City in Alaska USA"
49225 msgid "Fort Richardson"
49226 msgstr "Fort Richardson"
49227 
49228 #: kstars_i18n.cpp:1717
49229 #, kde-kuit-format
49230 msgctxt "City in Kansas USA"
49231 msgid "Fort Riley"
49232 msgstr "Fort Riley"
49233 
49234 #: kstars_i18n.cpp:1718
49235 #, kde-kuit-format
49236 msgctxt "City in New York USA"
49237 msgid "Fort Salonga"
49238 msgstr "Fort Salonga"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:1719
49241 #, kde-kuit-format
49242 msgctxt "City in Alberta Canada"
49243 msgid "Fort Saskatchewan"
49244 msgstr "Fort Saskatchewan"
49245 
49246 #: kstars_i18n.cpp:1720
49247 #, kde-kuit-format
49248 msgctxt "City in Kansas USA"
49249 msgid "Fort Scott"
49250 msgstr "Fort Scott"
49251 
49252 #: kstars_i18n.cpp:1721
49253 #, kde-kuit-format
49254 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
49255 msgid "Fort Simpson"
49256 msgstr "Fort Simpson"
49257 
49258 #: kstars_i18n.cpp:1722
49259 #, kde-kuit-format
49260 msgctxt "City in Poland"
49261 msgid "Fort Skala"
49262 msgstr "Fort Skala"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:1723
49265 #, kde-kuit-format
49266 msgctxt "City in Arkansas USA"
49267 msgid "Fort Smith"
49268 msgstr "Fort Smith"
49269 
49270 #: kstars_i18n.cpp:1724
49271 #, kde-kuit-format
49272 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49273 msgid "Fort St. James"
49274 msgstr "Fort St. James"
49275 
49276 #: kstars_i18n.cpp:1725
49277 #, kde-kuit-format
49278 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49279 msgid "Fort St. John"
49280 msgstr "Fort St. John"
49281 
49282 #: kstars_i18n.cpp:1726
49283 #, kde-kuit-format
49284 msgctxt "City in Indiana USA"
49285 msgid "Fort Wayne"
49286 msgstr "Fort Wayne"
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:1727
49289 #, kde-kuit-format
49290 msgctxt "City in Texas USA"
49291 msgid "Fort Worth"
49292 msgstr "Fort Worth"
49293 
49294 #: kstars_i18n.cpp:1728
49295 #, kde-kuit-format
49296 msgctxt "City in Alaska USA"
49297 msgid "Fort Yukon"
49298 msgstr "Fort Yukon"
49299 
49300 #: kstars_i18n.cpp:1729
49301 #, kde-kuit-format
49302 msgctxt "City in Martinique France"
49303 msgid "Fort-de-France"
49304 msgstr "Fort-de-France"
49305 
49306 #: kstars_i18n.cpp:1730
49307 #, kde-kuit-format
49308 msgctxt "City in California USA"
49309 msgid "Fountain Valley"
49310 msgstr "Fountain Valley"
49311 
49312 #: kstars_i18n.cpp:1731
49313 #, kde-kuit-format
49314 msgctxt "City in Alberta Canada"
49315 msgid "Fox Creek"
49316 msgstr "Fox Creek"
49317 
49318 #: kstars_i18n.cpp:1732
49319 #, kde-kuit-format
49320 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49321 msgid "Fox Valley"
49322 msgstr "Fox Valley"
49323 
49324 #: kstars_i18n.cpp:1733
49325 #, kde-kuit-format
49326 msgctxt "City in Massachusetts USA"
49327 msgid "Framingham"
49328 msgstr "Framingham"
49329 
49330 #: kstars_i18n.cpp:1734
49331 #, kde-kuit-format
49332 msgctxt "City in Gabon"
49333 msgid "Franceville"
49334 msgstr "Franceville"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1735
49337 #, kde-kuit-format
49338 msgctxt "City in Botswana"
49339 msgid "Francistown"
49340 msgstr "Francistown"
49341 
49342 #: kstars_i18n.cpp:1736
49343 #, kde-kuit-format
49344 msgctxt "City in Netherlands"
49345 msgid "Franeker"
49346 msgstr "Franeker"
49347 
49348 #: kstars_i18n.cpp:1737
49349 #, kde-kuit-format
49350 msgctxt "City in Kentucky USA"
49351 msgid "Frankfort"
49352 msgstr "Frankfort"
49353 
49354 #: kstars_i18n.cpp:1738
49355 #, kde-kuit-format
49356 msgctxt "City in Germany"
49357 msgid "Frankfurt"
49358 msgstr "Frankfurt"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1739
49361 #, kde-kuit-format
49362 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49363 msgid "Franklin"
49364 msgstr "Franklin"
49365 
49366 #: kstars_i18n.cpp:1740
49367 #, kde-kuit-format
49368 msgctxt "City in Tennessee USA"
49369 msgid "Franklin"
49370 msgstr "Franklin"
49371 
49372 #: kstars_i18n.cpp:1741
49373 #, kde-kuit-format
49374 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49375 msgid "Fraser Lake"
49376 msgstr "Fraser Lake"
49377 
49378 #: kstars_i18n.cpp:1742
49379 #, kde-kuit-format
49380 msgctxt "City in Ontario Canada"
49381 msgid "Fraserdale"
49382 msgstr "Fraserdale"
49383 
49384 #: kstars_i18n.cpp:1743
49385 #, kde-kuit-format
49386 msgctxt "City in Arizona USA"
49387 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
49388 msgstr "Fred Lawrence Whipple Observatorium"
49389 
49390 #: kstars_i18n.cpp:1744
49391 #, kde-kuit-format
49392 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49393 msgid "Fredericia"
49394 msgstr "Fredericia"
49395 
49396 #: kstars_i18n.cpp:1745
49397 #, kde-kuit-format
49398 msgctxt "City in Maryland USA"
49399 msgid "Frederick"
49400 msgstr "Frederick"
49401 
49402 #: kstars_i18n.cpp:1746
49403 #, kde-kuit-format
49404 msgctxt "City in Virginia USA"
49405 msgid "Fredericksburg"
49406 msgstr "Fredericksburg"
49407 
49408 #: kstars_i18n.cpp:1747
49409 #, kde-kuit-format
49410 msgctxt "City in Missouri USA"
49411 msgid "Fredericktown"
49412 msgstr "Fredericktown"
49413 
49414 #: kstars_i18n.cpp:1748
49415 #, kde-kuit-format
49416 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49417 msgid "Fredericton"
49418 msgstr "Fredericton"
49419 
49420 #: kstars_i18n.cpp:1749
49421 #, kde-kuit-format
49422 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49423 msgid "Frederikshavn"
49424 msgstr "Frederikshavn"
49425 
49426 #: kstars_i18n.cpp:1750
49427 #, kde-kuit-format
49428 msgctxt "City in Zealand Denmark"
49429 msgid "Frederiksvaerk"
49430 msgstr "Frederiksvaerk"
49431 
49432 #: kstars_i18n.cpp:1751
49433 #, kde-kuit-format
49434 msgctxt "City in New Jersey USA"
49435 msgid "Freehold"
49436 msgstr "Freehold"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1752
49439 #, kde-kuit-format
49440 msgctxt "City in Bahamas"
49441 msgid "Freeport"
49442 msgstr "Freeport"
49443 
49444 #: kstars_i18n.cpp:1753
49445 #, kde-kuit-format
49446 msgctxt "City in Sierra Leone"
49447 msgid "Freetown"
49448 msgstr "Freetown"
49449 
49450 #: kstars_i18n.cpp:1754
49451 #, kde-kuit-format
49452 msgctxt "City in Germany"
49453 msgid "Freiburg"
49454 msgstr "Freiburg"
49455 
49456 #: kstars_i18n.cpp:1755
49457 #, kde-kuit-format
49458 msgctxt "City in California USA"
49459 msgid "Fremont"
49460 msgstr "Fremont"
49461 
49462 #: kstars_i18n.cpp:1756
49463 #, kde-kuit-format
49464 msgctxt "City in Nebraska USA"
49465 msgid "Fremont"
49466 msgstr "Fremont"
49467 
49468 #: kstars_i18n.cpp:1757
49469 #, kde-kuit-format
49470 msgctxt "City in California USA"
49471 msgid "Fremont Peak Observatory"
49472 msgstr "Fremont Peak Observatorium"
49473 
49474 #: kstars_i18n.cpp:1758
49475 #, kde-kuit-format
49476 msgctxt "City in Ontario Canada"
49477 msgid "French River"
49478 msgstr "French River"
49479 
49480 #: kstars_i18n.cpp:1759
49481 #, kde-kuit-format
49482 msgctxt "City in California USA"
49483 msgid "Fresno"
49484 msgstr "Fresno"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1760
49487 #, kde-kuit-format
49488 msgctxt "City in Florida USA"
49489 msgid "Fruitland Park"
49490 msgstr "Fruitland Park"
49491 
49492 #: kstars_i18n.cpp:1761
49493 #, kde-kuit-format
49494 msgctxt "City in Japan"
49495 msgid "Fujigane"
49496 msgstr "Fujigane"
49497 
49498 #: kstars_i18n.cpp:1762
49499 #, kde-kuit-format
49500 msgctxt "City in Japan"
49501 msgid "Fukuoka"
49502 msgstr "Fukuoka"
49503 
49504 #: kstars_i18n.cpp:1763
49505 #, kde-kuit-format
49506 msgctxt "City in California USA"
49507 msgid "Fullerton"
49508 msgstr "Fullerton"
49509 
49510 #: kstars_i18n.cpp:1764
49511 #, kde-kuit-format
49512 msgctxt "City in Madeira Portugal"
49513 msgid "Funchal"
49514 msgstr "Funchal"
49515 
49516 #: kstars_i18n.cpp:1765
49517 #, kde-kuit-format
49518 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
49519 msgid "Fürth"
49520 msgstr "Fürth"
49521 
49522 #: kstars_i18n.cpp:1766
49523 #, kde-kuit-format
49524 msgctxt "City in India"
49525 msgid "GMRT"
49526 msgstr "GMRT"
49527 
49528 #: kstars_i18n.cpp:1767
49529 #, kde-kuit-format
49530 msgctxt "City in Tunisia"
49531 msgid "Gabes"
49532 msgstr "Gabes"
49533 
49534 #: kstars_i18n.cpp:1768
49535 #, kde-kuit-format
49536 msgctxt "City in Botswana"
49537 msgid "Gaborone"
49538 msgstr "Gaborone"
49539 
49540 #: kstars_i18n.cpp:1769
49541 #, kde-kuit-format
49542 msgctxt "City in Alabama USA"
49543 msgid "Gadsden"
49544 msgstr "Gadsden"
49545 
49546 #: kstars_i18n.cpp:1770
49547 #, kde-kuit-format
49548 msgctxt "City in Florida USA"
49549 msgid "Gainesville"
49550 msgstr "Gainesville"
49551 
49552 #: kstars_i18n.cpp:1771
49553 #, kde-kuit-format
49554 msgctxt "City in Georgia USA"
49555 msgid "Gainesville"
49556 msgstr "Gainesville"
49557 
49558 #: kstars_i18n.cpp:1772
49559 #, kde-kuit-format
49560 msgctxt "City in Maryland USA"
49561 msgid "Gaithersburg"
49562 msgstr "Gaithersburg"
49563 
49564 #: kstars_i18n.cpp:1773
49565 #, kde-kuit-format
49566 msgctxt "City in Alaska USA"
49567 msgid "Galena"
49568 msgstr "Galena"
49569 
49570 #: kstars_i18n.cpp:1774
49571 #, kde-kuit-format
49572 msgctxt "City in New Mexico USA"
49573 msgid "Gallup"
49574 msgstr "Gallup"
49575 
49576 #: kstars_i18n.cpp:1775
49577 #, kde-kuit-format
49578 msgctxt "City in Texas USA"
49579 msgid "Galveston"
49580 msgstr "Galveston"
49581 
49582 #: kstars_i18n.cpp:1776
49583 #, kde-kuit-format
49584 msgctxt "City in Connacht Ireland"
49585 msgid "Galway"
49586 msgstr "Galway"
49587 
49588 #: kstars_i18n.cpp:1777
49589 #, kde-kuit-format
49590 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49591 msgid "Gander"
49592 msgstr "Gander"
49593 
49594 #: kstars_i18n.cpp:1778
49595 #, kde-kuit-format
49596 msgctxt "City in Incheon South Korea"
49597 msgid "Ganghwa"
49598 msgstr "Ganghwa"
49599 
49600 #: kstars_i18n.cpp:1779
49601 #, kde-kuit-format
49602 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49603 msgid "Gangneung"
49604 msgstr "Gangneung"
49605 
49606 #: kstars_i18n.cpp:1780
49607 #, kde-kuit-format
49608 msgctxt "City in Mali"
49609 msgid "Gao"
49610 msgstr "Gao"
49611 
49612 #: kstars_i18n.cpp:1781
49613 #, kde-kuit-format
49614 msgctxt "City in Algeria"
49615 msgid "Gardaia"
49616 msgstr "Gardaia"
49617 
49618 #: kstars_i18n.cpp:1782
49619 #, kde-kuit-format
49620 msgctxt "City in Kansas USA"
49621 msgid "Garden City"
49622 msgstr "Garden City"
49623 
49624 #: kstars_i18n.cpp:1783
49625 #, kde-kuit-format
49626 msgctxt "City in California USA"
49627 msgid "Garden Grove"
49628 msgstr "Garden Grove"
49629 
49630 #: kstars_i18n.cpp:1784
49631 #, kde-kuit-format
49632 msgctxt "City in Texas USA"
49633 msgid "Garland"
49634 msgstr "Garland"
49635 
49636 #: kstars_i18n.cpp:1785
49637 #, kde-kuit-format
49638 msgctxt "City in Utah USA"
49639 msgid "Garland"
49640 msgstr "Garland"
49641 
49642 #: kstars_i18n.cpp:1786
49643 #, kde-kuit-format
49644 msgctxt "City in North Dakota USA"
49645 msgid "Garrison"
49646 msgstr "Garrison"
49647 
49648 #: kstars_i18n.cpp:1787
49649 #, kde-kuit-format
49650 msgctxt "City in Germany"
49651 msgid "Gars am Inn"
49652 msgstr "Gars am Inn"
49653 
49654 #: kstars_i18n.cpp:1788
49655 #, kde-kuit-format
49656 msgctxt "City in Indiana USA"
49657 msgid "Gary"
49658 msgstr "Gary"
49659 
49660 #: kstars_i18n.cpp:1789
49661 #, kde-kuit-format
49662 msgctxt "City in Quebec Canada"
49663 msgid "Gaspe"
49664 msgstr "Gaspe"
49665 
49666 #: kstars_i18n.cpp:1790
49667 #, kde-kuit-format
49668 msgctxt "City in West Virginia USA"
49669 msgid "Gassaway"
49670 msgstr "Gassaway"
49671 
49672 #: kstars_i18n.cpp:1791
49673 #, kde-kuit-format
49674 msgctxt "City in North Carolina USA"
49675 msgid "Gastonia"
49676 msgstr "Gastonia"
49677 
49678 #: kstars_i18n.cpp:1792
49679 #, kde-kuit-format
49680 msgctxt "City in Quebec Canada"
49681 msgid "Gatineau"
49682 msgstr "Gatineau"
49683 
49684 #: kstars_i18n.cpp:1793
49685 #, kde-kuit-format
49686 msgctxt "City in India"
49687 msgid "Gauribidanur"
49688 msgstr "Gauribidanur"
49689 
49690 #: kstars_i18n.cpp:1794
49691 #, kde-kuit-format
49692 msgctxt "City in Niger"
49693 msgid "Gaya"
49694 msgstr "Gaya"
49695 
49696 #: kstars_i18n.cpp:1795
49697 #, kde-kuit-format
49698 msgctxt "City in Poland"
49699 msgid "Gdansk"
49700 msgstr "Gdansk"
49701 
49702 #: kstars_i18n.cpp:1796
49703 #, kde-kuit-format
49704 msgctxt "City in Falster Denmark"
49705 msgid "Gedser"
49706 msgstr "Gedser"
49707 
49708 #: kstars_i18n.cpp:1797
49709 #, kde-kuit-format
49710 msgctxt "City in Germany"
49711 msgid "Geilenkirchen"
49712 msgstr "Geilenkirchen"
49713 
49714 #: kstars_i18n.cpp:1798
49715 #, kde-kuit-format
49716 msgctxt "City in Germany"
49717 msgid "Gelsenkirchen"
49718 msgstr "Gelsenkirchen"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1799
49721 #, kde-kuit-format
49722 msgctxt "City in Switzerland"
49723 msgid "Geneva"
49724 msgstr "Genf"
49725 
49726 #: kstars_i18n.cpp:1800
49727 #, kde-kuit-format
49728 msgctxt "City in Italy"
49729 msgid "Genoa"
49730 msgstr "Genua"
49731 
49732 #: kstars_i18n.cpp:1801
49733 #, kde-kuit-format
49734 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49735 msgid "Geochang"
49736 msgstr "Geochang"
49737 
49738 #: kstars_i18n.cpp:1802
49739 #, kde-kuit-format
49740 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
49741 msgid "Geoje"
49742 msgstr "Geoje"
49743 
49744 #: kstars_i18n.cpp:1803
49745 #, kde-kuit-format
49746 msgctxt "City in Ascension Island"
49747 msgid "Georgetown"
49748 msgstr "Georgetown"
49749 
49750 #: kstars_i18n.cpp:1804
49751 #, kde-kuit-format
49752 msgctxt "City in Cayman Islands"
49753 msgid "Georgetown"
49754 msgstr "Georgetown"
49755 
49756 #: kstars_i18n.cpp:1805
49757 #, kde-kuit-format
49758 msgctxt "City in Guyana"
49759 msgid "Georgetown"
49760 msgstr "Georgetown"
49761 
49762 #: kstars_i18n.cpp:1806
49763 #, kde-kuit-format
49764 msgctxt "City in Delaware USA"
49765 msgid "Georgetown"
49766 msgstr "Georgetown"
49767 
49768 #: kstars_i18n.cpp:1807
49769 #, kde-kuit-format
49770 msgctxt "City in Germany"
49771 msgid "Gera"
49772 msgstr "Gera"
49773 
49774 #: kstars_i18n.cpp:1808
49775 #, kde-kuit-format
49776 msgctxt "City in Ontario Canada"
49777 msgid "Geraldton"
49778 msgstr "Geraldton"
49779 
49780 #: kstars_i18n.cpp:1809
49781 #, kde-kuit-format
49782 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
49783 msgid "Geumsan"
49784 msgstr "Geumsan"
49785 
49786 #: kstars_i18n.cpp:1810
49787 #, kde-kuit-format
49788 msgctxt "City in Alberta Canada"
49789 msgid "Ghost Lake"
49790 msgstr "Ghost Lake"
49791 
49792 #: kstars_i18n.cpp:1811
49793 #, kde-kuit-format
49794 msgctxt "City in United Kingdom"
49795 msgid "Gibraltar"
49796 msgstr "Gibraltar"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1812
49799 #, kde-kuit-format
49800 msgctxt "City in Alberta Canada"
49801 msgid "Gift Lake"
49802 msgstr "Gift Lake"
49803 
49804 #: kstars_i18n.cpp:1813
49805 #, kde-kuit-format
49806 msgctxt "City in Spain"
49807 msgid "Gijón"
49808 msgstr "Gijón"
49809 
49810 #: kstars_i18n.cpp:1814
49811 #, kde-kuit-format
49812 msgctxt "City in Arizona USA"
49813 msgid "Gila Bend"
49814 msgstr "Gila Bend"
49815 
49816 #: kstars_i18n.cpp:1815
49817 #, kde-kuit-format
49818 msgctxt "City in Wyoming USA"
49819 msgid "Gillette"
49820 msgstr "Gillette"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1816
49823 #, kde-kuit-format
49824 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49825 msgid "Gimli"
49826 msgstr "Gimli"
49827 
49828 #: kstars_i18n.cpp:1817
49829 #, fuzzy, kde-kuit-format
49830 #| msgctxt "City in Spain"
49831 #| msgid "Gerona"
49832 msgctxt "City in Spain"
49833 msgid "Girona"
49834 msgstr "Gerona"
49835 
49836 #: kstars_i18n.cpp:1818
49837 #, kde-kuit-format
49838 msgctxt "City in Burundi"
49839 msgid "Gitega"
49840 msgstr "Gitega"
49841 
49842 #: kstars_i18n.cpp:1819
49843 #, kde-kuit-format
49844 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49845 msgid "Gladstone"
49846 msgstr "Gladstone"
49847 
49848 #: kstars_i18n.cpp:1820
49849 #, kde-kuit-format
49850 msgctxt "City in Kentucky USA"
49851 msgid "Glasgow"
49852 msgstr "Glasgow"
49853 
49854 #: kstars_i18n.cpp:1821
49855 #, kde-kuit-format
49856 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
49857 msgid "Glasgow"
49858 msgstr "Glasgow"
49859 
49860 #: kstars_i18n.cpp:1822
49861 #, kde-kuit-format
49862 msgctxt "City in Arizona USA"
49863 msgid "Glendale"
49864 msgstr "Glendale"
49865 
49866 #: kstars_i18n.cpp:1823
49867 #, kde-kuit-format
49868 msgctxt "City in California USA"
49869 msgid "Glendale"
49870 msgstr "Glendale"
49871 
49872 #: kstars_i18n.cpp:1824
49873 #, kde-kuit-format
49874 msgctxt "City in California USA"
49875 msgid "Glendora"
49876 msgstr "Glendora"
49877 
49878 #: kstars_i18n.cpp:1825
49879 #, kde-kuit-format
49880 msgctxt "City in Idaho USA"
49881 msgid "Glenns Ferry"
49882 msgstr "Glenns Ferry"
49883 
49884 #: kstars_i18n.cpp:1826
49885 #, kde-kuit-format
49886 msgctxt "City in New York USA"
49887 msgid "Glens Falls"
49888 msgstr "Glens Falls"
49889 
49890 #: kstars_i18n.cpp:1827
49891 #, kde-kuit-format
49892 msgctxt "City in Minnesota USA"
49893 msgid "Glenwood"
49894 msgstr "Glenwood"
49895 
49896 #: kstars_i18n.cpp:1828
49897 #, kde-kuit-format
49898 msgctxt "City in Colorado USA"
49899 msgid "Glenwood Springs"
49900 msgstr "Glenwood Springs"
49901 
49902 #: kstars_i18n.cpp:1829
49903 #, kde-kuit-format
49904 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49905 msgid "Glovertown"
49906 msgstr "Glovertown"
49907 
49908 #: kstars_i18n.cpp:1830
49909 #, kde-kuit-format
49910 msgctxt "City in Ontario Canada"
49911 msgid "Goderich"
49912 msgstr "Goderich"
49913 
49914 #: kstars_i18n.cpp:1831
49915 #, kde-kuit-format
49916 msgctxt "City in Jylland Denmark"
49917 msgid "Godthaab"
49918 msgstr "Godthaab"
49919 
49920 #: kstars_i18n.cpp:1832
49921 #, kde-kuit-format
49922 msgctxt "City in Greenland"
49923 msgid "Godthåb"
49924 msgstr "Godthåb"
49925 
49926 #: kstars_i18n.cpp:1833
49927 #, kde-kuit-format
49928 msgctxt "City in Ontario Canada"
49929 msgid "Gogama"
49930 msgstr "Gogama"
49931 
49932 #: kstars_i18n.cpp:1834
49933 #, kde-kuit-format
49934 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
49935 msgid "Goheung"
49936 msgstr "Goheung"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:1835
49939 #, kde-kuit-format
49940 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49941 msgid "Gold River"
49942 msgstr "Gold River"
49943 
49944 #: kstars_i18n.cpp:1836
49945 #, kde-kuit-format
49946 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49947 msgid "Golden"
49948 msgstr "Golden"
49949 
49950 #: kstars_i18n.cpp:1837
49951 #, kde-kuit-format
49952 msgctxt "City in Nevada USA"
49953 msgid "Goldfield"
49954 msgstr "Goldfield"
49955 
49956 #: kstars_i18n.cpp:1838
49957 #, kde-kuit-format
49958 msgctxt "City in North Carolina USA"
49959 msgid "Goldsboro"
49960 msgstr "Goldsboro"
49961 
49962 #: kstars_i18n.cpp:1839
49963 #, kde-kuit-format
49964 msgctxt "City in California USA"
49965 msgid "Goldstone"
49966 msgstr "Goldstone"
49967 
49968 #: kstars_i18n.cpp:1840
49969 #, kde-kuit-format
49970 msgctxt "City in South Carolina USA"
49971 msgid "Goose Creek"
49972 msgstr "Goose Creek"
49973 
49974 #: kstars_i18n.cpp:1841
49975 #, kde-kuit-format
49976 msgctxt "City in Ontario Canada"
49977 msgid "Gore Bay"
49978 msgstr "Gore Bay"
49979 
49980 #: kstars_i18n.cpp:1842
49981 #, kde-kuit-format
49982 msgctxt "City in Maine USA"
49983 msgid "Gorham"
49984 msgstr "Gorham"
49985 
49986 #: kstars_i18n.cpp:1843
49987 #, kde-kuit-format
49988 msgctxt "City in Switzerland"
49989 msgid "Gornergrat"
49990 msgstr "Gornergrat"
49991 
49992 #: kstars_i18n.cpp:1844
49993 #, kde-kuit-format
49994 msgctxt "City in Siberia Russia"
49995 msgid "Gorno-Altaysk"
49996 msgstr "Gorno-Altaysk"
49997 
49998 #: kstars_i18n.cpp:1845
49999 #, kde-kuit-format
50000 msgctxt "City in Sweden"
50001 msgid "Gothenburg"
50002 msgstr "Gothenburg"
50003 
50004 #: kstars_i18n.cpp:1846
50005 #, kde-kuit-format
50006 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50007 msgid "Govenlock"
50008 msgstr "Govenlock"
50009 
50010 #: kstars_i18n.cpp:1847
50011 #, kde-kuit-format
50012 msgctxt "City in Spain"
50013 msgid "Granada"
50014 msgstr "Granada"
50015 
50016 #: kstars_i18n.cpp:1848
50017 #, kde-kuit-format
50018 msgctxt "City in California USA"
50019 msgid "Granada Hills"
50020 msgstr "Granada Hills"
50021 
50022 #: kstars_i18n.cpp:1849
50023 #, kde-kuit-format
50024 msgctxt "City in Quebec Canada"
50025 msgid "Granby"
50026 msgstr "Granby"
50027 
50028 #: kstars_i18n.cpp:1850
50029 #, kde-kuit-format
50030 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50031 msgid "Grand Bank"
50032 msgstr "Grand Bank"
50033 
50034 #: kstars_i18n.cpp:1851
50035 #, kde-kuit-format
50036 msgctxt "City in Ontario Canada"
50037 msgid "Grand Bend"
50038 msgstr "Grand Bend"
50039 
50040 #: kstars_i18n.cpp:1852
50041 #, kde-kuit-format
50042 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50043 msgid "Grand Falls-Windsor"
50044 msgstr "Grand Falls-Windsor"
50045 
50046 #: kstars_i18n.cpp:1853
50047 #, kde-kuit-format
50048 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50049 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
50050 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
50051 
50052 #: kstars_i18n.cpp:1854
50053 #, kde-kuit-format
50054 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50055 msgid "Grand Forks"
50056 msgstr "Grand Forks"
50057 
50058 #: kstars_i18n.cpp:1855
50059 #, kde-kuit-format
50060 msgctxt "City in North Dakota USA"
50061 msgid "Grand Forks"
50062 msgstr "Grand Forks"
50063 
50064 #: kstars_i18n.cpp:1856
50065 #, kde-kuit-format
50066 msgctxt "City in Nebraska USA"
50067 msgid "Grand Island"
50068 msgstr "Grand Island"
50069 
50070 #: kstars_i18n.cpp:1857
50071 #, kde-kuit-format
50072 msgctxt "City in Colorado USA"
50073 msgid "Grand Junction"
50074 msgstr "Grand Junction"
50075 
50076 #: kstars_i18n.cpp:1858
50077 #, kde-kuit-format
50078 msgctxt "City in Texas USA"
50079 msgid "Grand Prairie"
50080 msgstr "Grand Prairie"
50081 
50082 #: kstars_i18n.cpp:1859
50083 #, kde-kuit-format
50084 msgctxt "City in Michigan USA"
50085 msgid "Grand Rapids"
50086 msgstr "Grand Rapids"
50087 
50088 #: kstars_i18n.cpp:1860
50089 #, kde-kuit-format
50090 msgctxt "City in Alberta Canada"
50091 msgid "Grande Cache"
50092 msgstr "Grande Cache"
50093 
50094 #: kstars_i18n.cpp:1861
50095 #, kde-kuit-format
50096 msgctxt "City in Alberta Canada"
50097 msgid "Grande Prairie"
50098 msgstr "Grande Prairie"
50099 
50100 #: kstars_i18n.cpp:1862
50101 #, kde-kuit-format
50102 msgctxt "City in Quebec Canada"
50103 msgid "Grande-Vallee"
50104 msgstr "Grande-Vallee"
50105 
50106 #: kstars_i18n.cpp:1863
50107 #, kde-kuit-format
50108 msgctxt "City in Wyoming USA"
50109 msgid "Granger"
50110 msgstr "Granger"
50111 
50112 #: kstars_i18n.cpp:1864
50113 #, kde-kuit-format
50114 msgctxt "City in Idaho USA"
50115 msgid "Grangeville"
50116 msgstr "Grangeville"
50117 
50118 #: kstars_i18n.cpp:1865
50119 #, kde-kuit-format
50120 msgctxt "City in Minnesota USA"
50121 msgid "Granite Falls"
50122 msgstr "Granite Falls"
50123 
50124 #: kstars_i18n.cpp:1866
50125 #, kde-kuit-format
50126 msgctxt "City in Oregon USA"
50127 msgid "Grants Pass"
50128 msgstr "Grants Pass"
50129 
50130 #: kstars_i18n.cpp:1867
50131 #, kde-kuit-format
50132 msgctxt "City in California USA"
50133 msgid "Grass Valley"
50134 msgstr "Grass Valley"
50135 
50136 #: kstars_i18n.cpp:1868
50137 #, kde-kuit-format
50138 msgctxt "City in Montana USA"
50139 msgid "Great Falls"
50140 msgstr "Great Falls"
50141 
50142 #: kstars_i18n.cpp:1869
50143 #, kde-kuit-format
50144 msgctxt "City in South Carolina USA"
50145 msgid "Great Falls"
50146 msgstr "Great Falls"
50147 
50148 #: kstars_i18n.cpp:1870
50149 #, kde-kuit-format
50150 msgctxt "City in Colorado USA"
50151 msgid "Greeley"
50152 msgstr "Greeley"
50153 
50154 #: kstars_i18n.cpp:1871
50155 #, kde-kuit-format
50156 msgctxt "City in West Virginia USA"
50157 msgid "Green Bank Obs."
50158 msgstr "Green Bank Observatorium"
50159 
50160 #: kstars_i18n.cpp:1872
50161 #, kde-kuit-format
50162 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50163 msgid "Green Bay"
50164 msgstr "Green Bay"
50165 
50166 #: kstars_i18n.cpp:1873
50167 #, kde-kuit-format
50168 msgctxt "City in Utah USA"
50169 msgid "Green River"
50170 msgstr "Green River"
50171 
50172 #: kstars_i18n.cpp:1874
50173 #, kde-kuit-format
50174 msgctxt "City in Wyoming USA"
50175 msgid "Green River"
50176 msgstr "Green River"
50177 
50178 #: kstars_i18n.cpp:1875
50179 #, kde-kuit-format
50180 msgctxt "City in Maryland USA"
50181 msgid "Greenbelt"
50182 msgstr "Greenbelt"
50183 
50184 #: kstars_i18n.cpp:1876
50185 #, kde-kuit-format
50186 msgctxt "City in North Carolina USA"
50187 msgid "Greensboro"
50188 msgstr "Greensboro"
50189 
50190 #: kstars_i18n.cpp:1877
50191 #, kde-kuit-format
50192 msgctxt "City in Maine USA"
50193 msgid "Greenville"
50194 msgstr "Greenville"
50195 
50196 #: kstars_i18n.cpp:1878
50197 #, kde-kuit-format
50198 msgctxt "City in Mississippi USA"
50199 msgid "Greenville"
50200 msgstr "Greenville"
50201 
50202 #: kstars_i18n.cpp:1879
50203 #, kde-kuit-format
50204 msgctxt "City in South Carolina USA"
50205 msgid "Greenville"
50206 msgstr "Greenville"
50207 
50208 #: kstars_i18n.cpp:1880
50209 #, kde-kuit-format
50210 msgctxt "City in Tennessee USA"
50211 msgid "Greenville"
50212 msgstr "Greenville"
50213 
50214 #: kstars_i18n.cpp:1881
50215 #, kde-kuit-format
50216 msgctxt "City in United Kingdom"
50217 msgid "Greenwich"
50218 msgstr "Greenwich"
50219 
50220 #: kstars_i18n.cpp:1882
50221 #, kde-kuit-format
50222 msgctxt "City in Connecticut USA"
50223 msgid "Greenwich"
50224 msgstr "Greenwich"
50225 
50226 #: kstars_i18n.cpp:1883
50227 #, kde-kuit-format
50228 msgctxt "City in Mississippi USA"
50229 msgid "Greenwood"
50230 msgstr "Greenwood"
50231 
50232 #: kstars_i18n.cpp:1884
50233 #, kde-kuit-format
50234 msgctxt "City in South Carolina USA"
50235 msgid "Greenwood"
50236 msgstr "Greenwood"
50237 
50238 #: kstars_i18n.cpp:1885
50239 #, kde-kuit-format
50240 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50241 msgid "Grenaa"
50242 msgstr "Grenaa"
50243 
50244 #: kstars_i18n.cpp:1886
50245 #, kde-kuit-format
50246 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50247 msgid "Grenfell"
50248 msgstr "Grenfell"
50249 
50250 #: kstars_i18n.cpp:1887
50251 #, kde-kuit-format
50252 msgctxt "City in Isère France"
50253 msgid "Grenoble"
50254 msgstr "Grenoble"
50255 
50256 #: kstars_i18n.cpp:1888
50257 #, kde-kuit-format
50258 msgctxt "City in Oregon USA"
50259 msgid "Gresham"
50260 msgstr "Gresham"
50261 
50262 #: kstars_i18n.cpp:1889
50263 #, kde-kuit-format
50264 msgctxt "City in Netherlands"
50265 msgid "Groningen"
50266 msgstr "Groningen"
50267 
50268 #: kstars_i18n.cpp:1890
50269 #, kde-kuit-format
50270 msgctxt "City in Italy"
50271 msgid "Grosseto"
50272 msgstr "Grosseto"
50273 
50274 #: kstars_i18n.cpp:1891
50275 #, kde-kuit-format
50276 msgctxt "City in South Dakota USA"
50277 msgid "Groton"
50278 msgstr "Groton"
50279 
50280 #: kstars_i18n.cpp:1892
50281 #, kde-kuit-format
50282 msgctxt "City in Alberta Canada"
50283 msgid "Grouard"
50284 msgstr "Grouard"
50285 
50286 #: kstars_i18n.cpp:1893
50287 #, kde-kuit-format
50288 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50289 msgid "Groveton"
50290 msgstr "Groveton"
50291 
50292 #: kstars_i18n.cpp:1894
50293 #, kde-kuit-format
50294 msgctxt "City in South Region Russia"
50295 msgid "Grozny"
50296 msgstr "Grozny"
50297 
50298 #: kstars_i18n.cpp:1895
50299 #, kde-kuit-format
50300 msgctxt "City in Spain"
50301 msgid "Guadalajara"
50302 msgstr "Guadalajara"
50303 
50304 #: kstars_i18n.cpp:1896
50305 #, kde-kuit-format
50306 msgctxt "City in Cuba"
50307 msgid "Guantanamo Bay"
50308 msgstr "Guantanamo Bay"
50309 
50310 #: kstars_i18n.cpp:1897
50311 #, kde-kuit-format
50312 msgctxt "City in Guatemala"
50313 msgid "Guatemala City"
50314 msgstr "Guatemala Stadt"
50315 
50316 #: kstars_i18n.cpp:1898
50317 #, kde-kuit-format
50318 msgctxt "City in Ecuador"
50319 msgid "Guayaquil"
50320 msgstr "Guayaquil"
50321 
50322 #: kstars_i18n.cpp:1899
50323 #, kde-kuit-format
50324 msgctxt "City in Ontario Canada"
50325 msgid "Guelph"
50326 msgstr "Guelph"
50327 
50328 #: kstars_i18n.cpp:1900
50329 #, kde-kuit-format
50330 msgctxt "City in Mississippi USA"
50331 msgid "Gulfport"
50332 msgstr "Gulfport"
50333 
50334 #: kstars_i18n.cpp:1901
50335 #, kde-kuit-format
50336 msgctxt "City in Alaska USA"
50337 msgid "Gulkana"
50338 msgstr "Gulkana"
50339 
50340 #: kstars_i18n.cpp:1902
50341 #, kde-kuit-format
50342 msgctxt "City in Ontario Canada"
50343 msgid "Gull Bay"
50344 msgstr "Gull Bay"
50345 
50346 #: kstars_i18n.cpp:1903
50347 #, kde-kuit-format
50348 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
50349 msgid "Gumi"
50350 msgstr "Gumi"
50351 
50352 #: kstars_i18n.cpp:1904
50353 #, kde-kuit-format
50354 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
50355 msgid "Gunsan"
50356 msgstr "Gunsan"
50357 
50358 #: kstars_i18n.cpp:1905
50359 #, kde-kuit-format
50360 msgctxt "City in India"
50361 msgid "Gurushikhar"
50362 msgstr "Gurushikhar"
50363 
50364 #: kstars_i18n.cpp:1906
50365 #, kde-kuit-format
50366 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50367 msgid "Guthrie"
50368 msgstr "Guthrie"
50369 
50370 #: kstars_i18n.cpp:1907
50371 #, kde-kuit-format
50372 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50373 msgid "Guysborough"
50374 msgstr "Guysborough"
50375 
50376 #: kstars_i18n.cpp:1908
50377 #, kde-kuit-format
50378 msgctxt "City in South Korea"
50379 msgid "Gwangju"
50380 msgstr "Gwangju"
50381 
50382 #: kstars_i18n.cpp:1909
50383 #, kde-kuit-format
50384 msgctxt "City in Zimbabwe"
50385 msgid "Gweru"
50386 msgstr "Gweru"
50387 
50388 #: kstars_i18n.cpp:1910
50389 #, kde-kuit-format
50390 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
50391 msgid "Győr"
50392 msgstr "Győr"
50393 
50394 #: kstars_i18n.cpp:1911
50395 #, kde-kuit-format
50396 msgctxt "City in Germany"
50397 msgid "Gönsdorf"
50398 msgstr "Gönsdorf"
50399 
50400 #: kstars_i18n.cpp:1912
50401 #, kde-kuit-format
50402 msgctxt "City in Germany"
50403 msgid "Göttingen"
50404 msgstr "Göttingen"
50405 
50406 #: kstars_i18n.cpp:1913
50407 #, kde-kuit-format
50408 msgctxt "City in Germany"
50409 msgid "Gütersloh"
50410 msgstr "Gütersloh"
50411 
50412 #: kstars_i18n.cpp:1914
50413 #, kde-kuit-format
50414 msgctxt "City in Estonia"
50415 msgid "Haapsalu"
50416 msgstr "Haapsalu"
50417 
50418 #: kstars_i18n.cpp:1915
50419 #, kde-kuit-format
50420 msgctxt "City in Netherlands"
50421 msgid "Haarlem"
50422 msgstr "Haarlem"
50423 
50424 #: kstars_i18n.cpp:1916
50425 #, kde-kuit-format
50426 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50427 msgid "Haderslev"
50428 msgstr "Haderslev"
50429 
50430 #: kstars_i18n.cpp:1917
50431 #, kde-kuit-format
50432 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50433 msgid "Hadong"
50434 msgstr "Hadong"
50435 
50436 #: kstars_i18n.cpp:1918
50437 #, kde-kuit-format
50438 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50439 msgid "Haenam"
50440 msgstr "Haenam"
50441 
50442 #: kstars_i18n.cpp:1919
50443 #, kde-kuit-format
50444 msgctxt "City in Germany"
50445 msgid "Hagen"
50446 msgstr "Hagen"
50447 
50448 #: kstars_i18n.cpp:1920
50449 #, kde-kuit-format
50450 msgctxt "City in Maryland USA"
50451 msgid "Hagerstown"
50452 msgstr "Hagerstown"
50453 
50454 #: kstars_i18n.cpp:1921
50455 #, kde-kuit-format
50456 msgctxt "City in Israel"
50457 msgid "Haifa"
50458 msgstr "Haifa"
50459 
50460 #: kstars_i18n.cpp:1922
50461 #, kde-kuit-format
50462 msgctxt "City in Hawaii USA"
50463 msgid "Haiku"
50464 msgstr "Haiku"
50465 
50466 #: kstars_i18n.cpp:1923
50467 #, kde-kuit-format
50468 msgctxt "City in Idaho USA"
50469 msgid "Hailey"
50470 msgstr "Hailey"
50471 
50472 #: kstars_i18n.cpp:1924
50473 #, kde-kuit-format
50474 msgctxt "City in Alaska USA"
50475 msgid "Haines"
50476 msgstr "Haines"
50477 
50478 #: kstars_i18n.cpp:1925
50479 #, kde-kuit-format
50480 msgctxt "City in Hawaii USA"
50481 msgid "Haleakala"
50482 msgstr "Haleakala"
50483 
50484 #: kstars_i18n.cpp:1926
50485 #, kde-kuit-format
50486 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
50487 msgid "Halifax"
50488 msgstr "Halifax"
50489 
50490 #: kstars_i18n.cpp:1927
50491 #, kde-kuit-format
50492 msgctxt "City in Germany"
50493 msgid "Halle"
50494 msgstr "Halle"
50495 
50496 #: kstars_i18n.cpp:1928
50497 #, kde-kuit-format
50498 msgctxt "City in Germany"
50499 msgid "Hamburg"
50500 msgstr "Hamburg"
50501 
50502 #: kstars_i18n.cpp:1929
50503 #, kde-kuit-format
50504 msgctxt "City in Connecticut USA"
50505 msgid "Hamden"
50506 msgstr "Hamden"
50507 
50508 #: kstars_i18n.cpp:1930
50509 #, kde-kuit-format
50510 msgctxt "City in Bermuda"
50511 msgid "Hamilton"
50512 msgstr "Hamilton"
50513 
50514 #: kstars_i18n.cpp:1931
50515 #, kde-kuit-format
50516 msgctxt "City in Ohio USA"
50517 msgid "Hamilton"
50518 msgstr "Hamilton"
50519 
50520 #: kstars_i18n.cpp:1932
50521 #, kde-kuit-format
50522 msgctxt "City in Ontario Canada"
50523 msgid "Hamilton"
50524 msgstr "Hamilton"
50525 
50526 #: kstars_i18n.cpp:1933
50527 #, kde-kuit-format
50528 msgctxt "City in Germany"
50529 msgid "Hamm"
50530 msgstr "Hamm"
50531 
50532 #: kstars_i18n.cpp:1934
50533 #, kde-kuit-format
50534 msgctxt "City in Indiana USA"
50535 msgid "Hammond"
50536 msgstr "Hammond"
50537 
50538 #: kstars_i18n.cpp:1935
50539 #, kde-kuit-format
50540 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50541 msgid "Hampden"
50542 msgstr "Hampden"
50543 
50544 #: kstars_i18n.cpp:1936
50545 #, kde-kuit-format
50546 msgctxt "City in Virginia USA"
50547 msgid "Hampton"
50548 msgstr "Hampton"
50549 
50550 #: kstars_i18n.cpp:1937
50551 #, kde-kuit-format
50552 msgctxt "City in Hawaii USA"
50553 msgid "Hana"
50554 msgstr "Hana"
50555 
50556 #: kstars_i18n.cpp:1938
50557 #, kde-kuit-format
50558 msgctxt "City in Michigan USA"
50559 msgid "Hancock"
50560 msgstr "Hancock"
50561 
50562 #: kstars_i18n.cpp:1939
50563 #, kde-kuit-format
50564 msgctxt "City in North Dakota USA"
50565 msgid "Hankinson"
50566 msgstr "Hankinson"
50567 
50568 #: kstars_i18n.cpp:1940
50569 #, kde-kuit-format
50570 msgctxt "City in Alberta Canada"
50571 msgid "Hanna"
50572 msgstr "Hanna"
50573 
50574 #: kstars_i18n.cpp:1941
50575 #, kde-kuit-format
50576 msgctxt "City in North Dakota USA"
50577 msgid "Hannah"
50578 msgstr "Hannah"
50579 
50580 #: kstars_i18n.cpp:1942
50581 #, kde-kuit-format
50582 msgctxt "City in Missouri USA"
50583 msgid "Hannibal"
50584 msgstr "Hannibal"
50585 
50586 #: kstars_i18n.cpp:1943
50587 #, kde-kuit-format
50588 msgctxt "City in Germany"
50589 msgid "Hannover"
50590 msgstr "Hannover"
50591 
50592 #: kstars_i18n.cpp:1944
50593 #, kde-kuit-format
50594 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50595 msgid "Hanstholm"
50596 msgstr "Hanstholm"
50597 
50598 #: kstars_i18n.cpp:1945
50599 #, kde-kuit-format
50600 msgctxt "City in French Polynesia"
50601 msgid "Hao"
50602 msgstr "Hao"
50603 
50604 #: kstars_i18n.cpp:1946
50605 #, kde-kuit-format
50606 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
50607 msgid "Hapcheon"
50608 msgstr "Hapcheon"
50609 
50610 #: kstars_i18n.cpp:1947
50611 #, kde-kuit-format
50612 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50613 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
50614 msgstr "Happy Valley-Goose Bay"
50615 
50616 #: kstars_i18n.cpp:1948
50617 #, kde-kuit-format
50618 msgctxt "City in Zimbabwe"
50619 msgid "Harare"
50620 msgstr "Harare"
50621 
50622 #: kstars_i18n.cpp:1949
50623 #, kde-kuit-format
50624 msgctxt "City in Liberia"
50625 msgid "Harbel"
50626 msgstr "Harbel"
50627 
50628 #: kstars_i18n.cpp:1950
50629 #, kde-kuit-format
50630 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50631 msgid "Harbour Breton"
50632 msgstr "Harbour Breton"
50633 
50634 #: kstars_i18n.cpp:1951
50635 #, kde-kuit-format
50636 msgctxt "City in Liberia"
50637 msgid "Harper"
50638 msgstr "Harper"
50639 
50640 #: kstars_i18n.cpp:1952
50641 #, kde-kuit-format
50642 msgctxt "City in Michigan USA"
50643 msgid "Harper Woods"
50644 msgstr "Harper Woods"
50645 
50646 #: kstars_i18n.cpp:1953
50647 #, kde-kuit-format
50648 msgctxt "City in West Virginia USA"
50649 msgid "Harpers Ferry"
50650 msgstr "Harpers Ferry"
50651 
50652 #: kstars_i18n.cpp:1954
50653 #, kde-kuit-format
50654 msgctxt "City in Delaware USA"
50655 msgid "Harrington"
50656 msgstr "Harrington"
50657 
50658 #: kstars_i18n.cpp:1955
50659 #, kde-kuit-format
50660 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50661 msgid "Harrisburg"
50662 msgstr "Harrisburg"
50663 
50664 #: kstars_i18n.cpp:1956
50665 #, kde-kuit-format
50666 msgctxt "City in South Dakota USA"
50667 msgid "Harrisburg"
50668 msgstr "Harrisburg"
50669 
50670 #: kstars_i18n.cpp:1957
50671 #, kde-kuit-format
50672 msgctxt "City in Arkansas USA"
50673 msgid "Harrison"
50674 msgstr "Harrison"
50675 
50676 #: kstars_i18n.cpp:1958
50677 #, kde-kuit-format
50678 msgctxt "City in Virginia USA"
50679 msgid "Harrisonburg"
50680 msgstr "Harrisonburg"
50681 
50682 #: kstars_i18n.cpp:1959
50683 #, kde-kuit-format
50684 msgctxt "City in Connecticut USA"
50685 msgid "Hartford"
50686 msgstr "Hartford"
50687 
50688 #: kstars_i18n.cpp:1960
50689 #, kde-kuit-format
50690 msgctxt "City in South Africa"
50691 msgid "Hartrao"
50692 msgstr "Hartrao"
50693 
50694 #: kstars_i18n.cpp:1961
50695 #, kde-kuit-format
50696 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50697 msgid "Harvard Obs."
50698 msgstr "Harvard Observatorium"
50699 
50700 #: kstars_i18n.cpp:1962
50701 #, kde-kuit-format
50702 msgctxt "City in North Dakota USA"
50703 msgid "Harvey"
50704 msgstr "Harvey"
50705 
50706 #: kstars_i18n.cpp:1963
50707 #, kde-kuit-format
50708 msgctxt "City in Algeria"
50709 msgid "Hassi Messaoud"
50710 msgstr "Hassi Messaoud"
50711 
50712 #: kstars_i18n.cpp:1964
50713 #, kde-kuit-format
50714 msgctxt "City in Nebraska USA"
50715 msgid "Hastings"
50716 msgstr "Hastings"
50717 
50718 #: kstars_i18n.cpp:1965
50719 #, kde-kuit-format
50720 msgctxt "City in California USA"
50721 msgid "Hat Creek Radio Obs."
50722 msgstr "Hat Creek Radio Observatorium"
50723 
50724 #: kstars_i18n.cpp:1966
50725 #, kde-kuit-format
50726 msgctxt "City in Thailand"
50727 msgid "Hat Yai"
50728 msgstr "Hat Yai"
50729 
50730 #: kstars_i18n.cpp:1967
50731 #, kde-kuit-format
50732 msgctxt "City in Mississippi USA"
50733 msgid "Hattiesburg"
50734 msgstr "Hattiesburg"
50735 
50736 #: kstars_i18n.cpp:1968
50737 #, kde-kuit-format
50738 msgctxt "City in Hawaii USA"
50739 msgid "Hauula"
50740 msgstr "Hauula"
50741 
50742 #: kstars_i18n.cpp:1969
50743 #, kde-kuit-format
50744 msgctxt "City in Cuba"
50745 msgid "Havana"
50746 msgstr "Havanna"
50747 
50748 #: kstars_i18n.cpp:1970
50749 #, kde-kuit-format
50750 msgctxt "City in Montana USA"
50751 msgid "Havre"
50752 msgstr "Havre"
50753 
50754 #: kstars_i18n.cpp:1971
50755 #, kde-kuit-format
50756 msgctxt "City in Ontario Canada"
50757 msgid "Hawkesbury"
50758 msgstr "Hawkesbury"
50759 
50760 #: kstars_i18n.cpp:1972
50761 #, kde-kuit-format
50762 msgctxt "City in California USA"
50763 msgid "Hawthorne"
50764 msgstr "Hawthorne"
50765 
50766 #: kstars_i18n.cpp:1973
50767 #, kde-kuit-format
50768 msgctxt "City in Nevada USA"
50769 msgid "Hawthorne"
50770 msgstr "Hawthorne"
50771 
50772 #: kstars_i18n.cpp:1974
50773 #, kde-kuit-format
50774 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50775 msgid "Haystack Obs."
50776 msgstr "Haystack Observatorium"
50777 
50778 #: kstars_i18n.cpp:1975
50779 #, kde-kuit-format
50780 msgctxt "City in California USA"
50781 msgid "Hayward"
50782 msgstr "Hayward"
50783 
50784 #: kstars_i18n.cpp:1976
50785 #, kde-kuit-format
50786 msgctxt "City in Kentucky USA"
50787 msgid "Hazard"
50788 msgstr "Hazard"
50789 
50790 #: kstars_i18n.cpp:1977
50791 #, kde-kuit-format
50792 msgctxt "City in Alberta Canada"
50793 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50794 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
50795 
50796 #: kstars_i18n.cpp:1978
50797 #, kde-kuit-format
50798 msgctxt "City in Ontario Canada"
50799 msgid "Hearst"
50800 msgstr "Hearst"
50801 
50802 #: kstars_i18n.cpp:1979
50803 #, kde-kuit-format
50804 msgctxt "City in Germany"
50805 msgid "Heidelberg"
50806 msgstr "Heidelberg"
50807 
50808 #: kstars_i18n.cpp:1980
50809 #, kde-kuit-format
50810 msgctxt "City in Germany"
50811 msgid "Heilbronn"
50812 msgstr "Heilbronn"
50813 
50814 #: kstars_i18n.cpp:1981
50815 #, kde-kuit-format
50816 msgctxt "City in Montana USA"
50817 msgid "Helena"
50818 msgstr "Helena"
50819 
50820 #: kstars_i18n.cpp:1982
50821 #, kde-kuit-format
50822 msgctxt "City in Germany"
50823 msgid "Helgoland"
50824 msgstr "Helgoland"
50825 
50826 #: kstars_i18n.cpp:1983
50827 #, kde-kuit-format
50828 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50829 msgid "Helsingoer"
50830 msgstr "Helsingoer"
50831 
50832 #: kstars_i18n.cpp:1984
50833 #, kde-kuit-format
50834 msgctxt "City in Finland"
50835 msgid "Helsinki"
50836 msgstr "Helsinki"
50837 
50838 #: kstars_i18n.cpp:1985
50839 #, kde-kuit-format
50840 msgctxt "City in Egypt"
50841 msgid "Helwan"
50842 msgstr "Helwan"
50843 
50844 #: kstars_i18n.cpp:1986
50845 #, kde-kuit-format
50846 msgctxt "City in Kentucky USA"
50847 msgid "Henderson"
50848 msgstr "Henderson"
50849 
50850 #: kstars_i18n.cpp:1987
50851 #, kde-kuit-format
50852 msgctxt "City in Nevada USA"
50853 msgid "Henderson"
50854 msgstr "Henderson"
50855 
50856 #: kstars_i18n.cpp:1988
50857 #, kde-kuit-format
50858 msgctxt "City in Tennessee USA"
50859 msgid "Hendersonville"
50860 msgstr "Hendersonville"
50861 
50862 #: kstars_i18n.cpp:1989
50863 #, kde-kuit-format
50864 msgctxt "City in Virginia USA"
50865 msgid "Herndon"
50866 msgstr "Herndon"
50867 
50868 #: kstars_i18n.cpp:1990
50869 #, kde-kuit-format
50870 msgctxt "City in Germany"
50871 msgid "Herne"
50872 msgstr "Herne"
50873 
50874 #: kstars_i18n.cpp:1991
50875 #, kde-kuit-format
50876 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50877 msgid "Herning"
50878 msgstr "Herning"
50879 
50880 #: kstars_i18n.cpp:1992
50881 #, kde-kuit-format
50882 msgctxt "City in United Kingdom"
50883 msgid "Herstmonceux"
50884 msgstr "Herstmonceux"
50885 
50886 #: kstars_i18n.cpp:1993
50887 #, kde-kuit-format
50888 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
50889 msgid "Heuksando"
50890 msgstr "Heuksando"
50891 
50892 #: kstars_i18n.cpp:1994
50893 #, kde-kuit-format
50894 msgctxt "City in Florida USA"
50895 msgid "Hialeah"
50896 msgstr "Hialeah"
50897 
50898 #: kstars_i18n.cpp:1995
50899 #, kde-kuit-format
50900 msgctxt "City in North Carolina USA"
50901 msgid "Hickory"
50902 msgstr "Hickory"
50903 
50904 #: kstars_i18n.cpp:1996
50905 #, kde-kuit-format
50906 msgctxt "City in Japan"
50907 msgid "Hida"
50908 msgstr "Hida"
50909 
50910 #: kstars_i18n.cpp:1997
50911 #, kde-kuit-format
50912 msgctxt "City in North Carolina USA"
50913 msgid "High Point"
50914 msgstr "High Point"
50915 
50916 #: kstars_i18n.cpp:1998
50917 #, kde-kuit-format
50918 msgctxt "City in Alberta Canada"
50919 msgid "High Prairie"
50920 msgstr "High Prairie"
50921 
50922 #: kstars_i18n.cpp:1999
50923 #, kde-kuit-format
50924 msgctxt "City in Alberta Canada"
50925 msgid "High River"
50926 msgstr "High River"
50927 
50928 #: kstars_i18n.cpp:2000
50929 #, kde-kuit-format
50930 msgctxt "City in New Jersey USA"
50931 msgid "Highland Lakes"
50932 msgstr "Highland Lakes"
50933 
50934 #: kstars_i18n.cpp:2001
50935 #, kde-kuit-format
50936 msgctxt "City in South Dakota USA"
50937 msgid "Highmore"
50938 msgstr "Highmore"
50939 
50940 #: kstars_i18n.cpp:2002
50941 #, kde-kuit-format
50942 msgctxt "City in Minnesota USA"
50943 msgid "Hill City"
50944 msgstr "Hill City"
50945 
50946 #: kstars_i18n.cpp:2003
50947 #, kde-kuit-format
50948 msgctxt "City in Zealand Denmark"
50949 msgid "Hilleroed"
50950 msgstr "Hilleroed"
50951 
50952 #: kstars_i18n.cpp:2004
50953 #, kde-kuit-format
50954 msgctxt "City in North Dakota USA"
50955 msgid "Hillsboro"
50956 msgstr "Hillsboro"
50957 
50958 #: kstars_i18n.cpp:2005
50959 #, kde-kuit-format
50960 msgctxt "City in Oregon USA"
50961 msgid "Hillsboro"
50962 msgstr "Hillsboro"
50963 
50964 #: kstars_i18n.cpp:2006
50965 #, kde-kuit-format
50966 msgctxt "City in Hawaii USA"
50967 msgid "Hilo"
50968 msgstr "Hilo"
50969 
50970 #: kstars_i18n.cpp:2007
50971 #, kde-kuit-format
50972 msgctxt "City in Bavaria Germany"
50973 msgid "Hilpoltstein"
50974 msgstr ""
50975 
50976 #: kstars_i18n.cpp:2008
50977 #, kde-kuit-format
50978 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50979 msgid "Hinnerup"
50980 msgstr "Hinnerup"
50981 
50982 #: kstars_i18n.cpp:2009
50983 #, kde-kuit-format
50984 msgctxt "City in West Virginia USA"
50985 msgid "Hinton"
50986 msgstr "Hinton"
50987 
50988 #: kstars_i18n.cpp:2010
50989 #, kde-kuit-format
50990 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50991 msgid "Hjoerring"
50992 msgstr "Hjoerring"
50993 
50994 #: kstars_i18n.cpp:2011
50995 #, kde-kuit-format
50996 msgctxt "City in Tasmania Australia"
50997 msgid "Hobart"
50998 msgstr "Hobart"
50999 
51000 #: kstars_i18n.cpp:2012
51001 #, kde-kuit-format
51002 msgctxt "City in New Mexico USA"
51003 msgid "Hobbs"
51004 msgstr "Hobbs"
51005 
51006 #: kstars_i18n.cpp:2013
51007 #, kde-kuit-format
51008 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51009 msgid "Hobro"
51010 msgstr "Hobro"
51011 
51012 #: kstars_i18n.cpp:2014
51013 #, kde-kuit-format
51014 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51015 msgid "Holbaek"
51016 msgstr "Holbaek"
51017 
51018 #: kstars_i18n.cpp:2015
51019 #, kde-kuit-format
51020 msgctxt "City in Arizona USA"
51021 msgid "Holbrook"
51022 msgstr "Holbrook"
51023 
51024 #: kstars_i18n.cpp:2016
51025 #, kde-kuit-format
51026 msgctxt "City in New York USA"
51027 msgid "Hollis Hills"
51028 msgstr "Hollis Hills"
51029 
51030 #: kstars_i18n.cpp:2017
51031 #, kde-kuit-format
51032 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51033 msgid "Holliston"
51034 msgstr "Holliston"
51035 
51036 #: kstars_i18n.cpp:2018
51037 #, kde-kuit-format
51038 msgctxt "City in Mississippi USA"
51039 msgid "Holly Springs"
51040 msgstr "Holly Springs"
51041 
51042 #: kstars_i18n.cpp:2019
51043 #, kde-kuit-format
51044 msgctxt "City in California USA"
51045 msgid "Hollywood"
51046 msgstr "Hollywood"
51047 
51048 #: kstars_i18n.cpp:2020
51049 #, kde-kuit-format
51050 msgctxt "City in Florida USA"
51051 msgid "Hollywood"
51052 msgstr "Hollywood"
51053 
51054 #: kstars_i18n.cpp:2021
51055 #, kde-kuit-format
51056 msgctxt "City in Israel"
51057 msgid "Holon"
51058 msgstr "Holon"
51059 
51060 #: kstars_i18n.cpp:2022
51061 #, kde-kuit-format
51062 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51063 msgid "Holstebro"
51064 msgstr "Holstebro"
51065 
51066 #: kstars_i18n.cpp:2023
51067 #, kde-kuit-format
51068 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51069 msgid "Holyoke"
51070 msgstr "Holyoke"
51071 
51072 #: kstars_i18n.cpp:2024
51073 #, kde-kuit-format
51074 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
51075 msgid "Holyrood"
51076 msgstr "Holyrood"
51077 
51078 #: kstars_i18n.cpp:2025
51079 #, kde-kuit-format
51080 msgctxt "City in Alaska USA"
51081 msgid "Homer"
51082 msgstr "Homer"
51083 
51084 #: kstars_i18n.cpp:2026
51085 #, kde-kuit-format
51086 msgctxt "City in China"
51087 msgid "Hong Kong"
51088 msgstr "Hongkong"
51089 
51090 #: kstars_i18n.cpp:2027
51091 #, kde-kuit-format
51092 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
51093 msgid "Hongcheon"
51094 msgstr "Hongcheon"
51095 
51096 #: kstars_i18n.cpp:2028
51097 #, kde-kuit-format
51098 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
51099 msgid "Honiara"
51100 msgstr "Honiara"
51101 
51102 #: kstars_i18n.cpp:2029
51103 #, kde-kuit-format
51104 msgctxt "City in United Kingdom"
51105 msgid "Honington"
51106 msgstr "Honington"
51107 
51108 #: kstars_i18n.cpp:2030
51109 #, kde-kuit-format
51110 msgctxt "City in Hawaii USA"
51111 msgid "Honolulu"
51112 msgstr "Honolulu"
51113 
51114 #: kstars_i18n.cpp:2031
51115 #, kde-kuit-format
51116 msgctxt "City in Oklahoma USA"
51117 msgid "Hooker"
51118 msgstr "Hooker"
51119 
51120 #: kstars_i18n.cpp:2032
51121 #, kde-kuit-format
51122 msgctxt "City in Alaska USA"
51123 msgid "Hooper Bay"
51124 msgstr "Hooper Bay"
51125 
51126 #: kstars_i18n.cpp:2033
51127 #, kde-kuit-format
51128 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51129 msgid "Hope"
51130 msgstr "Hope"
51131 
51132 #: kstars_i18n.cpp:2034
51133 #, kde-kuit-format
51134 msgctxt "City in Kentucky USA"
51135 msgid "Hopkinsville"
51136 msgstr "Hopkinsville"
51137 
51138 #: kstars_i18n.cpp:2035
51139 #, kde-kuit-format
51140 msgctxt "City in Ontario Canada"
51141 msgid "Hornepayne"
51142 msgstr "Hornepayne"
51143 
51144 #: kstars_i18n.cpp:2036
51145 #, kde-kuit-format
51146 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51147 msgid "Horsens"
51148 msgstr "Horsens"
51149 
51150 #: kstars_i18n.cpp:2037
51151 #, kde-kuit-format
51152 msgctxt "City in Spain"
51153 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
51154 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
51155 
51156 #: kstars_i18n.cpp:2038
51157 #, kde-kuit-format
51158 msgctxt "City in Arkansas USA"
51159 msgid "Hot Springs National Park"
51160 msgstr "Hot Springs National Park"
51161 
51162 #: kstars_i18n.cpp:2039
51163 #, kde-kuit-format
51164 msgctxt "City in Louisiana USA"
51165 msgid "Houma"
51166 msgstr "Houma"
51167 
51168 #: kstars_i18n.cpp:2040
51169 #, kde-kuit-format
51170 msgctxt "City in Texas USA"
51171 msgid "Houston"
51172 msgstr "Houston"
51173 
51174 #: kstars_i18n.cpp:2041
51175 #, kde-kuit-format
51176 msgctxt "City in Angola"
51177 msgid "Huambo"
51178 msgstr "Huambo"
51179 
51180 #: kstars_i18n.cpp:2042
51181 #, kde-kuit-format
51182 msgctxt "City in Peru"
51183 msgid "Huancayo"
51184 msgstr "Huancayo"
51185 
51186 #: kstars_i18n.cpp:2043
51187 #, kde-kuit-format
51188 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51189 msgid "Hudson's Hope"
51190 msgstr "Hudson's Hope"
51191 
51192 #: kstars_i18n.cpp:2044
51193 #, kde-kuit-format
51194 msgctxt "City in Spain"
51195 msgid "Huelva"
51196 msgstr "Huelva"
51197 
51198 #: kstars_i18n.cpp:2045
51199 #, kde-kuit-format
51200 msgctxt "City in Spain"
51201 msgid "Huesca"
51202 msgstr "Huesca"
51203 
51204 #: kstars_i18n.cpp:2046
51205 #, kde-kuit-format
51206 msgctxt "City in Belgium"
51207 msgid "Humain"
51208 msgstr "Humain"
51209 
51210 #: kstars_i18n.cpp:2047
51211 #, kde-kuit-format
51212 msgctxt "City in Nebraska USA"
51213 msgid "Humboldt"
51214 msgstr "Humboldt"
51215 
51216 #: kstars_i18n.cpp:2048
51217 #, kde-kuit-format
51218 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51219 msgid "Humboldt"
51220 msgstr "Humboldt"
51221 
51222 #: kstars_i18n.cpp:2049
51223 #, kde-kuit-format
51224 msgctxt "City in West Virginia USA"
51225 msgid "Huntington"
51226 msgstr "Huntington"
51227 
51228 #: kstars_i18n.cpp:2050
51229 #, kde-kuit-format
51230 msgctxt "City in California USA"
51231 msgid "Huntington Beach"
51232 msgstr "Huntington Beach"
51233 
51234 #: kstars_i18n.cpp:2051
51235 #, kde-kuit-format
51236 msgctxt "City in New York USA"
51237 msgid "Huntington Station"
51238 msgstr "Huntington Station"
51239 
51240 #: kstars_i18n.cpp:2052
51241 #, kde-kuit-format
51242 msgctxt "City in Alabama USA"
51243 msgid "Huntsville"
51244 msgstr "Huntsville"
51245 
51246 #: kstars_i18n.cpp:2053
51247 #, kde-kuit-format
51248 msgctxt "City in Ontario Canada"
51249 msgid "Huntsville"
51250 msgstr "Huntsville"
51251 
51252 #: kstars_i18n.cpp:2054
51253 #, kde-kuit-format
51254 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51255 msgid "Hurley"
51256 msgstr "Hurley"
51257 
51258 #: kstars_i18n.cpp:2055
51259 #, kde-kuit-format
51260 msgctxt "City in South Dakota USA"
51261 msgid "Huron"
51262 msgstr "Huron"
51263 
51264 #: kstars_i18n.cpp:2056
51265 #, kde-kuit-format
51266 msgctxt "City in Kansas USA"
51267 msgid "Hutchinson"
51268 msgstr "Hutchinson"
51269 
51270 #: kstars_i18n.cpp:2057
51271 #, kde-kuit-format
51272 msgctxt "City in Minnesota USA"
51273 msgid "Hutchinson"
51274 msgstr "Hutchinson"
51275 
51276 #: kstars_i18n.cpp:2058
51277 #, kde-kuit-format
51278 msgctxt "City in Croatia"
51279 msgid "Hvar"
51280 msgstr "Hvar"
51281 
51282 #: kstars_i18n.cpp:2059
51283 #, kde-kuit-format
51284 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
51285 msgid "Hyderabad"
51286 msgstr "Hyderabad"
51287 
51288 #: kstars_i18n.cpp:2060
51289 #, kde-kuit-format
51290 msgctxt "City in Sweden"
51291 msgid "Hyltebruk"
51292 msgstr "Hyltebruk"
51293 
51294 #: kstars_i18n.cpp:2061
51295 #, kde-kuit-format
51296 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
51297 msgid "Hŭngnam"
51298 msgstr "Hŭngnam"
51299 
51300 #: kstars_i18n.cpp:2062
51301 #, kde-kuit-format
51302 msgctxt "City in Nigeria"
51303 msgid "Ibadan"
51304 msgstr "Ibadan"
51305 
51306 #: kstars_i18n.cpp:2063
51307 #, kde-kuit-format
51308 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
51309 msgid "Icheon"
51310 msgstr "Icheon"
51311 
51312 #: kstars_i18n.cpp:2064
51313 #, kde-kuit-format
51314 msgctxt "City in Idaho USA"
51315 msgid "Idaho Falls"
51316 msgstr "Idaho Falls"
51317 
51318 #: kstars_i18n.cpp:2065
51319 #, kde-kuit-format
51320 msgctxt "City in Ontario Canada"
51321 msgid "Ignace"
51322 msgstr "Ignace"
51323 
51324 #: kstars_i18n.cpp:2066
51325 #, kde-kuit-format
51326 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51327 msgid "Ile-a-la-Crosse"
51328 msgstr "Ile-a-la-Crosse"
51329 
51330 #: kstars_i18n.cpp:2067
51331 #, kde-kuit-format
51332 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51333 msgid "Imsil"
51334 msgstr "Imsil"
51335 
51336 #: kstars_i18n.cpp:2068
51337 #, kde-kuit-format
51338 msgctxt "City in South Korea"
51339 msgid "Incheon"
51340 msgstr "Incheon"
51341 
51342 #: kstars_i18n.cpp:2069
51343 #, kde-kuit-format
51344 msgctxt "City in Turkey"
51345 msgid "Incirlik"
51346 msgstr "Incirlik"
51347 
51348 #: kstars_i18n.cpp:2070
51349 #, kde-kuit-format
51350 msgctxt "City in Kansas USA"
51351 msgid "Independence"
51352 msgstr "Independence"
51353 
51354 #: kstars_i18n.cpp:2071
51355 #, kde-kuit-format
51356 msgctxt "City in Missouri USA"
51357 msgid "Independence"
51358 msgstr "Independence"
51359 
51360 #: kstars_i18n.cpp:2072
51361 #, kde-kuit-format
51362 msgctxt "City in Indiana USA"
51363 msgid "Indianapolis"
51364 msgstr "Indianapolis"
51365 
51366 #: kstars_i18n.cpp:2073
51367 #, kde-kuit-format
51368 msgctxt "City in Marshall Islands"
51369 msgid "Ine"
51370 msgstr "Ine"
51371 
51372 #: kstars_i18n.cpp:2074
51373 #, kde-kuit-format
51374 msgctxt "City in California USA"
51375 msgid "Inglewood"
51376 msgstr "Inglewood"
51377 
51378 #: kstars_i18n.cpp:2075
51379 #, kde-kuit-format
51380 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
51381 msgid "Ingonish"
51382 msgstr "Ingonish"
51383 
51384 #: kstars_i18n.cpp:2076
51385 #, kde-kuit-format
51386 msgctxt "City in Alberta Canada"
51387 msgid "Innisfail"
51388 msgstr "Innisfail"
51389 
51390 #: kstars_i18n.cpp:2077
51391 #, kde-kuit-format
51392 msgctxt "City in Austria"
51393 msgid "Innsbruck"
51394 msgstr "Innsbruck"
51395 
51396 #: kstars_i18n.cpp:2078
51397 #, kde-kuit-format
51398 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51399 msgid "Inuvik"
51400 msgstr "Inuvik"
51401 
51402 #: kstars_i18n.cpp:2079
51403 #, kde-kuit-format
51404 msgctxt "City in New Zealand"
51405 msgid "Invercargill"
51406 msgstr "Invercargill"
51407 
51408 #: kstars_i18n.cpp:2080
51409 #, kde-kuit-format
51410 msgctxt "City in Iowa USA"
51411 msgid "Iowa City"
51412 msgstr "Iowa City"
51413 
51414 #: kstars_i18n.cpp:2081
51415 #, kde-kuit-format
51416 msgctxt "City in Queensland Australia"
51417 msgid "Ipswich"
51418 msgstr "Ipswich"
51419 
51420 #: kstars_i18n.cpp:2082
51421 #, kde-kuit-format
51422 msgctxt "City in Nunavut Canada"
51423 msgid "Iqaluit"
51424 msgstr "Iqaluit"
51425 
51426 #: kstars_i18n.cpp:2083
51427 #, kde-kuit-format
51428 msgctxt "City in Siberia Russia"
51429 msgid "Irkutsk"
51430 msgstr "Irkutsk"
51431 
51432 #: kstars_i18n.cpp:2084
51433 #, kde-kuit-format
51434 msgctxt "City in Michigan USA"
51435 msgid "Iron River"
51436 msgstr "Iron River"
51437 
51438 #: kstars_i18n.cpp:2085
51439 #, kde-kuit-format
51440 msgctxt "City in Ontario Canada"
51441 msgid "Iroquois Falls"
51442 msgstr "Iroquois Falls"
51443 
51444 #: kstars_i18n.cpp:2086
51445 #, kde-kuit-format
51446 msgctxt "City in California USA"
51447 msgid "Irvine"
51448 msgstr "Irvine"
51449 
51450 #: kstars_i18n.cpp:2087
51451 #, kde-kuit-format
51452 msgctxt "City in Texas USA"
51453 msgid "Irving"
51454 msgstr "Irving"
51455 
51456 #: kstars_i18n.cpp:2088
51457 #, kde-kuit-format
51458 msgctxt "City in New Jersey USA"
51459 msgid "Irvington"
51460 msgstr "Irvington"
51461 
51462 #: kstars_i18n.cpp:2089
51463 #, kde-kuit-format
51464 msgctxt "City in Italy"
51465 msgid "Ischia"
51466 msgstr "Ischia"
51467 
51468 #: kstars_i18n.cpp:2090
51469 #, kde-kuit-format
51470 msgctxt "City in Pakistan"
51471 msgid "Islamabad"
51472 msgstr "Islamabad"
51473 
51474 #: kstars_i18n.cpp:2091
51475 #, kde-kuit-format
51476 msgctxt "City in Turkey"
51477 msgid "Istanbul"
51478 msgstr "Istanbul"
51479 
51480 #: kstars_i18n.cpp:2092
51481 #, kde-kuit-format
51482 msgctxt "City in Italy"
51483 msgid "Istrana"
51484 msgstr "Istrana"
51485 
51486 #: kstars_i18n.cpp:2093
51487 #, kde-kuit-format
51488 msgctxt "City in Brazil"
51489 msgid "Itapetinga"
51490 msgstr "Itapetinga"
51491 
51492 #: kstars_i18n.cpp:2094
51493 #, kde-kuit-format
51494 msgctxt "City in Ukraine"
51495 msgid "Ivano-Frankivs'k"
51496 msgstr "Ivano-Frankivs'k"
51497 
51498 #: kstars_i18n.cpp:2095
51499 #, kde-kuit-format
51500 msgctxt "City in Central Region Russia"
51501 msgid "Ivanovo"
51502 msgstr "Ivanovo"
51503 
51504 #: kstars_i18n.cpp:2096
51505 #, kde-kuit-format
51506 msgctxt "City in Tenerife Spain"
51507 msgid "Izaña"
51508 msgstr "Izaña"
51509 
51510 #: kstars_i18n.cpp:2097
51511 #, kde-kuit-format
51512 msgctxt "City in Volga Region Russia"
51513 msgid "Izhevsk"
51514 msgstr "Ischewsk"
51515 
51516 #: kstars_i18n.cpp:2098
51517 #, kde-kuit-format
51518 msgctxt "City in United Kingdom"
51519 msgid "J. Horrocks"
51520 msgstr "J. Horrocks"
51521 
51522 #: kstars_i18n.cpp:2099
51523 #, kde-kuit-format
51524 msgctxt "City in Michigan USA"
51525 msgid "Jackson"
51526 msgstr "Jackson"
51527 
51528 #: kstars_i18n.cpp:2100
51529 #, kde-kuit-format
51530 msgctxt "City in Mississippi USA"
51531 msgid "Jackson"
51532 msgstr "Jackson"
51533 
51534 #: kstars_i18n.cpp:2101
51535 #, kde-kuit-format
51536 msgctxt "City in Tennessee USA"
51537 msgid "Jackson"
51538 msgstr "Jackson"
51539 
51540 #: kstars_i18n.cpp:2102
51541 #, kde-kuit-format
51542 msgctxt "City in Arkansas USA"
51543 msgid "Jacksonville"
51544 msgstr "Jacksonville"
51545 
51546 #: kstars_i18n.cpp:2103
51547 #, kde-kuit-format
51548 msgctxt "City in Florida USA"
51549 msgid "Jacksonville"
51550 msgstr "Jacksonville"
51551 
51552 #: kstars_i18n.cpp:2104
51553 #, kde-kuit-format
51554 msgctxt "City in Indonesia"
51555 msgid "Jakarta"
51556 msgstr "Jakarta"
51557 
51558 #: kstars_i18n.cpp:2105
51559 #, kde-kuit-format
51560 msgctxt "City in Marshall Islands"
51561 msgid "Jaluit"
51562 msgstr "Jaluit"
51563 
51564 #: kstars_i18n.cpp:2106
51565 #, kde-kuit-format
51566 msgctxt "City in North Dakota USA"
51567 msgid "Jamestown"
51568 msgstr "Jamestown"
51569 
51570 #: kstars_i18n.cpp:2107
51571 #, kde-kuit-format
51572 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51573 msgid "Janesville"
51574 msgstr "Janesville"
51575 
51576 #: kstars_i18n.cpp:2108
51577 #, kde-kuit-format
51578 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
51579 msgid "Jangheung"
51580 msgstr "Jangheung"
51581 
51582 #: kstars_i18n.cpp:2109
51583 #, kde-kuit-format
51584 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51585 msgid "Jangsu"
51586 msgstr "Jangsu"
51587 
51588 #: kstars_i18n.cpp:2110
51589 #, kde-kuit-format
51590 msgctxt "City in Alberta Canada"
51591 msgid "Jasper"
51592 msgstr "Jasper"
51593 
51594 #: kstars_i18n.cpp:2111
51595 #, kde-kuit-format
51596 msgctxt "City in Indonesia"
51597 msgid "Jatiluhur"
51598 msgstr "Jatiluhur"
51599 
51600 #: kstars_i18n.cpp:2112
51601 #, kde-kuit-format
51602 msgctxt "City in Spain"
51603 msgid "Jaén"
51604 msgstr "Jaén"
51605 
51606 #: kstars_i18n.cpp:2113
51607 #, kde-kuit-format
51608 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
51609 msgid "Jecheon"
51610 msgstr "Jecheon"
51611 
51612 #: kstars_i18n.cpp:2114
51613 #, kde-kuit-format
51614 msgctxt "City in Saudi Arabia"
51615 msgid "Jeddah"
51616 msgstr "Jeddah"
51617 
51618 #: kstars_i18n.cpp:2115
51619 #, kde-kuit-format
51620 msgctxt "City in Missouri USA"
51621 msgid "Jefferson City"
51622 msgstr "Jefferson City"
51623 
51624 #: kstars_i18n.cpp:2116
51625 #, kde-kuit-format
51626 msgctxt "City in Jeju South Korea"
51627 msgid "Jeju"
51628 msgstr "Jeju"
51629 
51630 #: kstars_i18n.cpp:2117
51631 #, kde-kuit-format
51632 msgctxt "City in Germany"
51633 msgid "Jena"
51634 msgstr "Jena"
51635 
51636 #: kstars_i18n.cpp:2118
51637 #, kde-kuit-format
51638 msgctxt "City in Florida USA"
51639 msgid "Jensen Beach"
51640 msgstr "Jensen Beach"
51641 
51642 #: kstars_i18n.cpp:2119
51643 #, kde-kuit-format
51644 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51645 msgid "Jeongeup"
51646 msgstr "Jeongeup"
51647 
51648 #: kstars_i18n.cpp:2120
51649 #, kde-kuit-format
51650 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
51651 msgid "Jeonju"
51652 msgstr "Jeonju"
51653 
51654 #: kstars_i18n.cpp:2121
51655 #, kde-kuit-format
51656 msgctxt "City in Spain"
51657 msgid "Jerez de la Frontera"
51658 msgstr "Jerez de la Frontera"
51659 
51660 #: kstars_i18n.cpp:2122
51661 #, kde-kuit-format
51662 msgctxt "City in New Jersey USA"
51663 msgid "Jersey City"
51664 msgstr "Jersey City"
51665 
51666 #: kstars_i18n.cpp:2123
51667 #, kde-kuit-format
51668 msgctxt "City in Israel"
51669 msgid "Jerusalem"
51670 msgstr "Jerusalem"
51671 
51672 #: kstars_i18n.cpp:2124
51673 #, kde-kuit-format
51674 msgctxt "City in Uganda"
51675 msgid "Jinja"
51676 msgstr "Jinja"
51677 
51678 #: kstars_i18n.cpp:2125
51679 #, kde-kuit-format
51680 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
51681 msgid "Jinju"
51682 msgstr "Jinju"
51683 
51684 #: kstars_i18n.cpp:2126
51685 #, kde-kuit-format
51686 msgctxt "City in United Kingdom"
51687 msgid "Jodrell Bank"
51688 msgstr "Jodrell Bank"
51689 
51690 #: kstars_i18n.cpp:2127
51691 #, kde-kuit-format
51692 msgctxt "City in South Africa"
51693 msgid "Johannesburg"
51694 msgstr "Johannesburg"
51695 
51696 #: kstars_i18n.cpp:2128
51697 #, kde-kuit-format
51698 msgctxt "City in Tennessee USA"
51699 msgid "Johnson City"
51700 msgstr "Johnson City"
51701 
51702 #: kstars_i18n.cpp:2129
51703 #, kde-kuit-format
51704 msgctxt "City in US Territory"
51705 msgid "Johnston Atoll"
51706 msgstr "Johnston Atoll"
51707 
51708 #: kstars_i18n.cpp:2130
51709 #, kde-kuit-format
51710 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
51711 msgid "Johnstown"
51712 msgstr "Johnstown"
51713 
51714 #: kstars_i18n.cpp:2131
51715 #, kde-kuit-format
51716 msgctxt "City in Illinois USA"
51717 msgid "Joliet"
51718 msgstr "Joliet"
51719 
51720 #: kstars_i18n.cpp:2132
51721 #, kde-kuit-format
51722 msgctxt "City in Quebec Canada"
51723 msgid "Joliette"
51724 msgstr "Joliette"
51725 
51726 #: kstars_i18n.cpp:2133
51727 #, kde-kuit-format
51728 msgctxt "City in Arkansas USA"
51729 msgid "Jonesboro"
51730 msgstr "Jonesboro"
51731 
51732 #: kstars_i18n.cpp:2134
51733 #, kde-kuit-format
51734 msgctxt "City in Missouri USA"
51735 msgid "Joplin"
51736 msgstr "Joplin"
51737 
51738 #: kstars_i18n.cpp:2135
51739 #, kde-kuit-format
51740 msgctxt "City in California USA"
51741 msgid "Julian"
51742 msgstr "Julian"
51743 
51744 #: kstars_i18n.cpp:2136
51745 #, kde-kuit-format
51746 msgctxt "City in Alaska USA"
51747 msgid "Juneau"
51748 msgstr "Juneau"
51749 
51750 #: kstars_i18n.cpp:2137
51751 #, kde-kuit-format
51752 msgctxt "City in Estonia"
51753 msgid "Jõgeva"
51754 msgstr "Jõgeva"
51755 
51756 #: kstars_i18n.cpp:2138
51757 #, kde-kuit-format
51758 msgctxt "City in Estonia"
51759 msgid "Jõhvi"
51760 msgstr "Jõhvi"
51761 
51762 #: kstars_i18n.cpp:2139
51763 #, kde-kuit-format
51764 msgctxt "City in Afghanistan"
51765 msgid "Kabul"
51766 msgstr "Kabul"
51767 
51768 #: kstars_i18n.cpp:2140
51769 #, kde-kuit-format
51770 msgctxt "City in Zambia"
51771 msgid "Kabwe"
51772 msgstr "Kabwe"
51773 
51774 #: kstars_i18n.cpp:2141
51775 #, kde-kuit-format
51776 msgctxt "City in Nigeria"
51777 msgid "Kaduna"
51778 msgstr "Kaduna"
51779 
51780 #: kstars_i18n.cpp:2142
51781 #, kde-kuit-format
51782 msgctxt "City in Hawaii USA"
51783 msgid "Kaena Point"
51784 msgstr "Kaena Point"
51785 
51786 #: kstars_i18n.cpp:2143
51787 #, kde-kuit-format
51788 msgctxt "City in North Korea"
51789 msgid "Kaesŏng"
51790 msgstr "Kaesŏng"
51791 
51792 #: kstars_i18n.cpp:2144
51793 #, kde-kuit-format
51794 msgctxt "City in Hawaii USA"
51795 msgid "Kahului"
51796 msgstr "Kahului"
51797 
51798 #: kstars_i18n.cpp:2145
51799 #, kde-kuit-format
51800 msgctxt "City in Hawaii USA"
51801 msgid "Kailua Kona"
51802 msgstr "Kailua Kona"
51803 
51804 #: kstars_i18n.cpp:2146
51805 #, kde-kuit-format
51806 msgctxt "City in Tunisia"
51807 msgid "Kairouan"
51808 msgstr "Kairouan"
51809 
51810 #: kstars_i18n.cpp:2147
51811 #, kde-kuit-format
51812 msgctxt "City in Germany"
51813 msgid "Kaiserslautern"
51814 msgstr "Kaiserslautern"
51815 
51816 #: kstars_i18n.cpp:2148
51817 #, kde-kuit-format
51818 msgctxt "City in Ontario Canada"
51819 msgid "Kaladar"
51820 msgstr "Kaladar"
51821 
51822 #: kstars_i18n.cpp:2149
51823 #, kde-kuit-format
51824 msgctxt "City in Michigan USA"
51825 msgid "Kalamazoo"
51826 msgstr "Kalamazoo"
51827 
51828 #: kstars_i18n.cpp:2150
51829 #, kde-kuit-format
51830 msgctxt "City in Hawaii USA"
51831 msgid "Kalapana"
51832 msgstr "Kalapana"
51833 
51834 #: kstars_i18n.cpp:2151
51835 #, kde-kuit-format
51836 msgctxt "City in Hawaii USA"
51837 msgid "Kalaupapa"
51838 msgstr "Kalaupapa"
51839 
51840 #: kstars_i18n.cpp:2152
51841 #, kde-kuit-format
51842 msgctxt "City in North-West Region Russia"
51843 msgid "Kaliningrad"
51844 msgstr "Kaliningrad"
51845 
51846 #: kstars_i18n.cpp:2153
51847 #, kde-kuit-format
51848 msgctxt "City in Montana USA"
51849 msgid "Kalispell"
51850 msgstr "Kalispell"
51851 
51852 #: kstars_i18n.cpp:2154
51853 #, kde-kuit-format
51854 msgctxt "City in Estonia"
51855 msgid "Kallaste"
51856 msgstr "Kallaste"
51857 
51858 #: kstars_i18n.cpp:2155
51859 #, kde-kuit-format
51860 msgctxt "City in Central Region Russia"
51861 msgid "Kaluga"
51862 msgstr "Kaluga"
51863 
51864 #: kstars_i18n.cpp:2156
51865 #, kde-kuit-format
51866 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51867 msgid "Kalundborg"
51868 msgstr "Kalundborg"
51869 
51870 #: kstars_i18n.cpp:2157
51871 #, kde-kuit-format
51872 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51873 msgid "Kamloops"
51874 msgstr "Kamloops"
51875 
51876 #: kstars_i18n.cpp:2158
51877 #, kde-kuit-format
51878 msgctxt "City in Uganda"
51879 msgid "Kampala"
51880 msgstr "Kampala"
51881 
51882 #: kstars_i18n.cpp:2159
51883 #, kde-kuit-format
51884 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51885 msgid "Kamsack"
51886 msgstr "Kamsack"
51887 
51888 #: kstars_i18n.cpp:2160
51889 #, kde-kuit-format
51890 msgctxt "City in Hawaii USA"
51891 msgid "Kamuela"
51892 msgstr "Kamuela"
51893 
51894 #: kstars_i18n.cpp:2161
51895 #, kde-kuit-format
51896 msgctxt "City in Utah USA"
51897 msgid "Kanab"
51898 msgstr "Kanab"
51899 
51900 #: kstars_i18n.cpp:2162
51901 #, kde-kuit-format
51902 msgctxt "City in Hawaii USA"
51903 msgid "Kaneohe Bay"
51904 msgstr "Kaneohe Bay"
51905 
51906 #: kstars_i18n.cpp:2163
51907 #, kde-kuit-format
51908 msgctxt "City in Illinois USA"
51909 msgid "Kankakee"
51910 msgstr "Kankakee"
51911 
51912 #: kstars_i18n.cpp:2164
51913 #, kde-kuit-format
51914 msgctxt "City in Guinea"
51915 msgid "Kankan"
51916 msgstr "Kankan"
51917 
51918 #: kstars_i18n.cpp:2165
51919 #, kde-kuit-format
51920 msgctxt "City in North Carolina USA"
51921 msgid "Kannapolis"
51922 msgstr "Kannapolis"
51923 
51924 #: kstars_i18n.cpp:2166
51925 #, kde-kuit-format
51926 msgctxt "City in Nigeria"
51927 msgid "Kano"
51928 msgstr "Kano"
51929 
51930 #: kstars_i18n.cpp:2167
51931 #, kde-kuit-format
51932 msgctxt "City in Kansas USA"
51933 msgid "Kansas City"
51934 msgstr "Kansas City"
51935 
51936 #: kstars_i18n.cpp:2168
51937 #, kde-kuit-format
51938 msgctxt "City in Missouri USA"
51939 msgid "Kansas City"
51940 msgstr "Kansas City"
51941 
51942 #: kstars_i18n.cpp:2169
51943 #, kde-kuit-format
51944 msgctxt "City in Austria"
51945 msgid "Kanzelhoehe"
51946 msgstr "Kanzelhöhe"
51947 
51948 #: kstars_i18n.cpp:2170
51949 #, kde-kuit-format
51950 msgctxt "City in Senegal"
51951 msgid "Kaolack"
51952 msgstr "Kaolack"
51953 
51954 #: kstars_i18n.cpp:2171
51955 #, kde-kuit-format
51956 msgctxt "City in Hawaii USA"
51957 msgid "Kapaa"
51958 msgstr "Kapaa"
51959 
51960 #: kstars_i18n.cpp:2172
51961 #, kde-kuit-format
51962 msgctxt "City in Hawaii USA"
51963 msgid "Kapalua"
51964 msgstr "Kapalua"
51965 
51966 #: kstars_i18n.cpp:2173
51967 #, kde-kuit-format
51968 msgctxt "City in Somogy Hungary"
51969 msgid "Kaposvár"
51970 msgstr "Kaposvár"
51971 
51972 #: kstars_i18n.cpp:2174
51973 #, kde-kuit-format
51974 msgctxt "City in Ontario Canada"
51975 msgid "Kapuskasing"
51976 msgstr "Kapuskasing"
51977 
51978 #: kstars_i18n.cpp:2175
51979 #, kde-kuit-format
51980 msgctxt "City in Pakistan"
51981 msgid "Karachi"
51982 msgstr "Karatschi"
51983 
51984 #: kstars_i18n.cpp:2176
51985 #, kde-kuit-format
51986 msgctxt "City in Germany"
51987 msgid "Karlsruhe"
51988 msgstr "Karlsruhe"
51989 
51990 #: kstars_i18n.cpp:2177
51991 #, kde-kuit-format
51992 msgctxt "City in Malawi"
51993 msgid "Karonga"
51994 msgstr "Karonga"
51995 
51996 #: kstars_i18n.cpp:2178
51997 #, kde-kuit-format
51998 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51999 msgid "Kaslo"
52000 msgstr "Kaslo"
52001 
52002 #: kstars_i18n.cpp:2179
52003 #, kde-kuit-format
52004 msgctxt "City in Germany"
52005 msgid "Kassel"
52006 msgstr "Kassel"
52007 
52008 #: kstars_i18n.cpp:2180
52009 #, kde-kuit-format
52010 msgctxt "City in Nepal"
52011 msgid "Kathmandu"
52012 msgstr "Kathmandu"
52013 
52014 #: kstars_i18n.cpp:2181
52015 #, kde-kuit-format
52016 msgctxt "City in Namibia"
52017 msgid "Katima Mulilo"
52018 msgstr "Katima Mulilo"
52019 
52020 #: kstars_i18n.cpp:2182
52021 #, kde-kuit-format
52022 msgctxt "City in Hawaii USA"
52023 msgid "Kaunakakai"
52024 msgstr "Kaunakakai"
52025 
52026 #: kstars_i18n.cpp:2183
52027 #, kde-kuit-format
52028 msgctxt "City in Lithuania"
52029 msgid "Kaunas"
52030 msgstr "Kaunas"
52031 
52032 #: kstars_i18n.cpp:2184
52033 #, kde-kuit-format
52034 msgctxt "City in Quebec Canada"
52035 msgid "Kazabazua"
52036 msgstr "Kazabazua"
52037 
52038 #: kstars_i18n.cpp:2185
52039 #, kde-kuit-format
52040 msgctxt "City in Volga Region Russia"
52041 msgid "Kazan"
52042 msgstr "Kasan"
52043 
52044 #: kstars_i18n.cpp:2186
52045 #, kde-kuit-format
52046 msgctxt "City in Hawaii USA"
52047 msgid "Keahole"
52048 msgstr "Keahole"
52049 
52050 #: kstars_i18n.cpp:2187
52051 #, kde-kuit-format
52052 msgctxt "City in Nebraska USA"
52053 msgid "Kearney"
52054 msgstr "Kearney"
52055 
52056 #: kstars_i18n.cpp:2188
52057 #, kde-kuit-format
52058 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
52059 msgid "Kecskemét"
52060 msgstr "Kecskemét"
52061 
52062 #: kstars_i18n.cpp:2189
52063 #, kde-kuit-format
52064 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52065 msgid "Keene"
52066 msgstr "Keene"
52067 
52068 #: kstars_i18n.cpp:2190
52069 #, kde-kuit-format
52070 msgctxt "City in Iceland"
52071 msgid "Keflavik"
52072 msgstr "Keflavik"
52073 
52074 #: kstars_i18n.cpp:2191
52075 #, kde-kuit-format
52076 msgctxt "City in Estonia"
52077 msgid "Kehra"
52078 msgstr "Kehra"
52079 
52080 #: kstars_i18n.cpp:2192
52081 #, kde-kuit-format
52082 msgctxt "City in Estonia"
52083 msgid "Keila"
52084 msgstr "Keila"
52085 
52086 #: kstars_i18n.cpp:2193
52087 #, kde-kuit-format
52088 msgctxt "City in Hawaii USA"
52089 msgid "Kekaha"
52090 msgstr "Kekaha"
52091 
52092 #: kstars_i18n.cpp:2194
52093 #, kde-kuit-format
52094 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52095 msgid "Kelowna"
52096 msgstr "Kelowna"
52097 
52098 #: kstars_i18n.cpp:2195
52099 #, kde-kuit-format
52100 msgctxt "City in Washington USA"
52101 msgid "Kelso"
52102 msgstr "Kelso"
52103 
52104 #: kstars_i18n.cpp:2196
52105 #, kde-kuit-format
52106 msgctxt "City in Siberia Russia"
52107 msgid "Kemerovo"
52108 msgstr "Kemerovo"
52109 
52110 #: kstars_i18n.cpp:2197
52111 #, kde-kuit-format
52112 msgctxt "City in Alaska USA"
52113 msgid "Kenai"
52114 msgstr "Kenai"
52115 
52116 #: kstars_i18n.cpp:2198
52117 #, kde-kuit-format
52118 msgctxt "City in Sierra Leone"
52119 msgid "Kenema"
52120 msgstr "Kenema"
52121 
52122 #: kstars_i18n.cpp:2199
52123 #, kde-kuit-format
52124 msgctxt "City in Munster Ireland"
52125 msgid "Kenmar"
52126 msgstr "Kenmare"
52127 
52128 #: kstars_i18n.cpp:2200
52129 #, kde-kuit-format
52130 msgctxt "City in Maine USA"
52131 msgid "Kennebunk"
52132 msgstr "Kennebunk"
52133 
52134 #: kstars_i18n.cpp:2201
52135 #, kde-kuit-format
52136 msgctxt "City in Louisiana USA"
52137 msgid "Kenner"
52138 msgstr "Kenner"
52139 
52140 #: kstars_i18n.cpp:2202
52141 #, kde-kuit-format
52142 msgctxt "City in Ontario Canada"
52143 msgid "Kenora"
52144 msgstr "Kenora"
52145 
52146 #: kstars_i18n.cpp:2203
52147 #, kde-kuit-format
52148 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52149 msgid "Kenosha"
52150 msgstr "Kenosha"
52151 
52152 #: kstars_i18n.cpp:2204
52153 #, kde-kuit-format
52154 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
52155 msgid "Kentville"
52156 msgstr "Kentville"
52157 
52158 #: kstars_i18n.cpp:2205
52159 #, kde-kuit-format
52160 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52161 msgid "Kerrobert"
52162 msgstr "Kerrobert"
52163 
52164 #: kstars_i18n.cpp:2206
52165 #, kde-kuit-format
52166 msgctxt "City in Alaska USA"
52167 msgid "Ketchikan"
52168 msgstr "Ketchikan"
52169 
52170 #: kstars_i18n.cpp:2207
52171 #, kde-kuit-format
52172 msgctxt "City in Ohio USA"
52173 msgid "Kettering"
52174 msgstr "Kettering"
52175 
52176 #: kstars_i18n.cpp:2208
52177 #, kde-kuit-format
52178 msgctxt "City in Far East Russia"
52179 msgid "Khabarovsk"
52180 msgstr "Chabarowsk"
52181 
52182 #: kstars_i18n.cpp:2209
52183 #, kde-kuit-format
52184 msgctxt "City in Greece"
52185 msgid "Khaniá"
52186 msgstr "Chania"
52187 
52188 #: kstars_i18n.cpp:2210
52189 #, kde-kuit-format
52190 msgctxt "City in Ural Russia"
52191 msgid "Khanty-Mansiysk"
52192 msgstr "Khanty-Mansiysk"
52193 
52194 #: kstars_i18n.cpp:2211
52195 #, kde-kuit-format
52196 msgctxt "City in Ukraine"
52197 msgid "Kharkiv"
52198 msgstr "Kharkiv"
52199 
52200 #: kstars_i18n.cpp:2212
52201 #, kde-kuit-format
52202 msgctxt "City in Sudan"
52203 msgid "Khartoum"
52204 msgstr "Khartum"
52205 
52206 #: kstars_i18n.cpp:2213
52207 #, kde-kuit-format
52208 msgctxt "City in Ukraine"
52209 msgid "Kherson"
52210 msgstr "Kherson"
52211 
52212 # |, no-fancy-quote
52213 #: kstars_i18n.cpp:2214
52214 #, kde-kuit-format
52215 msgctxt "City in Ukraine"
52216 msgid "Khmel'nyts'kyi"
52217 msgstr "Khmel'nyts'kyi"
52218 
52219 #: kstars_i18n.cpp:2215
52220 #, kde-kuit-format
52221 msgctxt "City in Texas USA"
52222 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
52223 msgstr ""
52224 
52225 #: kstars_i18n.cpp:2216
52226 #, kde-kuit-format
52227 msgctxt "City in Germany"
52228 msgid "Kiel"
52229 msgstr "Kiel"
52230 
52231 #: kstars_i18n.cpp:2217
52232 #, kde-kuit-format
52233 msgctxt "City in Rwanda"
52234 msgid "Kigali"
52235 msgstr "Kigali"
52236 
52237 #: kstars_i18n.cpp:2218
52238 #, kde-kuit-format
52239 msgctxt "City in Alberta Canada"
52240 msgid "Kikino"
52241 msgstr "Kikino"
52242 
52243 #: kstars_i18n.cpp:2219
52244 #, kde-kuit-format
52245 msgctxt "City in Marshall Islands"
52246 msgid "Kili"
52247 msgstr "Kili"
52248 
52249 #: kstars_i18n.cpp:2220
52250 #, kde-kuit-format
52251 msgctxt "City in Estonia"
52252 msgid "Kilingi-Nõmme"
52253 msgstr "Kilingi-Nõmme"
52254 
52255 #: kstars_i18n.cpp:2221
52256 #, kde-kuit-format
52257 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52258 msgid "Killarney"
52259 msgstr "Killarney"
52260 
52261 #: kstars_i18n.cpp:2222
52262 #, kde-kuit-format
52263 msgctxt "City in Nebraska USA"
52264 msgid "Kimball"
52265 msgstr "Kimball"
52266 
52267 #: kstars_i18n.cpp:2223
52268 #, kde-kuit-format
52269 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
52270 msgid "Kimchaek"
52271 msgstr "Kimchaek"
52272 
52273 #: kstars_i18n.cpp:2224
52274 #, kde-kuit-format
52275 msgctxt "City in Ontario Canada"
52276 msgid "Kincardine"
52277 msgstr "Kincardine"
52278 
52279 #: kstars_i18n.cpp:2225
52280 #, kde-kuit-format
52281 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52282 msgid "Kindersley"
52283 msgstr "Kindersley"
52284 
52285 #: kstars_i18n.cpp:2226
52286 #, kde-kuit-format
52287 msgctxt "City in Virginia USA"
52288 msgid "King George"
52289 msgstr "King George"
52290 
52291 #: kstars_i18n.cpp:2227
52292 #, kde-kuit-format
52293 msgctxt "City in Alaska USA"
52294 msgid "King Salmon"
52295 msgstr "King Salmon"
52296 
52297 #: kstars_i18n.cpp:2228
52298 #, kde-kuit-format
52299 msgctxt "City in Arizona USA"
52300 msgid "Kingman"
52301 msgstr "Kingman"
52302 
52303 #: kstars_i18n.cpp:2229
52304 #, kde-kuit-format
52305 msgctxt "City in Queensland Australia"
52306 msgid "Kings Beach"
52307 msgstr "Kings Beach"
52308 
52309 #: kstars_i18n.cpp:2230
52310 #, kde-kuit-format
52311 msgctxt "City in Tennessee USA"
52312 msgid "Kingsport"
52313 msgstr "Kingsport"
52314 
52315 #: kstars_i18n.cpp:2231
52316 #, kde-kuit-format
52317 msgctxt "City in Jamaica"
52318 msgid "Kingston"
52319 msgstr "Kingston"
52320 
52321 #: kstars_i18n.cpp:2232
52322 #, kde-kuit-format
52323 msgctxt "City in Ontario Canada"
52324 msgid "Kingston"
52325 msgstr "Kingston"
52326 
52327 #: kstars_i18n.cpp:2233
52328 #, kde-kuit-format
52329 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
52330 msgid "Kinshasa"
52331 msgstr "Kinshasa"
52332 
52333 #: kstars_i18n.cpp:2234
52334 #, kde-kuit-format
52335 msgctxt "City in Ontario Canada"
52336 msgid "Kiosk"
52337 msgstr "Kiosk"
52338 
52339 #: kstars_i18n.cpp:2235
52340 #, kde-kuit-format
52341 msgctxt "City in Ontario Canada"
52342 msgid "Kirkland Lake"
52343 msgstr "Kirkland Lake"
52344 
52345 #: kstars_i18n.cpp:2236
52346 #, kde-kuit-format
52347 msgctxt "City in Ukraine"
52348 msgid "Kirovohrad"
52349 msgstr "Kirovohrad"
52350 
52351 #: kstars_i18n.cpp:2237
52352 #, kde-kuit-format
52353 msgctxt "City in Sweden"
52354 msgid "Kiruna"
52355 msgstr "Kiruna"
52356 
52357 #: kstars_i18n.cpp:2238
52358 #, kde-kuit-format
52359 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
52360 msgid "Kisangani"
52361 msgstr "Kisangani"
52362 
52363 #: kstars_i18n.cpp:2239
52364 #, kde-kuit-format
52365 msgctxt "City in Somalia"
52366 msgid "Kismayu"
52367 msgstr "Kismayu"
52368 
52369 #: kstars_i18n.cpp:2240
52370 #, kde-kuit-format
52371 msgctxt "City in Japan"
52372 msgid "Kiso"
52373 msgstr "Kiso"
52374 
52375 #: kstars_i18n.cpp:2241
52376 #, kde-kuit-format
52377 msgctxt "City in Florida USA"
52378 msgid "Kissimmee"
52379 msgstr "Kissimmee"
52380 
52381 #: kstars_i18n.cpp:2242
52382 #, kde-kuit-format
52383 msgctxt "City in Kenya"
52384 msgid "Kisumu"
52385 msgstr "Kisumu"
52386 
52387 #: kstars_i18n.cpp:2243
52388 #, kde-kuit-format
52389 msgctxt "City in Colorado USA"
52390 msgid "Kit Carson"
52391 msgstr "Kit Carson"
52392 
52393 #: kstars_i18n.cpp:2244
52394 #, kde-kuit-format
52395 msgctxt "City in Ontario Canada"
52396 msgid "Kitchener"
52397 msgstr "Kitchener"
52398 
52399 #: kstars_i18n.cpp:2245
52400 #, kde-kuit-format
52401 msgctxt "City in Arizona USA"
52402 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
52403 msgstr "Kitt Peak National Observatorium"
52404 
52405 #: kstars_i18n.cpp:2246
52406 #, kde-kuit-format
52407 msgctxt "City in Zambia"
52408 msgid "Kitwe"
52409 msgstr "Kitwe"
52410 
52411 #: kstars_i18n.cpp:2247
52412 #, kde-kuit-format
52413 msgctxt "City in Estonia"
52414 msgid "Kiviõli"
52415 msgstr "Kiviõli"
52416 
52417 #: kstars_i18n.cpp:2248
52418 #, kde-kuit-format
52419 msgctxt "City in Lithuania"
52420 msgid "Klaipėda"
52421 msgstr "Klaipėda"
52422 
52423 #: kstars_i18n.cpp:2249
52424 #, kde-kuit-format
52425 msgctxt "City in Oregon USA"
52426 msgid "Klamath Falls"
52427 msgstr "Klamath Falls"
52428 
52429 #: kstars_i18n.cpp:2250
52430 #, kde-kuit-format
52431 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52432 msgid "Kleena Kleene"
52433 msgstr "Kleena Kleene"
52434 
52435 #: kstars_i18n.cpp:2251
52436 #, kde-kuit-format
52437 msgctxt "City in North Carolina USA"
52438 msgid "Knightdale"
52439 msgstr "Knightdale"
52440 
52441 #: kstars_i18n.cpp:2252
52442 #, kde-kuit-format
52443 msgctxt "City in Tennessee USA"
52444 msgid "Knoxville"
52445 msgstr "Knoxville"
52446 
52447 #: kstars_i18n.cpp:2253
52448 #, kde-kuit-format
52449 msgctxt "City in Germany"
52450 msgid "Koblenz"
52451 msgstr "Koblenz"
52452 
52453 #: kstars_i18n.cpp:2254
52454 #, kde-kuit-format
52455 msgctxt "City in India"
52456 msgid "Kodaikanal"
52457 msgstr "Kodaikanal"
52458 
52459 #: kstars_i18n.cpp:2255
52460 #, kde-kuit-format
52461 msgctxt "City in Alaska USA"
52462 msgid "Kodiak"
52463 msgstr "Kodiak"
52464 
52465 #: kstars_i18n.cpp:2256
52466 #, kde-kuit-format
52467 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52468 msgid "Koege"
52469 msgstr "Koege"
52470 
52471 #: kstars_i18n.cpp:2257
52472 #, kde-kuit-format
52473 msgctxt "City in Hawaii USA"
52474 msgid "Kohala"
52475 msgstr "Kohala"
52476 
52477 #: kstars_i18n.cpp:2258
52478 #, kde-kuit-format
52479 msgctxt "City in Estonia"
52480 msgid "Kohtla-Järve"
52481 msgstr "Kohtla-Järve"
52482 
52483 #: kstars_i18n.cpp:2259
52484 #, kde-kuit-format
52485 msgctxt "City in Hawaii USA"
52486 msgid "Koko Head"
52487 msgstr "Koko Head"
52488 
52489 #: kstars_i18n.cpp:2260
52490 #, kde-kuit-format
52491 msgctxt "City in Indiana USA"
52492 msgid "Kokomo"
52493 msgstr "Kokomo"
52494 
52495 #: kstars_i18n.cpp:2261
52496 #, kde-kuit-format
52497 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52498 msgid "Kolding"
52499 msgstr "Kolding"
52500 
52501 #: kstars_i18n.cpp:2262
52502 #, kde-kuit-format
52503 msgctxt "City in India"
52504 msgid "Kolkata"
52505 msgstr "Kolkata"
52506 
52507 #: kstars_i18n.cpp:2263
52508 #, kde-kuit-format
52509 msgctxt "City in Hawaii USA"
52510 msgid "Koloa"
52511 msgstr "Koloa"
52512 
52513 #: kstars_i18n.cpp:2264
52514 #, kde-kuit-format
52515 msgctxt "City in Hawaii USA"
52516 msgid "Kona"
52517 msgstr "Kona"
52518 
52519 #: kstars_i18n.cpp:2265
52520 #, kde-kuit-format
52521 msgctxt "City in Thailand"
52522 msgid "Korat"
52523 msgstr "Korat"
52524 
52525 #: kstars_i18n.cpp:2266
52526 #, kde-kuit-format
52527 msgctxt "City in Zealand Denmark"
52528 msgid "Korsoer"
52529 msgstr "Korsoer"
52530 
52531 #: kstars_i18n.cpp:2267
52532 #, kde-kuit-format
52533 msgctxt "City in Micronesia"
52534 msgid "Kosrae"
52535 msgstr "Kosrae"
52536 
52537 #: kstars_i18n.cpp:2268
52538 #, kde-kuit-format
52539 msgctxt "City in Central Region Russia"
52540 msgid "Kostroma"
52541 msgstr "Kostroma"
52542 
52543 #: kstars_i18n.cpp:2269
52544 #, kde-kuit-format
52545 msgctxt "City in Malaysia"
52546 msgid "Kota Kinabalu"
52547 msgstr "Kota Kinabalu"
52548 
52549 #: kstars_i18n.cpp:2270
52550 #, kde-kuit-format
52551 msgctxt "City in Alaska USA"
52552 msgid "Kotzebue"
52553 msgstr "Kotzebue"
52554 
52555 #: kstars_i18n.cpp:2271
52556 #, kde-kuit-format
52557 msgctxt "City in South Region Russia"
52558 msgid "Krasnodar"
52559 msgstr "Krasnodar"
52560 
52561 #: kstars_i18n.cpp:2272
52562 #, kde-kuit-format
52563 msgctxt "City in Siberia Russia"
52564 msgid "Krasnoyarsk"
52565 msgstr "Krasnoyarsk"
52566 
52567 #: kstars_i18n.cpp:2273
52568 #, kde-kuit-format
52569 msgctxt "City in Germany"
52570 msgid "Krefeld"
52571 msgstr "Krefeld"
52572 
52573 #: kstars_i18n.cpp:2274
52574 #, kde-kuit-format
52575 msgctxt "City in Norway"
52576 msgid "Kristiansand"
52577 msgstr "Kristiansand"
52578 
52579 #: kstars_i18n.cpp:2275
52580 #, kde-kuit-format
52581 msgctxt "City in Malaysia"
52582 msgid "Kuala Lumpur"
52583 msgstr "Kuala Lumpur"
52584 
52585 #: kstars_i18n.cpp:2276
52586 #, kde-kuit-format
52587 msgctxt "City in Malaysia"
52588 msgid "Kuching"
52589 msgstr "Kuching"
52590 
52591 #: kstars_i18n.cpp:2277
52592 #, kde-kuit-format
52593 msgctxt "City in Austria"
52594 msgid "Kuffner"
52595 msgstr "Kuffner"
52596 
52597 #: kstars_i18n.cpp:2278
52598 #, kde-kuit-format
52599 msgctxt "City in Estonia"
52600 msgid "Kunda"
52601 msgstr "Kunda"
52602 
52603 #: kstars_i18n.cpp:2279
52604 #, kde-kuit-format
52605 msgctxt "City in Finland"
52606 msgid "Kuopio"
52607 msgstr "Kuopio"
52608 
52609 #: kstars_i18n.cpp:2280
52610 #, kde-kuit-format
52611 msgctxt "City in Hawaii USA"
52612 msgid "Kure Island"
52613 msgstr "Kure Island"
52614 
52615 #: kstars_i18n.cpp:2281
52616 #, kde-kuit-format
52617 msgctxt "City in Estonia"
52618 msgid "Kuressaare"
52619 msgstr "Kuressaare"
52620 
52621 #: kstars_i18n.cpp:2282
52622 #, kde-kuit-format
52623 msgctxt "City in Ural Russia"
52624 msgid "Kurgan"
52625 msgstr "Kurgan"
52626 
52627 #: kstars_i18n.cpp:2283
52628 #, kde-kuit-format
52629 msgctxt "City in Central Region Russia"
52630 msgid "Kursk"
52631 msgstr "Kursk"
52632 
52633 #: kstars_i18n.cpp:2284
52634 #, kde-kuit-format
52635 msgctxt "City in Croatia"
52636 msgid "Kutina"
52637 msgstr "Kutina"
52638 
52639 #: kstars_i18n.cpp:2285
52640 #, kde-kuit-format
52641 msgctxt "City in Kuwait"
52642 msgid "Kuwait City"
52643 msgstr "Kuwait Stadt"
52644 
52645 #: kstars_i18n.cpp:2286
52646 #, kde-kuit-format
52647 msgctxt "City in Marshall Islands"
52648 msgid "Kwajalein Atoll"
52649 msgstr "Kwajalein Atoll"
52650 
52651 #: kstars_i18n.cpp:2287
52652 #, kde-kuit-format
52653 msgctxt "City in Japan"
52654 msgid "Kwasan"
52655 msgstr "Kwasan"
52656 
52657 #: kstars_i18n.cpp:2288
52658 #, kde-kuit-format
52659 msgctxt "City in Ukraine"
52660 msgid "Kyiv"
52661 msgstr "Kyiv"
52662 
52663 #: kstars_i18n.cpp:2289
52664 #, kde-kuit-format
52665 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52666 msgid "Kyle"
52667 msgstr "Kyle"
52668 
52669 #: kstars_i18n.cpp:2290
52670 #, kde-kuit-format
52671 msgctxt "City in Japan"
52672 msgid "Kyoto"
52673 msgstr "Kyoto"
52674 
52675 #: kstars_i18n.cpp:2291
52676 #, kde-kuit-format
52677 msgctxt "City in Siberia Russia"
52678 msgid "Kyzyl"
52679 msgstr "Kyzyl"
52680 
52681 #: kstars_i18n.cpp:2292
52682 #, kde-kuit-format
52683 msgctxt "City in Estonia"
52684 msgid "Kärdla"
52685 msgstr "Kärdla"
52686 
52687 #: kstars_i18n.cpp:2293
52688 #, kde-kuit-format
52689 msgctxt "City in Italy"
52690 msgid "L'Aquila"
52691 msgstr "L'Aquila"
52692 
52693 #: kstars_i18n.cpp:2294
52694 #, kde-kuit-format
52695 msgctxt "City in Quebec Canada"
52696 msgid "L'Etape"
52697 msgstr "L'Etape"
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:2295
52700 #, kde-kuit-format
52701 msgctxt "City in Ukraine"
52702 msgid "L'viv"
52703 msgstr "L'viv"
52704 
52705 #: kstars_i18n.cpp:2296
52706 #, kde-kuit-format
52707 msgctxt "City in Spain"
52708 msgid "La Coruña"
52709 msgstr "La Coruña"
52710 
52711 #: kstars_i18n.cpp:2297
52712 #, kde-kuit-format
52713 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52714 msgid "La Crosse"
52715 msgstr "La Crosse"
52716 
52717 #: kstars_i18n.cpp:2298
52718 #, kde-kuit-format
52719 msgctxt "City in Oregon USA"
52720 msgid "La Grande"
52721 msgstr "La Grande"
52722 
52723 #: kstars_i18n.cpp:2299
52724 #, kde-kuit-format
52725 msgctxt "City in Georgia USA"
52726 msgid "La Grange"
52727 msgstr "La Grange"
52728 
52729 #: kstars_i18n.cpp:2300
52730 #, kde-kuit-format
52731 msgctxt "City in Cuba"
52732 msgid "La Habana"
52733 msgstr "La Habana"
52734 
52735 #: kstars_i18n.cpp:2301
52736 #, kde-kuit-format
52737 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52738 msgid "La Loche"
52739 msgstr "La Loche"
52740 
52741 #: kstars_i18n.cpp:2302
52742 #, kde-kuit-format
52743 msgctxt "City in California USA"
52744 msgid "La Mesa"
52745 msgstr "La Mesa"
52746 
52747 #: kstars_i18n.cpp:2303
52748 #, kde-kuit-format
52749 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
52750 msgid "La Palma Obs."
52751 msgstr "La Palma Observatorium"
52752 
52753 #: kstars_i18n.cpp:2304
52754 #, kde-kuit-format
52755 msgctxt "City in Bolivia"
52756 msgid "La Paz"
52757 msgstr "La Paz"
52758 
52759 #: kstars_i18n.cpp:2305
52760 #, kde-kuit-format
52761 msgctxt "City in Quebec Canada"
52762 msgid "La Pocatiere"
52763 msgstr "La Pocatiere"
52764 
52765 #: kstars_i18n.cpp:2306
52766 #, kde-kuit-format
52767 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
52768 msgid "La Rochelle"
52769 msgstr "La Rochelle"
52770 
52771 #: kstars_i18n.cpp:2307
52772 #, kde-kuit-format
52773 msgctxt "City in Quebec Canada"
52774 msgid "La Sarre"
52775 msgstr "La Sarre"
52776 
52777 #: kstars_i18n.cpp:2308
52778 #, kde-kuit-format
52779 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52780 msgid "La Scie"
52781 msgstr "La Scie"
52782 
52783 #: kstars_i18n.cpp:2309
52784 #, kde-kuit-format
52785 msgctxt "City in Chile"
52786 msgid "La Silla Obs."
52787 msgstr "La Silla Observatorium"
52788 
52789 #: kstars_i18n.cpp:2310
52790 #, kde-kuit-format
52791 msgctxt "City in Italy"
52792 msgid "La Spezia"
52793 msgstr "La Spezia"
52794 
52795 #: kstars_i18n.cpp:2311
52796 #, kde-kuit-format
52797 msgctxt "City in Quebec Canada"
52798 msgid "La Tuque"
52799 msgstr "La Tuque"
52800 
52801 #: kstars_i18n.cpp:2312
52802 #, kde-kuit-format
52803 msgctxt "City in California USA"
52804 msgid "La Verne"
52805 msgstr "La Verne"
52806 
52807 #: kstars_i18n.cpp:2313
52808 #, kde-kuit-format
52809 msgctxt "City in Michigan USA"
52810 msgid "LaPeer"
52811 msgstr "LaPeer"
52812 
52813 #: kstars_i18n.cpp:2314
52814 #, kde-kuit-format
52815 msgctxt "City in Quebec Canada"
52816 msgid "Labrieville"
52817 msgstr "Labrieville"
52818 
52819 #: kstars_i18n.cpp:2315
52820 #, kde-kuit-format
52821 msgctxt "City in Alberta Canada"
52822 msgid "Lac La Biche"
52823 msgstr "Lac La Biche"
52824 
52825 #: kstars_i18n.cpp:2316
52826 #, kde-kuit-format
52827 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52828 msgid "Lac du Bonnet"
52829 msgstr "Lac du Bonnet"
52830 
52831 #: kstars_i18n.cpp:2317
52832 #, kde-kuit-format
52833 msgctxt "City in Quebec Canada"
52834 msgid "Lac-Megantic"
52835 msgstr "Lac-Megantic"
52836 
52837 #: kstars_i18n.cpp:2318
52838 #, kde-kuit-format
52839 msgctxt "City in Quebec Canada"
52840 msgid "Lachute"
52841 msgstr "Lachute"
52842 
52843 #: kstars_i18n.cpp:2319
52844 #, kde-kuit-format
52845 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52846 msgid "Laconia"
52847 msgstr "Laconia"
52848 
52849 #: kstars_i18n.cpp:2320
52850 #, kde-kuit-format
52851 msgctxt "City in Indiana USA"
52852 msgid "Lafayette"
52853 msgstr "Lafayette"
52854 
52855 #: kstars_i18n.cpp:2321
52856 #, kde-kuit-format
52857 msgctxt "City in Louisiana USA"
52858 msgid "Lafayette"
52859 msgstr "Lafayette"
52860 
52861 #: kstars_i18n.cpp:2322
52862 #, kde-kuit-format
52863 msgctxt "City in Nigeria"
52864 msgid "Lagos"
52865 msgstr "Lagos"
52866 
52867 #: kstars_i18n.cpp:2323
52868 #, kde-kuit-format
52869 msgctxt "City in Pakistan"
52870 msgid "Lahore"
52871 msgstr "Lahore"
52872 
52873 #: kstars_i18n.cpp:2324
52874 #, kde-kuit-format
52875 msgctxt "City in Germany"
52876 msgid "Lahr"
52877 msgstr "Lahr"
52878 
52879 #: kstars_i18n.cpp:2325
52880 #, kde-kuit-format
52881 msgctxt "City in Finland"
52882 msgid "Lahti"
52883 msgstr "Lahti"
52884 
52885 #: kstars_i18n.cpp:2326
52886 #, kde-kuit-format
52887 msgctxt "City in Azores Portugal"
52888 msgid "Lajes"
52889 msgstr "Lajes"
52890 
52891 #: kstars_i18n.cpp:2327
52892 #, kde-kuit-format
52893 msgctxt "City in Louisiana USA"
52894 msgid "Lake Charles"
52895 msgstr "Lake Charles"
52896 
52897 #: kstars_i18n.cpp:2328
52898 #, kde-kuit-format
52899 msgctxt "City in Florida USA"
52900 msgid "Lake City"
52901 msgstr "Lake City"
52902 
52903 #: kstars_i18n.cpp:2329
52904 #, kde-kuit-format
52905 msgctxt "City in Alberta Canada"
52906 msgid "Lake Louise"
52907 msgstr "Lake Louise"
52908 
52909 #: kstars_i18n.cpp:2330
52910 #, kde-kuit-format
52911 msgctxt "City in Oregon USA"
52912 msgid "Lake Oswego"
52913 msgstr "Lake Oswego"
52914 
52915 #: kstars_i18n.cpp:2331
52916 #, kde-kuit-format
52917 msgctxt "City in Illinois USA"
52918 msgid "Lake Villa"
52919 msgstr "Lake Villa"
52920 
52921 #: kstars_i18n.cpp:2332
52922 #, kde-kuit-format
52923 msgctxt "City in Arkansas USA"
52924 msgid "Lake Village"
52925 msgstr "Lake Village"
52926 
52927 #: kstars_i18n.cpp:2333
52928 #, kde-kuit-format
52929 msgctxt "City in Florida USA"
52930 msgid "Lakeland"
52931 msgstr "Lakeland"
52932 
52933 #: kstars_i18n.cpp:2334
52934 #, kde-kuit-format
52935 msgctxt "City in California USA"
52936 msgid "Lakewood"
52937 msgstr "Lakewood"
52938 
52939 #: kstars_i18n.cpp:2335
52940 #, kde-kuit-format
52941 msgctxt "City in Colorado USA"
52942 msgid "Lakewood"
52943 msgstr "Lakewood"
52944 
52945 #: kstars_i18n.cpp:2336
52946 #, kde-kuit-format
52947 msgctxt "City in Ohio USA"
52948 msgid "Lakewood"
52949 msgstr "Lakewood"
52950 
52951 #: kstars_i18n.cpp:2337
52952 #, kde-kuit-format
52953 msgctxt "City in North Dakota USA"
52954 msgid "Lakota"
52955 msgstr "Lakota"
52956 
52957 #: kstars_i18n.cpp:2338
52958 #, kde-kuit-format
52959 msgctxt "City in Colorado USA"
52960 msgid "Lamar"
52961 msgstr "Lamar"
52962 
52963 #: kstars_i18n.cpp:2339
52964 #, kde-kuit-format
52965 msgctxt "City in Gabon"
52966 msgid "Lambarene"
52967 msgstr "Lambarene"
52968 
52969 #: kstars_i18n.cpp:2340
52970 #, kde-kuit-format
52971 msgctxt "City in Italy"
52972 msgid "Lampedusa"
52973 msgstr "Lampedusa"
52974 
52975 #: kstars_i18n.cpp:2341
52976 #, kde-kuit-format
52977 msgctxt "City in Hawaii USA"
52978 msgid "Lanai City"
52979 msgstr "Lanai City"
52980 
52981 #: kstars_i18n.cpp:2342
52982 #, kde-kuit-format
52983 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52984 msgid "Lancaster"
52985 msgstr "Lancaster"
52986 
52987 #: kstars_i18n.cpp:2343
52988 #, kde-kuit-format
52989 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
52990 msgid "Lancaster"
52991 msgstr "Lancaster"
52992 
52993 #: kstars_i18n.cpp:2344
52994 #, kde-kuit-format
52995 msgctxt "City in Wyoming USA"
52996 msgid "Lander"
52997 msgstr "Lander"
52998 
52999 #: kstars_i18n.cpp:2345
53000 #, kde-kuit-format
53001 msgctxt "City in Michigan USA"
53002 msgid "Lansing"
53003 msgstr "Lansing"
53004 
53005 #: kstars_i18n.cpp:2346
53006 #, kde-kuit-format
53007 msgctxt "City in Wyoming USA"
53008 msgid "Laramie"
53009 msgstr "Laramie"
53010 
53011 #: kstars_i18n.cpp:2347
53012 #, kde-kuit-format
53013 msgctxt "City in Texas USA"
53014 msgid "Laredo"
53015 msgstr "Laredo"
53016 
53017 #: kstars_i18n.cpp:2348
53018 #, kde-kuit-format
53019 msgctxt "City in Florida USA"
53020 msgid "Largo"
53021 msgstr "Largo"
53022 
53023 #: kstars_i18n.cpp:2349
53024 #, kde-kuit-format
53025 msgctxt "City in Chile"
53026 msgid "Las Campanas Obs."
53027 msgstr "Las Campanas Observatorium"
53028 
53029 #: kstars_i18n.cpp:2350
53030 #, kde-kuit-format
53031 msgctxt "City in New Mexico USA"
53032 msgid "Las Cruces"
53033 msgstr "Las Cruces"
53034 
53035 #: kstars_i18n.cpp:2351
53036 #, kde-kuit-format
53037 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
53038 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
53039 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
53040 
53041 #: kstars_i18n.cpp:2352
53042 #, kde-kuit-format
53043 msgctxt "City in Nevada USA"
53044 msgid "Las Vegas"
53045 msgstr "Las Vegas"
53046 
53047 #: kstars_i18n.cpp:2353
53048 #, kde-kuit-format
53049 msgctxt "City in ACT Australia"
53050 msgid "Latham"
53051 msgstr "Latham"
53052 
53053 #: kstars_i18n.cpp:2354
53054 #, kde-kuit-format
53055 msgctxt "City in Italy"
53056 msgid "Latina"
53057 msgstr "Latina"
53058 
53059 #: kstars_i18n.cpp:2355
53060 #, kde-kuit-format
53061 msgctxt "City in Delaware USA"
53062 msgid "Laurel"
53063 msgstr "Laurel"
53064 
53065 #: kstars_i18n.cpp:2356
53066 #, kde-kuit-format
53067 msgctxt "City in Maryland USA"
53068 msgid "Laurel"
53069 msgstr "Laurel"
53070 
53071 #: kstars_i18n.cpp:2357
53072 #, kde-kuit-format
53073 msgctxt "City in Mississippi USA"
53074 msgid "Laurel"
53075 msgstr "Laurel"
53076 
53077 #: kstars_i18n.cpp:2358
53078 #, kde-kuit-format
53079 msgctxt "City in Switzerland"
53080 msgid "Lausanne"
53081 msgstr "Lausanne"
53082 
53083 #: kstars_i18n.cpp:2359
53084 #, kde-kuit-format
53085 msgctxt "City in Quebec Canada"
53086 msgid "Laval"
53087 msgstr "Laval"
53088 
53089 #: kstars_i18n.cpp:2360
53090 #, kde-kuit-format
53091 msgctxt "City in Kansas USA"
53092 msgid "Lawrence"
53093 msgstr "Lawrence"
53094 
53095 #: kstars_i18n.cpp:2361
53096 #, kde-kuit-format
53097 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53098 msgid "Lawrence"
53099 msgstr "Lawrence"
53100 
53101 #: kstars_i18n.cpp:2362
53102 #, kde-kuit-format
53103 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53104 msgid "Lawton"
53105 msgstr "Lawton"
53106 
53107 #: kstars_i18n.cpp:2363
53108 #, kde-kuit-format
53109 msgctxt "City in Utah USA"
53110 msgid "Layton"
53111 msgstr "Layton"
53112 
53113 #: kstars_i18n.cpp:2364
53114 #, kde-kuit-format
53115 msgctxt "City in Seine-maritime France"
53116 msgid "Le Havre"
53117 msgstr "Le Havre"
53118 
53119 #: kstars_i18n.cpp:2365
53120 #, kde-kuit-format
53121 msgctxt "City in Haute-Loire France"
53122 msgid "Le-Puy-en-Velay"
53123 msgstr "Le-Puy-en-Velay"
53124 
53125 #: kstars_i18n.cpp:2366
53126 #, kde-kuit-format
53127 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
53128 msgid "Leader"
53129 msgstr "Leader"
53130 
53131 #: kstars_i18n.cpp:2367
53132 #, kde-kuit-format
53133 msgctxt "City in Ontario Canada"
53134 msgid "Leamington"
53135 msgstr "Leamington"
53136 
53137 #: kstars_i18n.cpp:2368
53138 #, kde-kuit-format
53139 msgctxt "City in Western Australia Australia"
53140 msgid "Learmonth"
53141 msgstr "Learmonth"
53142 
53143 #: kstars_i18n.cpp:2369
53144 #, kde-kuit-format
53145 msgctxt "City in Kansas USA"
53146 msgid "Leavenworth"
53147 msgstr "Leavenworth"
53148 
53149 #: kstars_i18n.cpp:2370
53150 #, kde-kuit-format
53151 msgctxt "City in Washington USA"
53152 msgid "Leavenworth"
53153 msgstr "Leavenworth"
53154 
53155 #: kstars_i18n.cpp:2371
53156 #, kde-kuit-format
53157 msgctxt "City in Kentucky USA"
53158 msgid "Lebanon"
53159 msgstr "Libanon"
53160 
53161 #: kstars_i18n.cpp:2372
53162 #, kde-kuit-format
53163 msgctxt "City in Missouri USA"
53164 msgid "Lebanon"
53165 msgstr "Libanon"
53166 
53167 #: kstars_i18n.cpp:2373
53168 #, kde-kuit-format
53169 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53170 msgid "Lebanon"
53171 msgstr "Lebanon"
53172 
53173 #: kstars_i18n.cpp:2374
53174 #, kde-kuit-format
53175 msgctxt "City in Quebec Canada"
53176 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
53177 msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
53178 
53179 #: kstars_i18n.cpp:2375
53180 #, kde-kuit-format
53181 msgctxt "City in Italy"
53182 msgid "Lecce"
53183 msgstr "Lecce"
53184 
53185 #: kstars_i18n.cpp:2376
53186 #, kde-kuit-format
53187 msgctxt "City in Lecco Italy"
53188 msgid "Lecco"
53189 msgstr "Lecco"
53190 
53191 #: kstars_i18n.cpp:2377
53192 #, kde-kuit-format
53193 msgctxt "City in Germany"
53194 msgid "Leck"
53195 msgstr "Leck"
53196 
53197 #: kstars_i18n.cpp:2378
53198 #, kde-kuit-format
53199 msgctxt "City in Lebanon"
53200 msgid "Lee"
53201 msgstr "Lee"
53202 
53203 #: kstars_i18n.cpp:2379
53204 #, kde-kuit-format
53205 msgctxt "City in United Kingdom"
53206 msgid "Leeds"
53207 msgstr "Leeds"
53208 
53209 #: kstars_i18n.cpp:2380
53210 #, kde-kuit-format
53211 msgctxt "City in Netherlands"
53212 msgid "Leeuwarden"
53213 msgstr "Leeuwarden"
53214 
53215 #: kstars_i18n.cpp:2381
53216 #, kde-kuit-format
53217 msgctxt "City in Spain"
53218 msgid "Leganés"
53219 msgstr "Leganés"
53220 
53221 #: kstars_i18n.cpp:2382
53222 #, kde-kuit-format
53223 msgctxt "City in United Kingdom"
53224 msgid "Leicester"
53225 msgstr "Leicester"
53226 
53227 #: kstars_i18n.cpp:2383
53228 #, kde-kuit-format
53229 msgctxt "City in Netherlands"
53230 msgid "Leiden"
53231 msgstr "Leiden"
53232 
53233 #: kstars_i18n.cpp:2384
53234 #, kde-kuit-format
53235 msgctxt "City in South Africa"
53236 msgid "Leiden Sur"
53237 msgstr "Leiden Sur"
53238 
53239 #: kstars_i18n.cpp:2385
53240 #, kde-kuit-format
53241 msgctxt "City in Germany"
53242 msgid "Leipzig"
53243 msgstr "Leipzig"
53244 
53245 #: kstars_i18n.cpp:2386
53246 #, kde-kuit-format
53247 msgctxt "City in South Dakota USA"
53248 msgid "Lemmon"
53249 msgstr "Lemmon"
53250 
53251 #: kstars_i18n.cpp:2387
53252 #, kde-kuit-format
53253 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53254 msgid "Lemvig"
53255 msgstr "Lemvig"
53256 
53257 #: kstars_i18n.cpp:2388
53258 #, kde-kuit-format
53259 msgctxt "City in Austria"
53260 msgid "Leopold Figl"
53261 msgstr "Leopold Figl"
53262 
53263 #: kstars_i18n.cpp:2389
53264 #, kde-kuit-format
53265 msgctxt "City in Quebec Canada"
53266 msgid "Les Escoumins"
53267 msgstr "Les Escoumins"
53268 
53269 #: kstars_i18n.cpp:2390
53270 #, kde-kuit-format
53271 msgctxt "City in Alberta Canada"
53272 msgid "Lethbridge"
53273 msgstr "Lethbridge"
53274 
53275 #: kstars_i18n.cpp:2391
53276 #, kde-kuit-format
53277 msgctxt "City in Germany"
53278 msgid "Leverkusen"
53279 msgstr "Leverkusen"
53280 
53281 #: kstars_i18n.cpp:2392
53282 #, kde-kuit-format
53283 msgctxt "City in Delaware USA"
53284 msgid "Lewes"
53285 msgstr "Lewes"
53286 
53287 #: kstars_i18n.cpp:2393
53288 #, kde-kuit-format
53289 msgctxt "City in West Virginia USA"
53290 msgid "Lewisburg"
53291 msgstr "Lewisburg"
53292 
53293 #: kstars_i18n.cpp:2394
53294 #, kde-kuit-format
53295 msgctxt "City in Idaho USA"
53296 msgid "Lewiston"
53297 msgstr "Lewiston"
53298 
53299 #: kstars_i18n.cpp:2395
53300 #, kde-kuit-format
53301 msgctxt "City in Maine USA"
53302 msgid "Lewiston"
53303 msgstr "Lewiston"
53304 
53305 #: kstars_i18n.cpp:2396
53306 #, kde-kuit-format
53307 msgctxt "City in New York USA"
53308 msgid "Lewiston"
53309 msgstr "Lewiston"
53310 
53311 #: kstars_i18n.cpp:2397
53312 #, kde-kuit-format
53313 msgctxt "City in Montana USA"
53314 msgid "Lewistown"
53315 msgstr "Lewistown"
53316 
53317 #: kstars_i18n.cpp:2398
53318 #, kde-kuit-format
53319 msgctxt "City in Kentucky USA"
53320 msgid "Lexington"
53321 msgstr "Lexington"
53322 
53323 #: kstars_i18n.cpp:2399
53324 #, kde-kuit-format
53325 msgctxt "City in Spain"
53326 msgid "León"
53327 msgstr "León"
53328 
53329 #: kstars_i18n.cpp:2400
53330 #, kde-kuit-format
53331 msgctxt "City in Tibet China"
53332 msgid "Lhasa"
53333 msgstr "Lhasa"
53334 
53335 #: kstars_i18n.cpp:2401
53336 #, kde-kuit-format
53337 msgctxt "City in Gabon"
53338 msgid "Libreville"
53339 msgstr "Libreville"
53340 
53341 #: kstars_i18n.cpp:2402
53342 #, kde-kuit-format
53343 msgctxt "City in California USA"
53344 msgid "Lick Obs."
53345 msgstr "Lick Observatorium"
53346 
53347 #: kstars_i18n.cpp:2403
53348 #, kde-kuit-format
53349 msgctxt "City in Hawaii USA"
53350 msgid "Lihue"
53351 msgstr "Lihue"
53352 
53353 #: kstars_i18n.cpp:2404
53354 #, kde-kuit-format
53355 msgctxt "City in Nord France"
53356 msgid "Lille"
53357 msgstr "Lille"
53358 
53359 #: kstars_i18n.cpp:2405
53360 #, kde-kuit-format
53361 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53362 msgid "Lillooet"
53363 msgstr "Lillooet"
53364 
53365 #: kstars_i18n.cpp:2406
53366 #, kde-kuit-format
53367 msgctxt "City in Malawi"
53368 msgid "Lilongwe"
53369 msgstr "Lilongwe"
53370 
53371 #: kstars_i18n.cpp:2407
53372 #, kde-kuit-format
53373 msgctxt "City in Peru"
53374 msgid "Lima"
53375 msgstr "Lima"
53376 
53377 #: kstars_i18n.cpp:2408
53378 #, kde-kuit-format
53379 msgctxt "City in Ohio USA"
53380 msgid "Lima"
53381 msgstr "Lima"
53382 
53383 #: kstars_i18n.cpp:2409
53384 #, kde-kuit-format
53385 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
53386 msgid "Limoges"
53387 msgstr "Limoges"
53388 
53389 #: kstars_i18n.cpp:2410
53390 #, kde-kuit-format
53391 msgctxt "City in Kansas USA"
53392 msgid "Lincoln"
53393 msgstr "Lincoln"
53394 
53395 #: kstars_i18n.cpp:2411
53396 #, kde-kuit-format
53397 msgctxt "City in Maine USA"
53398 msgid "Lincoln"
53399 msgstr "Lincoln"
53400 
53401 #: kstars_i18n.cpp:2412
53402 #, kde-kuit-format
53403 msgctxt "City in Nebraska USA"
53404 msgid "Lincoln"
53405 msgstr "Lincoln"
53406 
53407 #: kstars_i18n.cpp:2413
53408 #, kde-kuit-format
53409 msgctxt "City in Alberta Canada"
53410 msgid "Lindbergh"
53411 msgstr "Lindbergh"
53412 
53413 #: kstars_i18n.cpp:2414
53414 #, kde-kuit-format
53415 msgctxt "City in New York USA"
53416 msgid "Lindenhurst"
53417 msgstr "Lindenhurst"
53418 
53419 #: kstars_i18n.cpp:2415
53420 #, kde-kuit-format
53421 msgctxt "City in Austria"
53422 msgid "Linz"
53423 msgstr "Linz"
53424 
53425 #: kstars_i18n.cpp:2416
53426 #, kde-kuit-format
53427 msgctxt "City in Central Region Russia"
53428 msgid "Lipetsk"
53429 msgstr "Lipetsk"
53430 
53431 #: kstars_i18n.cpp:2417
53432 #, kde-kuit-format
53433 msgctxt "City in Portugal"
53434 msgid "Lisbon"
53435 msgstr "Lissabon"
53436 
53437 #: kstars_i18n.cpp:2418
53438 #, kde-kuit-format
53439 msgctxt "City in North Dakota USA"
53440 msgid "Lisbon"
53441 msgstr "Lissabon"
53442 
53443 #: kstars_i18n.cpp:2419
53444 #, kde-kuit-format
53445 msgctxt "City in Ontario Canada"
53446 msgid "Listowel"
53447 msgstr "Listowel"
53448 
53449 #: kstars_i18n.cpp:2420
53450 #, kde-kuit-format
53451 msgctxt "City in North Dakota USA"
53452 msgid "Litchville"
53453 msgstr "Litchville"
53454 
53455 #: kstars_i18n.cpp:2421
53456 #, kde-kuit-format
53457 msgctxt "City in Arkansas USA"
53458 msgid "Little Rock"
53459 msgstr "Little Rock"
53460 
53461 #: kstars_i18n.cpp:2422
53462 #, kde-kuit-format
53463 msgctxt "City in New Hampshire USA"
53464 msgid "Littleton"
53465 msgstr "Littleton"
53466 
53467 #: kstars_i18n.cpp:2423
53468 #, kde-kuit-format
53469 msgctxt "City in United Kingdom"
53470 msgid "Liverpool"
53471 msgstr "Liverpool"
53472 
53473 #: kstars_i18n.cpp:2424
53474 #, kde-kuit-format
53475 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53476 msgid "Liverpool"
53477 msgstr "Liverpool"
53478 
53479 #: kstars_i18n.cpp:2425
53480 #, kde-kuit-format
53481 msgctxt "City in Alabama USA"
53482 msgid "Livingston"
53483 msgstr "Livingston"
53484 
53485 #: kstars_i18n.cpp:2426
53486 #, kde-kuit-format
53487 msgctxt "City in Montana USA"
53488 msgid "Livingston"
53489 msgstr "Livingston"
53490 
53491 #: kstars_i18n.cpp:2427
53492 #, kde-kuit-format
53493 msgctxt "City in Zambia"
53494 msgid "Livingstone"
53495 msgstr "Livingstone"
53496 
53497 #: kstars_i18n.cpp:2428
53498 #, kde-kuit-format
53499 msgctxt "City in Michigan USA"
53500 msgid "Livonia"
53501 msgstr "Livonia"
53502 
53503 #: kstars_i18n.cpp:2429
53504 #, kde-kuit-format
53505 msgctxt "City in Italy"
53506 msgid "Livorno"
53507 msgstr "Livorno"
53508 
53509 #: kstars_i18n.cpp:2430
53510 #, kde-kuit-format
53511 msgctxt "City in Slovenia"
53512 msgid "Ljubljana"
53513 msgstr "Ljubljana"
53514 
53515 #: kstars_i18n.cpp:2431
53516 #, kde-kuit-format
53517 msgctxt "City in Venezuela"
53518 msgid "Llano del Hato"
53519 msgstr "Llano del Hato"
53520 
53521 #: kstars_i18n.cpp:2432
53522 #, kde-kuit-format
53523 msgctxt "City in Spain"
53524 msgid "Lleida"
53525 msgstr ""
53526 
53527 #: kstars_i18n.cpp:2433
53528 #, kde-kuit-format
53529 msgctxt "City in Botswana"
53530 msgid "Lobatsi"
53531 msgstr "Lobatsi"
53532 
53533 #: kstars_i18n.cpp:2434
53534 #, kde-kuit-format
53535 msgctxt "City in California USA"
53536 msgid "Lockwood Valley"
53537 msgstr "Lockwood Valley"
53538 
53539 #: kstars_i18n.cpp:2435
53540 #, kde-kuit-format
53541 msgctxt "City in Utah USA"
53542 msgid "Logan"
53543 msgstr "Logan"
53544 
53545 #: kstars_i18n.cpp:2436
53546 #, kde-kuit-format
53547 msgctxt "City in Spain"
53548 msgid "Logroño"
53549 msgstr "Logroño"
53550 
53551 #: kstars_i18n.cpp:2437
53552 #, kde-kuit-format
53553 msgctxt "City in Italy"
53554 msgid "Loiano"
53555 msgstr "Loiano"
53556 
53557 #: kstars_i18n.cpp:2438
53558 #, kde-kuit-format
53559 msgctxt "City in Estonia"
53560 msgid "Loksa"
53561 msgstr "Loksa"
53562 
53563 #: kstars_i18n.cpp:2439
53564 #, kde-kuit-format
53565 msgctxt "City in Montana USA"
53566 msgid "Lolo"
53567 msgstr "Lolo"
53568 
53569 #: kstars_i18n.cpp:2440
53570 #, kde-kuit-format
53571 msgctxt "City in Slovakia"
53572 msgid "Lomnicky stit"
53573 msgstr "Lomniky Stit (Lomnitzer Spitze)"
53574 
53575 #: kstars_i18n.cpp:2441
53576 #, kde-kuit-format
53577 msgctxt "City in California USA"
53578 msgid "Lompoc"
53579 msgstr "Lompoc"
53580 
53581 #: kstars_i18n.cpp:2442
53582 #, kde-kuit-format
53583 msgctxt "City in Togo"
53584 msgid "Lomé"
53585 msgstr "Lomé"
53586 
53587 #: kstars_i18n.cpp:2443
53588 #, kde-kuit-format
53589 msgctxt "City in United Kingdom"
53590 msgid "London"
53591 msgstr "London"
53592 
53593 #: kstars_i18n.cpp:2444
53594 #, kde-kuit-format
53595 msgctxt "City in Ontario Canada"
53596 msgid "London"
53597 msgstr "London"
53598 
53599 #: kstars_i18n.cpp:2445
53600 #, kde-kuit-format
53601 msgctxt "City in California USA"
53602 msgid "Long Beach"
53603 msgstr "Long Beach"
53604 
53605 #: kstars_i18n.cpp:2446
53606 #, kde-kuit-format
53607 msgctxt "City in Texas USA"
53608 msgid "Longview"
53609 msgstr "Longview"
53610 
53611 #: kstars_i18n.cpp:2447
53612 #, kde-kuit-format
53613 msgctxt "City in Washington USA"
53614 msgid "Longview"
53615 msgstr "Longview"
53616 
53617 #: kstars_i18n.cpp:2448
53618 #, kde-kuit-format
53619 msgctxt "City in Ohio USA"
53620 msgid "Lorain"
53621 msgstr "Lorain"
53622 
53623 #: kstars_i18n.cpp:2449
53624 #, kde-kuit-format
53625 msgctxt "City in New Mexico USA"
53626 msgid "Lordsburg"
53627 msgstr "Lordsburg"
53628 
53629 #: kstars_i18n.cpp:2450
53630 #, kde-kuit-format
53631 msgctxt "City in New Mexico USA"
53632 msgid "Los Alamos"
53633 msgstr "Los Alamos"
53634 
53635 #: kstars_i18n.cpp:2451
53636 #, kde-kuit-format
53637 msgctxt "City in California USA"
53638 msgid "Los Altos Hills"
53639 msgstr "Los Altos Hills"
53640 
53641 #: kstars_i18n.cpp:2452
53642 #, kde-kuit-format
53643 msgctxt "City in California USA"
53644 msgid "Los Angeles"
53645 msgstr "Los Angeles"
53646 
53647 #: kstars_i18n.cpp:2453
53648 #, kde-kuit-format
53649 msgctxt "City in Texas USA"
53650 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
53651 msgstr ""
53652 
53653 #: kstars_i18n.cpp:2454
53654 #, kde-kuit-format
53655 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53656 msgid "Louisbourg"
53657 msgstr "Louisbourg"
53658 
53659 #: kstars_i18n.cpp:2455
53660 #, kde-kuit-format
53661 msgctxt "City in Georgia USA"
53662 msgid "Louisville"
53663 msgstr "Louisville"
53664 
53665 #: kstars_i18n.cpp:2456
53666 #, kde-kuit-format
53667 msgctxt "City in Kentucky USA"
53668 msgid "Louisville"
53669 msgstr "Louisville"
53670 
53671 #: kstars_i18n.cpp:2457
53672 #, kde-kuit-format
53673 msgctxt "City in Egypt"
53674 msgid "Louxor"
53675 msgstr "Louxor"
53676 
53677 #: kstars_i18n.cpp:2458
53678 #, kde-kuit-format
53679 msgctxt "City in Colorado USA"
53680 msgid "Loveland"
53681 msgstr "Loveland"
53682 
53683 #: kstars_i18n.cpp:2459
53684 #, kde-kuit-format
53685 msgctxt "City in Nevada USA"
53686 msgid "Lovelock"
53687 msgstr "Lovelock"
53688 
53689 #: kstars_i18n.cpp:2460
53690 #, kde-kuit-format
53691 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53692 msgid "Lowell"
53693 msgstr "Lowell"
53694 
53695 #: kstars_i18n.cpp:2461
53696 #, kde-kuit-format
53697 msgctxt "City in Arizona USA"
53698 msgid "Lowell Obs."
53699 msgstr "Lowell Observatorium"
53700 
53701 #: kstars_i18n.cpp:2462
53702 #, kde-kuit-format
53703 msgctxt "City in Ontario Canada"
53704 msgid "Lowther"
53705 msgstr "Lowther"
53706 
53707 #: kstars_i18n.cpp:2463
53708 #, kde-kuit-format
53709 msgctxt "City in Angola"
53710 msgid "Luanda"
53711 msgstr "Luanda"
53712 
53713 #: kstars_i18n.cpp:2464
53714 #, kde-kuit-format
53715 msgctxt "City in Texas USA"
53716 msgid "Lubbock"
53717 msgstr "Lubbock"
53718 
53719 #: kstars_i18n.cpp:2465
53720 #, kde-kuit-format
53721 msgctxt "City in Italy"
53722 msgid "Lucca"
53723 msgstr "Lucca"
53724 
53725 #: kstars_i18n.cpp:2466
53726 #, kde-kuit-format
53727 msgctxt "City in Germany"
53728 msgid "Ludwigshafen"
53729 msgstr "Ludwigshafen"
53730 
53731 #: kstars_i18n.cpp:2467
53732 #, kde-kuit-format
53733 msgctxt "City in Angola"
53734 msgid "Luena"
53735 msgstr "Luena"
53736 
53737 #: kstars_i18n.cpp:2468
53738 #, kde-kuit-format
53739 msgctxt "City in Ukraine"
53740 msgid "Lugans'k"
53741 msgstr "Lugans'k"
53742 
53743 #: kstars_i18n.cpp:2469
53744 #, kde-kuit-format
53745 msgctxt "City in Spain"
53746 msgid "Lugo"
53747 msgstr "Lugo"
53748 
53749 #: kstars_i18n.cpp:2470
53750 #, kde-kuit-format
53751 msgctxt "City in Sweden"
53752 msgid "Luleå"
53753 msgstr "Luleå"
53754 
53755 #: kstars_i18n.cpp:2471
53756 #, kde-kuit-format
53757 msgctxt "City in Sweden"
53758 msgid "Lund"
53759 msgstr "Lund"
53760 
53761 #: kstars_i18n.cpp:2472
53762 #, kde-kuit-format
53763 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53764 msgid "Lunenburg"
53765 msgstr "Lunenburg"
53766 
53767 #: kstars_i18n.cpp:2473
53768 #, kde-kuit-format
53769 msgctxt "City in Zambia"
53770 msgid "Lusaka"
53771 msgstr "Lusaka"
53772 
53773 #: kstars_i18n.cpp:2474
53774 #, kde-kuit-format
53775 msgctxt "City in Ukraine"
53776 msgid "Luts'k"
53777 msgstr "Luts'k"
53778 
53779 #: kstars_i18n.cpp:2475
53780 #, kde-kuit-format
53781 msgctxt "City in Luxembourg"
53782 msgid "Luxembourg City"
53783 msgstr "Luxemburg Stadt"
53784 
53785 #: kstars_i18n.cpp:2476
53786 #, kde-kuit-format
53787 msgctxt "City in Virginia USA"
53788 msgid "Lynchburg"
53789 msgstr "Lynchburg"
53790 
53791 #: kstars_i18n.cpp:2477
53792 #, kde-kuit-format
53793 msgctxt "City in Washington USA"
53794 msgid "Lynden"
53795 msgstr "Lynden"
53796 
53797 #: kstars_i18n.cpp:2478
53798 #, kde-kuit-format
53799 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53800 msgid "Lynn"
53801 msgstr "Lynn"
53802 
53803 #: kstars_i18n.cpp:2479
53804 #, kde-kuit-format
53805 msgctxt "City in Florida USA"
53806 msgid "Lynn Haven"
53807 msgstr "Lynn Haven"
53808 
53809 #: kstars_i18n.cpp:2480
53810 #, kde-kuit-format
53811 msgctxt "City in Rhône France"
53812 msgid "Lyon"
53813 msgstr "Lyon"
53814 
53815 #: kstars_i18n.cpp:2481
53816 #, kde-kuit-format
53817 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53818 msgid "Lytton"
53819 msgstr "Lytton"
53820 
53821 #: kstars_i18n.cpp:2482
53822 #, kde-kuit-format
53823 msgctxt "City in Germany"
53824 msgid "Lübeck"
53825 msgstr "Lübeck"
53826 
53827 #: kstars_i18n.cpp:2483
53828 #, kde-kuit-format
53829 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
53830 msgid "Maando"
53831 msgstr "Maando"
53832 
53833 #: kstars_i18n.cpp:2484
53834 #, kde-kuit-format
53835 msgctxt "City in Estonia"
53836 msgid "Maardu"
53837 msgstr "Maardu"
53838 
53839 #: kstars_i18n.cpp:2485
53840 #, kde-kuit-format
53841 msgctxt "City in Netherlands"
53842 msgid "Maastricht"
53843 msgstr "Maastricht"
53844 
53845 #: kstars_i18n.cpp:2486
53846 #, kde-kuit-format
53847 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53848 msgid "Mabou"
53849 msgstr "Mabou"
53850 
53851 #: kstars_i18n.cpp:2487
53852 #, kde-kuit-format
53853 msgctxt "City in China"
53854 msgid "Macao"
53855 msgstr "Macau"
53856 
53857 #: kstars_i18n.cpp:2488
53858 #, kde-kuit-format
53859 msgctxt "City in Germany"
53860 msgid "Machern"
53861 msgstr "Machern"
53862 
53863 #: kstars_i18n.cpp:2489
53864 #, kde-kuit-format
53865 msgctxt "City in Idaho USA"
53866 msgid "Mackay"
53867 msgstr "Mackay"
53868 
53869 #: kstars_i18n.cpp:2490
53870 #, kde-kuit-format
53871 msgctxt "City in British Columbia Canada"
53872 msgid "Mackenzie"
53873 msgstr "Mackenzie"
53874 
53875 #: kstars_i18n.cpp:2491
53876 #, kde-kuit-format
53877 msgctxt "City in Georgia USA"
53878 msgid "Macon"
53879 msgstr "Macon"
53880 
53881 #: kstars_i18n.cpp:2492
53882 #, kde-kuit-format
53883 msgctxt "City in Minnesota USA"
53884 msgid "Madelia"
53885 msgstr "Madelia"
53886 
53887 #: kstars_i18n.cpp:2493
53888 #, kde-kuit-format
53889 msgctxt "City in Alabama USA"
53890 msgid "Madison"
53891 msgstr "Madison"
53892 
53893 #: kstars_i18n.cpp:2494
53894 #, kde-kuit-format
53895 msgctxt "City in South Dakota USA"
53896 msgid "Madison"
53897 msgstr "Madison"
53898 
53899 #: kstars_i18n.cpp:2495
53900 #, kde-kuit-format
53901 msgctxt "City in Wisconsin USA"
53902 msgid "Madison"
53903 msgstr "Madison"
53904 
53905 #: kstars_i18n.cpp:2496
53906 #, kde-kuit-format
53907 msgctxt "City in Spain"
53908 msgid "Madrid"
53909 msgstr "Madrid"
53910 
53911 #: kstars_i18n.cpp:2497
53912 #, kde-kuit-format
53913 msgctxt "City in Far East Russia"
53914 msgid "Magadan"
53915 msgstr "Magadan"
53916 
53917 #: kstars_i18n.cpp:2498
53918 #, kde-kuit-format
53919 msgctxt "City in New Mexico USA"
53920 msgid "Magdalena"
53921 msgstr "Magdalena"
53922 
53923 #: kstars_i18n.cpp:2499
53924 #, kde-kuit-format
53925 msgctxt "City in Germany"
53926 msgid "Magdeburg"
53927 msgstr "Magdeburg"
53928 
53929 #: kstars_i18n.cpp:2500
53930 #, kde-kuit-format
53931 msgctxt "City in Arkansas USA"
53932 msgid "Magnolia"
53933 msgstr "Magnolia"
53934 
53935 #: kstars_i18n.cpp:2501
53936 #, kde-kuit-format
53937 msgctxt "City in Germany"
53938 msgid "Mahlow"
53939 msgstr "Mahlow"
53940 
53941 #: kstars_i18n.cpp:2502
53942 #, kde-kuit-format
53943 msgctxt "City in Germany"
53944 msgid "Mainz"
53945 msgstr "Mainz"
53946 
53947 #: kstars_i18n.cpp:2503
53948 #, kde-kuit-format
53949 msgctxt "City in Venezuela"
53950 msgid "Maiquetia"
53951 msgstr "Maiquetia"
53952 
53953 #: kstars_i18n.cpp:2504
53954 #, kde-kuit-format
53955 msgctxt "City in Madagascar"
53956 msgid "Majunga"
53957 msgstr "Majunga"
53958 
53959 #: kstars_i18n.cpp:2505
53960 #, kde-kuit-format
53961 msgctxt "City in Marshall Islands"
53962 msgid "Majuro"
53963 msgstr "Majuro"
53964 
53965 #: kstars_i18n.cpp:2506
53966 #, kde-kuit-format
53967 msgctxt "City in South Region Russia"
53968 msgid "Makhachkala"
53969 msgstr "Makhachkala"
53970 
53971 #: kstars_i18n.cpp:2507
53972 #, kde-kuit-format
53973 msgctxt "City in Ukraine"
53974 msgid "Makiivka"
53975 msgstr "Makiivka"
53976 
53977 #: kstars_i18n.cpp:2508
53978 #, kde-kuit-format
53979 msgctxt "City in Gabon"
53980 msgid "Makokou"
53981 msgstr "Makokou"
53982 
53983 #: kstars_i18n.cpp:2509
53984 #, kde-kuit-format
53985 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
53986 msgid "Malabo"
53987 msgstr "Malabo"
53988 
53989 #: kstars_i18n.cpp:2510
53990 #, kde-kuit-format
53991 msgctxt "City in Germany"
53992 msgid "Malchin"
53993 msgstr "Malchin"
53994 
53995 #: kstars_i18n.cpp:2511
53996 #, kde-kuit-format
53997 msgctxt "City in Germany"
53998 msgid "Malchow"
53999 msgstr "Malchow"
54000 
54001 #: kstars_i18n.cpp:2512
54002 #, kde-kuit-format
54003 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54004 msgid "Malden"
54005 msgstr "Malden"
54006 
54007 #: kstars_i18n.cpp:2513
54008 #, kde-kuit-format
54009 msgctxt "City in Maldives"
54010 msgid "Male"
54011 msgstr "Male"
54012 
54013 #: kstars_i18n.cpp:2514
54014 #, kde-kuit-format
54015 msgctxt "City in Sweden"
54016 msgid "Malmö"
54017 msgstr "Malmö"
54018 
54019 #: kstars_i18n.cpp:2515
54020 #, kde-kuit-format
54021 msgctxt "City in Marshall Islands"
54022 msgid "Maloelap"
54023 msgstr "Maloelap"
54024 
54025 #: kstars_i18n.cpp:2516
54026 #, kde-kuit-format
54027 msgctxt "City in New York USA"
54028 msgid "Malone"
54029 msgstr "Malone"
54030 
54031 #: kstars_i18n.cpp:2517
54032 #, kde-kuit-format
54033 msgctxt "City in Ontario Canada"
54034 msgid "Mammamattawa"
54035 msgstr "Mammamattawa"
54036 
54037 #: kstars_i18n.cpp:2518
54038 #, kde-kuit-format
54039 msgctxt "City in Mayotte France"
54040 msgid "Mamoudzou"
54041 msgstr "Mamoudzou"
54042 
54043 #: kstars_i18n.cpp:2519
54044 #, kde-kuit-format
54045 msgctxt "City in Nicaragua"
54046 msgid "Managua"
54047 msgstr "Managua"
54048 
54049 #: kstars_i18n.cpp:2520
54050 #, kde-kuit-format
54051 msgctxt "City in Brazil"
54052 msgid "Manaus"
54053 msgstr "Manaus"
54054 
54055 #: kstars_i18n.cpp:2521
54056 #, kde-kuit-format
54057 msgctxt "City in United Kingdom"
54058 msgid "Manchester"
54059 msgstr "Manchester"
54060 
54061 #: kstars_i18n.cpp:2522
54062 #, kde-kuit-format
54063 msgctxt "City in Connecticut USA"
54064 msgid "Manchester"
54065 msgstr "Manchester"
54066 
54067 #: kstars_i18n.cpp:2523
54068 #, kde-kuit-format
54069 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54070 msgid "Manchester"
54071 msgstr "Manchester"
54072 
54073 #: kstars_i18n.cpp:2524
54074 #, kde-kuit-format
54075 msgctxt "City in Myanmar"
54076 msgid "Mandalay"
54077 msgstr "Mandalay"
54078 
54079 #: kstars_i18n.cpp:2525
54080 #, kde-kuit-format
54081 msgctxt "City in North Dakota USA"
54082 msgid "Mandan"
54083 msgstr "Mandan"
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:2526
54086 #, kde-kuit-format
54087 msgctxt "City in Germany"
54088 msgid "Manebach"
54089 msgstr "Manebach"
54090 
54091 #: kstars_i18n.cpp:2527
54092 #, kde-kuit-format
54093 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54094 msgid "Mangum"
54095 msgstr "Mangum"
54096 
54097 #: kstars_i18n.cpp:2528
54098 #, kde-kuit-format
54099 msgctxt "City in Kansas USA"
54100 msgid "Manhattan"
54101 msgstr "Manhattan"
54102 
54103 #: kstars_i18n.cpp:2529
54104 #, kde-kuit-format
54105 msgctxt "City in California USA"
54106 msgid "Manhattan Beach"
54107 msgstr "Manhattan Beach"
54108 
54109 #: kstars_i18n.cpp:2530
54110 #, kde-kuit-format
54111 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54112 msgid "Manigotagan"
54113 msgstr "Manigotagan"
54114 
54115 #: kstars_i18n.cpp:2531
54116 #, kde-kuit-format
54117 msgctxt "City in Philippines"
54118 msgid "Manila"
54119 msgstr "Manila"
54120 
54121 #: kstars_i18n.cpp:2532
54122 #, kde-kuit-format
54123 msgctxt "City in Ontario Canada"
54124 msgid "Manitouwadge"
54125 msgstr "Manitouwadge"
54126 
54127 #: kstars_i18n.cpp:2533
54128 #, kde-kuit-format
54129 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54130 msgid "Manitowoc"
54131 msgstr "Manitowoc"
54132 
54133 #: kstars_i18n.cpp:2534
54134 #, kde-kuit-format
54135 msgctxt "City in Quebec Canada"
54136 msgid "Maniwaki"
54137 msgstr "Maniwaki"
54138 
54139 #: kstars_i18n.cpp:2535
54140 #, kde-kuit-format
54141 msgctxt "City in Germany"
54142 msgid "Mannheim"
54143 msgstr "Mannheim"
54144 
54145 #: kstars_i18n.cpp:2536
54146 #, kde-kuit-format
54147 msgctxt "City in Alberta Canada"
54148 msgid "Manning"
54149 msgstr "Manning"
54150 
54151 #: kstars_i18n.cpp:2537
54152 #, kde-kuit-format
54153 msgctxt "City in Germany"
54154 msgid "Mansfeld"
54155 msgstr "Mansfeld"
54156 
54157 #: kstars_i18n.cpp:2538
54158 #, kde-kuit-format
54159 msgctxt "City in Ohio USA"
54160 msgid "Mansfield"
54161 msgstr "Mansfield"
54162 
54163 #: kstars_i18n.cpp:2539
54164 #, kde-kuit-format
54165 msgctxt "City in California USA"
54166 msgid "Manton"
54167 msgstr "Manton"
54168 
54169 #: kstars_i18n.cpp:2540
54170 #, kde-kuit-format
54171 msgctxt "City in Minnesota USA"
54172 msgid "Mantorville"
54173 msgstr "Mantorville"
54174 
54175 #: kstars_i18n.cpp:2541
54176 #, kde-kuit-format
54177 msgctxt "City in Alberta Canada"
54178 msgid "Manyberries"
54179 msgstr "Manyberries"
54180 
54181 #: kstars_i18n.cpp:2542
54182 #, kde-kuit-format
54183 msgctxt "City in Swaziland"
54184 msgid "Manzini"
54185 msgstr "Manzini"
54186 
54187 #: kstars_i18n.cpp:2543
54188 #, kde-kuit-format
54189 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54190 msgid "Maple Creek"
54191 msgstr "Maple Creek"
54192 
54193 #: kstars_i18n.cpp:2544
54194 #, kde-kuit-format
54195 msgctxt "City in Mozambique"
54196 msgid "Maputo"
54197 msgstr "Maputo"
54198 
54199 #: kstars_i18n.cpp:2545
54200 #, kde-kuit-format
54201 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54202 msgid "Marado"
54203 msgstr "Marado"
54204 
54205 #: kstars_i18n.cpp:2546
54206 #, kde-kuit-format
54207 msgctxt "City in Ontario Canada"
54208 msgid "Marathon"
54209 msgstr "Marathon"
54210 
54211 #: kstars_i18n.cpp:2547
54212 #, kde-kuit-format
54213 msgctxt "City in Germany"
54214 msgid "Marbach"
54215 msgstr "Marbach"
54216 
54217 #: kstars_i18n.cpp:2548
54218 #, kde-kuit-format
54219 msgctxt "City in Alberta Canada"
54220 msgid "Mariana Lake"
54221 msgstr "Mariana Lake"
54222 
54223 #: kstars_i18n.cpp:2549
54224 #, kde-kuit-format
54225 msgctxt "City in Germany"
54226 msgid "Marienberg"
54227 msgstr "Marienberg"
54228 
54229 #: kstars_i18n.cpp:2550
54230 #, kde-kuit-format
54231 msgctxt "City in Georgia USA"
54232 msgid "Marietta"
54233 msgstr "Marietta"
54234 
54235 #: kstars_i18n.cpp:2551
54236 #, kde-kuit-format
54237 msgctxt "City in Lithuania"
54238 msgid "Marijampolė"
54239 msgstr "Marijampolė"
54240 
54241 #: kstars_i18n.cpp:2552
54242 #, kde-kuit-format
54243 msgctxt "City in Virginia USA"
54244 msgid "Marion"
54245 msgstr "Marion"
54246 
54247 #: kstars_i18n.cpp:2553
54248 #, kde-kuit-format
54249 msgctxt "City in Germany"
54250 msgid "Markersbach"
54251 msgstr "Markersbach"
54252 
54253 #: kstars_i18n.cpp:2554
54254 #, kde-kuit-format
54255 msgctxt "City in Germany"
54256 msgid "Markersdorf"
54257 msgstr "Markersdorf"
54258 
54259 #: kstars_i18n.cpp:2555
54260 #, kde-kuit-format
54261 msgctxt "City in Germany"
54262 msgid "Markkleeberg"
54263 msgstr "Markkleeberg"
54264 
54265 #: kstars_i18n.cpp:2556
54266 #, kde-kuit-format
54267 msgctxt "City in Germany"
54268 msgid "Markneukirchen"
54269 msgstr "Markneukirchen"
54270 
54271 #: kstars_i18n.cpp:2557
54272 #, kde-kuit-format
54273 msgctxt "City in Germany"
54274 msgid "Markranstät"
54275 msgstr "Markranstät"
54276 
54277 #: kstars_i18n.cpp:2558
54278 #, kde-kuit-format
54279 msgctxt "City in Germany"
54280 msgid "Marlow"
54281 msgstr "Marlow"
54282 
54283 #: kstars_i18n.cpp:2559
54284 #, kde-kuit-format
54285 msgctxt "City in New Jersey USA"
54286 msgid "Marlton"
54287 msgstr "Marlton"
54288 
54289 #: kstars_i18n.cpp:2560
54290 #, kde-kuit-format
54291 msgctxt "City in Michigan USA"
54292 msgid "Marquette"
54293 msgstr "Marquette"
54294 
54295 #: kstars_i18n.cpp:2561
54296 #, kde-kuit-format
54297 msgctxt "City in Morocco"
54298 msgid "Marrakech"
54299 msgstr "Marrakech"
54300 
54301 #: kstars_i18n.cpp:2562
54302 #, kde-kuit-format
54303 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
54304 msgid "Marseille"
54305 msgstr "Marseille"
54306 
54307 #: kstars_i18n.cpp:2563
54308 #, kde-kuit-format
54309 msgctxt "City in Texas USA"
54310 msgid "Marshall"
54311 msgstr "Marshall"
54312 
54313 #: kstars_i18n.cpp:2564
54314 #, kde-kuit-format
54315 msgctxt "City in West Virginia USA"
54316 msgid "Martinsburg"
54317 msgstr "Martinsburg"
54318 
54319 #: kstars_i18n.cpp:2565
54320 #, kde-kuit-format
54321 msgctxt "City in Virginia USA"
54322 msgid "Martinsville"
54323 msgstr "Martinsville"
54324 
54325 #: kstars_i18n.cpp:2566
54326 #, kde-kuit-format
54327 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
54328 msgid "Marystown"
54329 msgstr "Marystown"
54330 
54331 #: kstars_i18n.cpp:2567
54332 #, kde-kuit-format
54333 msgctxt "City in Lesotho"
54334 msgid "Maseru"
54335 msgstr "Maseru"
54336 
54337 #: kstars_i18n.cpp:2568
54338 #, kde-kuit-format
54339 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54340 msgid "Mashpee"
54341 msgstr "Mashpee"
54342 
54343 #: kstars_i18n.cpp:2569
54344 #, kde-kuit-format
54345 msgctxt "City in Iowa USA"
54346 msgid "Mason City"
54347 msgstr "Mason City"
54348 
54349 #: kstars_i18n.cpp:2570
54350 #, kde-kuit-format
54351 msgctxt "City in Italy"
54352 msgid "Massa"
54353 msgstr "Massa"
54354 
54355 #: kstars_i18n.cpp:2571
54356 #, kde-kuit-format
54357 msgctxt "City in Eritrea"
54358 msgid "Massawa"
54359 msgstr "Massawa"
54360 
54361 #: kstars_i18n.cpp:2572
54362 #, kde-kuit-format
54363 msgctxt "City in Germany"
54364 msgid "Massen"
54365 msgstr "Massen"
54366 
54367 #: kstars_i18n.cpp:2573
54368 #, kde-kuit-format
54369 msgctxt "City in Ontario Canada"
54370 msgid "Matachewan"
54371 msgstr "Matachewan"
54372 
54373 #: kstars_i18n.cpp:2574
54374 #, kde-kuit-format
54375 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54376 msgid "Matadi"
54377 msgstr "Matadi"
54378 
54379 #: kstars_i18n.cpp:2575
54380 #, kde-kuit-format
54381 msgctxt "City in Quebec Canada"
54382 msgid "Matagami"
54383 msgstr "Matagami"
54384 
54385 #: kstars_i18n.cpp:2576
54386 #, kde-kuit-format
54387 msgctxt "City in Quebec Canada"
54388 msgid "Matane"
54389 msgstr "Matane"
54390 
54391 #: kstars_i18n.cpp:2577
54392 #, kde-kuit-format
54393 msgctxt "City in Swaziland"
54394 msgid "Matsapha"
54395 msgstr "Matsapha"
54396 
54397 #: kstars_i18n.cpp:2578
54398 #, kde-kuit-format
54399 msgctxt "City in Ontario Canada"
54400 msgid "Mattawa"
54401 msgstr "Mattawa"
54402 
54403 #: kstars_i18n.cpp:2579
54404 #, kde-kuit-format
54405 msgctxt "City in South Carolina USA"
54406 msgid "Mauldin"
54407 msgstr "Mauldin"
54408 
54409 #: kstars_i18n.cpp:2580
54410 #, kde-kuit-format
54411 msgctxt "City in Hawaii USA"
54412 msgid "Mauna Kea Obs."
54413 msgstr "Mauna Kea Observatorium"
54414 
54415 #: kstars_i18n.cpp:2581
54416 #, kde-kuit-format
54417 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
54418 msgid "Mayaguez"
54419 msgstr "Mayaguez"
54420 
54421 #: kstars_i18n.cpp:2582
54422 #, kde-kuit-format
54423 msgctxt "City in South Region Russia"
54424 msgid "Maykop"
54425 msgstr "Maykop"
54426 
54427 #: kstars_i18n.cpp:2583
54428 #, kde-kuit-format
54429 msgctxt "City in Kentucky USA"
54430 msgid "Maysville"
54431 msgstr "Maysville"
54432 
54433 #: kstars_i18n.cpp:2584
54434 #, kde-kuit-format
54435 msgctxt "City in Swaziland"
54436 msgid "Mbabane"
54437 msgstr "Mbabane"
54438 
54439 #: kstars_i18n.cpp:2585
54440 #, kde-kuit-format
54441 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
54442 msgid "Mbandaka"
54443 msgstr "Mbandaka"
54444 
54445 #: kstars_i18n.cpp:2586
54446 #, kde-kuit-format
54447 msgctxt "City in Tanzania"
54448 msgid "Mbeya"
54449 msgstr "Mbeya"
54450 
54451 #: kstars_i18n.cpp:2587
54452 #, kde-kuit-format
54453 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
54454 msgid "McAdam"
54455 msgstr "McAdam"
54456 
54457 #: kstars_i18n.cpp:2588
54458 #, kde-kuit-format
54459 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54460 msgid "McAlester"
54461 msgstr "McAlester"
54462 
54463 #: kstars_i18n.cpp:2589
54464 #, kde-kuit-format
54465 msgctxt "City in Texas USA"
54466 msgid "McAllen"
54467 msgstr "McAllen"
54468 
54469 #: kstars_i18n.cpp:2590
54470 #, kde-kuit-format
54471 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54472 msgid "McBride"
54473 msgstr "McBride"
54474 
54475 #: kstars_i18n.cpp:2591
54476 #, kde-kuit-format
54477 msgctxt "City in Nebraska USA"
54478 msgid "McCook"
54479 msgstr "McCook"
54480 
54481 #: kstars_i18n.cpp:2592
54482 #, kde-kuit-format
54483 msgctxt "City in Virginia USA"
54484 msgid "McCormick Obs."
54485 msgstr "McCormick Observatorium"
54486 
54487 #: kstars_i18n.cpp:2593
54488 #, kde-kuit-format
54489 msgctxt "City in Texas USA"
54490 msgid "McDonald Obs."
54491 msgstr "McDonald Observatorium"
54492 
54493 #: kstars_i18n.cpp:2594
54494 #, kde-kuit-format
54495 msgctxt "City in Nevada USA"
54496 msgid "McGill"
54497 msgstr "McGill"
54498 
54499 #: kstars_i18n.cpp:2595
54500 #, kde-kuit-format
54501 msgctxt "City in Alaska USA"
54502 msgid "McGrath"
54503 msgstr "McGrath"
54504 
54505 #: kstars_i18n.cpp:2596
54506 #, kde-kuit-format
54507 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54508 msgid "McKeesport"
54509 msgstr "McKeesport"
54510 
54511 #: kstars_i18n.cpp:2597
54512 #, kde-kuit-format
54513 msgctxt "City in Alberta Canada"
54514 msgid "McLennan"
54515 msgstr "McLennan"
54516 
54517 #: kstars_i18n.cpp:2598
54518 #, kde-kuit-format
54519 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54520 msgid "McLeod Lake"
54521 msgstr "McLeod Lake"
54522 
54523 #: kstars_i18n.cpp:2599
54524 #, kde-kuit-format
54525 msgctxt "City in Arizona USA"
54526 msgid "McNary"
54527 msgstr "McNary"
54528 
54529 #: kstars_i18n.cpp:2600
54530 #, kde-kuit-format
54531 msgctxt "City in Louisiana USA"
54532 msgid "McNary"
54533 msgstr "McNary"
54534 
54535 #: kstars_i18n.cpp:2601
54536 #, kde-kuit-format
54537 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54538 msgid "Meadow Lake"
54539 msgstr "Meadow Lake"
54540 
54541 #: kstars_i18n.cpp:2602
54542 #, kde-kuit-format
54543 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54544 msgid "Meat Cove"
54545 msgstr "Meat Cove"
54546 
54547 #: kstars_i18n.cpp:2603
54548 #, kde-kuit-format
54549 msgctxt "City in Tunisia"
54550 msgid "Medenine"
54551 msgstr "Medenine"
54552 
54553 #: kstars_i18n.cpp:2604
54554 #, kde-kuit-format
54555 msgctxt "City in Massachusetts USA"
54556 msgid "Medford"
54557 msgstr "Medford"
54558 
54559 #: kstars_i18n.cpp:2605
54560 #, kde-kuit-format
54561 msgctxt "City in Oregon USA"
54562 msgid "Medford"
54563 msgstr "Medford"
54564 
54565 #: kstars_i18n.cpp:2606
54566 #, kde-kuit-format
54567 msgctxt "City in Alberta Canada"
54568 msgid "Medicine Hat"
54569 msgstr "Medicine Hat"
54570 
54571 #: kstars_i18n.cpp:2607
54572 #, kde-kuit-format
54573 msgctxt "City in Germany"
54574 msgid "Medingen"
54575 msgstr "Medingen"
54576 
54577 #: kstars_i18n.cpp:2608
54578 #, kde-kuit-format
54579 msgctxt "City in Germany"
54580 msgid "Meerane"
54581 msgstr "Meerane"
54582 
54583 #: kstars_i18n.cpp:2609
54584 #, kde-kuit-format
54585 msgctxt "City in Germany"
54586 msgid "Meinersdorf"
54587 msgstr "Meinersdorf"
54588 
54589 #: kstars_i18n.cpp:2610
54590 #, kde-kuit-format
54591 msgctxt "City in Germany"
54592 msgid "Meiningen"
54593 msgstr "Meiningen"
54594 
54595 #: kstars_i18n.cpp:2611
54596 #, kde-kuit-format
54597 msgctxt "City in Germany"
54598 msgid "Meiän"
54599 msgstr "Meiän"
54600 
54601 #: kstars_i18n.cpp:2612
54602 #, kde-kuit-format
54603 msgctxt "City in Morocco"
54604 msgid "Meknès"
54605 msgstr "Meknès"
54606 
54607 #: kstars_i18n.cpp:2613
54608 #, kde-kuit-format
54609 msgctxt "City in Florida USA"
54610 msgid "Melbourne"
54611 msgstr "Melbourne"
54612 
54613 #: kstars_i18n.cpp:2614
54614 #, kde-kuit-format
54615 msgctxt "City in Victoria Australia"
54616 msgid "Melbourne"
54617 msgstr "Melbourne"
54618 
54619 #: kstars_i18n.cpp:2615
54620 #, kde-kuit-format
54621 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54622 msgid "Melfort"
54623 msgstr "Melfort"
54624 
54625 #: kstars_i18n.cpp:2616
54626 #, kde-kuit-format
54627 msgctxt "City in Spain"
54628 msgid "Melilla"
54629 msgstr "Melilla"
54630 
54631 #: kstars_i18n.cpp:2617
54632 #, kde-kuit-format
54633 msgctxt "City in Manitoba Canada"
54634 msgid "Melita"
54635 msgstr "Melita"
54636 
54637 #: kstars_i18n.cpp:2618
54638 #, kde-kuit-format
54639 msgctxt "City in United Kingdom"
54640 msgid "Melksham"
54641 msgstr "Melksham"
54642 
54643 #: kstars_i18n.cpp:2619
54644 #, kde-kuit-format
54645 msgctxt "City in Germany"
54646 msgid "Mellenbach-Glasbach"
54647 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
54648 
54649 #: kstars_i18n.cpp:2620
54650 #, kde-kuit-format
54651 msgctxt "City in Germany"
54652 msgid "Mellensee"
54653 msgstr "Mellensee"
54654 
54655 #: kstars_i18n.cpp:2621
54656 #, kde-kuit-format
54657 msgctxt "City in Germany"
54658 msgid "Mellingen"
54659 msgstr "Mellingen"
54660 
54661 #: kstars_i18n.cpp:2622
54662 #, kde-kuit-format
54663 msgctxt "City in Illinois USA"
54664 msgid "Melrose Park"
54665 msgstr "Melrose Park"
54666 
54667 #: kstars_i18n.cpp:2623
54668 #, kde-kuit-format
54669 msgctxt "City in Tennessee USA"
54670 msgid "Memphis"
54671 msgstr "Memphis"
54672 
54673 #: kstars_i18n.cpp:2624
54674 #, kde-kuit-format
54675 msgctxt "City in Arkansas USA"
54676 msgid "Mena"
54677 msgstr "Mena"
54678 
54679 #: kstars_i18n.cpp:2625
54680 #, kde-kuit-format
54681 msgctxt "City in Germany"
54682 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
54683 msgstr "Mengersgereuth-Hämmern"
54684 
54685 #: kstars_i18n.cpp:2626
54686 #, kde-kuit-format
54687 msgctxt "City in Angola"
54688 msgid "Menongue"
54689 msgstr "Menongue"
54690 
54691 #: kstars_i18n.cpp:2627
54692 #, kde-kuit-format
54693 msgctxt "City in Germany"
54694 msgid "Menteroda"
54695 msgstr "Menteroda"
54696 
54697 #: kstars_i18n.cpp:2628
54698 #, kde-kuit-format
54699 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54700 msgid "Meredith"
54701 msgstr "Meredith"
54702 
54703 #: kstars_i18n.cpp:2629
54704 #, kde-kuit-format
54705 msgctxt "City in Connecticut USA"
54706 msgid "Meriden"
54707 msgstr "Meriden"
54708 
54709 #: kstars_i18n.cpp:2630
54710 #, kde-kuit-format
54711 msgctxt "City in Mississippi USA"
54712 msgid "Meridian"
54713 msgstr "Meridian"
54714 
54715 #: kstars_i18n.cpp:2631
54716 #, kde-kuit-format
54717 msgctxt "City in Alabama USA"
54718 msgid "Meridianville"
54719 msgstr "Meridianville"
54720 
54721 #: kstars_i18n.cpp:2632
54722 #, kde-kuit-format
54723 msgctxt "City in Germany"
54724 msgid "Merkers"
54725 msgstr "Merkers"
54726 
54727 #: kstars_i18n.cpp:2633
54728 #, kde-kuit-format
54729 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54730 msgid "Merrimack"
54731 msgstr "Merrimack"
54732 
54733 #: kstars_i18n.cpp:2634
54734 #, kde-kuit-format
54735 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54736 msgid "Merritt"
54737 msgstr "Merritt"
54738 
54739 #: kstars_i18n.cpp:2635
54740 #, kde-kuit-format
54741 msgctxt "City in Florida USA"
54742 msgid "Merritt Island"
54743 msgstr "Merritt Island"
54744 
54745 #: kstars_i18n.cpp:2636
54746 #, kde-kuit-format
54747 msgctxt "City in Germany"
54748 msgid "Merschwitz"
54749 msgstr "Merschwitz"
54750 
54751 #: kstars_i18n.cpp:2637
54752 #, kde-kuit-format
54753 msgctxt "City in Germany"
54754 msgid "Merseburg"
54755 msgstr "Merseburg"
54756 
54757 #: kstars_i18n.cpp:2638
54758 #, kde-kuit-format
54759 msgctxt "City in Germany"
54760 msgid "Merzdorf"
54761 msgstr "Merzdorf"
54762 
54763 #: kstars_i18n.cpp:2639
54764 #, kde-kuit-format
54765 msgctxt "City in Arizona USA"
54766 msgid "Mesa"
54767 msgstr "Mesa"
54768 
54769 #: kstars_i18n.cpp:2640
54770 #, kde-kuit-format
54771 msgctxt "City in Texas USA"
54772 msgid "Mesquite"
54773 msgstr "Mesquite"
54774 
54775 #: kstars_i18n.cpp:2641
54776 #, kde-kuit-format
54777 msgctxt "City in Italy"
54778 msgid "Messina"
54779 msgstr "Messina"
54780 
54781 #: kstars_i18n.cpp:2642
54782 #, kde-kuit-format
54783 msgctxt "City in Ontario Canada"
54784 msgid "Metagama"
54785 msgstr "Metagama"
54786 
54787 #: kstars_i18n.cpp:2643
54788 #, kde-kuit-format
54789 msgctxt "City in Louisiana USA"
54790 msgid "Metairie"
54791 msgstr "Metairie"
54792 
54793 #: kstars_i18n.cpp:2644
54794 #, kde-kuit-format
54795 msgctxt "City in Finland"
54796 msgid "Metsähovi"
54797 msgstr "Metsähovi"
54798 
54799 #: kstars_i18n.cpp:2645
54800 #, kde-kuit-format
54801 msgctxt "City in Moselle France"
54802 msgid "Metz"
54803 msgstr "Metz"
54804 
54805 #: kstars_i18n.cpp:2646
54806 #, kde-kuit-format
54807 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
54808 msgid "Meudon (observatory)"
54809 msgstr "Meudon (Observatorium)"
54810 
54811 #: kstars_i18n.cpp:2647
54812 #, kde-kuit-format
54813 msgctxt "City in Germany"
54814 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
54815 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
54816 
54817 #: kstars_i18n.cpp:2648
54818 #, kde-kuit-format
54819 msgctxt "City in Germany"
54820 msgid "Meuselwitz"
54821 msgstr "Meuselwitz"
54822 
54823 #: kstars_i18n.cpp:2649
54824 #, kde-kuit-format
54825 msgctxt "City in Missouri USA"
54826 msgid "Mexico"
54827 msgstr "Mexiko"
54828 
54829 #: kstars_i18n.cpp:2650
54830 #, kde-kuit-format
54831 msgctxt "City in Mexico"
54832 msgid "Mexico City"
54833 msgstr "Mexiko Stadt"
54834 
54835 #: kstars_i18n.cpp:2651
54836 #, kde-kuit-format
54837 msgctxt "City in Germany"
54838 msgid "Meyenburg"
54839 msgstr "Meyenburg"
54840 
54841 #: kstars_i18n.cpp:2652
54842 #, kde-kuit-format
54843 msgctxt "City in Swaziland"
54844 msgid "Mhlume"
54845 msgstr "Mhlume"
54846 
54847 #: kstars_i18n.cpp:2653
54848 #, kde-kuit-format
54849 msgctxt "City in Florida USA"
54850 msgid "Miami"
54851 msgstr "Miami"
54852 
54853 #: kstars_i18n.cpp:2654
54854 #, kde-kuit-format
54855 msgctxt "City in Florida USA"
54856 msgid "Miami Beach"
54857 msgstr "Miami Beach"
54858 
54859 #: kstars_i18n.cpp:2655
54860 #, kde-kuit-format
54861 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54862 msgid "Mica Creek"
54863 msgstr "Mica Creek"
54864 
54865 #: kstars_i18n.cpp:2656
54866 #, kde-kuit-format
54867 msgctxt "City in Germany"
54868 msgid "Michendorf"
54869 msgstr "Michendorf"
54870 
54871 #: kstars_i18n.cpp:2657
54872 #, kde-kuit-format
54873 msgctxt "City in Nevada USA"
54874 msgid "Midas"
54875 msgstr "Midas"
54876 
54877 #: kstars_i18n.cpp:2658
54878 #, kde-kuit-format
54879 msgctxt "City in Netherlands"
54880 msgid "Middelburg"
54881 msgstr "Middelburg"
54882 
54883 #: kstars_i18n.cpp:2659
54884 #, kde-kuit-format
54885 msgctxt "City in Fyn Denmark"
54886 msgid "Middelfart"
54887 msgstr "Middelfart"
54888 
54889 #: kstars_i18n.cpp:2660
54890 #, kde-kuit-format
54891 msgctxt "City in Vermont USA"
54892 msgid "Middlebury"
54893 msgstr "Middlebury"
54894 
54895 #: kstars_i18n.cpp:2661
54896 #, kde-kuit-format
54897 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54898 msgid "Middleton"
54899 msgstr "Middleton"
54900 
54901 #: kstars_i18n.cpp:2662
54902 #, kde-kuit-format
54903 msgctxt "City in Delaware USA"
54904 msgid "Middletown"
54905 msgstr "Middletown"
54906 
54907 #: kstars_i18n.cpp:2663
54908 #, kde-kuit-format
54909 msgctxt "City in Ontario Canada"
54910 msgid "Midland"
54911 msgstr "Midland"
54912 
54913 #: kstars_i18n.cpp:2664
54914 #, kde-kuit-format
54915 msgctxt "City in Texas USA"
54916 msgid "Midland"
54917 msgstr "Midland"
54918 
54919 #: kstars_i18n.cpp:2665
54920 #, kde-kuit-format
54921 msgctxt "City in Alberta Canada"
54922 msgid "Midnapore"
54923 msgstr "Medinipur"
54924 
54925 #: kstars_i18n.cpp:2666
54926 #, kde-kuit-format
54927 msgctxt "City in US Territory"
54928 msgid "Midway Island"
54929 msgstr "Midway Island"
54930 
54931 #: kstars_i18n.cpp:2667
54932 #, kde-kuit-format
54933 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54934 msgid "Midwest City"
54935 msgstr "Midwest City"
54936 
54937 #: kstars_i18n.cpp:2668
54938 #, kde-kuit-format
54939 msgctxt "City in Germany"
54940 msgid "Mieäste"
54941 msgstr "Mieäste"
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:2669
54944 #, kde-kuit-format
54945 msgctxt "City in Italy"
54946 msgid "Milan"
54947 msgstr "Mailand"
54948 
54949 #: kstars_i18n.cpp:2670
54950 #, kde-kuit-format
54951 msgctxt "City in South Dakota USA"
54952 msgid "Milbank"
54953 msgstr "Milbank"
54954 
54955 #: kstars_i18n.cpp:2671
54956 #, kde-kuit-format
54957 msgctxt "City in Germany"
54958 msgid "Mildenau"
54959 msgstr "Mildenau"
54960 
54961 #: kstars_i18n.cpp:2672
54962 #, kde-kuit-format
54963 msgctxt "City in Connecticut USA"
54964 msgid "Milford"
54965 msgstr "Milford"
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:2673
54968 #, kde-kuit-format
54969 msgctxt "City in Delaware USA"
54970 msgid "Milford"
54971 msgstr "Milford"
54972 
54973 #: kstars_i18n.cpp:2674
54974 #, kde-kuit-format
54975 msgctxt "City in New Hampshire USA"
54976 msgid "Milford"
54977 msgstr "Milford"
54978 
54979 #: kstars_i18n.cpp:2675
54980 #, kde-kuit-format
54981 msgctxt "City in Utah USA"
54982 msgid "Milford"
54983 msgstr "Milford"
54984 
54985 #: kstars_i18n.cpp:2676
54986 #, kde-kuit-format
54987 msgctxt "City in Marshall Islands"
54988 msgid "Mili"
54989 msgstr "Mili"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:2677
54992 #, kde-kuit-format
54993 msgctxt "City in Alberta Canada"
54994 msgid "Milk River"
54995 msgstr "Milk River"
54996 
54997 #: kstars_i18n.cpp:2678
54998 #, kde-kuit-format
54999 msgctxt "City in Germany"
55000 msgid "Milkau"
55001 msgstr "Milkau"
55002 
55003 #: kstars_i18n.cpp:2679
55004 #, kde-kuit-format
55005 msgctxt "City in Georgia USA"
55006 msgid "Milledgeville"
55007 msgstr "Milledgeville"
55008 
55009 #: kstars_i18n.cpp:2680
55010 #, kde-kuit-format
55011 msgctxt "City in South Dakota USA"
55012 msgid "Miller"
55013 msgstr "Miller"
55014 
55015 #: kstars_i18n.cpp:2681
55016 #, kde-kuit-format
55017 msgctxt "City in Maine USA"
55018 msgid "Millinocket"
55019 msgstr "Millinocket"
55020 
55021 #: kstars_i18n.cpp:2682
55022 #, kde-kuit-format
55023 msgctxt "City in New Jersey USA"
55024 msgid "Millville"
55025 msgstr "Millville"
55026 
55027 #: kstars_i18n.cpp:2683
55028 #, kde-kuit-format
55029 msgctxt "City in California USA"
55030 msgid "Milpitas"
55031 msgstr "Milpitas"
55032 
55033 #: kstars_i18n.cpp:2684
55034 #, kde-kuit-format
55035 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55036 msgid "Milwaukee"
55037 msgstr "Milwaukee"
55038 
55039 #: kstars_i18n.cpp:2685
55040 #, kde-kuit-format
55041 msgctxt "City in New Jersey USA"
55042 msgid "Mine Hill"
55043 msgstr "Mine Hill"
55044 
55045 #: kstars_i18n.cpp:2686
55046 #, kde-kuit-format
55047 msgctxt "City in Minnesota USA"
55048 msgid "Minneapolis"
55049 msgstr "Minneapolis"
55050 
55051 #: kstars_i18n.cpp:2687
55052 #, kde-kuit-format
55053 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55054 msgid "Minnedosa"
55055 msgstr "Minnedosa"
55056 
55057 #: kstars_i18n.cpp:2688
55058 #, kde-kuit-format
55059 msgctxt "City in Minnesota USA"
55060 msgid "Minnetonka"
55061 msgstr "Minnetonka"
55062 
55063 #: kstars_i18n.cpp:2689
55064 #, kde-kuit-format
55065 msgctxt "City in North Dakota USA"
55066 msgid "Minot"
55067 msgstr "Minot"
55068 
55069 #: kstars_i18n.cpp:2690
55070 #, kde-kuit-format
55071 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55072 msgid "Minto"
55073 msgstr "Minto"
55074 
55075 #: kstars_i18n.cpp:2691
55076 #, kde-kuit-format
55077 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
55078 msgid "Miquelon Island"
55079 msgstr "Miquelon Island"
55080 
55081 #: kstars_i18n.cpp:2692
55082 #, kde-kuit-format
55083 msgctxt "City in Florida USA"
55084 msgid "Miramar"
55085 msgstr "Miramar"
55086 
55087 #: kstars_i18n.cpp:2693
55088 #, kde-kuit-format
55089 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55090 msgid "Miramichi"
55091 msgstr "Miramichi"
55092 
55093 #: kstars_i18n.cpp:2694
55094 #, kde-kuit-format
55095 msgctxt "City in Far East Russia"
55096 msgid "Mirnyi"
55097 msgstr "Mirnyi"
55098 
55099 #: kstars_i18n.cpp:2695
55100 #, kde-kuit-format
55101 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55102 msgid "Miryang"
55103 msgstr "Miryang"
55104 
55105 #: kstars_i18n.cpp:2696
55106 #, kde-kuit-format
55107 msgctxt "City in Indiana USA"
55108 msgid "Mishawaka"
55109 msgstr "Mishawaka"
55110 
55111 #: kstars_i18n.cpp:2697
55112 #, kde-kuit-format
55113 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
55114 msgid "Miskolc"
55115 msgstr "Miskolc"
55116 
55117 #: kstars_i18n.cpp:2698
55118 #, kde-kuit-format
55119 msgctxt "City in Libya"
55120 msgid "Misratah"
55121 msgstr "Misratah"
55122 
55123 #: kstars_i18n.cpp:2699
55124 #, kde-kuit-format
55125 msgctxt "City in Ontario Canada"
55126 msgid "Mississauga"
55127 msgstr "Mississauga"
55128 
55129 #: kstars_i18n.cpp:2700
55130 #, kde-kuit-format
55131 msgctxt "City in Montana USA"
55132 msgid "Missoula"
55133 msgstr "Missoula"
55134 
55135 #: kstars_i18n.cpp:2701
55136 #, kde-kuit-format
55137 msgctxt "City in South Dakota USA"
55138 msgid "Mitchell"
55139 msgstr "Mitchell"
55140 
55141 #: kstars_i18n.cpp:2702
55142 #, kde-kuit-format
55143 msgctxt "City in Israel"
55144 msgid "Mitzpe Ramon"
55145 msgstr "Mitzpe Ramon"
55146 
55147 #: kstars_i18n.cpp:2703
55148 #, kde-kuit-format
55149 msgctxt "City in Japan"
55150 msgid "Mizusawa"
55151 msgstr "Mizusawa"
55152 
55153 #: kstars_i18n.cpp:2704
55154 #, kde-kuit-format
55155 msgctxt "City in Alabama USA"
55156 msgid "Mobile"
55157 msgstr "Mobile"
55158 
55159 #: kstars_i18n.cpp:2705
55160 #, kde-kuit-format
55161 msgctxt "City in South Dakota USA"
55162 msgid "Mobridge"
55163 msgstr "Mobridge"
55164 
55165 #: kstars_i18n.cpp:2706
55166 #, kde-kuit-format
55167 msgctxt "City in Italy"
55168 msgid "Modena"
55169 msgstr "Modena"
55170 
55171 #: kstars_i18n.cpp:2707
55172 #, kde-kuit-format
55173 msgctxt "City in California USA"
55174 msgid "Modesto"
55175 msgstr "Modesto"
55176 
55177 #: kstars_i18n.cpp:2708
55178 #, kde-kuit-format
55179 msgctxt "City in Arizona USA"
55180 msgid "Moenkopi"
55181 msgstr "Moenkopi"
55182 
55183 #: kstars_i18n.cpp:2709
55184 #, kde-kuit-format
55185 msgctxt "City in Germany"
55186 msgid "Moers"
55187 msgstr "Moers"
55188 
55189 #: kstars_i18n.cpp:2710
55190 #, kde-kuit-format
55191 msgctxt "City in Somalia"
55192 msgid "Mogadishu"
55193 msgstr "Mogadischu"
55194 
55195 #: kstars_i18n.cpp:2711
55196 #, kde-kuit-format
55197 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55198 msgid "Mokpo"
55199 msgstr "Mokpo"
55200 
55201 #: kstars_i18n.cpp:2712
55202 #, kde-kuit-format
55203 msgctxt "City in Illinois USA"
55204 msgid "Moline"
55205 msgstr "Moline"
55206 
55207 #: kstars_i18n.cpp:2713
55208 #, kde-kuit-format
55209 msgctxt "City in Hawaii USA"
55210 msgid "Molokai"
55211 msgstr "Molokai"
55212 
55213 #: kstars_i18n.cpp:2714
55214 #, kde-kuit-format
55215 msgctxt "City in Australia"
55216 msgid "Molonglo"
55217 msgstr "Molonglo"
55218 
55219 #: kstars_i18n.cpp:2715
55220 #, kde-kuit-format
55221 msgctxt "City in Kenya"
55222 msgid "Mombasa"
55223 msgstr "Mombasa"
55224 
55225 #: kstars_i18n.cpp:2716
55226 #, kde-kuit-format
55227 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
55228 msgid "Moncton"
55229 msgstr "Moncton"
55230 
55231 #: kstars_i18n.cpp:2717
55232 #, kde-kuit-format
55233 msgctxt "City in Louisiana USA"
55234 msgid "Monroe"
55235 msgstr "Monroe"
55236 
55237 #: kstars_i18n.cpp:2718
55238 #, kde-kuit-format
55239 msgctxt "City in Liberia"
55240 msgid "Monrovia"
55241 msgstr "Monrovia"
55242 
55243 #: kstars_i18n.cpp:2719
55244 #, kde-kuit-format
55245 msgctxt "City in Quebec Canada"
55246 msgid "Mont-Joli"
55247 msgstr "Mont-Joli"
55248 
55249 #: kstars_i18n.cpp:2720
55250 #, kde-kuit-format
55251 msgctxt "City in Quebec Canada"
55252 msgid "Mont-Laurier"
55253 msgstr "Mont-Laurier"
55254 
55255 #: kstars_i18n.cpp:2721
55256 #, kde-kuit-format
55257 msgctxt "City in Quebec Canada"
55258 msgid "Mont-Tremblant"
55259 msgstr "Mont-Tremblant"
55260 
55261 #: kstars_i18n.cpp:2722
55262 #, kde-kuit-format
55263 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
55264 msgid "Montague"
55265 msgstr "Montague"
55266 
55267 #: kstars_i18n.cpp:2723
55268 #, kde-kuit-format
55269 msgctxt "City in Monaco"
55270 msgid "Monte Carlo"
55271 msgstr "Monte Carlo"
55272 
55273 #: kstars_i18n.cpp:2724
55274 #, kde-kuit-format
55275 msgctxt "City in California USA"
55276 msgid "Montebello"
55277 msgstr "Montebello"
55278 
55279 #: kstars_i18n.cpp:2725
55280 #, kde-kuit-format
55281 msgctxt "City in Quebec Canada"
55282 msgid "Montebello"
55283 msgstr "Montebello"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2726
55286 #, kde-kuit-format
55287 msgctxt "City in Jamaica"
55288 msgid "Montego Bay"
55289 msgstr "Montego Bay"
55290 
55291 #: kstars_i18n.cpp:2727
55292 #, kde-kuit-format
55293 msgctxt "City in California USA"
55294 msgid "Monterey"
55295 msgstr "Monterey"
55296 
55297 #: kstars_i18n.cpp:2728
55298 #, kde-kuit-format
55299 msgctxt "City in California USA"
55300 msgid "Monterey Park"
55301 msgstr "Monterey Park"
55302 
55303 #: kstars_i18n.cpp:2729
55304 #, kde-kuit-format
55305 msgctxt "City in Uruguay"
55306 msgid "Montevideo"
55307 msgstr "Montevideo"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:2730
55310 #, kde-kuit-format
55311 msgctxt "City in Alabama USA"
55312 msgid "Montgomery"
55313 msgstr "Montgomery"
55314 
55315 #: kstars_i18n.cpp:2731
55316 #, kde-kuit-format
55317 msgctxt "City in Indiana USA"
55318 msgid "Monticello"
55319 msgstr "Monticello"
55320 
55321 #: kstars_i18n.cpp:2732
55322 #, kde-kuit-format
55323 msgctxt "City in Maine USA"
55324 msgid "Monticello"
55325 msgstr "Monticello"
55326 
55327 #: kstars_i18n.cpp:2733
55328 #, kde-kuit-format
55329 msgctxt "City in Utah USA"
55330 msgid "Monticello"
55331 msgstr "Monticello"
55332 
55333 #: kstars_i18n.cpp:2734
55334 #, kde-kuit-format
55335 msgctxt "City in Quebec Canada"
55336 msgid "Montmagny"
55337 msgstr "Montmagny"
55338 
55339 #: kstars_i18n.cpp:2735
55340 #, kde-kuit-format
55341 msgctxt "City in New York USA"
55342 msgid "Montour Falls"
55343 msgstr "Montour Falls"
55344 
55345 #: kstars_i18n.cpp:2736
55346 #, kde-kuit-format
55347 msgctxt "City in Indiana USA"
55348 msgid "Montpelier"
55349 msgstr "Montpelier"
55350 
55351 #: kstars_i18n.cpp:2737
55352 #, kde-kuit-format
55353 msgctxt "City in Vermont USA"
55354 msgid "Montpelier"
55355 msgstr "Montpelier"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2738
55358 #, kde-kuit-format
55359 msgctxt "City in Herault France"
55360 msgid "Montpellier"
55361 msgstr "Montpellier"
55362 
55363 #: kstars_i18n.cpp:2739
55364 #, kde-kuit-format
55365 msgctxt "City in Quebec Canada"
55366 msgid "Montreal"
55367 msgstr "Montreal"
55368 
55369 #: kstars_i18n.cpp:2740
55370 #, kde-kuit-format
55371 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55372 msgid "Montreal Lake"
55373 msgstr "Montreal Lake"
55374 
55375 #: kstars_i18n.cpp:2741
55376 #, kde-kuit-format
55377 msgctxt "City in Ontario Canada"
55378 msgid "Montreal River"
55379 msgstr "Montreal River"
55380 
55381 #: kstars_i18n.cpp:2742
55382 #, kde-kuit-format
55383 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55384 msgid "Moore"
55385 msgstr "Moore"
55386 
55387 #: kstars_i18n.cpp:2743
55388 #, kde-kuit-format
55389 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55390 msgid "Moose Jaw"
55391 msgstr "Moose Jaw"
55392 
55393 #: kstars_i18n.cpp:2744
55394 #, kde-kuit-format
55395 msgctxt "City in Ontario Canada"
55396 msgid "Moose River"
55397 msgstr "Moose River"
55398 
55399 #: kstars_i18n.cpp:2745
55400 #, kde-kuit-format
55401 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55402 msgid "Moosomin"
55403 msgstr "Moosomin"
55404 
55405 #: kstars_i18n.cpp:2746
55406 #, kde-kuit-format
55407 msgctxt "City in Ontario Canada"
55408 msgid "Moosonee"
55409 msgstr "Moosonee"
55410 
55411 #: kstars_i18n.cpp:2747
55412 #, kde-kuit-format
55413 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55414 msgid "Morden"
55415 msgstr "Morden"
55416 
55417 #: kstars_i18n.cpp:2748
55418 #, kde-kuit-format
55419 msgctxt "City in Kentucky USA"
55420 msgid "Morehead"
55421 msgstr "Morehead"
55422 
55423 #: kstars_i18n.cpp:2749
55424 #, kde-kuit-format
55425 msgctxt "City in Louisiana USA"
55426 msgid "Morgan City"
55427 msgstr "Morgan City"
55428 
55429 #: kstars_i18n.cpp:2750
55430 #, kde-kuit-format
55431 msgctxt "City in West Virginia USA"
55432 msgid "Morgantown"
55433 msgstr "Morgantown"
55434 
55435 #: kstars_i18n.cpp:2751
55436 #, kde-kuit-format
55437 msgctxt "City in Tanzania"
55438 msgid "Morogoro"
55439 msgstr "Morogoro"
55440 
55441 #: kstars_i18n.cpp:2752
55442 #, kde-kuit-format
55443 msgctxt "City in Uganda"
55444 msgid "Moroto"
55445 msgstr "Moroto"
55446 
55447 #: kstars_i18n.cpp:2753
55448 #, kde-kuit-format
55449 msgctxt "City in New Jersey USA"
55450 msgid "Morristown"
55451 msgstr "Morristown"
55452 
55453 #: kstars_i18n.cpp:2754
55454 #, kde-kuit-format
55455 msgctxt "City in Tennessee USA"
55456 msgid "Morristown"
55457 msgstr "Morristown"
55458 
55459 #: kstars_i18n.cpp:2755
55460 #, kde-kuit-format
55461 msgctxt "City in Georgia USA"
55462 msgid "Morrow"
55463 msgstr "Morrow"
55464 
55465 #: kstars_i18n.cpp:2756
55466 #, kde-kuit-format
55467 msgctxt "City in Spain"
55468 msgid "Morón"
55469 msgstr "Morón"
55470 
55471 #: kstars_i18n.cpp:2757
55472 #, kde-kuit-format
55473 msgctxt "City in Central Region Russia"
55474 msgid "Moscow"
55475 msgstr "Moskau"
55476 
55477 #: kstars_i18n.cpp:2758
55478 #, kde-kuit-format
55479 msgctxt "City in Idaho USA"
55480 msgid "Moscow"
55481 msgstr "Moscow"
55482 
55483 #: kstars_i18n.cpp:2759
55484 #, kde-kuit-format
55485 msgctxt "City in Washington USA"
55486 msgid "Moses Lake"
55487 msgstr "Moses Lake"
55488 
55489 #: kstars_i18n.cpp:2760
55490 #, kde-kuit-format
55491 msgctxt "City in South Africa"
55492 msgid "Mosselbaai"
55493 msgstr "Mosselbaai"
55494 
55495 #: kstars_i18n.cpp:2761
55496 #, kde-kuit-format
55497 msgctxt "City in Italy"
55498 msgid "Mount Ekar"
55499 msgstr "Mount Ekar"
55500 
55501 #: kstars_i18n.cpp:2762
55502 #, kde-kuit-format
55503 msgctxt "City in Antarctica"
55504 msgid "Mount Erebus"
55505 msgstr "Mount Erebus"
55506 
55507 #: kstars_i18n.cpp:2763
55508 #, kde-kuit-format
55509 msgctxt "City in Colorado USA"
55510 msgid "Mount Evans Obs."
55511 msgstr "Mount Evans Observatorium"
55512 
55513 #: kstars_i18n.cpp:2764
55514 #, kde-kuit-format
55515 msgctxt "City in Ontario Canada"
55516 msgid "Mount Forest"
55517 msgstr "Mount Forest"
55518 
55519 #: kstars_i18n.cpp:2765
55520 #, kde-kuit-format
55521 msgctxt "City in Arizona USA"
55522 msgid "Mount Graham Obs."
55523 msgstr "Mount Graham Observatorium"
55524 
55525 #: kstars_i18n.cpp:2766
55526 #, kde-kuit-format
55527 msgctxt "City in New Zealand"
55528 msgid "Mount John"
55529 msgstr "Mount John"
55530 
55531 #: kstars_i18n.cpp:2767
55532 #, kde-kuit-format
55533 msgctxt "City in Arizona USA"
55534 msgid "Mount Lemmon Obs."
55535 msgstr "Mount Lemmon Observatorium"
55536 
55537 #: kstars_i18n.cpp:2768
55538 #, kde-kuit-format
55539 msgctxt "City in Italy"
55540 msgid "Mount Mario"
55541 msgstr "Mount Mario"
55542 
55543 #: kstars_i18n.cpp:2769
55544 #, kde-kuit-format
55545 msgctxt "City in California USA"
55546 msgid "Mount Palomar Obs."
55547 msgstr "Mount Palomar Observatorium"
55548 
55549 #: kstars_i18n.cpp:2770
55550 #, kde-kuit-format
55551 msgctxt "City in Australia"
55552 msgid "Mount Pleasant"
55553 msgstr "Mount Pleasant"
55554 
55555 #: kstars_i18n.cpp:2771
55556 #, kde-kuit-format
55557 msgctxt "City in Australia"
55558 msgid "Mount Stromlo"
55559 msgstr "Mount Stromlo"
55560 
55561 #: kstars_i18n.cpp:2772
55562 #, kde-kuit-format
55563 msgctxt "City in New York USA"
55564 msgid "Mount Vernon"
55565 msgstr "Mount Vernon"
55566 
55567 #: kstars_i18n.cpp:2773
55568 #, kde-kuit-format
55569 msgctxt "City in California USA"
55570 msgid "Mount Wilson Obs."
55571 msgstr "Mount Wilson Observatorium"
55572 
55573 #: kstars_i18n.cpp:2774
55574 #, kde-kuit-format
55575 msgctxt "City in Alabama USA"
55576 msgid "Mountain Brook"
55577 msgstr "Mountain Brook"
55578 
55579 #: kstars_i18n.cpp:2775
55580 #, kde-kuit-format
55581 msgctxt "City in California USA"
55582 msgid "Mountain View"
55583 msgstr "Mountain View"
55584 
55585 #: kstars_i18n.cpp:2776
55586 #, kde-kuit-format
55587 msgctxt "City in Missouri USA"
55588 msgid "Mountain View"
55589 msgstr "Mountain View"
55590 
55591 #: kstars_i18n.cpp:2777
55592 #, kde-kuit-format
55593 msgctxt "City in Ulster Ireland"
55594 msgid "Moville"
55595 msgstr "Moville"
55596 
55597 #: kstars_i18n.cpp:2778
55598 #, kde-kuit-format
55599 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
55600 msgid "Muan"
55601 msgstr "Muan"
55602 
55603 #: kstars_i18n.cpp:2779
55604 #, kde-kuit-format
55605 msgctxt "City in United Kingdom"
55606 msgid "Mullard"
55607 msgstr "Mullard"
55608 
55609 #: kstars_i18n.cpp:2780
55610 #, kde-kuit-format
55611 msgctxt "City in India"
55612 msgid "Mumbai"
55613 msgstr "Mumbai"
55614 
55615 #: kstars_i18n.cpp:2781
55616 #, kde-kuit-format
55617 msgctxt "City in Indiana USA"
55618 msgid "Muncie"
55619 msgstr "Muncie"
55620 
55621 #: kstars_i18n.cpp:2782
55622 #, kde-kuit-format
55623 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
55624 msgid "Muncy"
55625 msgstr "Muncy"
55626 
55627 #: kstars_i18n.cpp:2783
55628 #, kde-kuit-format
55629 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
55630 msgid "Mungyeong"
55631 msgstr "Mungyeong"
55632 
55633 #: kstars_i18n.cpp:2784
55634 #, kde-kuit-format
55635 msgctxt "City in Germany"
55636 msgid "Munich"
55637 msgstr "München"
55638 
55639 #: kstars_i18n.cpp:2785
55640 #, kde-kuit-format
55641 msgctxt "City in Spain"
55642 msgid "Murcia"
55643 msgstr "Murcia"
55644 
55645 #: kstars_i18n.cpp:2786
55646 #, kde-kuit-format
55647 msgctxt "City in Quebec Canada"
55648 msgid "Murdochville"
55649 msgstr "Murdochville"
55650 
55651 #: kstars_i18n.cpp:2787
55652 #, kde-kuit-format
55653 msgctxt "City in Tennessee USA"
55654 msgid "Murfreesboro"
55655 msgstr "Murfreesboro"
55656 
55657 #: kstars_i18n.cpp:2788
55658 #, kde-kuit-format
55659 msgctxt "City in North-West Region Russia"
55660 msgid "Murmansk"
55661 msgstr "Murmansk"
55662 
55663 #: kstars_i18n.cpp:2789
55664 #, kde-kuit-format
55665 msgctxt "City in Utah USA"
55666 msgid "Murray"
55667 msgstr "Murray"
55668 
55669 #: kstars_i18n.cpp:2790
55670 #, kde-kuit-format
55671 msgctxt "City in Michigan USA"
55672 msgid "Muskegon"
55673 msgstr "Muskegon"
55674 
55675 #: kstars_i18n.cpp:2791
55676 #, kde-kuit-format
55677 msgctxt "City in Oklahoma USA"
55678 msgid "Muskogee"
55679 msgstr "Muskogee"
55680 
55681 #: kstars_i18n.cpp:2792
55682 #, kde-kuit-format
55683 msgctxt "City in Estonia"
55684 msgid "Mustvee"
55685 msgstr "Mustvee"
55686 
55687 #: kstars_i18n.cpp:2793
55688 #, kde-kuit-format
55689 msgctxt "City in Zimbabwe"
55690 msgid "Mutare"
55691 msgstr "Mutare"
55692 
55693 #: kstars_i18n.cpp:2794
55694 #, kde-kuit-format
55695 msgctxt "City in Burundi"
55696 msgid "Muyinga"
55697 msgstr "Muyinga"
55698 
55699 #: kstars_i18n.cpp:2795
55700 #, kde-kuit-format
55701 msgctxt "City in Tanzania"
55702 msgid "Mwanza"
55703 msgstr "Mwanza"
55704 
55705 #: kstars_i18n.cpp:2796
55706 #, kde-kuit-format
55707 msgctxt "City in Ukraine"
55708 msgid "Mykolaiv"
55709 msgstr "Mykolaiv"
55710 
55711 #: kstars_i18n.cpp:2797
55712 #, kde-kuit-format
55713 msgctxt "City in South Carolina USA"
55714 msgid "Myrtle Beach"
55715 msgstr "Myrtle Beach"
55716 
55717 #: kstars_i18n.cpp:2798
55718 #, kde-kuit-format
55719 msgctxt "City in Malawi"
55720 msgid "Mzuzu"
55721 msgstr "Mzuzu"
55722 
55723 #: kstars_i18n.cpp:2799
55724 #, kde-kuit-format
55725 msgctxt "City in Spain"
55726 msgid "Málaga"
55727 msgstr "Málaga"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2800
55730 #, kde-kuit-format
55731 msgctxt "City in Spain"
55732 msgid "Móstoles"
55733 msgstr "Móstoles"
55734 
55735 #: kstars_i18n.cpp:2801
55736 #, kde-kuit-format
55737 msgctxt "City in Estonia"
55738 msgid "Mõisaküla"
55739 msgstr "Mõisaküla"
55740 
55741 #: kstars_i18n.cpp:2802
55742 #, kde-kuit-format
55743 msgctxt "City in Germany"
55744 msgid "Mönchengladbach"
55745 msgstr "Mönchengladbach"
55746 
55747 #: kstars_i18n.cpp:2803
55748 #, kde-kuit-format
55749 msgctxt "City in Germany"
55750 msgid "Mülheim"
55751 msgstr "Mülheim"
55752 
55753 #: kstars_i18n.cpp:2804
55754 #, kde-kuit-format
55755 msgctxt "City in Germany"
55756 msgid "Münster"
55757 msgstr "Münster"
55758 
55759 #: kstars_i18n.cpp:2805
55760 #, kde-kuit-format
55761 msgctxt "City in Chad"
55762 msgid "N'djamina"
55763 msgstr "N'djamina"
55764 
55765 #: kstars_i18n.cpp:2806
55766 #, kde-kuit-format
55767 msgctxt "City in Hawaii USA"
55768 msgid "Naalehu"
55769 msgstr "Naalehu"
55770 
55771 #: kstars_i18n.cpp:2807
55772 #, kde-kuit-format
55773 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55774 msgid "Naestved"
55775 msgstr "Naestved"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:2808
55778 #, kde-kuit-format
55779 msgctxt "City in Japan"
55780 msgid "Nagasaki"
55781 msgstr "Nagasaki"
55782 
55783 #: kstars_i18n.cpp:2809
55784 #, kde-kuit-format
55785 msgctxt "City in Japan"
55786 msgid "Nagoya"
55787 msgstr "Nagoya"
55788 
55789 #: kstars_i18n.cpp:2810
55790 #, kde-kuit-format
55791 msgctxt "City in India"
55792 msgid "Nagpur"
55793 msgstr "Nagpur"
55794 
55795 #: kstars_i18n.cpp:2811
55796 #, kde-kuit-format
55797 msgctxt "City in India"
55798 msgid "Naini Tal"
55799 msgstr "Naini Tal"
55800 
55801 #: kstars_i18n.cpp:2812
55802 #, kde-kuit-format
55803 msgctxt "City in Kenya"
55804 msgid "Nairobi"
55805 msgstr "Nairobi"
55806 
55807 #: kstars_i18n.cpp:2813
55808 #, kde-kuit-format
55809 msgctxt "City in Ontario Canada"
55810 msgid "Nakina"
55811 msgstr "Nakina"
55812 
55813 #: kstars_i18n.cpp:2814
55814 #, kde-kuit-format
55815 msgctxt "City in Lolland Denmark"
55816 msgid "Nakskov"
55817 msgstr "Nakskov"
55818 
55819 #: kstars_i18n.cpp:2815
55820 #, kde-kuit-format
55821 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55822 msgid "Nakusp"
55823 msgstr "Nakusp"
55824 
55825 #: kstars_i18n.cpp:2816
55826 #, kde-kuit-format
55827 msgctxt "City in South Region Russia"
55828 msgid "Nal'chik"
55829 msgstr "Nal'chik"
55830 
55831 #: kstars_i18n.cpp:2817
55832 #, kde-kuit-format
55833 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
55834 msgid "Namhae"
55835 msgstr "Namhae"
55836 
55837 #: kstars_i18n.cpp:2818
55838 #, kde-kuit-format
55839 msgctxt "City in Angola"
55840 msgid "Namibe"
55841 msgstr "Namibe"
55842 
55843 #: kstars_i18n.cpp:2819
55844 #, kde-kuit-format
55845 msgctxt "City in Marshall Islands"
55846 msgid "Namorik"
55847 msgstr "Namorik"
55848 
55849 #: kstars_i18n.cpp:2820
55850 #, kde-kuit-format
55851 msgctxt "City in Idaho USA"
55852 msgid "Nampa"
55853 msgstr "Nampa"
55854 
55855 #: kstars_i18n.cpp:2821
55856 #, kde-kuit-format
55857 msgctxt "City in Mozambique"
55858 msgid "Nampula"
55859 msgstr "Nampula"
55860 
55861 #: kstars_i18n.cpp:2822
55862 #, kde-kuit-format
55863 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
55864 msgid "Namwon"
55865 msgstr "Namwon"
55866 
55867 #: kstars_i18n.cpp:2823
55868 #, kde-kuit-format
55869 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55870 msgid "Nanaimo"
55871 msgstr "Nanaimo"
55872 
55873 #: kstars_i18n.cpp:2824
55874 #, kde-kuit-format
55875 msgctxt "City in Cher France"
55876 msgid "Nancay (observatory)"
55877 msgstr "Nancay (Observatorium)"
55878 
55879 #: kstars_i18n.cpp:2825
55880 #, kde-kuit-format
55881 msgctxt "City in Fiji"
55882 msgid "Nandi"
55883 msgstr "Nandi"
55884 
55885 #: kstars_i18n.cpp:2826
55886 #, kde-kuit-format
55887 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
55888 msgid "Nantes"
55889 msgstr "Nantes"
55890 
55891 #: kstars_i18n.cpp:2827
55892 #, kde-kuit-format
55893 msgctxt "City in California USA"
55894 msgid "Napa"
55895 msgstr "Napa"
55896 
55897 #: kstars_i18n.cpp:2828
55898 #, kde-kuit-format
55899 msgctxt "City in Illinois USA"
55900 msgid "Naperville"
55901 msgstr "Naperville"
55902 
55903 #: kstars_i18n.cpp:2829
55904 #, kde-kuit-format
55905 msgctxt "City in Quebec Canada"
55906 msgid "Napierville"
55907 msgstr "Napierville"
55908 
55909 #: kstars_i18n.cpp:2830
55910 #, kde-kuit-format
55911 msgctxt "City in Italy"
55912 msgid "Naples"
55913 msgstr "Neapel"
55914 
55915 #: kstars_i18n.cpp:2831
55916 #, kde-kuit-format
55917 msgctxt "City in Florida USA"
55918 msgid "Naples"
55919 msgstr "Neapel"
55920 
55921 #: kstars_i18n.cpp:2832
55922 #, kde-kuit-format
55923 msgctxt "City in Estonia"
55924 msgid "Narva"
55925 msgstr "Narva"
55926 
55927 #: kstars_i18n.cpp:2833
55928 #, kde-kuit-format
55929 msgctxt "City in Estonia"
55930 msgid "Narva-Jõesuu"
55931 msgstr "Narva-Jõesuu"
55932 
55933 #: kstars_i18n.cpp:2834
55934 #, kde-kuit-format
55935 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55936 msgid "Nashua"
55937 msgstr "Nashua"
55938 
55939 #: kstars_i18n.cpp:2835
55940 #, kde-kuit-format
55941 msgctxt "City in Tennessee USA"
55942 msgid "Nashville"
55943 msgstr "Nashville"
55944 
55945 #: kstars_i18n.cpp:2836
55946 #, kde-kuit-format
55947 msgctxt "City in Bahamas"
55948 msgid "Nassau"
55949 msgstr "Nassau"
55950 
55951 #: kstars_i18n.cpp:2837
55952 #, kde-kuit-format
55953 msgctxt "City in Ohio USA"
55954 msgid "Nassau Obs."
55955 msgstr "Nassau Observatorium"
55956 
55957 #: kstars_i18n.cpp:2838
55958 #, kde-kuit-format
55959 msgctxt "City in Brazil"
55960 msgid "Natal"
55961 msgstr "Natal"
55962 
55963 #: kstars_i18n.cpp:2839
55964 #, kde-kuit-format
55965 msgctxt "City in Mississippi USA"
55966 msgid "Natchez"
55967 msgstr "Natchez"
55968 
55969 #: kstars_i18n.cpp:2840
55970 #, kde-kuit-format
55971 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55972 msgid "Nazko"
55973 msgstr "Nazko"
55974 
55975 #: kstars_i18n.cpp:2841
55976 #, kde-kuit-format
55977 msgctxt "City in Croatia"
55978 msgid "Našice"
55979 msgstr "Našice"
55980 
55981 #: kstars_i18n.cpp:2842
55982 #, kde-kuit-format
55983 msgctxt "City in Zambia"
55984 msgid "Ndola"
55985 msgstr "Ndola"
55986 
55987 #: kstars_i18n.cpp:2843
55988 #, fuzzy, kde-kuit-format
55989 #| msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
55990 #| msgid "Jecheon"
55991 msgctxt "City in Texas USA"
55992 msgid "Neches"
55993 msgstr "Jecheon"
55994 
55995 #: kstars_i18n.cpp:2844
55996 #, kde-kuit-format
55997 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55998 msgid "Needles"
55999 msgstr "Needles"
56000 
56001 #: kstars_i18n.cpp:2845
56002 #, kde-kuit-format
56003 msgctxt "City in California USA"
56004 msgid "Needles"
56005 msgstr "Needles"
56006 
56007 #: kstars_i18n.cpp:2846
56008 #, kde-kuit-format
56009 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56010 msgid "Nelson"
56011 msgstr "Nelson"
56012 
56013 #: kstars_i18n.cpp:2847
56014 #, kde-kuit-format
56015 msgctxt "City in Alaska USA"
56016 msgid "Nenana"
56017 msgstr "Nenana"
56018 
56019 #: kstars_i18n.cpp:2848
56020 #, kde-kuit-format
56021 msgctxt "City in New York USA"
56022 msgid "Neponsit"
56023 msgstr "Neponsit"
56024 
56025 #: kstars_i18n.cpp:2849
56026 #, kde-kuit-format
56027 msgctxt "City in Germany"
56028 msgid "Neuss"
56029 msgstr "Neuss"
56030 
56031 #: kstars_i18n.cpp:2850
56032 #, kde-kuit-format
56033 msgctxt "City in Missouri USA"
56034 msgid "Nevada"
56035 msgstr "Nevada"
56036 
56037 #: kstars_i18n.cpp:2851
56038 #, kde-kuit-format
56039 msgctxt "City in Indiana USA"
56040 msgid "New Albany"
56041 msgstr "New Albany"
56042 
56043 #: kstars_i18n.cpp:2852
56044 #, kde-kuit-format
56045 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56046 msgid "New Bedford"
56047 msgstr "New Bedford"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:2853
56050 #, kde-kuit-format
56051 msgctxt "City in Connecticut USA"
56052 msgid "New Britian"
56053 msgstr "New Britian"
56054 
56055 #: kstars_i18n.cpp:2854
56056 #, kde-kuit-format
56057 msgctxt "City in New Jersey USA"
56058 msgid "New Brunswick"
56059 msgstr "New Brunswick"
56060 
56061 #: kstars_i18n.cpp:2855
56062 #, kde-kuit-format
56063 msgctxt "City in Quebec Canada"
56064 msgid "New Carlisle"
56065 msgstr "New Carlisle"
56066 
56067 #: kstars_i18n.cpp:2856
56068 #, kde-kuit-format
56069 msgctxt "City in Maryland USA"
56070 msgid "New Carrollton"
56071 msgstr "New Carrollton"
56072 
56073 #: kstars_i18n.cpp:2857
56074 #, kde-kuit-format
56075 msgctxt "City in Delaware USA"
56076 msgid "New Castle"
56077 msgstr "New Castle"
56078 
56079 #: kstars_i18n.cpp:2858
56080 #, kde-kuit-format
56081 msgctxt "City in Indiana USA"
56082 msgid "New Castle"
56083 msgstr "New Castle"
56084 
56085 #: kstars_i18n.cpp:2859
56086 #, kde-kuit-format
56087 msgctxt "City in New South Wales Australia"
56088 msgid "New Castle"
56089 msgstr "New Castle"
56090 
56091 #: kstars_i18n.cpp:2860
56092 #, kde-kuit-format
56093 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56094 msgid "New Castle"
56095 msgstr "New Castle"
56096 
56097 #: kstars_i18n.cpp:2861
56098 #, kde-kuit-format
56099 msgctxt "City in India"
56100 msgid "New Delhi"
56101 msgstr "Neu Delhi"
56102 
56103 #: kstars_i18n.cpp:2862
56104 #, kde-kuit-format
56105 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
56106 msgid "New Glasgow"
56107 msgstr "New Glasgow"
56108 
56109 #: kstars_i18n.cpp:2863
56110 #, kde-kuit-format
56111 msgctxt "City in Iowa USA"
56112 msgid "New Hampton"
56113 msgstr "New Hampton"
56114 
56115 #: kstars_i18n.cpp:2864
56116 #, kde-kuit-format
56117 msgctxt "City in Connecticut USA"
56118 msgid "New Hartford"
56119 msgstr "New Hartford"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:2865
56122 #, kde-kuit-format
56123 msgctxt "City in Connecticut USA"
56124 msgid "New Haven"
56125 msgstr "New Haven"
56126 
56127 #: kstars_i18n.cpp:2866
56128 #, kde-kuit-format
56129 msgctxt "City in Louisiana USA"
56130 msgid "New Iberia"
56131 msgstr "New Iberia"
56132 
56133 #: kstars_i18n.cpp:2867
56134 #, kde-kuit-format
56135 msgctxt "City in Connecticut USA"
56136 msgid "New London"
56137 msgstr "New London"
56138 
56139 #: kstars_i18n.cpp:2868
56140 #, kde-kuit-format
56141 msgctxt "City in Idaho USA"
56142 msgid "New Meadows"
56143 msgstr "New Meadows"
56144 
56145 #: kstars_i18n.cpp:2869
56146 #, kde-kuit-format
56147 msgctxt "City in Louisiana USA"
56148 msgid "New Orleans"
56149 msgstr "New Orleans"
56150 
56151 #: kstars_i18n.cpp:2870
56152 #, kde-kuit-format
56153 msgctxt "City in New York USA"
56154 msgid "New Rochelle"
56155 msgstr "New Rochelle"
56156 
56157 #: kstars_i18n.cpp:2871
56158 #, kde-kuit-format
56159 msgctxt "City in North Dakota USA"
56160 msgid "New Rockford"
56161 msgstr "New Rockford"
56162 
56163 #: kstars_i18n.cpp:2872
56164 #, kde-kuit-format
56165 msgctxt "City in California USA"
56166 msgid "New Washoe City"
56167 msgstr "New Washoe City"
56168 
56169 #: kstars_i18n.cpp:2873
56170 #, kde-kuit-format
56171 msgctxt "City in New York USA"
56172 msgid "New York"
56173 msgstr "New York"
56174 
56175 #: kstars_i18n.cpp:2874
56176 #, kde-kuit-format
56177 msgctxt "City in Delaware USA"
56178 msgid "Newark"
56179 msgstr "Newark"
56180 
56181 #: kstars_i18n.cpp:2875
56182 #, kde-kuit-format
56183 msgctxt "City in New Jersey USA"
56184 msgid "Newark"
56185 msgstr "Newark"
56186 
56187 #: kstars_i18n.cpp:2876
56188 #, kde-kuit-format
56189 msgctxt "City in United Kingdom"
56190 msgid "Newcastle"
56191 msgstr "Newcastle"
56192 
56193 #: kstars_i18n.cpp:2877
56194 #, kde-kuit-format
56195 msgctxt "City in South Dakota USA"
56196 msgid "Newell"
56197 msgstr "Newell"
56198 
56199 #: kstars_i18n.cpp:2878
56200 #, kde-kuit-format
56201 msgctxt "City in Ontario Canada"
56202 msgid "Newmarket"
56203 msgstr "Newmarket"
56204 
56205 #: kstars_i18n.cpp:2879
56206 #, kde-kuit-format
56207 msgctxt "City in Kentucky USA"
56208 msgid "Newport"
56209 msgstr "Newport"
56210 
56211 #: kstars_i18n.cpp:2880
56212 #, kde-kuit-format
56213 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56214 msgid "Newport"
56215 msgstr "Newport"
56216 
56217 #: kstars_i18n.cpp:2881
56218 #, kde-kuit-format
56219 msgctxt "City in Oregon USA"
56220 msgid "Newport"
56221 msgstr "Newport"
56222 
56223 #: kstars_i18n.cpp:2882
56224 #, kde-kuit-format
56225 msgctxt "City in Rhode Island USA"
56226 msgid "Newport"
56227 msgstr "Newport"
56228 
56229 #: kstars_i18n.cpp:2883
56230 #, kde-kuit-format
56231 msgctxt "City in Vermont USA"
56232 msgid "Newport"
56233 msgstr "Newport"
56234 
56235 #: kstars_i18n.cpp:2884
56236 #, kde-kuit-format
56237 msgctxt "City in California USA"
56238 msgid "Newport Beach"
56239 msgstr "Newport Beach"
56240 
56241 #: kstars_i18n.cpp:2885
56242 #, kde-kuit-format
56243 msgctxt "City in Virginia USA"
56244 msgid "Newport News"
56245 msgstr "Newport News"
56246 
56247 #: kstars_i18n.cpp:2886
56248 #, kde-kuit-format
56249 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56250 msgid "Newton"
56251 msgstr "Newton"
56252 
56253 #: kstars_i18n.cpp:2887
56254 #, kde-kuit-format
56255 msgctxt "City in New Jersey USA"
56256 msgid "Newton"
56257 msgstr "Newton"
56258 
56259 #: kstars_i18n.cpp:2888
56260 #, kde-kuit-format
56261 msgctxt "City in Burundi"
56262 msgid "Ngozi"
56263 msgstr "Ngozi"
56264 
56265 #: kstars_i18n.cpp:2889
56266 #, kde-kuit-format
56267 msgctxt "City in New York USA"
56268 msgid "Niagara Falls"
56269 msgstr "Niagara Falls"
56270 
56271 #: kstars_i18n.cpp:2890
56272 #, kde-kuit-format
56273 msgctxt "City in Niger"
56274 msgid "Niamey"
56275 msgstr "Niamey"
56276 
56277 #: kstars_i18n.cpp:2891
56278 #, kde-kuit-format
56279 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
56280 msgid "Nice"
56281 msgstr "Nizza"
56282 
56283 #: kstars_i18n.cpp:2892
56284 #, kde-kuit-format
56285 msgctxt "City in Cyprus"
56286 msgid "Nicosia"
56287 msgstr "Nikosia"
56288 
56289 #: kstars_i18n.cpp:2893
56290 #, kde-kuit-format
56291 msgctxt "City in Netherlands"
56292 msgid "Nijmegen"
56293 msgstr "Nijmegen"
56294 
56295 #: kstars_i18n.cpp:2894
56296 #, kde-kuit-format
56297 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56298 msgid "Nipawin"
56299 msgstr "Nipawin"
56300 
56301 #: kstars_i18n.cpp:2895
56302 #, kde-kuit-format
56303 msgctxt "City in Ontario Canada"
56304 msgid "Nipigon"
56305 msgstr "Nipigon"
56306 
56307 #: kstars_i18n.cpp:2896
56308 #, kde-kuit-format
56309 msgctxt "City in West Virginia USA"
56310 msgid "Nitro"
56311 msgstr "Nitro"
56312 
56313 #: kstars_i18n.cpp:2897
56314 #, kde-kuit-format
56315 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56316 msgid "Nizhnii Novgorod"
56317 msgstr "Nizhnii Novgorod"
56318 
56319 #: kstars_i18n.cpp:2898
56320 #, kde-kuit-format
56321 msgctxt "City in Japan"
56322 msgid "Nobeyama"
56323 msgstr "Nobeyama"
56324 
56325 #: kstars_i18n.cpp:2899
56326 #, kde-kuit-format
56327 msgctxt "City in Arizona USA"
56328 msgid "Nogales"
56329 msgstr "Nogales"
56330 
56331 #: kstars_i18n.cpp:2900
56332 #, kde-kuit-format
56333 msgctxt "City in Alaska USA"
56334 msgid "Nome"
56335 msgstr "Nome"
56336 
56337 #: kstars_i18n.cpp:2901
56338 #, kde-kuit-format
56339 msgctxt "City in California USA"
56340 msgid "Norco"
56341 msgstr "Norco"
56342 
56343 #: kstars_i18n.cpp:2902
56344 #, kde-kuit-format
56345 msgctxt "City in Alberta Canada"
56346 msgid "Nordegg"
56347 msgstr "Nordegg"
56348 
56349 #: kstars_i18n.cpp:2903
56350 #, kde-kuit-format
56351 msgctxt "City in Nebraska USA"
56352 msgid "Norfolk"
56353 msgstr "Norfolk"
56354 
56355 #: kstars_i18n.cpp:2904
56356 #, kde-kuit-format
56357 msgctxt "City in Virginia USA"
56358 msgid "Norfolk"
56359 msgstr "Norfolk"
56360 
56361 #: kstars_i18n.cpp:2905
56362 #, kde-kuit-format
56363 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56364 msgid "Norman"
56365 msgstr "Norman"
56366 
56367 #: kstars_i18n.cpp:2906
56368 #, kde-kuit-format
56369 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56370 msgid "North Battleford"
56371 msgstr "North Battleford"
56372 
56373 #: kstars_i18n.cpp:2907
56374 #, kde-kuit-format
56375 msgctxt "City in Ontario Canada"
56376 msgid "North Bay"
56377 msgstr "North Bay"
56378 
56379 #: kstars_i18n.cpp:2908
56380 #, kde-kuit-format
56381 msgctxt "City in New York USA"
56382 msgid "North Bellmore"
56383 msgstr "North Bellmore"
56384 
56385 #: kstars_i18n.cpp:2909
56386 #, kde-kuit-format
56387 msgctxt "City in New Jersey USA"
56388 msgid "North Cape May"
56389 msgstr "North Cape May"
56390 
56391 #: kstars_i18n.cpp:2910
56392 #, kde-kuit-format
56393 msgctxt "City in South Carolina USA"
56394 msgid "North Charleston"
56395 msgstr "North Charleston"
56396 
56397 #: kstars_i18n.cpp:2911
56398 #, kde-kuit-format
56399 msgctxt "City in California USA"
56400 msgid "North Hollywood"
56401 msgstr "North Hollywood"
56402 
56403 #: kstars_i18n.cpp:2912
56404 #, kde-kuit-format
56405 msgctxt "City in Nevada USA"
56406 msgid "North Las Vegas"
56407 msgstr "North Las Vegas"
56408 
56409 #: kstars_i18n.cpp:2913
56410 #, kde-kuit-format
56411 msgctxt "City in Iowa USA"
56412 msgid "North Liberty Obs."
56413 msgstr "North Liberty Observatorium"
56414 
56415 #: kstars_i18n.cpp:2914
56416 #, kde-kuit-format
56417 msgctxt "City in Arkansas USA"
56418 msgid "North Little Rock"
56419 msgstr "North Little Rock"
56420 
56421 #: kstars_i18n.cpp:2915
56422 #, kde-kuit-format
56423 msgctxt "City in Ohio USA"
56424 msgid "North Olmstead"
56425 msgstr "North Olmstead"
56426 
56427 #: kstars_i18n.cpp:2916
56428 #, kde-kuit-format
56429 msgctxt "City in Nebraska USA"
56430 msgid "North Platte"
56431 msgstr "North Platte"
56432 
56433 #: kstars_i18n.cpp:2917
56434 #, kde-kuit-format
56435 msgctxt "City in Minnesota USA"
56436 msgid "Northfield"
56437 msgstr "Northfield"
56438 
56439 #: kstars_i18n.cpp:2918
56440 #, kde-kuit-format
56441 msgctxt "City in Washington USA"
56442 msgid "Northport"
56443 msgstr "Northport"
56444 
56445 #: kstars_i18n.cpp:2919
56446 #, kde-kuit-format
56447 msgctxt "City in New Mexico USA"
56448 msgid "Northrop Strip"
56449 msgstr "Northrop Strip"
56450 
56451 #: kstars_i18n.cpp:2920
56452 #, kde-kuit-format
56453 msgctxt "City in Alaska USA"
56454 msgid "Northway"
56455 msgstr "Northway"
56456 
56457 #: kstars_i18n.cpp:2921
56458 #, kde-kuit-format
56459 msgctxt "City in Kansas USA"
56460 msgid "Norton"
56461 msgstr "Norton"
56462 
56463 #: kstars_i18n.cpp:2922
56464 #, kde-kuit-format
56465 msgctxt "City in Virginia USA"
56466 msgid "Norton"
56467 msgstr "Norton"
56468 
56469 #: kstars_i18n.cpp:2923
56470 #, kde-kuit-format
56471 msgctxt "City in California USA"
56472 msgid "Norwalk"
56473 msgstr "Norwalk"
56474 
56475 #: kstars_i18n.cpp:2924
56476 #, kde-kuit-format
56477 msgctxt "City in Connecticut USA"
56478 msgid "Norwalk"
56479 msgstr "Norwalk"
56480 
56481 #: kstars_i18n.cpp:2925
56482 #, kde-kuit-format
56483 msgctxt "City in Maine USA"
56484 msgid "Norway"
56485 msgstr "Norwegen"
56486 
56487 #: kstars_i18n.cpp:2926
56488 #, kde-kuit-format
56489 msgctxt "City in United Kingdom"
56490 msgid "Nottingham"
56491 msgstr "Nottingham"
56492 
56493 #: kstars_i18n.cpp:2927
56494 #, kde-kuit-format
56495 msgctxt "City in Mauritania"
56496 msgid "Nouakchott"
56497 msgstr "Nouakchott"
56498 
56499 #: kstars_i18n.cpp:2928
56500 #, kde-kuit-format
56501 msgctxt "City in New Caledonia France"
56502 msgid "Noumea"
56503 msgstr "Noumea"
56504 
56505 #: kstars_i18n.cpp:2929
56506 #, kde-kuit-format
56507 msgctxt "City in Italy"
56508 msgid "Novara"
56509 msgstr "Novara"
56510 
56511 #: kstars_i18n.cpp:2930
56512 #, kde-kuit-format
56513 msgctxt "City in North-West Region Russia"
56514 msgid "Novgorod"
56515 msgstr "Novgorod"
56516 
56517 #: kstars_i18n.cpp:2931
56518 #, kde-kuit-format
56519 msgctxt "City in Michigan USA"
56520 msgid "Novi"
56521 msgstr "Novi"
56522 
56523 #: kstars_i18n.cpp:2932
56524 #, kde-kuit-format
56525 msgctxt "City in Siberia Russia"
56526 msgid "Novosibirsk"
56527 msgstr "Nowosibirsk"
56528 
56529 #: kstars_i18n.cpp:2933
56530 #, kde-kuit-format
56531 msgctxt "City in Germany"
56532 msgid "Nuremberg"
56533 msgstr "Nürnberg"
56534 
56535 #: kstars_i18n.cpp:2934
56536 #, kde-kuit-format
56537 msgctxt "City in Fyn Denmark"
56538 msgid "Nyborg"
56539 msgstr "Nyborg"
56540 
56541 #: kstars_i18n.cpp:2935
56542 #, kde-kuit-format
56543 msgctxt "City in Falster Denmark"
56544 msgid "Nykoebing Falster"
56545 msgstr "Nykoebing Falster"
56546 
56547 #: kstars_i18n.cpp:2936
56548 #, kde-kuit-format
56549 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
56550 msgid "Nyíregyháza"
56551 msgstr "Nyíregyháza"
56552 
56553 #: kstars_i18n.cpp:2937
56554 #, kde-kuit-format
56555 msgctxt "City in Illinois USA"
56556 msgid "Oak Park"
56557 msgstr "Oak Park"
56558 
56559 #: kstars_i18n.cpp:2938
56560 #, kde-kuit-format
56561 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56562 msgid "Oak Point"
56563 msgstr "Oak Point"
56564 
56565 #: kstars_i18n.cpp:2939
56566 #, kde-kuit-format
56567 msgctxt "City in Tennessee USA"
56568 msgid "Oak Ridge"
56569 msgstr "Oak Ridge"
56570 
56571 #: kstars_i18n.cpp:2940
56572 #, kde-kuit-format
56573 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56574 msgid "Oak Ridge Obs."
56575 msgstr "Oak Ridge Observatorium"
56576 
56577 #: kstars_i18n.cpp:2941
56578 #, kde-kuit-format
56579 msgctxt "City in Maine USA"
56580 msgid "Oakfield"
56581 msgstr "Oakfield"
56582 
56583 #: kstars_i18n.cpp:2942
56584 #, kde-kuit-format
56585 msgctxt "City in California USA"
56586 msgid "Oakland"
56587 msgstr "Oakland"
56588 
56589 #: kstars_i18n.cpp:2943
56590 #, kde-kuit-format
56591 msgctxt "City in Kansas USA"
56592 msgid "Oakley"
56593 msgstr "Oakley"
56594 
56595 #: kstars_i18n.cpp:2944
56596 #, kde-kuit-format
56597 msgctxt "City in Ontario Canada"
56598 msgid "Oakville"
56599 msgstr "Oakville"
56600 
56601 #: kstars_i18n.cpp:2945
56602 #, kde-kuit-format
56603 msgctxt "City in Germany"
56604 msgid "Oberhausen"
56605 msgstr "Oberhausen"
56606 
56607 #: kstars_i18n.cpp:2946
56608 #, kde-kuit-format
56609 msgctxt "City in Ohio USA"
56610 msgid "Oberlin"
56611 msgstr "Oberlin"
56612 
56613 #: kstars_i18n.cpp:2947
56614 #, kde-kuit-format
56615 msgctxt "City in Germany"
56616 msgid "Oberpfaffenhofen"
56617 msgstr "Oberpfaffenhofen"
56618 
56619 #: kstars_i18n.cpp:2948
56620 #, kde-kuit-format
56621 msgctxt "City in Spain"
56622 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
56623 msgstr "Observatorium Astronomico de Madrid"
56624 
56625 #: kstars_i18n.cpp:2949
56626 #, kde-kuit-format
56627 msgctxt "City in Italy"
56628 msgid "Obs. Milan"
56629 msgstr "Observatorium Mailand"
56630 
56631 #: kstars_i18n.cpp:2950
56632 #, kde-kuit-format
56633 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
56634 msgid "Observatoire de Haute Provence"
56635 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
56636 
56637 #: kstars_i18n.cpp:2951
56638 #, kde-kuit-format
56639 msgctxt "City in Florida USA"
56640 msgid "Ocala"
56641 msgstr "Ocala"
56642 
56643 #: kstars_i18n.cpp:2952
56644 #, kde-kuit-format
56645 msgctxt "City in Maryland USA"
56646 msgid "Ocean City"
56647 msgstr "Ocean City"
56648 
56649 #: kstars_i18n.cpp:2953
56650 #, kde-kuit-format
56651 msgctxt "City in New Jersey USA"
56652 msgid "Ocean Grove"
56653 msgstr "Ocean Grove"
56654 
56655 #: kstars_i18n.cpp:2954
56656 #, kde-kuit-format
56657 msgctxt "City in California USA"
56658 msgid "Oceanside"
56659 msgstr "Oceanside"
56660 
56661 #: kstars_i18n.cpp:2955
56662 #, kde-kuit-format
56663 msgctxt "City in Fyn Denmark"
56664 msgid "Odense"
56665 msgstr "Odense"
56666 
56667 #: kstars_i18n.cpp:2956
56668 #, kde-kuit-format
56669 msgctxt "City in Ukraine"
56670 msgid "Odessa"
56671 msgstr "Odessa"
56672 
56673 #: kstars_i18n.cpp:2957
56674 #, kde-kuit-format
56675 msgctxt "City in Texas USA"
56676 msgid "Odessa"
56677 msgstr "Odessa"
56678 
56679 #: kstars_i18n.cpp:2958
56680 #, kde-kuit-format
56681 msgctxt "City in Germany"
56682 msgid "Offenbach"
56683 msgstr "Offenbach"
56684 
56685 #: kstars_i18n.cpp:2959
56686 #, kde-kuit-format
56687 msgctxt "City in Nebraska USA"
56688 msgid "Ogallala"
56689 msgstr "Ogallala"
56690 
56691 #: kstars_i18n.cpp:2960
56692 #, kde-kuit-format
56693 msgctxt "City in Utah USA"
56694 msgid "Ogden"
56695 msgstr "Ogden"
56696 
56697 #: kstars_i18n.cpp:2961
56698 #, kde-kuit-format
56699 msgctxt "City in Lecco Italy"
56700 msgid "Oggiono"
56701 msgstr "Oggiono"
56702 
56703 #: kstars_i18n.cpp:2962
56704 #, kde-kuit-format
56705 msgctxt "City in New Zealand"
56706 msgid "Ohakea"
56707 msgstr "Ohakea"
56708 
56709 #: kstars_i18n.cpp:2963
56710 #, kde-kuit-format
56711 msgctxt "City in Japan"
56712 msgid "Okayama"
56713 msgstr "Okayama"
56714 
56715 #: kstars_i18n.cpp:2964
56716 #, kde-kuit-format
56717 msgctxt "City in Japan"
56718 msgid "Okinawa"
56719 msgstr "Okinawa"
56720 
56721 #: kstars_i18n.cpp:2965
56722 #, kde-kuit-format
56723 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56724 msgid "Oklahoma City"
56725 msgstr "Oklahoma City"
56726 
56727 #: kstars_i18n.cpp:2966
56728 #, kde-kuit-format
56729 msgctxt "City in Kansas USA"
56730 msgid "Olathe"
56731 msgstr "Olathe"
56732 
56733 #: kstars_i18n.cpp:2967
56734 #, kde-kuit-format
56735 msgctxt "City in Italy"
56736 msgid "Olbia"
56737 msgstr "Olbia"
56738 
56739 #: kstars_i18n.cpp:2968
56740 #, kde-kuit-format
56741 msgctxt "City in Germany"
56742 msgid "Oldenburg"
56743 msgstr "Oldenburg"
56744 
56745 #: kstars_i18n.cpp:2969
56746 #, kde-kuit-format
56747 msgctxt "City in Germany"
56748 msgid "Oldendorf"
56749 msgstr "Oldendorf"
56750 
56751 #: kstars_i18n.cpp:2970
56752 #, kde-kuit-format
56753 msgctxt "City in Alberta Canada"
56754 msgid "Olds"
56755 msgstr "Olds"
56756 
56757 #: kstars_i18n.cpp:2971
56758 #, kde-kuit-format
56759 msgctxt "City in New York USA"
56760 msgid "Olean"
56761 msgstr "Olean"
56762 
56763 #: kstars_i18n.cpp:2972
56764 #, kde-kuit-format
56765 msgctxt "City in Washington USA"
56766 msgid "Olympia"
56767 msgstr "Olympia"
56768 
56769 #: kstars_i18n.cpp:2973
56770 #, kde-kuit-format
56771 msgctxt "City in Nebraska USA"
56772 msgid "Omaha"
56773 msgstr "Omaha"
56774 
56775 #: kstars_i18n.cpp:2974
56776 #, kde-kuit-format
56777 msgctxt "City in Siberia Russia"
56778 msgid "Omsk"
56779 msgstr "Omsk"
56780 
56781 #: kstars_i18n.cpp:2975
56782 #, kde-kuit-format
56783 msgctxt "City in Namibia"
56784 msgid "Ondangwa"
56785 msgstr "Ondangwa"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:2976
56788 #, kde-kuit-format
56789 msgctxt "City in Sweden"
56790 msgid "Onsala"
56791 msgstr "Onsala"
56792 
56793 #: kstars_i18n.cpp:2977
56794 #, kde-kuit-format
56795 msgctxt "City in California USA"
56796 msgid "Ontario"
56797 msgstr "Ontario"
56798 
56799 #: kstars_i18n.cpp:2978
56800 #, kde-kuit-format
56801 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
56802 msgid "Oostende"
56803 msgstr "Oostende"
56804 
56805 #: kstars_i18n.cpp:2979
56806 #, kde-kuit-format
56807 msgctxt "City in India"
56808 msgid "Ooty"
56809 msgstr "Ooty"
56810 
56811 #: kstars_i18n.cpp:2980
56812 #, kde-kuit-format
56813 msgctxt "City in Alabama USA"
56814 msgid "Opelika"
56815 msgstr "Opelika"
56816 
56817 #: kstars_i18n.cpp:2981
56818 #, kde-kuit-format
56819 msgctxt "City in Montana USA"
56820 msgid "Opheim"
56821 msgstr "Opheim"
56822 
56823 #: kstars_i18n.cpp:2982
56824 #, kde-kuit-format
56825 msgctxt "City in Portugal"
56826 msgid "Oporto"
56827 msgstr "Oporto"
56828 
56829 #: kstars_i18n.cpp:2983
56830 #, kde-kuit-format
56831 msgctxt "City in Algeria"
56832 msgid "Oran"
56833 msgstr "Oran"
56834 
56835 #: kstars_i18n.cpp:2984
56836 #, kde-kuit-format
56837 msgctxt "City in California USA"
56838 msgid "Orange"
56839 msgstr "Orange"
56840 
56841 #: kstars_i18n.cpp:2985
56842 #, kde-kuit-format
56843 msgctxt "City in Connecticut USA"
56844 msgid "Orange"
56845 msgstr "Orange"
56846 
56847 #: kstars_i18n.cpp:2986
56848 #, kde-kuit-format
56849 msgctxt "City in Vaucluse France"
56850 msgid "Orange"
56851 msgstr "Orange"
56852 
56853 #: kstars_i18n.cpp:2987
56854 #, kde-kuit-format
56855 msgctxt "City in Florida USA"
56856 msgid "Orange Park"
56857 msgstr "Orange Park"
56858 
56859 #: kstars_i18n.cpp:2988
56860 #, kde-kuit-format
56861 msgctxt "City in South Carolina USA"
56862 msgid "Orangeburg"
56863 msgstr "Orangeburg"
56864 
56865 #: kstars_i18n.cpp:2989
56866 #, kde-kuit-format
56867 msgctxt "City in Central Region Russia"
56868 msgid "Orel"
56869 msgstr "Orel"
56870 
56871 #: kstars_i18n.cpp:2990
56872 #, kde-kuit-format
56873 msgctxt "City in Utah USA"
56874 msgid "Orem"
56875 msgstr "Orem"
56876 
56877 #: kstars_i18n.cpp:2991
56878 #, kde-kuit-format
56879 msgctxt "City in Volga Region Russia"
56880 msgid "Orenburg"
56881 msgstr "Orenburg"
56882 
56883 #: kstars_i18n.cpp:2992
56884 #, kde-kuit-format
56885 msgctxt "City in Spain"
56886 msgid "Orense"
56887 msgstr "Orense"
56888 
56889 #: kstars_i18n.cpp:2993
56890 #, kde-kuit-format
56891 msgctxt "City in Ontario Canada"
56892 msgid "Orillia"
56893 msgstr "Orillia"
56894 
56895 #: kstars_i18n.cpp:2994
56896 #, kde-kuit-format
56897 msgctxt "City in Florida USA"
56898 msgid "Orlando"
56899 msgstr "Orlando"
56900 
56901 #: kstars_i18n.cpp:2995
56902 #, kde-kuit-format
56903 msgctxt "City in Loiret France"
56904 msgid "Orleans"
56905 msgstr "Orleans"
56906 
56907 #: kstars_i18n.cpp:2996
56908 #, kde-kuit-format
56909 msgctxt "City in Japan"
56910 msgid "Osaka"
56911 msgstr "Osaka"
56912 
56913 #: kstars_i18n.cpp:2997
56914 #, kde-kuit-format
56915 msgctxt "City in Kansas USA"
56916 msgid "Osborne"
56917 msgstr "Osborne"
56918 
56919 #: kstars_i18n.cpp:2998
56920 #, kde-kuit-format
56921 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56922 msgid "Oshkosh"
56923 msgstr "Oshkosh"
56924 
56925 #: kstars_i18n.cpp:2999
56926 #, kde-kuit-format
56927 msgctxt "City in Croatia"
56928 msgid "Osijek"
56929 msgstr "Osijek"
56930 
56931 #: kstars_i18n.cpp:3000
56932 #, kde-kuit-format
56933 msgctxt "City in Norway"
56934 msgid "Oslo"
56935 msgstr "Oslo"
56936 
56937 #: kstars_i18n.cpp:3001
56938 #, kde-kuit-format
56939 msgctxt "City in Germany"
56940 msgid "Osnabrück"
56941 msgstr "Osnabrück"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:3002
56944 #, kde-kuit-format
56945 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56946 msgid "Osoyoos"
56947 msgstr "Osoyoos"
56948 
56949 #: kstars_i18n.cpp:3003
56950 #, kde-kuit-format
56951 msgctxt "City in Italy"
56952 msgid "Otranto"
56953 msgstr "Otranto"
56954 
56955 #: kstars_i18n.cpp:3004
56956 #, kde-kuit-format
56957 msgctxt "City in Ontario Canada"
56958 msgid "Ottawa"
56959 msgstr "Ottawa"
56960 
56961 #: kstars_i18n.cpp:3005
56962 #, kde-kuit-format
56963 msgctxt "City in Iowa USA"
56964 msgid "Ottumwa"
56965 msgstr "Ottumwa"
56966 
56967 #: kstars_i18n.cpp:3006
56968 #, kde-kuit-format
56969 msgctxt "City in Burkina Faso"
56970 msgid "Ouagadougou"
56971 msgstr "Ouagadougou"
56972 
56973 #: kstars_i18n.cpp:3007
56974 #, kde-kuit-format
56975 msgctxt "City in Morocco"
56976 msgid "Ouarzazate"
56977 msgstr "Ouarzazate"
56978 
56979 #: kstars_i18n.cpp:3008
56980 #, kde-kuit-format
56981 msgctxt "City in Finland"
56982 msgid "Oulu"
56983 msgstr "Oulu"
56984 
56985 #: kstars_i18n.cpp:3009
56986 #, kde-kuit-format
56987 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56988 msgid "Outlook"
56989 msgstr "Outlook"
56990 
56991 #: kstars_i18n.cpp:3010
56992 #, kde-kuit-format
56993 msgctxt "City in Kansas USA"
56994 msgid "Overland Park"
56995 msgstr "Overland Park"
56996 
56997 #: kstars_i18n.cpp:3011
56998 #, kde-kuit-format
56999 msgctxt "City in Spain"
57000 msgid "Oviedo"
57001 msgstr "Oviedo"
57002 
57003 #: kstars_i18n.cpp:3012
57004 #, kde-kuit-format
57005 msgctxt "City in Ontario Canada"
57006 msgid "Owen Sound"
57007 msgstr "Owen Sound"
57008 
57009 #: kstars_i18n.cpp:3013
57010 #, kde-kuit-format
57011 msgctxt "City in California USA"
57012 msgid "Owens Valley Radio Obs."
57013 msgstr "Owens Valley Radio Observatorium"
57014 
57015 #: kstars_i18n.cpp:3014
57016 #, kde-kuit-format
57017 msgctxt "City in Kentucky USA"
57018 msgid "Owensboro"
57019 msgstr "Owensboro"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:3015
57022 #, kde-kuit-format
57023 msgctxt "City in United Kingdom"
57024 msgid "Oxford"
57025 msgstr "Oxford"
57026 
57027 #: kstars_i18n.cpp:3016
57028 #, kde-kuit-format
57029 msgctxt "City in Mississippi USA"
57030 msgid "Oxford"
57031 msgstr "Oxford"
57032 
57033 #: kstars_i18n.cpp:3017
57034 #, kde-kuit-format
57035 msgctxt "City in North Carolina USA"
57036 msgid "Oxford"
57037 msgstr "Oxford"
57038 
57039 #: kstars_i18n.cpp:3018
57040 #, kde-kuit-format
57041 msgctxt "City in California USA"
57042 msgid "Oxnard"
57043 msgstr "Oxnard"
57044 
57045 #: kstars_i18n.cpp:3019
57046 #, kde-kuit-format
57047 msgctxt "City in Alberta Canada"
57048 msgid "Oyen"
57049 msgstr "Oyen"
57050 
57051 #: kstars_i18n.cpp:3020
57052 #, kde-kuit-format
57053 msgctxt "City in Far East Russia"
57054 msgid "Oymiakon"
57055 msgstr "Oymiakon"
57056 
57057 #: kstars_i18n.cpp:3021
57058 #, kde-kuit-format
57059 msgctxt "City in Arkansas USA"
57060 msgid "Ozark"
57061 msgstr "Ozark"
57062 
57063 #: kstars_i18n.cpp:3022
57064 #, kde-kuit-format
57065 msgctxt "City in Hawaii USA"
57066 msgid "Paauilo"
57067 msgstr "Paauilo"
57068 
57069 #: kstars_i18n.cpp:3023
57070 #, kde-kuit-format
57071 msgctxt "City in Missouri USA"
57072 msgid "Pacific"
57073 msgstr "Pacific"
57074 
57075 #: kstars_i18n.cpp:3024
57076 #, kde-kuit-format
57077 msgctxt "City in California USA"
57078 msgid "Pacific Beach"
57079 msgstr "Pacific Beach"
57080 
57081 #: kstars_i18n.cpp:3025
57082 #, kde-kuit-format
57083 msgctxt "City in Germany"
57084 msgid "Paderborn"
57085 msgstr "Paderborn"
57086 
57087 #: kstars_i18n.cpp:3026
57088 #, kde-kuit-format
57089 msgctxt "City in Italy"
57090 msgid "Padova"
57091 msgstr "Padua"
57092 
57093 #: kstars_i18n.cpp:3027
57094 #, kde-kuit-format
57095 msgctxt "City in Kentucky USA"
57096 msgid "Paducah"
57097 msgstr "Paducah"
57098 
57099 #: kstars_i18n.cpp:3028
57100 #, kde-kuit-format
57101 msgctxt "City in US Territory"
57102 msgid "Pagan Island"
57103 msgstr "Paganinsel"
57104 
57105 #: kstars_i18n.cpp:3029
57106 #, kde-kuit-format
57107 msgctxt "City in Samoa"
57108 msgid "Pago Pago"
57109 msgstr "Pago Pago"
57110 
57111 #: kstars_i18n.cpp:3030
57112 #, kde-kuit-format
57113 msgctxt "City in Estonia"
57114 msgid "Paide"
57115 msgstr "Paide"
57116 
57117 #: kstars_i18n.cpp:3031
57118 #, kde-kuit-format
57119 msgctxt "City in Far East Russia"
57120 msgid "Palana"
57121 msgstr "Palana"
57122 
57123 #: kstars_i18n.cpp:3032
57124 #, kde-kuit-format
57125 msgctxt "City in Estonia"
57126 msgid "Paldiski"
57127 msgstr "Paldiski"
57128 
57129 #: kstars_i18n.cpp:3033
57130 #, kde-kuit-format
57131 msgctxt "City in Indonesia"
57132 msgid "Palembang"
57133 msgstr "Palembang"
57134 
57135 #: kstars_i18n.cpp:3034
57136 #, kde-kuit-format
57137 msgctxt "City in Spain"
57138 msgid "Palencia"
57139 msgstr "Palencia"
57140 
57141 #: kstars_i18n.cpp:3035
57142 #, kde-kuit-format
57143 msgctxt "City in Italy"
57144 msgid "Palermo"
57145 msgstr "Palermo"
57146 
57147 #: kstars_i18n.cpp:3036
57148 #, fuzzy, kde-kuit-format
57149 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
57150 #| msgid "Valentine"
57151 msgctxt "City in Texas USA"
57152 msgid "Palestine"
57153 msgstr "Valentine"
57154 
57155 #: kstars_i18n.cpp:3037
57156 #, kde-kuit-format
57157 msgctxt "City in Florida USA"
57158 msgid "Palm City"
57159 msgstr "Palm City"
57160 
57161 #: kstars_i18n.cpp:3038
57162 #, kde-kuit-format
57163 msgctxt "City in Spain"
57164 msgid "Palma de Mallorca"
57165 msgstr "Palma de Mallorca"
57166 
57167 #: kstars_i18n.cpp:3039
57168 #, kde-kuit-format
57169 msgctxt "City in California USA"
57170 msgid "Palmdale"
57171 msgstr "Palmdale"
57172 
57173 #: kstars_i18n.cpp:3040
57174 #, kde-kuit-format
57175 msgctxt "City in Alaska USA"
57176 msgid "Palmer"
57177 msgstr "Palmer"
57178 
57179 #: kstars_i18n.cpp:3041
57180 #, kde-kuit-format
57181 msgctxt "City in California USA"
57182 msgid "Palo Alto"
57183 msgstr "Palo Alto"
57184 
57185 #: kstars_i18n.cpp:3042
57186 #, kde-kuit-format
57187 msgctxt "City in Spain"
57188 msgid "Pamplona"
57189 msgstr "Pamplona"
57190 
57191 #: kstars_i18n.cpp:3043
57192 #, kde-kuit-format
57193 msgctxt "City in Panama"
57194 msgid "Panama City"
57195 msgstr "Panama Stadt"
57196 
57197 #: kstars_i18n.cpp:3044
57198 #, kde-kuit-format
57199 msgctxt "City in Florida USA"
57200 msgid "Panama City"
57201 msgstr "Panama Stadt"
57202 
57203 #: kstars_i18n.cpp:3045
57204 #, kde-kuit-format
57205 msgctxt "City in Lithuania"
57206 msgid "Panevėžys"
57207 msgstr "Panevėžys"
57208 
57209 #: kstars_i18n.cpp:3046
57210 #, kde-kuit-format
57211 msgctxt "City in Italy"
57212 msgid "Pantelleria"
57213 msgstr "Pantelleria"
57214 
57215 #: kstars_i18n.cpp:3047
57216 #, kde-kuit-format
57217 msgctxt "City in French Polynesia"
57218 msgid "Papeete"
57219 msgstr "Papeete"
57220 
57221 #: kstars_i18n.cpp:3048
57222 #, kde-kuit-format
57223 msgctxt "City in Quebec Canada"
57224 msgid "Paradis"
57225 msgstr "Paradis"
57226 
57227 #: kstars_i18n.cpp:3049
57228 #, kde-kuit-format
57229 msgctxt "City in Nevada USA"
57230 msgid "Paradise"
57231 msgstr "Paradise"
57232 
57233 #: kstars_i18n.cpp:3050
57234 #, kde-kuit-format
57235 msgctxt "City in Quebec Canada"
57236 msgid "Parent"
57237 msgstr "Parent"
57238 
57239 #: kstars_i18n.cpp:3051
57240 #, kde-kuit-format
57241 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
57242 msgid "Paris"
57243 msgstr "Paris"
57244 
57245 #: kstars_i18n.cpp:3052
57246 #, kde-kuit-format
57247 msgctxt "City in Illinois USA"
57248 msgid "Paris"
57249 msgstr "Paris"
57250 
57251 #: kstars_i18n.cpp:3053
57252 #, kde-kuit-format
57253 msgctxt "City in Paris France"
57254 msgid "Paris"
57255 msgstr "Paris"
57256 
57257 #: kstars_i18n.cpp:3054
57258 #, kde-kuit-format
57259 msgctxt "City in Minnesota USA"
57260 msgid "Park Rapids"
57261 msgstr "Park Rapids"
57262 
57263 #: kstars_i18n.cpp:3055
57264 #, kde-kuit-format
57265 msgctxt "City in New Mexico USA"
57266 msgid "Park View"
57267 msgstr "Park View"
57268 
57269 #: kstars_i18n.cpp:3056
57270 #, kde-kuit-format
57271 msgctxt "City in West Virginia USA"
57272 msgid "Parkersburg"
57273 msgstr "Parkersburg"
57274 
57275 #: kstars_i18n.cpp:3057
57276 #, kde-kuit-format
57277 msgctxt "City in Australia"
57278 msgid "Parkes"
57279 msgstr "Parkes"
57280 
57281 #: kstars_i18n.cpp:3058
57282 #, kde-kuit-format
57283 msgctxt "City in Italy"
57284 msgid "Parma"
57285 msgstr "Parma"
57286 
57287 #: kstars_i18n.cpp:3059
57288 #, kde-kuit-format
57289 msgctxt "City in Ohio USA"
57290 msgid "Parma"
57291 msgstr "Parma"
57292 
57293 #: kstars_i18n.cpp:3060
57294 #, kde-kuit-format
57295 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57296 msgid "Parrsboro"
57297 msgstr "Parrsboro"
57298 
57299 #: kstars_i18n.cpp:3061
57300 #, kde-kuit-format
57301 msgctxt "City in Ontario Canada"
57302 msgid "Parry Sound"
57303 msgstr "Parry Sound"
57304 
57305 #: kstars_i18n.cpp:3062
57306 #, kde-kuit-format
57307 msgctxt "City in West Virginia USA"
57308 msgid "Parsons"
57309 msgstr "Parsons"
57310 
57311 #: kstars_i18n.cpp:3063
57312 #, kde-kuit-format
57313 msgctxt "City in California USA"
57314 msgid "Pasadena"
57315 msgstr "Pasadena"
57316 
57317 #: kstars_i18n.cpp:3064
57318 #, kde-kuit-format
57319 msgctxt "City in Texas USA"
57320 msgid "Pasadena"
57321 msgstr "Pasadena"
57322 
57323 #: kstars_i18n.cpp:3065
57324 #, kde-kuit-format
57325 msgctxt "City in Mississippi USA"
57326 msgid "Pascagoula"
57327 msgstr "Pascagoula"
57328 
57329 #: kstars_i18n.cpp:3066
57330 #, kde-kuit-format
57331 msgctxt "City in New Jersey USA"
57332 msgid "Paterson"
57333 msgstr "Paterson"
57334 
57335 #: kstars_i18n.cpp:3067
57336 #, kde-kuit-format
57337 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
57338 msgid "Pau"
57339 msgstr "Pau"
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:3068
57342 #, kde-kuit-format
57343 msgctxt "City in Rhode Island USA"
57344 msgid "Pawtucket"
57345 msgstr "Pawtucket"
57346 
57347 #: kstars_i18n.cpp:3069
57348 #, kde-kuit-format
57349 msgctxt "City in Alberta Canada"
57350 msgid "Peace River"
57351 msgstr "Peace River"
57352 
57353 #: kstars_i18n.cpp:3070
57354 #, kde-kuit-format
57355 msgctxt "City in Western Australia Australia"
57356 msgid "Pearce"
57357 msgstr "Pearce"
57358 
57359 #: kstars_i18n.cpp:3071
57360 #, kde-kuit-format
57361 msgctxt "City in Russia"
57362 msgid "Pechory"
57363 msgstr "Pechory"
57364 
57365 #: kstars_i18n.cpp:3072
57366 #, kde-kuit-format
57367 msgctxt "City in China"
57368 msgid "Peking"
57369 msgstr "Peking"
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:3073
57372 #, kde-kuit-format
57373 msgctxt "City in Mozambique"
57374 msgid "Pemba"
57375 msgstr "Pemba"
57376 
57377 #: kstars_i18n.cpp:3074
57378 #, kde-kuit-format
57379 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57380 msgid "Pemberton"
57381 msgstr "Pemberton"
57382 
57383 #: kstars_i18n.cpp:3075
57384 #, kde-kuit-format
57385 msgctxt "City in North Dakota USA"
57386 msgid "Pembina"
57387 msgstr "Pembina"
57388 
57389 #: kstars_i18n.cpp:3076
57390 #, kde-kuit-format
57391 msgctxt "City in Ontario Canada"
57392 msgid "Pembroke"
57393 msgstr "Pembroke"
57394 
57395 #: kstars_i18n.cpp:3077
57396 #, kde-kuit-format
57397 msgctxt "City in Malaysia"
57398 msgid "Penang"
57399 msgstr "Penang"
57400 
57401 #: kstars_i18n.cpp:3078
57402 #, kde-kuit-format
57403 msgctxt "City in Oregon USA"
57404 msgid "Pendleton"
57405 msgstr "Pendleton"
57406 
57407 #: kstars_i18n.cpp:3079
57408 #, kde-kuit-format
57409 msgctxt "City in Florida USA"
57410 msgid "Pensacola"
57411 msgstr "Pensacola"
57412 
57413 #: kstars_i18n.cpp:3080
57414 #, kde-kuit-format
57415 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57416 msgid "Penticton"
57417 msgstr "Penticton"
57418 
57419 #: kstars_i18n.cpp:3081
57420 #, kde-kuit-format
57421 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57422 msgid "Penza"
57423 msgstr "Pensa"
57424 
57425 #: kstars_i18n.cpp:3082
57426 #, kde-kuit-format
57427 msgctxt "City in Illinois USA"
57428 msgid "Peoria"
57429 msgstr "Peoria"
57430 
57431 #: kstars_i18n.cpp:3083
57432 #, kde-kuit-format
57433 msgctxt "City in Ohio USA"
57434 msgid "Perkins Obs."
57435 msgstr "Perkins Observatorium"
57436 
57437 #: kstars_i18n.cpp:3084
57438 #, kde-kuit-format
57439 msgctxt "City in Volga Region Russia"
57440 msgid "Perm"
57441 msgstr "Perm"
57442 
57443 #: kstars_i18n.cpp:3085
57444 #, kde-kuit-format
57445 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
57446 msgid "Perpignan"
57447 msgstr "Perpignan"
57448 
57449 #: kstars_i18n.cpp:3086
57450 #, kde-kuit-format
57451 msgctxt "City in Western Australia Australia"
57452 msgid "Perth"
57453 msgstr "Perth"
57454 
57455 #: kstars_i18n.cpp:3087
57456 #, kde-kuit-format
57457 msgctxt "City in New Jersey USA"
57458 msgid "Perth Amboy"
57459 msgstr "Perth Amboy"
57460 
57461 #: kstars_i18n.cpp:3088
57462 #, kde-kuit-format
57463 msgctxt "City in Illinois USA"
57464 msgid "Peru"
57465 msgstr "Peru"
57466 
57467 #: kstars_i18n.cpp:3089
57468 #, kde-kuit-format
57469 msgctxt "City in Italy"
57470 msgid "Perugia"
57471 msgstr "Perugia"
57472 
57473 #: kstars_i18n.cpp:3090
57474 #, kde-kuit-format
57475 msgctxt "City in Italy"
57476 msgid "Pesaro"
57477 msgstr "Pesaro"
57478 
57479 #: kstars_i18n.cpp:3091
57480 #, kde-kuit-format
57481 msgctxt "City in Italy"
57482 msgid "Pescara"
57483 msgstr "Pescara"
57484 
57485 #: kstars_i18n.cpp:3092
57486 #, kde-kuit-format
57487 msgctxt "City in Pakistan"
57488 msgid "Peshawar"
57489 msgstr "Peshawar"
57490 
57491 #: kstars_i18n.cpp:3093
57492 #, kde-kuit-format
57493 msgctxt "City in Israel"
57494 msgid "Petach Tikva"
57495 msgstr "Petach Tikva"
57496 
57497 #: kstars_i18n.cpp:3094
57498 #, kde-kuit-format
57499 msgctxt "City in Ontario Canada"
57500 msgid "Peterbell"
57501 msgstr "Peterbell"
57502 
57503 #: kstars_i18n.cpp:3095
57504 #, kde-kuit-format
57505 msgctxt "City in Ontario Canada"
57506 msgid "Peterborough"
57507 msgstr "Peterborough"
57508 
57509 #: kstars_i18n.cpp:3096
57510 #, kde-kuit-format
57511 msgctxt "City in Alaska USA"
57512 msgid "Petersburg"
57513 msgstr "Petersburg"
57514 
57515 #: kstars_i18n.cpp:3097
57516 #, kde-kuit-format
57517 msgctxt "City in Virginia USA"
57518 msgid "Petersburg"
57519 msgstr "Petersburg"
57520 
57521 #: kstars_i18n.cpp:3098
57522 #, kde-kuit-format
57523 msgctxt "City in Far East Russia"
57524 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
57525 msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
57526 
57527 #: kstars_i18n.cpp:3099
57528 #, kde-kuit-format
57529 msgctxt "City in North-West Region Russia"
57530 msgid "Petrozavodsk"
57531 msgstr "Petrozavodsk"
57532 
57533 #: kstars_i18n.cpp:3100
57534 #, kde-kuit-format
57535 msgctxt "City in Far East Russia"
57536 msgid "Pevek"
57537 msgstr "Pevek"
57538 
57539 #: kstars_i18n.cpp:3101
57540 #, kde-kuit-format
57541 msgctxt "City in Germany"
57542 msgid "Pforzheim"
57543 msgstr "Pforzheim"
57544 
57545 #: kstars_i18n.cpp:3102
57546 #, kde-kuit-format
57547 msgctxt "City in Alabama USA"
57548 msgid "Phenix City"
57549 msgstr "Phenix City"
57550 
57551 #: kstars_i18n.cpp:3103
57552 #, kde-kuit-format
57553 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57554 msgid "Philadelphia"
57555 msgstr "Philadelphia"
57556 
57557 #: kstars_i18n.cpp:3104
57558 #, kde-kuit-format
57559 msgctxt "City in South Dakota USA"
57560 msgid "Philip"
57561 msgstr "Philip"
57562 
57563 #: kstars_i18n.cpp:3105
57564 #, kde-kuit-format
57565 msgctxt "City in Arizona USA"
57566 msgid "Phoenix"
57567 msgstr "Phoenix"
57568 
57569 #: kstars_i18n.cpp:3106
57570 #, kde-kuit-format
57571 msgctxt "City in Thailand"
57572 msgid "Phuket"
57573 msgstr "Phuket"
57574 
57575 #: kstars_i18n.cpp:3107
57576 #, kde-kuit-format
57577 msgctxt "City in Italy"
57578 msgid "Piacenza"
57579 msgstr "Piacenza"
57580 
57581 #: kstars_i18n.cpp:3108
57582 #, kde-kuit-format
57583 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
57584 msgid "Pic du Midi (observatory)"
57585 msgstr "Pic du Midi (Oservatorium"
57586 
57587 #: kstars_i18n.cpp:3109
57588 #, kde-kuit-format
57589 msgctxt "City in Mississippi USA"
57590 msgid "Picayune"
57591 msgstr "Picayune"
57592 
57593 #: kstars_i18n.cpp:3110
57594 #, kde-kuit-format
57595 msgctxt "City in Ontario Canada"
57596 msgid "Pickle Lake"
57597 msgstr "Pickle Lake"
57598 
57599 #: kstars_i18n.cpp:3111
57600 #, kde-kuit-format
57601 msgctxt "City in California USA"
57602 msgid "Pico Rivera"
57603 msgstr "Pico Rivera"
57604 
57605 #: kstars_i18n.cpp:3112
57606 #, kde-kuit-format
57607 msgctxt "City in Spain"
57608 msgid "Pico de Veleta"
57609 msgstr "Pico de Veleta"
57610 
57611 #: kstars_i18n.cpp:3113
57612 #, kde-kuit-format
57613 msgctxt "City in Nebraska USA"
57614 msgid "Pierce"
57615 msgstr "Pierce"
57616 
57617 #: kstars_i18n.cpp:3114
57618 #, kde-kuit-format
57619 msgctxt "City in South Dakota USA"
57620 msgid "Pierre"
57621 msgstr "Pierre"
57622 
57623 #: kstars_i18n.cpp:3115
57624 #, kde-kuit-format
57625 msgctxt "City in California USA"
57626 msgid "Pilot Hill"
57627 msgstr "Pilot Hill"
57628 
57629 #: kstars_i18n.cpp:3116
57630 #, kde-kuit-format
57631 msgctxt "City in Arkansas USA"
57632 msgid "Pine Bluff"
57633 msgstr "Pine Bluff"
57634 
57635 #: kstars_i18n.cpp:3117
57636 #, kde-kuit-format
57637 msgctxt "City in Minnesota USA"
57638 msgid "Pine City"
57639 msgstr "Pine City"
57640 
57641 #: kstars_i18n.cpp:3118
57642 #, kde-kuit-format
57643 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57644 msgid "Pine Falls"
57645 msgstr "Pine Falls"
57646 
57647 #: kstars_i18n.cpp:3119
57648 #, kde-kuit-format
57649 msgctxt "City in Italy"
57650 msgid "Pisa"
57651 msgstr "Pisa"
57652 
57653 #: kstars_i18n.cpp:3120
57654 #, kde-kuit-format
57655 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
57656 msgid "Pittsburgh"
57657 msgstr "Pittsburgh"
57658 
57659 #: kstars_i18n.cpp:3121
57660 #, kde-kuit-format
57661 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57662 msgid "Pittsfield"
57663 msgstr "Pittsfield"
57664 
57665 #: kstars_i18n.cpp:3122
57666 #, kde-kuit-format
57667 msgctxt "City in Poland"
57668 msgid "Piwnice"
57669 msgstr "Piwnice"
57670 
57671 #: kstars_i18n.cpp:3123
57672 #, kde-kuit-format
57673 msgctxt "City in California USA"
57674 msgid "Placerville"
57675 msgstr "Placerville"
57676 
57677 #: kstars_i18n.cpp:3124
57678 #, kde-kuit-format
57679 msgctxt "City in New Jersey USA"
57680 msgid "Plainfield"
57681 msgstr "Plainfield"
57682 
57683 #: kstars_i18n.cpp:3125
57684 #, kde-kuit-format
57685 msgctxt "City in Mauritius"
57686 msgid "Plaisance"
57687 msgstr "Plaisance"
57688 
57689 #: kstars_i18n.cpp:3126
57690 #, kde-kuit-format
57691 msgctxt "City in Texas USA"
57692 msgid "Plano"
57693 msgstr "Plano"
57694 
57695 #: kstars_i18n.cpp:3127
57696 #, kde-kuit-format
57697 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
57698 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
57699 msgstr "Plateau de Bure (Observatorium)"
57700 
57701 #: kstars_i18n.cpp:3128
57702 #, kde-kuit-format
57703 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
57704 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
57705 msgstr "Plateau de Calern (Observatorium)"
57706 
57707 #: kstars_i18n.cpp:3129
57708 #, kde-kuit-format
57709 msgctxt "City in New York USA"
57710 msgid "Plattsburgh"
57711 msgstr "Plattsburgh"
57712 
57713 #: kstars_i18n.cpp:3130
57714 #, kde-kuit-format
57715 msgctxt "City in United Kingdom"
57716 msgid "Plymouth"
57717 msgstr "Plymouth"
57718 
57719 #: kstars_i18n.cpp:3131
57720 #, kde-kuit-format
57721 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57722 msgid "Plymouth"
57723 msgstr "Plymouth"
57724 
57725 #: kstars_i18n.cpp:3132
57726 #, kde-kuit-format
57727 msgctxt "City in Minnesota USA"
57728 msgid "Plymouth"
57729 msgstr "Plymouth"
57730 
57731 #: kstars_i18n.cpp:3133
57732 #, kde-kuit-format
57733 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57734 msgid "Plymouth"
57735 msgstr "Plymouth"
57736 
57737 #: kstars_i18n.cpp:3134
57738 #, kde-kuit-format
57739 msgctxt "City in Idaho USA"
57740 msgid "Pocatello"
57741 msgstr "Pocatello"
57742 
57743 #: kstars_i18n.cpp:3135
57744 #, kde-kuit-format
57745 msgctxt "City in Maryland USA"
57746 msgid "Pocomoke City"
57747 msgstr "Pocomoke City"
57748 
57749 #: kstars_i18n.cpp:3136
57750 #, kde-kuit-format
57751 msgctxt "City in Senegal"
57752 msgid "Podor"
57753 msgstr "Podor"
57754 
57755 #: kstars_i18n.cpp:3137
57756 #, kde-kuit-format
57757 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
57758 msgid "Pohang"
57759 msgstr "Pohang"
57760 
57761 #: kstars_i18n.cpp:3138
57762 #, kde-kuit-format
57763 msgctxt "City in Micronesia"
57764 msgid "Pohnpei"
57765 msgstr "Pohnpei"
57766 
57767 #: kstars_i18n.cpp:3139
57768 #, kde-kuit-format
57769 msgctxt "City in Alaska USA"
57770 msgid "Point Hope"
57771 msgstr "Point Hope"
57772 
57773 #: kstars_i18n.cpp:3140
57774 #, kde-kuit-format
57775 msgctxt "City in Congo"
57776 msgid "Pointe Noire"
57777 msgstr "Pointe Noire"
57778 
57779 #: kstars_i18n.cpp:3141
57780 #, kde-kuit-format
57781 msgctxt "City in Ontario Canada"
57782 msgid "Pointe au Baril Station"
57783 msgstr "Pointe au Baril Station"
57784 
57785 #: kstars_i18n.cpp:3142
57786 #, kde-kuit-format
57787 msgctxt "City in Quebec Canada"
57788 msgid "Pointe-aux-Anglais"
57789 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
57790 
57791 #: kstars_i18n.cpp:3143
57792 #, kde-kuit-format
57793 msgctxt "City in Guadeloupe France"
57794 msgid "Pointe-à-Pitre"
57795 msgstr "Pointe-à-Pitre"
57796 
57797 #: kstars_i18n.cpp:3144
57798 #, kde-kuit-format
57799 msgctxt "City in Montana USA"
57800 msgid "Polson"
57801 msgstr "Polson"
57802 
57803 #: kstars_i18n.cpp:3145
57804 #, kde-kuit-format
57805 msgctxt "City in Ukraine"
57806 msgid "Poltava"
57807 msgstr "Poltava"
57808 
57809 #: kstars_i18n.cpp:3146
57810 #, kde-kuit-format
57811 msgctxt "City in California USA"
57812 msgid "Pomona"
57813 msgstr "Pomona"
57814 
57815 #: kstars_i18n.cpp:3147
57816 #, kde-kuit-format
57817 msgctxt "City in Florida USA"
57818 msgid "Pompano Beach"
57819 msgstr "Pompano Beach"
57820 
57821 #: kstars_i18n.cpp:3148
57822 #, kde-kuit-format
57823 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57824 msgid "Ponca City"
57825 msgstr "Ponca City"
57826 
57827 #: kstars_i18n.cpp:3149
57828 #, kde-kuit-format
57829 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
57830 msgid "Ponce"
57831 msgstr "Ponce"
57832 
57833 #: kstars_i18n.cpp:3150
57834 #, kde-kuit-format
57835 msgctxt "City in Spain"
57836 msgid "Pontevedra"
57837 msgstr "Pontevedra"
57838 
57839 #: kstars_i18n.cpp:3151
57840 #, kde-kuit-format
57841 msgctxt "City in Michigan USA"
57842 msgid "Pontiac"
57843 msgstr "Pontiac"
57844 
57845 #: kstars_i18n.cpp:3152
57846 #, kde-kuit-format
57847 msgctxt "City in Montana USA"
57848 msgid "Poplar"
57849 msgstr "Poplar"
57850 
57851 #: kstars_i18n.cpp:3153
57852 #, kde-kuit-format
57853 msgctxt "City in Missouri USA"
57854 msgid "Poplar Bluff"
57855 msgstr "Poplar Bluff"
57856 
57857 #: kstars_i18n.cpp:3154
57858 #, kde-kuit-format
57859 msgctxt "City in Finland"
57860 msgid "Pori"
57861 msgstr "Pori"
57862 
57863 #: kstars_i18n.cpp:3155
57864 #, kde-kuit-format
57865 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57866 msgid "Port Alberni"
57867 msgstr "Port Alberni"
57868 
57869 #: kstars_i18n.cpp:3156
57870 #, kde-kuit-format
57871 msgctxt "City in Hawaii USA"
57872 msgid "Port Allen"
57873 msgstr "Port Allen"
57874 
57875 #: kstars_i18n.cpp:3157
57876 #, kde-kuit-format
57877 msgctxt "City in Texas USA"
57878 msgid "Port Arthur"
57879 msgstr "Port Arthur"
57880 
57881 #: kstars_i18n.cpp:3158
57882 #, kde-kuit-format
57883 msgctxt "City in Ontario Canada"
57884 msgid "Port Colborne"
57885 msgstr "Port Colborne"
57886 
57887 #: kstars_i18n.cpp:3159
57888 #, kde-kuit-format
57889 msgctxt "City in Ontario Canada"
57890 msgid "Port Dover"
57891 msgstr "Port Dover"
57892 
57893 #: kstars_i18n.cpp:3160
57894 #, kde-kuit-format
57895 msgctxt "City in South Africa"
57896 msgid "Port Elizabeth"
57897 msgstr "Port Elizabeth"
57898 
57899 #: kstars_i18n.cpp:3161
57900 #, kde-kuit-format
57901 msgctxt "City in Gabon"
57902 msgid "Port Gentil"
57903 msgstr "Port Gentil"
57904 
57905 #: kstars_i18n.cpp:3162
57906 #, kde-kuit-format
57907 msgctxt "City in Nigeria"
57908 msgid "Port Harcourt"
57909 msgstr "Port Harcourt"
57910 
57911 #: kstars_i18n.cpp:3163
57912 #, kde-kuit-format
57913 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57914 msgid "Port Hawkesbury"
57915 msgstr "Port Hawkesbury"
57916 
57917 #: kstars_i18n.cpp:3164
57918 #, kde-kuit-format
57919 msgctxt "City in Michigan USA"
57920 msgid "Port Huron"
57921 msgstr "Port Huron"
57922 
57923 #: kstars_i18n.cpp:3165
57924 #, kde-kuit-format
57925 msgctxt "City in Papua New Guinea"
57926 msgid "Port Moresby"
57927 msgstr "Port Moresby"
57928 
57929 #: kstars_i18n.cpp:3166
57930 #, kde-kuit-format
57931 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57932 msgid "Port Renfrew"
57933 msgstr "Port Renfrew"
57934 
57935 #: kstars_i18n.cpp:3167
57936 #, kde-kuit-format
57937 msgctxt "City in Florida USA"
57938 msgid "Port Salerno"
57939 msgstr "Port Salerno"
57940 
57941 #: kstars_i18n.cpp:3168
57942 #, kde-kuit-format
57943 msgctxt "City in Sudan"
57944 msgid "Port Soudan"
57945 msgstr "Port Soudan"
57946 
57947 #: kstars_i18n.cpp:3169
57948 #, kde-kuit-format
57949 msgctxt "City in Louisiana USA"
57950 msgid "Port Sulphur"
57951 msgstr "Port Sulphur"
57952 
57953 #: kstars_i18n.cpp:3170
57954 #, kde-kuit-format
57955 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
57956 msgid "Port au Choix"
57957 msgstr "Port au Choix"
57958 
57959 #: kstars_i18n.cpp:3171
57960 #, kde-kuit-format
57961 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
57962 msgid "Port of Spain"
57963 msgstr "Port of Spain"
57964 
57965 #: kstars_i18n.cpp:3172
57966 #, kde-kuit-format
57967 msgctxt "City in Haiti"
57968 msgid "Port-au-Prince"
57969 msgstr "Port-au-Prince"
57970 
57971 #: kstars_i18n.cpp:3173
57972 #, kde-kuit-format
57973 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57974 msgid "Portage la Prairie"
57975 msgstr "Portage la Prairie"
57976 
57977 #: kstars_i18n.cpp:3174
57978 #, kde-kuit-format
57979 msgctxt "City in Maine USA"
57980 msgid "Portland"
57981 msgstr "Portland"
57982 
57983 #: kstars_i18n.cpp:3175
57984 #, kde-kuit-format
57985 msgctxt "City in Oregon USA"
57986 msgid "Portland"
57987 msgstr "Portland"
57988 
57989 #: kstars_i18n.cpp:3176
57990 #, kde-kuit-format
57991 msgctxt "City in Quebec Canada"
57992 msgid "Portneuf"
57993 msgstr "Portneuf"
57994 
57995 #: kstars_i18n.cpp:3177
57996 #, kde-kuit-format
57997 msgctxt "City in Bénin"
57998 msgid "Porto Novo"
57999 msgstr "Porto Novo"
58000 
58001 #: kstars_i18n.cpp:3178
58002 #, kde-kuit-format
58003 msgctxt "City in United Kingdom"
58004 msgid "Portsmouth"
58005 msgstr "Portsmouth"
58006 
58007 #: kstars_i18n.cpp:3179
58008 #, kde-kuit-format
58009 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58010 msgid "Portsmouth"
58011 msgstr "Portsmouth"
58012 
58013 #: kstars_i18n.cpp:3180
58014 #, kde-kuit-format
58015 msgctxt "City in Ohio USA"
58016 msgid "Portsmouth"
58017 msgstr "Portsmouth"
58018 
58019 #: kstars_i18n.cpp:3181
58020 #, kde-kuit-format
58021 msgctxt "City in Virginia USA"
58022 msgid "Portsmouth"
58023 msgstr "Portsmouth"
58024 
58025 #: kstars_i18n.cpp:3182
58026 #, kde-kuit-format
58027 msgctxt "City in South Africa"
58028 msgid "Potchefstroom"
58029 msgstr "Potchefstroom"
58030 
58031 #: kstars_i18n.cpp:3183
58032 #, kde-kuit-format
58033 msgctxt "City in Italy"
58034 msgid "Potenza"
58035 msgstr "Potenza"
58036 
58037 #: kstars_i18n.cpp:3184
58038 #, kde-kuit-format
58039 msgctxt "City in Maryland USA"
58040 msgid "Potomac"
58041 msgstr "Potomac"
58042 
58043 #: kstars_i18n.cpp:3185
58044 #, kde-kuit-format
58045 msgctxt "City in Germany"
58046 msgid "Potsdam"
58047 msgstr "Potsdam"
58048 
58049 #: kstars_i18n.cpp:3186
58050 #, kde-kuit-format
58051 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58052 msgid "Pottstown"
58053 msgstr "Pottstown"
58054 
58055 #: kstars_i18n.cpp:3187
58056 #, kde-kuit-format
58057 msgctxt "City in New York USA"
58058 msgid "Poughkeepsie"
58059 msgstr "Poughkeepsie"
58060 
58061 #: kstars_i18n.cpp:3188
58062 #, kde-kuit-format
58063 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58064 msgid "Powell River"
58065 msgstr "Powell River"
58066 
58067 #: kstars_i18n.cpp:3189
58068 #, kde-kuit-format
58069 msgctxt "City in Poland"
58070 msgid "Poznan"
58071 msgstr "Poznan"
58072 
58073 #: kstars_i18n.cpp:3190
58074 #, kde-kuit-format
58075 msgctxt "City in Croatia"
58076 msgid "Požega"
58077 msgstr "Požega"
58078 
58079 #: kstars_i18n.cpp:3191
58080 #, kde-kuit-format
58081 msgctxt "City in Czechia"
58082 msgid "Prague"
58083 msgstr "Prag"
58084 
58085 #: kstars_i18n.cpp:3192
58086 #, kde-kuit-format
58087 msgctxt "City in Italy"
58088 msgid "Prato"
58089 msgstr "Prato"
58090 
58091 #: kstars_i18n.cpp:3193
58092 #, kde-kuit-format
58093 msgctxt "City in Kansas USA"
58094 msgid "Pratt"
58095 msgstr "Pratt"
58096 
58097 #: kstars_i18n.cpp:3194
58098 #, kde-kuit-format
58099 msgctxt "City in Arizona USA"
58100 msgid "Prescott"
58101 msgstr "Prescott"
58102 
58103 #: kstars_i18n.cpp:3195
58104 #, kde-kuit-format
58105 msgctxt "City in Idaho USA"
58106 msgid "Preston"
58107 msgstr "Preston"
58108 
58109 #: kstars_i18n.cpp:3196
58110 #, kde-kuit-format
58111 msgctxt "City in South Africa"
58112 msgid "Pretoria"
58113 msgstr "Pretoria"
58114 
58115 #: kstars_i18n.cpp:3197
58116 #, kde-kuit-format
58117 msgctxt "City in Iowa USA"
58118 msgid "Primghar"
58119 msgstr "Primghar"
58120 
58121 #: kstars_i18n.cpp:3198
58122 #, kde-kuit-format
58123 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58124 msgid "Prince Albert"
58125 msgstr "Prince Albert"
58126 
58127 #: kstars_i18n.cpp:3199
58128 #, kde-kuit-format
58129 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58130 msgid "Prince George"
58131 msgstr "Prince George"
58132 
58133 #: kstars_i18n.cpp:3200
58134 #, kde-kuit-format
58135 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58136 msgid "Prince Rupert"
58137 msgstr "Prince Rupert"
58138 
58139 #: kstars_i18n.cpp:3201
58140 #, kde-kuit-format
58141 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58142 msgid "Princeton"
58143 msgstr "Princeton"
58144 
58145 #: kstars_i18n.cpp:3202
58146 #, kde-kuit-format
58147 msgctxt "City in Missouri USA"
58148 msgid "Princeton"
58149 msgstr "Princeton"
58150 
58151 #: kstars_i18n.cpp:3203
58152 #, kde-kuit-format
58153 msgctxt "City in New Jersey USA"
58154 msgid "Princeton"
58155 msgstr "Princeton"
58156 
58157 #: kstars_i18n.cpp:3204
58158 #, kde-kuit-format
58159 msgctxt "City in West Virginia USA"
58160 msgid "Princeton"
58161 msgstr "Princeton"
58162 
58163 #: kstars_i18n.cpp:3205
58164 #, kde-kuit-format
58165 msgctxt "City in New Jersey USA"
58166 msgid "Princeton Obs."
58167 msgstr "Princeton Observatorium"
58168 
58169 #: kstars_i18n.cpp:3206
58170 #, kde-kuit-format
58171 msgctxt "City in Italy"
58172 msgid "Procida"
58173 msgstr "Procida"
58174 
58175 #: kstars_i18n.cpp:3207
58176 #, kde-kuit-format
58177 msgctxt "City in Vermont USA"
58178 msgid "Proctor"
58179 msgstr "Proctor"
58180 
58181 #: kstars_i18n.cpp:3208
58182 #, kde-kuit-format
58183 msgctxt "City in Washington USA"
58184 msgid "Prosser"
58185 msgstr "Prosser"
58186 
58187 #: kstars_i18n.cpp:3209
58188 #, kde-kuit-format
58189 msgctxt "City in Rhode Island USA"
58190 msgid "Providence"
58191 msgstr "Providence"
58192 
58193 #: kstars_i18n.cpp:3210
58194 #, kde-kuit-format
58195 msgctxt "City in Far East Russia"
58196 msgid "Provideniya Bay"
58197 msgstr "Provideniya Bay"
58198 
58199 #: kstars_i18n.cpp:3211
58200 #, kde-kuit-format
58201 msgctxt "City in Utah USA"
58202 msgid "Provo"
58203 msgstr "Provo"
58204 
58205 #: kstars_i18n.cpp:3212
58206 #, kde-kuit-format
58207 msgctxt "City in Alberta Canada"
58208 msgid "Provost"
58209 msgstr "Provost"
58210 
58211 #: kstars_i18n.cpp:3213
58212 #, kde-kuit-format
58213 msgctxt "City in Alaska USA"
58214 msgid "Prudhoe Bay"
58215 msgstr "Prudhoe Bay"
58216 
58217 #: kstars_i18n.cpp:3214
58218 #, kde-kuit-format
58219 msgctxt "City in North-West Region Russia"
58220 msgid "Pskov"
58221 msgstr "Pskow"
58222 
58223 #: kstars_i18n.cpp:3215
58224 #, kde-kuit-format
58225 msgctxt "City in Colorado USA"
58226 msgid "Pueblo"
58227 msgstr "Pueblo"
58228 
58229 #: kstars_i18n.cpp:3216
58230 #, kde-kuit-format
58231 msgctxt "City in Chile"
58232 msgid "Puerto Montt"
58233 msgstr "Puerto Montt"
58234 
58235 #: kstars_i18n.cpp:3217
58236 #, kde-kuit-format
58237 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58238 msgid "Puerto Real"
58239 msgstr "Puerto Real"
58240 
58241 #: kstars_i18n.cpp:3218
58242 #, kde-kuit-format
58243 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
58244 msgid "Puerto del Rosario"
58245 msgstr "Puerto del Rosario"
58246 
58247 #: kstars_i18n.cpp:3219
58248 #, kde-kuit-format
58249 msgctxt "City in Croatia"
58250 msgid "Pula"
58251 msgstr "Pula"
58252 
58253 #: kstars_i18n.cpp:3220
58254 #, kde-kuit-format
58255 msgctxt "City in Russia"
58256 msgid "Pulkovo"
58257 msgstr "Pulkovo"
58258 
58259 #: kstars_i18n.cpp:3221
58260 #, kde-kuit-format
58261 msgctxt "City in Maharashtra India"
58262 msgid "Pune"
58263 msgstr "Pune"
58264 
58265 #: kstars_i18n.cpp:3222
58266 #, kde-kuit-format
58267 msgctxt "City in China"
58268 msgid "Purple Mountain"
58269 msgstr "Purple Mountain"
58270 
58271 #: kstars_i18n.cpp:3223
58272 #, kde-kuit-format
58273 msgctxt "City in Connecticut USA"
58274 msgid "Putnam"
58275 msgstr "Putnam"
58276 
58277 #: kstars_i18n.cpp:3224
58278 #, kde-kuit-format
58279 msgctxt "City in Washington USA"
58280 msgid "Puyallup"
58281 msgstr "Puyallup"
58282 
58283 #: kstars_i18n.cpp:3225
58284 #, kde-kuit-format
58285 msgctxt "City in North Korea"
58286 msgid "Pyongyang"
58287 msgstr "Pjöngjang"
58288 
58289 #: kstars_i18n.cpp:3226
58290 #, kde-kuit-format
58291 msgctxt "City in Estonia"
58292 msgid "Pärnu"
58293 msgstr "Pärnu"
58294 
58295 #: kstars_i18n.cpp:3227
58296 #, kde-kuit-format
58297 msgctxt "City in Baranya Hungary"
58298 msgid "Pécs"
58299 msgstr "Pécs"
58300 
58301 #: kstars_i18n.cpp:3228
58302 #, kde-kuit-format
58303 msgctxt "City in Estonia"
58304 msgid "Põltsamaa"
58305 msgstr "Põltsamaa"
58306 
58307 #: kstars_i18n.cpp:3229
58308 #, kde-kuit-format
58309 msgctxt "City in Estonia"
58310 msgid "Põlva"
58311 msgstr "Põlva"
58312 
58313 #: kstars_i18n.cpp:3230
58314 #, kde-kuit-format
58315 msgctxt "City in Estonia"
58316 msgid "Püssi"
58317 msgstr "Püssi"
58318 
58319 #: kstars_i18n.cpp:3231
58320 #, kde-kuit-format
58321 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58322 msgid "Quakertown"
58323 msgstr "Quakertown"
58324 
58325 #: kstars_i18n.cpp:3232
58326 #, kde-kuit-format
58327 msgctxt "City in Quebec Canada"
58328 msgid "Quebec"
58329 msgstr "Québec"
58330 
58331 #: kstars_i18n.cpp:3233
58332 #, kde-kuit-format
58333 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58334 msgid "Quesnel"
58335 msgstr "Quesnel"
58336 
58337 #: kstars_i18n.cpp:3234
58338 #, kde-kuit-format
58339 msgctxt "City in Philippines"
58340 msgid "Quezon"
58341 msgstr "Quezon"
58342 
58343 #: kstars_i18n.cpp:3235
58344 #, kde-kuit-format
58345 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58346 msgid "Quincy"
58347 msgstr "Quincy"
58348 
58349 #: kstars_i18n.cpp:3236
58350 #, kde-kuit-format
58351 msgctxt "City in Ecuador"
58352 msgid "Quito"
58353 msgstr "Quito"
58354 
58355 #: kstars_i18n.cpp:3237
58356 #, kde-kuit-format
58357 msgctxt "City in Algeria"
58358 msgid "Qustantinah"
58359 msgstr "Qustantinah"
58360 
58361 #: kstars_i18n.cpp:3238
58362 #, kde-kuit-format
58363 msgctxt "City in Spain"
58364 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
58365 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
58366 
58367 #: kstars_i18n.cpp:3239
58368 #, kde-kuit-format
58369 msgctxt "City in Israel"
58370 msgid "Ra'anana"
58371 msgstr "Ra'anana"
58372 
58373 #: kstars_i18n.cpp:3240
58374 #, kde-kuit-format
58375 msgctxt "City in Morocco"
58376 msgid "Rabat"
58377 msgstr "Rabat"
58378 
58379 #: kstars_i18n.cpp:3241
58380 #, kde-kuit-format
58381 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58382 msgid "Racine"
58383 msgstr "Racine"
58384 
58385 #: kstars_i18n.cpp:3242
58386 #, kde-kuit-format
58387 msgctxt "City in Quebec Canada"
58388 msgid "Radisson"
58389 msgstr "Radisson"
58390 
58391 #: kstars_i18n.cpp:3243
58392 #, kde-kuit-format
58393 msgctxt "City in Ontario Canada"
58394 msgid "Rainy River"
58395 msgstr "Rainy River"
58396 
58397 #: kstars_i18n.cpp:3244
58398 #, kde-kuit-format
58399 msgctxt "City in Estonia"
58400 msgid "Rakvere"
58401 msgstr "Rakvere"
58402 
58403 #: kstars_i18n.cpp:3245
58404 #, kde-kuit-format
58405 msgctxt "City in North Carolina USA"
58406 msgid "Raleigh"
58407 msgstr "Raleigh"
58408 
58409 #: kstars_i18n.cpp:3246
58410 #, kde-kuit-format
58411 msgctxt "City in Israel"
58412 msgid "Ramat Gan"
58413 msgstr "Ramat Gan"
58414 
58415 #: kstars_i18n.cpp:3247
58416 #, kde-kuit-format
58417 msgctxt "City in Germany"
58418 msgid "Ramstein"
58419 msgstr "Ramstein"
58420 
58421 #: kstars_i18n.cpp:3248
58422 #, kde-kuit-format
58423 msgctxt "City in California USA"
58424 msgid "Rancho Palos Verdes"
58425 msgstr "Rancho Palos Verdes"
58426 
58427 #: kstars_i18n.cpp:3249
58428 #, kde-kuit-format
58429 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58430 msgid "Randers"
58431 msgstr "Randers"
58432 
58433 #: kstars_i18n.cpp:3250
58434 #, kde-kuit-format
58435 msgctxt "City in Vermont USA"
58436 msgid "Randolph"
58437 msgstr "Randolph"
58438 
58439 #: kstars_i18n.cpp:3251
58440 #, kde-kuit-format
58441 msgctxt "City in Maine USA"
58442 msgid "Rangeley"
58443 msgstr "Rangeley"
58444 
58445 #: kstars_i18n.cpp:3252
58446 #, kde-kuit-format
58447 msgctxt "City in Ontario Canada"
58448 msgid "Ranger Lake"
58449 msgstr "Ranger Lake"
58450 
58451 #: kstars_i18n.cpp:3253
58452 #, kde-kuit-format
58453 msgctxt "City in Myanmar"
58454 msgid "Rangoon"
58455 msgstr "Rangoon"
58456 
58457 #: kstars_i18n.cpp:3254
58458 #, kde-kuit-format
58459 msgctxt "City in South Dakota USA"
58460 msgid "Rapid City"
58461 msgstr "Rapid City"
58462 
58463 #: kstars_i18n.cpp:3255
58464 #, kde-kuit-format
58465 msgctxt "City in Estonia"
58466 msgid "Rapla"
58467 msgstr "Rapla"
58468 
58469 #: kstars_i18n.cpp:3256
58470 #, kde-kuit-format
58471 msgctxt "City in Germany"
58472 msgid "Rastede"
58473 msgstr "Rastede"
58474 
58475 #: kstars_i18n.cpp:3257
58476 #, kde-kuit-format
58477 msgctxt "City in Italy"
58478 msgid "Ravenna"
58479 msgstr "Ravenna"
58480 
58481 #: kstars_i18n.cpp:3258
58482 #, kde-kuit-format
58483 msgctxt "City in Pakistan"
58484 msgid "Rawalpindi"
58485 msgstr "Rawalpindi"
58486 
58487 #: kstars_i18n.cpp:3259
58488 #, kde-kuit-format
58489 msgctxt "City in Wyoming USA"
58490 msgid "Rawlins"
58491 msgstr "Rawlins"
58492 
58493 #: kstars_i18n.cpp:3260
58494 #, kde-kuit-format
58495 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58496 msgid "Raymore"
58497 msgstr "Raymore"
58498 
58499 #: kstars_i18n.cpp:3261
58500 #, kde-kuit-format
58501 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58502 msgid "Reading"
58503 msgstr "Reading"
58504 
58505 #: kstars_i18n.cpp:3262
58506 #, kde-kuit-format
58507 msgctxt "City in Brazil"
58508 msgid "Recife"
58509 msgstr "Recife"
58510 
58511 #: kstars_i18n.cpp:3263
58512 #, kde-kuit-format
58513 msgctxt "City in Germany"
58514 msgid "Recklinghausen"
58515 msgstr "Recklinghausen"
58516 
58517 #: kstars_i18n.cpp:3264
58518 #, kde-kuit-format
58519 msgctxt "City in Alberta Canada"
58520 msgid "Red Deer"
58521 msgstr "Red Deer"
58522 
58523 #: kstars_i18n.cpp:3265
58524 #, kde-kuit-format
58525 msgctxt "City in Ontario Canada"
58526 msgid "Red Lake"
58527 msgstr "Red Lake"
58528 
58529 #: kstars_i18n.cpp:3266
58530 #, kde-kuit-format
58531 msgctxt "City in California USA"
58532 msgid "Redding"
58533 msgstr "Redding"
58534 
58535 #: kstars_i18n.cpp:3267
58536 #, kde-kuit-format
58537 msgctxt "City in California USA"
58538 msgid "Redondo Beach"
58539 msgstr "Redondo Beach"
58540 
58541 #: kstars_i18n.cpp:3268
58542 #, kde-kuit-format
58543 msgctxt "City in California USA"
58544 msgid "Redwood City"
58545 msgstr "Redwood City"
58546 
58547 #: kstars_i18n.cpp:3269
58548 #, kde-kuit-format
58549 msgctxt "City in Germany"
58550 msgid "Regensburg"
58551 msgstr "Regensburg"
58552 
58553 #: kstars_i18n.cpp:3270
58554 #, kde-kuit-format
58555 msgctxt "City in Italy"
58556 msgid "Reggio di Calabria"
58557 msgstr "Reggio di Calabria"
58558 
58559 #: kstars_i18n.cpp:3271
58560 #, kde-kuit-format
58561 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58562 msgid "Regina"
58563 msgstr "Regina"
58564 
58565 #: kstars_i18n.cpp:3272
58566 #, kde-kuit-format
58567 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58568 msgid "Regway"
58569 msgstr "Regway"
58570 
58571 #: kstars_i18n.cpp:3273
58572 #, kde-kuit-format
58573 msgctxt "City in Israel"
58574 msgid "Rehovot"
58575 msgstr "Rehovot"
58576 
58577 #: kstars_i18n.cpp:3274
58578 #, kde-kuit-format
58579 msgctxt "City in Marne France"
58580 msgid "Reims"
58581 msgstr "Reims"
58582 
58583 #: kstars_i18n.cpp:3275
58584 #, kde-kuit-format
58585 msgctxt "City in Germany"
58586 msgid "Remscheid"
58587 msgstr "Remscheid"
58588 
58589 #: kstars_i18n.cpp:3276
58590 #, kde-kuit-format
58591 msgctxt "City in Ontario Canada"
58592 msgid "Renfrew"
58593 msgstr "Renfrew"
58594 
58595 #: kstars_i18n.cpp:3277
58596 #, kde-kuit-format
58597 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
58598 msgid "Rennes"
58599 msgstr "Rennes"
58600 
58601 #: kstars_i18n.cpp:3278
58602 #, kde-kuit-format
58603 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58604 msgid "Rennie"
58605 msgstr "Rennie"
58606 
58607 #: kstars_i18n.cpp:3279
58608 #, kde-kuit-format
58609 msgctxt "City in Nevada USA"
58610 msgid "Reno"
58611 msgstr "Reno"
58612 
58613 #: kstars_i18n.cpp:3280
58614 #, kde-kuit-format
58615 msgctxt "City in California USA"
58616 msgid "Reseda"
58617 msgstr "Reseda"
58618 
58619 #: kstars_i18n.cpp:3281
58620 #, kde-kuit-format
58621 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58622 msgid "Revelstoke"
58623 msgstr "Revelstoke"
58624 
58625 #: kstars_i18n.cpp:3282
58626 #, kde-kuit-format
58627 msgctxt "City in Idaho USA"
58628 msgid "Rexburg"
58629 msgstr "Rexburg"
58630 
58631 #: kstars_i18n.cpp:3283
58632 #, kde-kuit-format
58633 msgctxt "City in Iceland"
58634 msgid "Reykjavik"
58635 msgstr "Reykjavík"
58636 
58637 #: kstars_i18n.cpp:3284
58638 #, kde-kuit-format
58639 msgctxt "City in Wisconsin USA"
58640 msgid "Rhinelander"
58641 msgstr "Rhinelander"
58642 
58643 #: kstars_i18n.cpp:3285
58644 #, kde-kuit-format
58645 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58646 msgid "Ribe"
58647 msgstr "Ribe"
58648 
58649 #: kstars_i18n.cpp:3286
58650 #, kde-kuit-format
58651 msgctxt "City in Texas USA"
58652 msgid "Richardson"
58653 msgstr "Richardson"
58654 
58655 #: kstars_i18n.cpp:3287
58656 #, kde-kuit-format
58657 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58658 msgid "Richibucto"
58659 msgstr "Richibucto"
58660 
58661 #: kstars_i18n.cpp:3288
58662 #, kde-kuit-format
58663 msgctxt "City in Washington USA"
58664 msgid "Richland"
58665 msgstr "Richland"
58666 
58667 #: kstars_i18n.cpp:3289
58668 #, kde-kuit-format
58669 msgctxt "City in California USA"
58670 msgid "Richmond"
58671 msgstr "Richmond"
58672 
58673 #: kstars_i18n.cpp:3290
58674 #, kde-kuit-format
58675 msgctxt "City in Kentucky USA"
58676 msgid "Richmond"
58677 msgstr "Richmond"
58678 
58679 #: kstars_i18n.cpp:3291
58680 #, kde-kuit-format
58681 msgctxt "City in New South Wales Australia"
58682 msgid "Richmond"
58683 msgstr "Richmond"
58684 
58685 #: kstars_i18n.cpp:3292
58686 #, kde-kuit-format
58687 msgctxt "City in Utah USA"
58688 msgid "Richmond"
58689 msgstr "Richmond"
58690 
58691 #: kstars_i18n.cpp:3293
58692 #, kde-kuit-format
58693 msgctxt "City in Virginia USA"
58694 msgid "Richmond"
58695 msgstr "Richmond"
58696 
58697 #: kstars_i18n.cpp:3294
58698 #, kde-kuit-format
58699 msgctxt "City in Colorado USA"
58700 msgid "Rifle"
58701 msgstr "Rifle"
58702 
58703 #: kstars_i18n.cpp:3295
58704 #, kde-kuit-format
58705 msgctxt "City in Latvia"
58706 msgid "Riga"
58707 msgstr "Riga"
58708 
58709 #: kstars_i18n.cpp:3296
58710 #, kde-kuit-format
58711 msgctxt "City in Italy"
58712 msgid "Rimini"
58713 msgstr "Rimini"
58714 
58715 #: kstars_i18n.cpp:3297
58716 #, kde-kuit-format
58717 msgctxt "City in Quebec Canada"
58718 msgid "Rimouski"
58719 msgstr "Rimouski"
58720 
58721 #: kstars_i18n.cpp:3298
58722 #, kde-kuit-format
58723 msgctxt "City in Jylland Denmark"
58724 msgid "Ringkoebing"
58725 msgstr "Ringkoebing"
58726 
58727 #: kstars_i18n.cpp:3299
58728 #, kde-kuit-format
58729 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58730 msgid "Ringsted"
58731 msgstr "Ringsted"
58732 
58733 #: kstars_i18n.cpp:3300
58734 #, kde-kuit-format
58735 msgctxt "City in Brazil"
58736 msgid "Rio de Janeiro"
58737 msgstr "Rio de Janeiro"
58738 
58739 #: kstars_i18n.cpp:3301
58740 #, kde-kuit-format
58741 msgctxt "City in California USA"
58742 msgid "Riverside"
58743 msgstr "Riverside"
58744 
58745 #: kstars_i18n.cpp:3302
58746 #, kde-kuit-format
58747 msgctxt "City in Wyoming USA"
58748 msgid "Riverton"
58749 msgstr "Riverton"
58750 
58751 #: kstars_i18n.cpp:3303
58752 #, kde-kuit-format
58753 msgctxt "City in Quebec Canada"
58754 msgid "Riviere-Eternite"
58755 msgstr "Riviere-Eternite"
58756 
58757 #: kstars_i18n.cpp:3304
58758 #, kde-kuit-format
58759 msgctxt "City in Quebec Canada"
58760 msgid "Riviere-du-Loup"
58761 msgstr "Riviere-du-Loup"
58762 
58763 #: kstars_i18n.cpp:3305
58764 #, kde-kuit-format
58765 msgctxt "City in Ukraine"
58766 msgid "Rivne"
58767 msgstr "Riwne"
58768 
58769 #: kstars_i18n.cpp:3306
58770 #, kde-kuit-format
58771 msgctxt "City in Saudi Arabia"
58772 msgid "Riyadh"
58773 msgstr "Riad"
58774 
58775 #: kstars_i18n.cpp:3307
58776 #, kde-kuit-format
58777 msgctxt "City in Virginia USA"
58778 msgid "Roanoke"
58779 msgstr "Roanoke"
58780 
58781 #: kstars_i18n.cpp:3308
58782 #, kde-kuit-format
58783 msgctxt "City in Quebec Canada"
58784 msgid "Roberval"
58785 msgstr "Roberval"
58786 
58787 #: kstars_i18n.cpp:3309
58788 #, kde-kuit-format
58789 msgctxt "City in Illinois USA"
58790 msgid "Robinson"
58791 msgstr "Robinson"
58792 
58793 #: kstars_i18n.cpp:3310
58794 #, kde-kuit-format
58795 msgctxt "City in Spain"
58796 msgid "Robledo de Chavela"
58797 msgstr "Robledo de Chavela"
58798 
58799 #: kstars_i18n.cpp:3311
58800 #, kde-kuit-format
58801 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58802 msgid "Roblin"
58803 msgstr "Roblin"
58804 
58805 #: kstars_i18n.cpp:3312
58806 #, kde-kuit-format
58807 msgctxt "City in United Kingdom"
58808 msgid "Rochdale Lanc"
58809 msgstr "Rochdale Lanc"
58810 
58811 #: kstars_i18n.cpp:3313
58812 #, kde-kuit-format
58813 msgctxt "City in Quebec Canada"
58814 msgid "Rochebaucourt"
58815 msgstr "Rochebaucourt"
58816 
58817 #: kstars_i18n.cpp:3314
58818 #, kde-kuit-format
58819 msgctxt "City in Minnesota USA"
58820 msgid "Rochester"
58821 msgstr "Rochester"
58822 
58823 #: kstars_i18n.cpp:3315
58824 #, kde-kuit-format
58825 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58826 msgid "Rochester"
58827 msgstr "Rochester"
58828 
58829 #: kstars_i18n.cpp:3316
58830 #, kde-kuit-format
58831 msgctxt "City in New York USA"
58832 msgid "Rochester"
58833 msgstr "Rochester"
58834 
58835 #: kstars_i18n.cpp:3317
58836 #, kde-kuit-format
58837 msgctxt "City in Michigan USA"
58838 msgid "Rochester Hills"
58839 msgstr "Rochester Hills"
58840 
58841 #: kstars_i18n.cpp:3318
58842 #, kde-kuit-format
58843 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58844 msgid "Rock Bay"
58845 msgstr "Rock Bay"
58846 
58847 #: kstars_i18n.cpp:3319
58848 #, kde-kuit-format
58849 msgctxt "City in South Carolina USA"
58850 msgid "Rock Hill"
58851 msgstr "Rock Hill"
58852 
58853 #: kstars_i18n.cpp:3320
58854 #, kde-kuit-format
58855 msgctxt "City in Wyoming USA"
58856 msgid "Rock Springs"
58857 msgstr "Rock Springs"
58858 
58859 #: kstars_i18n.cpp:3321
58860 #, kde-kuit-format
58861 msgctxt "City in Illinois USA"
58862 msgid "Rockford"
58863 msgstr "Rockford"
58864 
58865 #: kstars_i18n.cpp:3322
58866 #, kde-kuit-format
58867 msgctxt "City in Maine USA"
58868 msgid "Rockland"
58869 msgstr "Rockland"
58870 
58871 #: kstars_i18n.cpp:3323
58872 #, kde-kuit-format
58873 msgctxt "City in Missouri USA"
58874 msgid "Rockport"
58875 msgstr "Rockport"
58876 
58877 #: kstars_i18n.cpp:3324
58878 #, kde-kuit-format
58879 msgctxt "City in Maryland USA"
58880 msgid "Rockville"
58881 msgstr "Rockville"
58882 
58883 #: kstars_i18n.cpp:3325
58884 #, kde-kuit-format
58885 msgctxt "City in Maine USA"
58886 msgid "Rockwood"
58887 msgstr "Rockwood"
58888 
58889 #: kstars_i18n.cpp:3326
58890 #, kde-kuit-format
58891 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58892 msgid "Rocky Harbour"
58893 msgstr "Rocky Harbour"
58894 
58895 #: kstars_i18n.cpp:3327
58896 #, kde-kuit-format
58897 msgctxt "City in North Carolina USA"
58898 msgid "Rocky Mount"
58899 msgstr "Rocky Mount"
58900 
58901 #: kstars_i18n.cpp:3328
58902 #, kde-kuit-format
58903 msgctxt "City in Alberta Canada"
58904 msgid "Rocky Mountain House"
58905 msgstr "Rocky Mountain House"
58906 
58907 #: kstars_i18n.cpp:3329
58908 #, kde-kuit-format
58909 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
58910 msgid "Roenne"
58911 msgstr "Roenne"
58912 
58913 #: kstars_i18n.cpp:3330
58914 #, kde-kuit-format
58915 msgctxt "City in Arkansas USA"
58916 msgid "Rogers"
58917 msgstr "Rogers"
58918 
58919 #: kstars_i18n.cpp:3331
58920 #, kde-kuit-format
58921 msgctxt "City in Quebec Canada"
58922 msgid "Rollet"
58923 msgstr "Rollet"
58924 
58925 #: kstars_i18n.cpp:3332
58926 #, kde-kuit-format
58927 msgctxt "City in Italy"
58928 msgid "Rome"
58929 msgstr "Rom"
58930 
58931 #: kstars_i18n.cpp:3333
58932 #, kde-kuit-format
58933 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58934 msgid "Roosevelt Roads"
58935 msgstr "Roosevelt Roads"
58936 
58937 #: kstars_i18n.cpp:3334
58938 #, kde-kuit-format
58939 msgctxt "City in Tenerife Spain"
58940 msgid "Roque de los Muchachos"
58941 msgstr "Roque de los Muchachos"
58942 
58943 #: kstars_i18n.cpp:3335
58944 #, kde-kuit-format
58945 msgctxt "City in California USA"
58946 msgid "Rosemead"
58947 msgstr "Rosemead"
58948 
58949 #: kstars_i18n.cpp:3336
58950 #, kde-kuit-format
58951 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58952 msgid "Rosetown"
58953 msgstr "Rosetown"
58954 
58955 #: kstars_i18n.cpp:3337
58956 #, kde-kuit-format
58957 msgctxt "City in California USA"
58958 msgid "Roseville"
58959 msgstr "Roseville"
58960 
58961 #: kstars_i18n.cpp:3338
58962 #, kde-kuit-format
58963 msgctxt "City in Michigan USA"
58964 msgid "Roseville"
58965 msgstr "Roseville"
58966 
58967 #: kstars_i18n.cpp:3339
58968 #, kde-kuit-format
58969 msgctxt "City in Zealand Denmark"
58970 msgid "Roskilde"
58971 msgstr "Roskilde"
58972 
58973 #: kstars_i18n.cpp:3340
58974 #, kde-kuit-format
58975 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58976 msgid "Rosthern"
58977 msgstr "Rosthern"
58978 
58979 #: kstars_i18n.cpp:3341
58980 #, kde-kuit-format
58981 msgctxt "City in Germany"
58982 msgid "Rostock"
58983 msgstr "Rostock"
58984 
58985 #: kstars_i18n.cpp:3342
58986 #, kde-kuit-format
58987 msgctxt "City in South Region Russia"
58988 msgid "Rostov na Donu"
58989 msgstr "Rostow am Don"
58990 
58991 #: kstars_i18n.cpp:3343
58992 #, kde-kuit-format
58993 msgctxt "City in Georgia USA"
58994 msgid "Roswell"
58995 msgstr "Roswell"
58996 
58997 #: kstars_i18n.cpp:3344
58998 #, kde-kuit-format
58999 msgctxt "City in New Mexico USA"
59000 msgid "Roswell"
59001 msgstr "Roswell"
59002 
59003 #: kstars_i18n.cpp:3345
59004 #, kde-kuit-format
59005 msgctxt "City in US Territory"
59006 msgid "Rota Island"
59007 msgstr "Rota"
59008 
59009 #: kstars_i18n.cpp:3346
59010 #, kde-kuit-format
59011 msgctxt "City in Netherlands"
59012 msgid "Rotterdam"
59013 msgstr "Rotterdam"
59014 
59015 #: kstars_i18n.cpp:3347
59016 #, kde-kuit-format
59017 msgctxt "City in Seine-maritime France"
59018 msgid "Rouen"
59019 msgstr "Rouen"
59020 
59021 #: kstars_i18n.cpp:3348
59022 #, kde-kuit-format
59023 msgctxt "City in Montana USA"
59024 msgid "Roundup"
59025 msgstr "Roundup"
59026 
59027 #: kstars_i18n.cpp:3349
59028 #, kde-kuit-format
59029 msgctxt "City in Quebec Canada"
59030 msgid "Rouyn-Noranda"
59031 msgstr "Rouyn-Noranda"
59032 
59033 #: kstars_i18n.cpp:3350
59034 #, kde-kuit-format
59035 msgctxt "City in Finland"
59036 msgid "Rovaniemi"
59037 msgstr "Rovaniemi"
59038 
59039 #: kstars_i18n.cpp:3351
59040 #, kde-kuit-format
59041 msgctxt "City in Croatia"
59042 msgid "Rovinj"
59043 msgstr "Rovinj"
59044 
59045 #: kstars_i18n.cpp:3352
59046 #, kde-kuit-format
59047 msgctxt "City in California USA"
59048 msgid "Rowland Heights"
59049 msgstr "Rowland Heights"
59050 
59051 #: kstars_i18n.cpp:3353
59052 #, kde-kuit-format
59053 msgctxt "City in Michigan USA"
59054 msgid "Royal Oak"
59055 msgstr "Royal Oak"
59056 
59057 #: kstars_i18n.cpp:3354
59058 #, kde-kuit-format
59059 msgctxt "City in Alaska USA"
59060 msgid "Ruby"
59061 msgstr "Ruby"
59062 
59063 #: kstars_i18n.cpp:3355
59064 #, kde-kuit-format
59065 msgctxt "City in North Dakota USA"
59066 msgid "Rugby"
59067 msgstr "Rugby"
59068 
59069 #: kstars_i18n.cpp:3356
59070 #, kde-kuit-format
59071 msgctxt "City in Rhode Island USA"
59072 msgid "Rumford"
59073 msgstr "Rumford"
59074 
59075 #: kstars_i18n.cpp:3357
59076 #, kde-kuit-format
59077 msgctxt "City in Kansas USA"
59078 msgid "Russell"
59079 msgstr "Russell"
59080 
59081 #: kstars_i18n.cpp:3358
59082 #, kde-kuit-format
59083 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59084 msgid "Russell"
59085 msgstr "Russell"
59086 
59087 #: kstars_i18n.cpp:3359
59088 #, kde-kuit-format
59089 msgctxt "City in Louisiana USA"
59090 msgid "Ruston"
59091 msgstr "Ruston"
59092 
59093 #: kstars_i18n.cpp:3360
59094 #, kde-kuit-format
59095 msgctxt "City in United Kingdom"
59096 msgid "Rutherford Appleton Lab."
59097 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
59098 
59099 #: kstars_i18n.cpp:3361
59100 #, kde-kuit-format
59101 msgctxt "City in Vermont USA"
59102 msgid "Rutland"
59103 msgstr "Rutland"
59104 
59105 #: kstars_i18n.cpp:3362
59106 #, kde-kuit-format
59107 msgctxt "City in Burundi"
59108 msgid "Ruyigi"
59109 msgstr "Ruyigi"
59110 
59111 #: kstars_i18n.cpp:3363
59112 #, kde-kuit-format
59113 msgctxt "City in Central Region Russia"
59114 msgid "Ryazan"
59115 msgstr "Ryazan"
59116 
59117 #: kstars_i18n.cpp:3364
59118 #, kde-kuit-format
59119 msgctxt "City in Estonia"
59120 msgid "Räpina"
59121 msgstr "Räpina"
59122 
59123 #: kstars_i18n.cpp:3365
59124 #, kde-kuit-format
59125 msgctxt "City in Germany"
59126 msgid "Saarbrücken"
59127 msgstr "Saarbrücken"
59128 
59129 #: kstars_i18n.cpp:3366
59130 #, kde-kuit-format
59131 msgctxt "City in Spain"
59132 msgid "Sabadell"
59133 msgstr "Sabadell"
59134 
59135 #: kstars_i18n.cpp:3367
59136 #, kde-kuit-format
59137 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
59138 msgid "Sabahiya"
59139 msgstr "Sabahiya"
59140 
59141 #: kstars_i18n.cpp:3368
59142 #, kde-kuit-format
59143 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59144 msgid "Sable Island"
59145 msgstr "Sable Island"
59146 
59147 #: kstars_i18n.cpp:3369
59148 #, kde-kuit-format
59149 msgctxt "City in Maine USA"
59150 msgid "Saco"
59151 msgstr "Saco"
59152 
59153 #: kstars_i18n.cpp:3370
59154 #, kde-kuit-format
59155 msgctxt "City in California USA"
59156 msgid "Sacramento"
59157 msgstr "Sacramento"
59158 
59159 #: kstars_i18n.cpp:3371
59160 #, kde-kuit-format
59161 msgctxt "City in Ontario Canada"
59162 msgid "Saganaga Lake"
59163 msgstr "Saganaga Lake"
59164 
59165 #: kstars_i18n.cpp:3372
59166 #, kde-kuit-format
59167 msgctxt "City in Michigan USA"
59168 msgid "Saginaw"
59169 msgstr "Saginaw"
59170 
59171 #: kstars_i18n.cpp:3373
59172 #, kde-kuit-format
59173 msgctxt "City in Texas USA"
59174 msgid "Saginaw"
59175 msgstr "Saginaw"
59176 
59177 #: kstars_i18n.cpp:3374
59178 #, kde-kuit-format
59179 msgctxt "City in Quebec Canada"
59180 msgid "Saguenay"
59181 msgstr "Saguenay"
59182 
59183 #: kstars_i18n.cpp:3375
59184 #, kde-kuit-format
59185 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59186 msgid "Saint John"
59187 msgstr "Saint John"
59188 
59189 #: kstars_i18n.cpp:3376
59190 #, kde-kuit-format
59191 msgctxt "City in Quebec Canada"
59192 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
59193 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
59194 
59195 #: kstars_i18n.cpp:3377
59196 #, kde-kuit-format
59197 msgctxt "City in Loire France"
59198 msgid "Saint-Etienne"
59199 msgstr "Saint-Etienne"
59200 
59201 #: kstars_i18n.cpp:3378
59202 #, kde-kuit-format
59203 msgctxt "City in Quebec Canada"
59204 msgid "Saint-Felicien"
59205 msgstr "Saint-Felicien"
59206 
59207 #: kstars_i18n.cpp:3379
59208 #, kde-kuit-format
59209 msgctxt "City in Quebec Canada"
59210 msgid "Saint-Georges"
59211 msgstr "Saint-Georges"
59212 
59213 #: kstars_i18n.cpp:3380
59214 #, kde-kuit-format
59215 msgctxt "City in Quebec Canada"
59216 msgid "Saint-Hubert"
59217 msgstr "Saint-Hubert"
59218 
59219 #: kstars_i18n.cpp:3381
59220 #, kde-kuit-format
59221 msgctxt "City in Quebec Canada"
59222 msgid "Saint-Hyacinthe"
59223 msgstr "Saint-Hyacinthe"
59224 
59225 #: kstars_i18n.cpp:3382
59226 #, kde-kuit-format
59227 msgctxt "City in Quebec Canada"
59228 msgid "Saint-Jerome"
59229 msgstr "Saint-Jerome"
59230 
59231 #: kstars_i18n.cpp:3383
59232 #, kde-kuit-format
59233 msgctxt "City in Quebec Canada"
59234 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
59235 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
59236 
59237 #: kstars_i18n.cpp:3384
59238 #, kde-kuit-format
59239 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59240 msgid "Saint-Quentin"
59241 msgstr "Saint-Quentin"
59242 
59243 #: kstars_i18n.cpp:3385
59244 #, kde-kuit-format
59245 msgctxt "City in Quebec Canada"
59246 msgid "Sainte-Adele"
59247 msgstr "Sainte-Adele"
59248 
59249 #: kstars_i18n.cpp:3386
59250 #, kde-kuit-format
59251 msgctxt "City in US Territory"
59252 msgid "Saipan Island"
59253 msgstr "Saipan"
59254 
59255 #: kstars_i18n.cpp:3387
59256 #, kde-kuit-format
59257 msgctxt "City in Quebec Canada"
59258 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
59259 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
59260 
59261 #: kstars_i18n.cpp:3388
59262 #, kde-kuit-format
59263 msgctxt "City in Spain"
59264 msgid "Salamanca"
59265 msgstr "Salamanca"
59266 
59267 #: kstars_i18n.cpp:3389
59268 #, kde-kuit-format
59269 msgctxt "City in Victoria Australia"
59270 msgid "Sale"
59271 msgstr "Sale"
59272 
59273 #: kstars_i18n.cpp:3390
59274 #, kde-kuit-format
59275 msgctxt "City in Massachusetts USA"
59276 msgid "Salem"
59277 msgstr "Salem"
59278 
59279 #: kstars_i18n.cpp:3391
59280 #, kde-kuit-format
59281 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59282 msgid "Salem"
59283 msgstr "Salem"
59284 
59285 #: kstars_i18n.cpp:3392
59286 #, kde-kuit-format
59287 msgctxt "City in Oregon USA"
59288 msgid "Salem"
59289 msgstr "Salem"
59290 
59291 #: kstars_i18n.cpp:3393
59292 #, kde-kuit-format
59293 msgctxt "City in West Virginia USA"
59294 msgid "Salem"
59295 msgstr "Salem"
59296 
59297 #: kstars_i18n.cpp:3394
59298 #, kde-kuit-format
59299 msgctxt "City in Italy"
59300 msgid "Salerno"
59301 msgstr "Salerno"
59302 
59303 #: kstars_i18n.cpp:3395
59304 #, kde-kuit-format
59305 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
59306 msgid "Salgótarján"
59307 msgstr "Schalgotarjan"
59308 
59309 #: kstars_i18n.cpp:3396
59310 #, kde-kuit-format
59311 msgctxt "City in Kansas USA"
59312 msgid "Salina"
59313 msgstr "Salina"
59314 
59315 #: kstars_i18n.cpp:3397
59316 #, kde-kuit-format
59317 msgctxt "City in Utah USA"
59318 msgid "Salina"
59319 msgstr "Salina"
59320 
59321 #: kstars_i18n.cpp:3398
59322 #, kde-kuit-format
59323 msgctxt "City in California USA"
59324 msgid "Salinas"
59325 msgstr "Salinas"
59326 
59327 #: kstars_i18n.cpp:3399
59328 #, kde-kuit-format
59329 msgctxt "City in Maryland USA"
59330 msgid "Salisbury"
59331 msgstr "Salisbury"
59332 
59333 #: kstars_i18n.cpp:3400
59334 #, kde-kuit-format
59335 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59336 msgid "Sallisaw"
59337 msgstr "Sallisaw"
59338 
59339 #: kstars_i18n.cpp:3401
59340 #, kde-kuit-format
59341 msgctxt "City in Idaho USA"
59342 msgid "Salmon"
59343 msgstr "Salmon"
59344 
59345 #: kstars_i18n.cpp:3402
59346 #, kde-kuit-format
59347 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59348 msgid "Salmon Arm"
59349 msgstr "Salmon Arm"
59350 
59351 #: kstars_i18n.cpp:3403
59352 #, kde-kuit-format
59353 msgctxt "City in Utah USA"
59354 msgid "Salt Lake City"
59355 msgstr "Salt Lake City"
59356 
59357 #: kstars_i18n.cpp:3404
59358 #, kde-kuit-format
59359 msgctxt "City in California USA"
59360 msgid "Salton City"
59361 msgstr "Salton City"
59362 
59363 #: kstars_i18n.cpp:3405
59364 #, kde-kuit-format
59365 msgctxt "City in Austria"
59366 msgid "Salzburg"
59367 msgstr "Salzburg"
59368 
59369 #: kstars_i18n.cpp:3406
59370 #, kde-kuit-format
59371 msgctxt "City in Germany"
59372 msgid "Salzgitter"
59373 msgstr "Salzgitter"
59374 
59375 #: kstars_i18n.cpp:3407
59376 #, kde-kuit-format
59377 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59378 msgid "Samara"
59379 msgstr "Samara"
59380 
59381 #: kstars_i18n.cpp:3408
59382 #, kde-kuit-format
59383 msgctxt "City in Iraq"
59384 msgid "Samarrah"
59385 msgstr "Samarrah"
59386 
59387 #: kstars_i18n.cpp:3409
59388 #, kde-kuit-format
59389 msgctxt "City in Texas USA"
59390 msgid "San Angelo"
59391 msgstr "San Angelo"
59392 
59393 #: kstars_i18n.cpp:3410
59394 #, kde-kuit-format
59395 msgctxt "City in Texas USA"
59396 msgid "San Antonio"
59397 msgstr "San Antonio"
59398 
59399 #: kstars_i18n.cpp:3411
59400 #, kde-kuit-format
59401 msgctxt "City in California USA"
59402 msgid "San Bernardino"
59403 msgstr "San Bernardino"
59404 
59405 #: kstars_i18n.cpp:3412
59406 #, kde-kuit-format
59407 msgctxt "City in California USA"
59408 msgid "San Diego"
59409 msgstr "San Diego"
59410 
59411 #: kstars_i18n.cpp:3413
59412 #, kde-kuit-format
59413 msgctxt "City in Spain"
59414 msgid "San Fernando"
59415 msgstr "San Fernando"
59416 
59417 #: kstars_i18n.cpp:3414
59418 #, kde-kuit-format
59419 msgctxt "City in California USA"
59420 msgid "San Francisco"
59421 msgstr "San Francisco"
59422 
59423 #: kstars_i18n.cpp:3415
59424 #, kde-kuit-format
59425 msgctxt "City in Costa Rica"
59426 msgid "San Jose"
59427 msgstr "San Jose"
59428 
59429 #: kstars_i18n.cpp:3416
59430 #, kde-kuit-format
59431 msgctxt "City in California USA"
59432 msgid "San Jose"
59433 msgstr "San Jose"
59434 
59435 #: kstars_i18n.cpp:3417
59436 #, kde-kuit-format
59437 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
59438 msgid "San Juan"
59439 msgstr "San Juan"
59440 
59441 #: kstars_i18n.cpp:3418
59442 #, kde-kuit-format
59443 msgctxt "City in California USA"
59444 msgid "San Leandro"
59445 msgstr "San Leandro"
59446 
59447 #: kstars_i18n.cpp:3419
59448 #, kde-kuit-format
59449 msgctxt "City in California USA"
59450 msgid "San Mateo"
59451 msgstr "San Mateo"
59452 
59453 #: kstars_i18n.cpp:3420
59454 #, kde-kuit-format
59455 msgctxt "City in California USA"
59456 msgid "San Pedro"
59457 msgstr "San Pedro"
59458 
59459 #: kstars_i18n.cpp:3421
59460 #, kde-kuit-format
59461 msgctxt "City in Mexico"
59462 msgid "San Pedro Martir"
59463 msgstr "San Pedro Martir"
59464 
59465 #: kstars_i18n.cpp:3422
59466 #, kde-kuit-format
59467 msgctxt "City in El Salvador"
59468 msgid "San Salvador"
59469 msgstr "San Salvador"
59470 
59471 #: kstars_i18n.cpp:3423
59472 #, kde-kuit-format
59473 msgctxt "City in Spain"
59474 msgid "San Sebastián"
59475 msgstr "San Sebastián"
59476 
59477 #: kstars_i18n.cpp:3424
59478 #, kde-kuit-format
59479 msgctxt "City in Tenerife Spain"
59480 msgid "San Sebastián de la Gomera"
59481 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
59482 
59483 #: kstars_i18n.cpp:3425
59484 #, kde-kuit-format
59485 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
59486 msgid "Sancheong"
59487 msgstr "Sancheong"
59488 
59489 #: kstars_i18n.cpp:3426
59490 #, kde-kuit-format
59491 msgctxt "City in Arizona USA"
59492 msgid "Sanders"
59493 msgstr "Sanders"
59494 
59495 #: kstars_i18n.cpp:3427
59496 #, kde-kuit-format
59497 msgctxt "City in Georgia USA"
59498 msgid "Sandersville"
59499 msgstr "Sandersville"
59500 
59501 #: kstars_i18n.cpp:3428
59502 #, kde-kuit-format
59503 msgctxt "City in United Kingdom"
59504 msgid "Sandhurst Surrey"
59505 msgstr "Sandhurst Surrey"
59506 
59507 #: kstars_i18n.cpp:3429
59508 #, kde-kuit-format
59509 msgctxt "City in Idaho USA"
59510 msgid "Sandpoint"
59511 msgstr "Sandpoint"
59512 
59513 #: kstars_i18n.cpp:3430
59514 #, kde-kuit-format
59515 msgctxt "City in Maine USA"
59516 msgid "Sanford"
59517 msgstr "Sanford"
59518 
59519 #: kstars_i18n.cpp:3431
59520 #, kde-kuit-format
59521 msgctxt "City in California USA"
59522 msgid "Santa Ana"
59523 msgstr "Santa Ana"
59524 
59525 #: kstars_i18n.cpp:3432
59526 #, kde-kuit-format
59527 msgctxt "City in California USA"
59528 msgid "Santa Barbara"
59529 msgstr "Santa Barbara"
59530 
59531 #: kstars_i18n.cpp:3433
59532 #, kde-kuit-format
59533 msgctxt "City in California USA"
59534 msgid "Santa Clara"
59535 msgstr "Santa Clara"
59536 
59537 #: kstars_i18n.cpp:3434
59538 #, kde-kuit-format
59539 msgctxt "City in Bolivia"
59540 msgid "Santa Cruz"
59541 msgstr "Santa Cruz"
59542 
59543 #: kstars_i18n.cpp:3435
59544 #, kde-kuit-format
59545 msgctxt "City in Tenerife Spain"
59546 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
59547 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
59548 
59549 #: kstars_i18n.cpp:3436
59550 #, kde-kuit-format
59551 msgctxt "City in Tenerife Spain"
59552 msgid "Santa Cruz de la Palma"
59553 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
59554 
59555 #: kstars_i18n.cpp:3437
59556 #, kde-kuit-format
59557 msgctxt "City in New Mexico USA"
59558 msgid "Santa Fe"
59559 msgstr "Santa Fe"
59560 
59561 #: kstars_i18n.cpp:3438
59562 #, kde-kuit-format
59563 msgctxt "City in California USA"
59564 msgid "Santa Maria"
59565 msgstr "Santa Maria"
59566 
59567 #: kstars_i18n.cpp:3439
59568 #, kde-kuit-format
59569 msgctxt "City in Italy"
59570 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
59571 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
59572 
59573 #: kstars_i18n.cpp:3440
59574 #, kde-kuit-format
59575 msgctxt "City in California USA"
59576 msgid "Santa Monica"
59577 msgstr "Santa Monica"
59578 
59579 #: kstars_i18n.cpp:3441
59580 #, kde-kuit-format
59581 msgctxt "City in California USA"
59582 msgid "Santa Rosa"
59583 msgstr "Santa Rosa"
59584 
59585 #: kstars_i18n.cpp:3442
59586 #, kde-kuit-format
59587 msgctxt "City in New Mexico USA"
59588 msgid "Santa Rosa"
59589 msgstr "Santa Rosa"
59590 
59591 #: kstars_i18n.cpp:3443
59592 #, kde-kuit-format
59593 msgctxt "City in Spain"
59594 msgid "Santander"
59595 msgstr "Santander"
59596 
59597 #: kstars_i18n.cpp:3444
59598 #, kde-kuit-format
59599 msgctxt "City in Chile"
59600 msgid "Santiago"
59601 msgstr "Santiago"
59602 
59603 #: kstars_i18n.cpp:3445
59604 #, kde-kuit-format
59605 msgctxt "City in Dominican Republic"
59606 msgid "Santo Domingo"
59607 msgstr "Santo Domingo"
59608 
59609 #: kstars_i18n.cpp:3446
59610 #, kde-kuit-format
59611 msgctxt "City in Japan"
59612 msgid "Sapporo"
59613 msgstr "Sapporo"
59614 
59615 #: kstars_i18n.cpp:3447
59616 #, kde-kuit-format
59617 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
59618 msgid "Sarajevo"
59619 msgstr "Sarajewo"
59620 
59621 #: kstars_i18n.cpp:3448
59622 #, kde-kuit-format
59623 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59624 msgid "Saransk"
59625 msgstr "Saransk"
59626 
59627 #: kstars_i18n.cpp:3449
59628 #, kde-kuit-format
59629 msgctxt "City in Florida USA"
59630 msgid "Sarasota"
59631 msgstr "Sarasota"
59632 
59633 #: kstars_i18n.cpp:3450
59634 #, kde-kuit-format
59635 msgctxt "City in Volga Region Russia"
59636 msgid "Saratov"
59637 msgstr "Saratow"
59638 
59639 #: kstars_i18n.cpp:3451
59640 #, kde-kuit-format
59641 msgctxt "City in Nebraska USA"
59642 msgid "Sargent"
59643 msgstr "Sargent"
59644 
59645 #: kstars_i18n.cpp:3452
59646 #, kde-kuit-format
59647 msgctxt "City in Ontario Canada"
59648 msgid "Sarnia"
59649 msgstr "Sarnia"
59650 
59651 #: kstars_i18n.cpp:3453
59652 #, kde-kuit-format
59653 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59654 msgid "Saskatoon"
59655 msgstr "Saskatoon"
59656 
59657 #: kstars_i18n.cpp:3454
59658 #, kde-kuit-format
59659 msgctxt "City in Italy"
59660 msgid "Sassari"
59661 msgstr "Sassari"
59662 
59663 #: kstars_i18n.cpp:3455
59664 #, kde-kuit-format
59665 msgctxt "City in Algeria"
59666 msgid "Satif"
59667 msgstr "Satif"
59668 
59669 #: kstars_i18n.cpp:3456
59670 #, kde-kuit-format
59671 msgctxt "City in Estonia"
59672 msgid "Saue"
59673 msgstr "Saue"
59674 
59675 #: kstars_i18n.cpp:3457
59676 #, kde-kuit-format
59677 msgctxt "City in Michigan USA"
59678 msgid "Sault St. Marie"
59679 msgstr "Sault St. Marie"
59680 
59681 #: kstars_i18n.cpp:3458
59682 #, kde-kuit-format
59683 msgctxt "City in Ontario Canada"
59684 msgid "Sault Ste. Marie"
59685 msgstr "Sault Ste. Marie"
59686 
59687 #: kstars_i18n.cpp:3459
59688 #, kde-kuit-format
59689 msgctxt "City in Georgia USA"
59690 msgid "Savannah"
59691 msgstr "Savanne"
59692 
59693 #: kstars_i18n.cpp:3460
59694 #, kde-kuit-format
59695 msgctxt "City in Ontario Canada"
59696 msgid "Savant Lake"
59697 msgstr "Savant Lake"
59698 
59699 #: kstars_i18n.cpp:3461
59700 #, kde-kuit-format
59701 msgctxt "City in Italy"
59702 msgid "Savona"
59703 msgstr "Savona"
59704 
59705 #: kstars_i18n.cpp:3462
59706 #, kde-kuit-format
59707 msgctxt "City in Ontario Canada"
59708 msgid "Scarborough"
59709 msgstr "Scarborough"
59710 
59711 #: kstars_i18n.cpp:3463
59712 #, kde-kuit-format
59713 msgctxt "City in Germany"
59714 msgid "Schauinsland"
59715 msgstr "Schauinsland"
59716 
59717 #: kstars_i18n.cpp:3464
59718 #, kde-kuit-format
59719 msgctxt "City in Illinois USA"
59720 msgid "Schaumburg"
59721 msgstr "Schaumburg"
59722 
59723 #: kstars_i18n.cpp:3465
59724 #, kde-kuit-format
59725 msgctxt "City in New York USA"
59726 msgid "Schenectady"
59727 msgstr "Schenectady"
59728 
59729 #: kstars_i18n.cpp:3466
59730 #, kde-kuit-format
59731 msgctxt "City in Nebraska USA"
59732 msgid "Schuyler"
59733 msgstr "Schuyler"
59734 
59735 #: kstars_i18n.cpp:3467
59736 #, kde-kuit-format
59737 msgctxt "City in Germany"
59738 msgid "Schwerin"
59739 msgstr "Schwerin"
59740 
59741 #: kstars_i18n.cpp:3468
59742 #, kde-kuit-format
59743 msgctxt "City in Arizona USA"
59744 msgid "Scottsdale"
59745 msgstr "Scottsdale"
59746 
59747 #: kstars_i18n.cpp:3469
59748 #, kde-kuit-format
59749 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59750 msgid "Scranton"
59751 msgstr "Scranton"
59752 
59753 #: kstars_i18n.cpp:3470
59754 #, kde-kuit-format
59755 msgctxt "City in Texas USA"
59756 msgid "Seabrook"
59757 msgstr "Seabrook"
59758 
59759 #: kstars_i18n.cpp:3471
59760 #, kde-kuit-format
59761 msgctxt "City in Delaware USA"
59762 msgid "Seaford"
59763 msgstr "Seaford"
59764 
59765 #: kstars_i18n.cpp:3472
59766 #, kde-kuit-format
59767 msgctxt "City in California USA"
59768 msgid "Seal Beach"
59769 msgstr "Seal Beach"
59770 
59771 #: kstars_i18n.cpp:3473
59772 #, kde-kuit-format
59773 msgctxt "City in Washington USA"
59774 msgid "Seattle"
59775 msgstr "Seattle"
59776 
59777 #: kstars_i18n.cpp:3474
59778 #, kde-kuit-format
59779 msgctxt "City in Florida USA"
59780 msgid "Sebastian"
59781 msgstr "Sebastian"
59782 
59783 #: kstars_i18n.cpp:3475
59784 #, kde-kuit-format
59785 msgctxt "City in British Columbia Canada"
59786 msgid "Sechelt"
59787 msgstr "Sechelt"
59788 
59789 #: kstars_i18n.cpp:3476
59790 #, kde-kuit-format
59791 msgctxt "City in Mali"
59792 msgid "Segou"
59793 msgstr "Segou"
59794 
59795 #: kstars_i18n.cpp:3477
59796 #, kde-kuit-format
59797 msgctxt "City in Spain"
59798 msgid "Segovia"
59799 msgstr "Segovia"
59800 
59801 #: kstars_i18n.cpp:3478
59802 #, kde-kuit-format
59803 msgctxt "City in Alabama USA"
59804 msgid "Selma"
59805 msgstr "Selma"
59806 
59807 #: kstars_i18n.cpp:3479
59808 #, kde-kuit-format
59809 msgctxt "City in Germany"
59810 msgid "Selter"
59811 msgstr "Selter"
59812 
59813 #: kstars_i18n.cpp:3480
59814 #, kde-kuit-format
59815 msgctxt "City in Texas USA"
59816 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
59817 msgstr ""
59818 
59819 #: kstars_i18n.cpp:3481
59820 #, kde-kuit-format
59821 msgctxt "City in Quebec Canada"
59822 msgid "Senneterre"
59823 msgstr "Senneterre"
59824 
59825 #: kstars_i18n.cpp:3482
59826 #, kde-kuit-format
59827 msgctxt "City in Jeju South Korea"
59828 msgid "Seogwipo"
59829 msgstr "Seogwipo"
59830 
59831 #: kstars_i18n.cpp:3483
59832 #, kde-kuit-format
59833 msgctxt "City in Jeju South Korea"
59834 msgid "Seongsanpo"
59835 msgstr "Seongsanpo"
59836 
59837 #: kstars_i18n.cpp:3484
59838 #, kde-kuit-format
59839 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
59840 msgid "Seosan"
59841 msgstr "Seosan"
59842 
59843 #: kstars_i18n.cpp:3485
59844 #, kde-kuit-format
59845 msgctxt "City in South Korea"
59846 msgid "Seoul"
59847 msgstr "Seoul"
59848 
59849 #: kstars_i18n.cpp:3486
59850 #, kde-kuit-format
59851 msgctxt "City in Quebec Canada"
59852 msgid "Sept-Iles"
59853 msgstr "Sept-Iles"
59854 
59855 #: kstars_i18n.cpp:3487
59856 #, kde-kuit-format
59857 msgctxt "City in Ukraine"
59858 msgid "Sevastopol"
59859 msgstr "Sewastopol"
59860 
59861 #: kstars_i18n.cpp:3488
59862 #, kde-kuit-format
59863 msgctxt "City in Spain"
59864 msgid "Sevilla"
59865 msgstr "Sevilla"
59866 
59867 #: kstars_i18n.cpp:3489
59868 #, kde-kuit-format
59869 msgctxt "City in Alaska USA"
59870 msgid "Seward"
59871 msgstr "Seward"
59872 
59873 #: kstars_i18n.cpp:3490
59874 #, kde-kuit-format
59875 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
59876 msgid "Sewerqia"
59877 msgstr "Sewerqia"
59878 
59879 #: kstars_i18n.cpp:3491
59880 #, kde-kuit-format
59881 msgctxt "City in Tennessee USA"
59882 msgid "Seymour"
59883 msgstr "Seymour"
59884 
59885 #: kstars_i18n.cpp:3492
59886 #, kde-kuit-format
59887 msgctxt "City in Tunisia"
59888 msgid "Sfax"
59889 msgstr "Sfax"
59890 
59891 #: kstars_i18n.cpp:3493
59892 #, kde-kuit-format
59893 msgctxt "City in Ontario Canada"
59894 msgid "Shabaqua Corners"
59895 msgstr "Shabaqua Corners"
59896 
59897 #: kstars_i18n.cpp:3494
59898 #, kde-kuit-format
59899 msgctxt "City in China"
59900 msgid "Shanghai"
59901 msgstr "Shanghai"
59902 
59903 #: kstars_i18n.cpp:3495
59904 #, kde-kuit-format
59905 msgctxt "City in Munster Ireland"
59906 msgid "Shannon"
59907 msgstr "Shannon"
59908 
59909 #: kstars_i18n.cpp:3496
59910 #, kde-kuit-format
59911 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59912 msgid "Shaunavon"
59913 msgstr "Shaunavon"
59914 
59915 #: kstars_i18n.cpp:3497
59916 #, kde-kuit-format
59917 msgctxt "City in Quebec Canada"
59918 msgid "Shawinigan"
59919 msgstr "Shawinigan"
59920 
59921 #: kstars_i18n.cpp:3498
59922 #, kde-kuit-format
59923 msgctxt "City in Kansas USA"
59924 msgid "Shawnee"
59925 msgstr "Shawnee"
59926 
59927 #: kstars_i18n.cpp:3499
59928 #, kde-kuit-format
59929 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59930 msgid "Sheboygan"
59931 msgstr "Sheboygan"
59932 
59933 #: kstars_i18n.cpp:3500
59934 #, kde-kuit-format
59935 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59936 msgid "Sheet Harbour"
59937 msgstr "Sheet Harbour"
59938 
59939 #: kstars_i18n.cpp:3501
59940 #, kde-kuit-format
59941 msgctxt "City in United Kingdom"
59942 msgid "Sheffield"
59943 msgstr "Sheffield"
59944 
59945 #: kstars_i18n.cpp:3502
59946 #, kde-kuit-format
59947 msgctxt "City in Ohio USA"
59948 msgid "Shelby"
59949 msgstr "Shelby"
59950 
59951 #: kstars_i18n.cpp:3503
59952 #, kde-kuit-format
59953 msgctxt "City in Tennessee USA"
59954 msgid "Shelbyville"
59955 msgstr "Shelbyville"
59956 
59957 #: kstars_i18n.cpp:3504
59958 #, kde-kuit-format
59959 msgctxt "City in Iowa USA"
59960 msgid "Sheldon"
59961 msgstr "Sheldon"
59962 
59963 #: kstars_i18n.cpp:3505
59964 #, kde-kuit-format
59965 msgctxt "City in California USA"
59966 msgid "Shell Beach"
59967 msgstr "Shell Beach"
59968 
59969 #: kstars_i18n.cpp:3506
59970 #, kde-kuit-format
59971 msgctxt "City in Alaska USA"
59972 msgid "Shemya"
59973 msgstr "Shemya"
59974 
59975 #: kstars_i18n.cpp:3507
59976 #, kde-kuit-format
59977 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59978 msgid "Sherbrooke"
59979 msgstr "Sherbrooke"
59980 
59981 #: kstars_i18n.cpp:3508
59982 #, kde-kuit-format
59983 msgctxt "City in Quebec Canada"
59984 msgid "Sherbrooke"
59985 msgstr "Sherbrooke"
59986 
59987 #: kstars_i18n.cpp:3509
59988 #, kde-kuit-format
59989 msgctxt "City in Wyoming USA"
59990 msgid "Sheridan"
59991 msgstr "Sheridan"
59992 
59993 #: kstars_i18n.cpp:3510
59994 #, kde-kuit-format
59995 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59996 msgid "Shippagan"
59997 msgstr "Shippagan"
59998 
59999 #: kstars_i18n.cpp:3511
60000 #, kde-kuit-format
60001 msgctxt "City in Iran"
60002 msgid "Shiraz"
60003 msgstr "Shiraz"
60004 
60005 #: kstars_i18n.cpp:3512
60006 #, kde-kuit-format
60007 msgctxt "City in Idaho USA"
60008 msgid "Shoshone"
60009 msgstr "Shoshone"
60010 
60011 #: kstars_i18n.cpp:3513
60012 #, kde-kuit-format
60013 msgctxt "City in Louisiana USA"
60014 msgid "Shreveport"
60015 msgstr "Shreveport"
60016 
60017 #: kstars_i18n.cpp:3514
60018 #, kde-kuit-format
60019 msgctxt "City in Alaska USA"
60020 msgid "Shungnak"
60021 msgstr "Shungnak"
60022 
60023 #: kstars_i18n.cpp:3515
60024 #, kde-kuit-format
60025 msgctxt "City in Malaysia"
60026 msgid "Sibu"
60027 msgstr "Sibu"
60028 
60029 #: kstars_i18n.cpp:3516
60030 #, kde-kuit-format
60031 msgctxt "City in Australia"
60032 msgid "Siding Spring"
60033 msgstr "Siding Spring"
60034 
60035 #: kstars_i18n.cpp:3517
60036 #, kde-kuit-format
60037 msgctxt "City in Germany"
60038 msgid "Siegen"
60039 msgstr "Siegen"
60040 
60041 #: kstars_i18n.cpp:3518
60042 #, kde-kuit-format
60043 msgctxt "City in Italy"
60044 msgid "Siena"
60045 msgstr "Siena"
60046 
60047 #: kstars_i18n.cpp:3519
60048 #, kde-kuit-format
60049 msgctxt "City in Italy"
60050 msgid "Sigonella"
60051 msgstr "Sigonella"
60052 
60053 #: kstars_i18n.cpp:3520
60054 #, kde-kuit-format
60055 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60056 msgid "Silkeborg"
60057 msgstr "Silkeborg"
60058 
60059 #: kstars_i18n.cpp:3521
60060 #, kde-kuit-format
60061 msgctxt "City in Estonia"
60062 msgid "Sillamäe"
60063 msgstr "Sillamäe"
60064 
60065 #: kstars_i18n.cpp:3522
60066 #, kde-kuit-format
60067 msgctxt "City in Ontario Canada"
60068 msgid "Silver Dollar"
60069 msgstr "Silver Dollar"
60070 
60071 #: kstars_i18n.cpp:3523
60072 #, kde-kuit-format
60073 msgctxt "City in Maryland USA"
60074 msgid "Silver Spring"
60075 msgstr "Silver Spring"
60076 
60077 #: kstars_i18n.cpp:3524
60078 #, kde-kuit-format
60079 msgctxt "City in Ukraine"
60080 msgid "Simferopol"
60081 msgstr "Simferopol"
60082 
60083 #: kstars_i18n.cpp:3525
60084 #, kde-kuit-format
60085 msgctxt "City in California USA"
60086 msgid "Simi Valley"
60087 msgstr "Simi Valley"
60088 
60089 #: kstars_i18n.cpp:3526
60090 #, kde-kuit-format
60091 msgctxt "City in Swaziland"
60092 msgid "Simunye"
60093 msgstr "Simunye"
60094 
60095 #: kstars_i18n.cpp:3527
60096 #, kde-kuit-format
60097 msgctxt "City in Estonia"
60098 msgid "Sindi"
60099 msgstr "Sindi"
60100 
60101 #: kstars_i18n.cpp:3528
60102 #, kde-kuit-format
60103 msgctxt "City in Singapore"
60104 msgid "Singapore"
60105 msgstr "Singapur"
60106 
60107 #: kstars_i18n.cpp:3529
60108 #, kde-kuit-format
60109 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
60110 msgid "Sinuiju"
60111 msgstr "Sinuiju"
60112 
60113 #: kstars_i18n.cpp:3530
60114 #, kde-kuit-format
60115 msgctxt "City in Iowa USA"
60116 msgid "Sioux City"
60117 msgstr "Sioux City"
60118 
60119 #: kstars_i18n.cpp:3531
60120 #, kde-kuit-format
60121 msgctxt "City in South Dakota USA"
60122 msgid "Sioux Falls"
60123 msgstr "Sioux Falls"
60124 
60125 #: kstars_i18n.cpp:3532
60126 #, kde-kuit-format
60127 msgctxt "City in Ontario Canada"
60128 msgid "Sioux Lookout"
60129 msgstr "Sioux Lookout"
60130 
60131 #: kstars_i18n.cpp:3533
60132 #, kde-kuit-format
60133 msgctxt "City in Ontario Canada"
60134 msgid "Sioux Narrows"
60135 msgstr "Sioux Narrows"
60136 
60137 #: kstars_i18n.cpp:3534
60138 #, kde-kuit-format
60139 msgctxt "City in Italy"
60140 msgid "Siracusa"
60141 msgstr "Syrakus"
60142 
60143 #: kstars_i18n.cpp:3535
60144 #, kde-kuit-format
60145 msgctxt "City in Croatia"
60146 msgid "Sisak"
60147 msgstr "Sisak"
60148 
60149 #: kstars_i18n.cpp:3536
60150 #, kde-kuit-format
60151 msgctxt "City in Alaska USA"
60152 msgid "Sitka"
60153 msgstr "Sitka"
60154 
60155 #: kstars_i18n.cpp:3537
60156 #, kde-kuit-format
60157 msgctxt "City in Myanmar"
60158 msgid "Sittwe"
60159 msgstr "Sittwe"
60160 
60161 #: kstars_i18n.cpp:3538
60162 #, kde-kuit-format
60163 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60164 msgid "Skagen"
60165 msgstr "Skagen"
60166 
60167 #: kstars_i18n.cpp:3539
60168 #, kde-kuit-format
60169 msgctxt "City in Slovakia"
60170 msgid "Skalnate Pleso"
60171 msgstr "Skalnate Pleso"
60172 
60173 #: kstars_i18n.cpp:3540
60174 #, kde-kuit-format
60175 msgctxt "City in Norway"
60176 msgid "Skibotn"
60177 msgstr "Skibotn"
60178 
60179 #: kstars_i18n.cpp:3541
60180 #, kde-kuit-format
60181 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60182 msgid "Skive"
60183 msgstr "Skive"
60184 
60185 #: kstars_i18n.cpp:3542
60186 #, kde-kuit-format
60187 msgctxt "City in Illinois USA"
60188 msgid "Skokie"
60189 msgstr "Skokie"
60190 
60191 #: kstars_i18n.cpp:3543
60192 #, kde-kuit-format
60193 msgctxt "City in Macedonia"
60194 msgid "Skopje"
60195 msgstr "Skopje"
60196 
60197 #: kstars_i18n.cpp:3544
60198 #, kde-kuit-format
60199 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60200 msgid "Slagelse"
60201 msgstr "Slagelse"
60202 
60203 #: kstars_i18n.cpp:3545
60204 #, kde-kuit-format
60205 msgctxt "City in Ontario Canada"
60206 msgid "Slate Falls"
60207 msgstr "Slate Falls"
60208 
60209 #: kstars_i18n.cpp:3546
60210 #, kde-kuit-format
60211 msgctxt "City in Alberta Canada"
60212 msgid "Slave Lake"
60213 msgstr "Slave Lake"
60214 
60215 #: kstars_i18n.cpp:3547
60216 #, kde-kuit-format
60217 msgctxt "City in Louisiana USA"
60218 msgid "Slidell"
60219 msgstr "Slidell"
60220 
60221 #: kstars_i18n.cpp:3548
60222 #, kde-kuit-format
60223 msgctxt "City in Texas USA"
60224 msgid "Slocum"
60225 msgstr ""
60226 
60227 #: kstars_i18n.cpp:3549
60228 #, kde-kuit-format
60229 msgctxt "City in Ontario Canada"
60230 msgid "Smiths Falls"
60231 msgstr "Smiths Falls"
60232 
60233 #: kstars_i18n.cpp:3550
60234 #, kde-kuit-format
60235 msgctxt "City in Alberta Canada"
60236 msgid "Smoky Lake"
60237 msgstr "Smoky Lake"
60238 
60239 #: kstars_i18n.cpp:3551
60240 #, kde-kuit-format
60241 msgctxt "City in Central Region Russia"
60242 msgid "Smolensk"
60243 msgstr "Smolensk"
60244 
60245 #: kstars_i18n.cpp:3552
60246 #, kde-kuit-format
60247 msgctxt "City in Ontario Canada"
60248 msgid "Smooth Rock Falls"
60249 msgstr "Smooth Rock Falls"
60250 
60251 #: kstars_i18n.cpp:3553
60252 #, kde-kuit-format
60253 msgctxt "City in Delaware USA"
60254 msgid "Smyrna"
60255 msgstr "Smyrna"
60256 
60257 #: kstars_i18n.cpp:3554
60258 #, kde-kuit-format
60259 msgctxt "City in South Region Russia"
60260 msgid "Sochi"
60261 msgstr "Sochi"
60262 
60263 #: kstars_i18n.cpp:3555
60264 #, kde-kuit-format
60265 msgctxt "City in Idaho USA"
60266 msgid "Soda Springs"
60267 msgstr "Soda Springs"
60268 
60269 #: kstars_i18n.cpp:3556
60270 #, kde-kuit-format
60271 msgctxt "City in Denmark"
60272 msgid "Soeborg"
60273 msgstr "Soeborg"
60274 
60275 #: kstars_i18n.cpp:3557
60276 #, kde-kuit-format
60277 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60278 msgid "Soenderborg"
60279 msgstr "Soenderborg"
60280 
60281 #: kstars_i18n.cpp:3558
60282 #, kde-kuit-format
60283 msgctxt "City in Bulgaria"
60284 msgid "Sofia"
60285 msgstr "Sofia"
60286 
60287 #: kstars_i18n.cpp:3559
60288 #, kde-kuit-format
60289 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
60290 msgid "Sokcho"
60291 msgstr "Sokcho"
60292 
60293 #: kstars_i18n.cpp:3560
60294 #, kde-kuit-format
60295 msgctxt "City in Germany"
60296 msgid "Solingen"
60297 msgstr "Solingen"
60298 
60299 #: kstars_i18n.cpp:3561
60300 #, kde-kuit-format
60301 msgctxt "City in Kentucky USA"
60302 msgid "Somerset"
60303 msgstr "Somerset"
60304 
60305 #: kstars_i18n.cpp:3562
60306 #, kde-kuit-format
60307 msgctxt "City in New Jersey USA"
60308 msgid "Somerset"
60309 msgstr "Somerset"
60310 
60311 #: kstars_i18n.cpp:3563
60312 #, kde-kuit-format
60313 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60314 msgid "Somerville"
60315 msgstr "Somerville"
60316 
60317 #: kstars_i18n.cpp:3564
60318 #, kde-kuit-format
60319 msgctxt "City in New Jersey USA"
60320 msgid "Somerville"
60321 msgstr "Somerville"
60322 
60323 #: kstars_i18n.cpp:3565
60324 #, kde-kuit-format
60325 msgctxt "City in Greenland"
60326 msgid "Sondrestrom"
60327 msgstr "Sondrestrom"
60328 
60329 #: kstars_i18n.cpp:3566
60330 #, kde-kuit-format
60331 msgctxt "City in Germany"
60332 msgid "Sonnenberg"
60333 msgstr "Sonnenberg"
60334 
60335 #: kstars_i18n.cpp:3567
60336 #, kde-kuit-format
60337 msgctxt "City in California USA"
60338 msgid "Sonoma"
60339 msgstr "Sonoma"
60340 
60341 #: kstars_i18n.cpp:3568
60342 #, kde-kuit-format
60343 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
60344 msgid "Sopron"
60345 msgstr "Sopron"
60346 
60347 #: kstars_i18n.cpp:3569
60348 #, kde-kuit-format
60349 msgctxt "City in Spain"
60350 msgid "Soria"
60351 msgstr "Soria"
60352 
60353 #: kstars_i18n.cpp:3570
60354 #, kde-kuit-format
60355 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60356 msgid "Souris"
60357 msgstr "Souris"
60358 
60359 #: kstars_i18n.cpp:3571
60360 #, kde-kuit-format
60361 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
60362 msgid "Souris"
60363 msgstr "Souris"
60364 
60365 #: kstars_i18n.cpp:3572
60366 #, kde-kuit-format
60367 msgctxt "City in Tunisia"
60368 msgid "Sousse"
60369 msgstr "Sousse"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:3573
60372 #, kde-kuit-format
60373 msgctxt "City in Indiana USA"
60374 msgid "South Bend"
60375 msgstr "South Bend"
60376 
60377 #: kstars_i18n.cpp:3574
60378 #, kde-kuit-format
60379 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60380 msgid "South Brook"
60381 msgstr "South Brook"
60382 
60383 #: kstars_i18n.cpp:3575
60384 #, kde-kuit-format
60385 msgctxt "City in California USA"
60386 msgid "South Gate"
60387 msgstr "South Gate"
60388 
60389 #: kstars_i18n.cpp:3576
60390 #, kde-kuit-format
60391 msgctxt "City in Hawaii USA"
60392 msgid "South Kauai VORTAC"
60393 msgstr "South Kauai VORTAC"
60394 
60395 #: kstars_i18n.cpp:3577
60396 #, kde-kuit-format
60397 msgctxt "City in Texas USA"
60398 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
60399 msgstr ""
60400 
60401 #: kstars_i18n.cpp:3578
60402 #, kde-kuit-format
60403 msgctxt "City in United Kingdom"
60404 msgid "Southampton"
60405 msgstr "Southampton"
60406 
60407 #: kstars_i18n.cpp:3579
60408 #, kde-kuit-format
60409 msgctxt "City in New York USA"
60410 msgid "Southampton"
60411 msgstr "Southampton"
60412 
60413 #: kstars_i18n.cpp:3580
60414 #, kde-kuit-format
60415 msgctxt "City in Michigan USA"
60416 msgid "Southfield"
60417 msgstr "Southfield"
60418 
60419 #: kstars_i18n.cpp:3581
60420 #, kde-kuit-format
60421 msgctxt "City in Connecticut USA"
60422 msgid "Southington"
60423 msgstr "Southington"
60424 
60425 #: kstars_i18n.cpp:3582
60426 #, kde-kuit-format
60427 msgctxt "City in South Africa"
60428 msgid "Soweto"
60429 msgstr "Soweto"
60430 
60431 #: kstars_i18n.cpp:3583
60432 #, kde-kuit-format
60433 msgctxt "City in Angola"
60434 msgid "Soyo"
60435 msgstr "Soyo"
60436 
60437 #: kstars_i18n.cpp:3584
60438 #, kde-kuit-format
60439 msgctxt "City in Nevada USA"
60440 msgid "Sparks"
60441 msgstr "Sparks"
60442 
60443 #: kstars_i18n.cpp:3585
60444 #, kde-kuit-format
60445 msgctxt "City in South Carolina USA"
60446 msgid "Spartanburg"
60447 msgstr "Spartanburg"
60448 
60449 #: kstars_i18n.cpp:3586
60450 #, kde-kuit-format
60451 msgctxt "City in Alaska USA"
60452 msgid "Spenard"
60453 msgstr "Spenard"
60454 
60455 #: kstars_i18n.cpp:3587
60456 #, kde-kuit-format
60457 msgctxt "City in Iowa USA"
60458 msgid "Spencer"
60459 msgstr "Spencer"
60460 
60461 #: kstars_i18n.cpp:3588
60462 #, kde-kuit-format
60463 msgctxt "City in Alberta Canada"
60464 msgid "Spirit River"
60465 msgstr "Spirit River"
60466 
60467 #: kstars_i18n.cpp:3589
60468 #, kde-kuit-format
60469 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60470 msgid "Spiritwood"
60471 msgstr "Spiritwood"
60472 
60473 #: kstars_i18n.cpp:3590
60474 #, kde-kuit-format
60475 msgctxt "City in Croatia"
60476 msgid "Split"
60477 msgstr "Split"
60478 
60479 #: kstars_i18n.cpp:3591
60480 #, kde-kuit-format
60481 msgctxt "City in Washington USA"
60482 msgid "Spokane"
60483 msgstr "Spokane"
60484 
60485 #: kstars_i18n.cpp:3592
60486 #, kde-kuit-format
60487 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60488 msgid "Sprague"
60489 msgstr "Sprague"
60490 
60491 #: kstars_i18n.cpp:3593
60492 #, kde-kuit-format
60493 msgctxt "City in Arkansas USA"
60494 msgid "Springdale"
60495 msgstr "Springdale"
60496 
60497 #: kstars_i18n.cpp:3594
60498 #, kde-kuit-format
60499 msgctxt "City in Illinois USA"
60500 msgid "Springfield"
60501 msgstr "Springfield"
60502 
60503 #: kstars_i18n.cpp:3595
60504 #, kde-kuit-format
60505 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60506 msgid "Springfield"
60507 msgstr "Springfield"
60508 
60509 #: kstars_i18n.cpp:3596
60510 #, kde-kuit-format
60511 msgctxt "City in Missouri USA"
60512 msgid "Springfield"
60513 msgstr "Springfield"
60514 
60515 #: kstars_i18n.cpp:3597
60516 #, kde-kuit-format
60517 msgctxt "City in Ohio USA"
60518 msgid "Springfield"
60519 msgstr "Springfield"
60520 
60521 #: kstars_i18n.cpp:3598
60522 #, kde-kuit-format
60523 msgctxt "City in Oregon USA"
60524 msgid "Springfield"
60525 msgstr "Springfield"
60526 
60527 #: kstars_i18n.cpp:3599
60528 #, kde-kuit-format
60529 msgctxt "City in Vermont USA"
60530 msgid "Springfield"
60531 msgstr "Springfield"
60532 
60533 #: kstars_i18n.cpp:3600
60534 #, kde-kuit-format
60535 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60536 msgid "Spuzzum"
60537 msgstr "Spuzzum"
60538 
60539 #: kstars_i18n.cpp:3601
60540 #, kde-kuit-format
60541 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60542 msgid "Squamish"
60543 msgstr "Squamish"
60544 
60545 #: kstars_i18n.cpp:3602
60546 #, kde-kuit-format
60547 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60548 msgid "St. Alban's"
60549 msgstr "St. Alban's"
60550 
60551 #: kstars_i18n.cpp:3603
60552 #, kde-kuit-format
60553 msgctxt "City in Vermont USA"
60554 msgid "St. Albans"
60555 msgstr "St. Albans"
60556 
60557 #: kstars_i18n.cpp:3604
60558 #, kde-kuit-format
60559 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60560 msgid "St. Bride's"
60561 msgstr "St. Bride's"
60562 
60563 #: kstars_i18n.cpp:3605
60564 #, kde-kuit-format
60565 msgctxt "City in Ontario Canada"
60566 msgid "St. Catharines"
60567 msgstr "St. Catharines"
60568 
60569 #: kstars_i18n.cpp:3606
60570 #, kde-kuit-format
60571 msgctxt "City in Missouri USA"
60572 msgid "St. Charles"
60573 msgstr "St. Charles"
60574 
60575 #: kstars_i18n.cpp:3607
60576 #, kde-kuit-format
60577 msgctxt "City in Michigan USA"
60578 msgid "St. Clair Shores"
60579 msgstr "St. Clair Shores"
60580 
60581 #: kstars_i18n.cpp:3608
60582 #, kde-kuit-format
60583 msgctxt "City in Minnesota USA"
60584 msgid "St. Cloud"
60585 msgstr "St. Cloud"
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:3609
60588 #, kde-kuit-format
60589 msgctxt "City in Virgin Islands"
60590 msgid "St. Croix"
60591 msgstr "St. Croix"
60592 
60593 #: kstars_i18n.cpp:3610
60594 #, kde-kuit-format
60595 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60596 msgid "St. David's"
60597 msgstr "St. David's"
60598 
60599 #: kstars_i18n.cpp:3611
60600 #, kde-kuit-format
60601 msgctxt "City in Utah USA"
60602 msgid "St. George"
60603 msgstr "St. George"
60604 
60605 #: kstars_i18n.cpp:3612
60606 #, kde-kuit-format
60607 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
60608 msgid "St. John's"
60609 msgstr "St. John's"
60610 
60611 #: kstars_i18n.cpp:3613
60612 #, kde-kuit-format
60613 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60614 msgid "St. John's"
60615 msgstr "St. John's"
60616 
60617 #: kstars_i18n.cpp:3614
60618 #, kde-kuit-format
60619 msgctxt "City in Missouri USA"
60620 msgid "St. Joseph"
60621 msgstr "St. Joseph"
60622 
60623 #: kstars_i18n.cpp:3615
60624 #, kde-kuit-format
60625 msgctxt "City in Senegal"
60626 msgid "St. Louis"
60627 msgstr "St. Louis"
60628 
60629 #: kstars_i18n.cpp:3616
60630 #, kde-kuit-format
60631 msgctxt "City in Missouri USA"
60632 msgid "St. Louis"
60633 msgstr "St. Louis"
60634 
60635 #: kstars_i18n.cpp:3617
60636 #, kde-kuit-format
60637 msgctxt "City in Mexico"
60638 msgid "St. María Tonantzintla"
60639 msgstr "St. María Tonantzintla"
60640 
60641 #: kstars_i18n.cpp:3618
60642 #, kde-kuit-format
60643 msgctxt "City in Maryland USA"
60644 msgid "St. Michales"
60645 msgstr "St. Michales"
60646 
60647 #: kstars_i18n.cpp:3619
60648 #, kde-kuit-format
60649 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
60650 msgid "St. Nazaire"
60651 msgstr "St. Nazaire"
60652 
60653 #: kstars_i18n.cpp:3620
60654 #, kde-kuit-format
60655 msgctxt "City in Alberta Canada"
60656 msgid "St. Paul"
60657 msgstr "St. Paul"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:3621
60660 #, kde-kuit-format
60661 msgctxt "City in Minnesota USA"
60662 msgid "St. Paul"
60663 msgstr "St. Paul"
60664 
60665 #: kstars_i18n.cpp:3622
60666 #, kde-kuit-format
60667 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
60668 msgid "St. Peter Port"
60669 msgstr "St. Peter Port"
60670 
60671 #: kstars_i18n.cpp:3623
60672 #, kde-kuit-format
60673 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60674 msgid "St. Peter's"
60675 msgstr "St. Peter's"
60676 
60677 #: kstars_i18n.cpp:3624
60678 #, kde-kuit-format
60679 msgctxt "City in Florida USA"
60680 msgid "St. Petersburg"
60681 msgstr "St. Petersburg"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:3625
60684 #, kde-kuit-format
60685 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60686 msgid "St. Petersburg"
60687 msgstr "St. Petersburg"
60688 
60689 #: kstars_i18n.cpp:3626
60690 #, kde-kuit-format
60691 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60692 msgid "St. Stephen"
60693 msgstr "St. Stephen"
60694 
60695 #: kstars_i18n.cpp:3627
60696 #, kde-kuit-format
60697 msgctxt "City in Virgin Islands"
60698 msgid "St. Thomas"
60699 msgstr "St. Thomas"
60700 
60701 #: kstars_i18n.cpp:3628
60702 #, kde-kuit-format
60703 msgctxt "City in Ontario Canada"
60704 msgid "St. Thomas"
60705 msgstr "St. Thomas"
60706 
60707 #: kstars_i18n.cpp:3629
60708 #, kde-kuit-format
60709 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60710 msgid "St. Walburg"
60711 msgstr "St. Walburg"
60712 
60713 #: kstars_i18n.cpp:3630
60714 #, kde-kuit-format
60715 msgctxt "City in Connecticut USA"
60716 msgid "Stamford"
60717 msgstr "Stamford"
60718 
60719 #: kstars_i18n.cpp:3631
60720 #, kde-kuit-format
60721 msgctxt "City in Falkland Islands"
60722 msgid "Stanley"
60723 msgstr "Stanley"
60724 
60725 #: kstars_i18n.cpp:3632
60726 #, kde-kuit-format
60727 msgctxt "City in Slovakia"
60728 msgid "Stara Lesna"
60729 msgstr "Stara Lesna"
60730 
60731 #: kstars_i18n.cpp:3633
60732 #, kde-kuit-format
60733 msgctxt "City in New York USA"
60734 msgid "Staten Island"
60735 msgstr "Staten Island"
60736 
60737 #: kstars_i18n.cpp:3634
60738 #, kde-kuit-format
60739 msgctxt "City in North Carolina USA"
60740 msgid "Statesville"
60741 msgstr "Statesville"
60742 
60743 #: kstars_i18n.cpp:3635
60744 #, kde-kuit-format
60745 msgctxt "City in Norway"
60746 msgid "Stavanger"
60747 msgstr "Stavanger"
60748 
60749 #: kstars_i18n.cpp:3636
60750 #, kde-kuit-format
60751 msgctxt "City in South Region Russia"
60752 msgid "Stavropol'"
60753 msgstr "Stawropol"
60754 
60755 #: kstars_i18n.cpp:3637
60756 #, kde-kuit-format
60757 msgctxt "City in Colorado USA"
60758 msgid "Steamboat Springs"
60759 msgstr "Steamboat Springs"
60760 
60761 #: kstars_i18n.cpp:3638
60762 #, kde-kuit-format
60763 msgctxt "City in Manitoba Canada"
60764 msgid "Steinbach"
60765 msgstr "Steinbach"
60766 
60767 #: kstars_i18n.cpp:3639
60768 #, kde-kuit-format
60769 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60770 msgid "Stephenville"
60771 msgstr "Stephenville"
60772 
60773 #: kstars_i18n.cpp:3640
60774 #, kde-kuit-format
60775 msgctxt "City in Illinois USA"
60776 msgid "Sterling"
60777 msgstr "Sterling"
60778 
60779 #: kstars_i18n.cpp:3641
60780 #, kde-kuit-format
60781 msgctxt "City in Virginia USA"
60782 msgid "Sterling"
60783 msgstr "Sterling"
60784 
60785 #: kstars_i18n.cpp:3642
60786 #, kde-kuit-format
60787 msgctxt "City in Michigan USA"
60788 msgid "Sterling Heights"
60789 msgstr "Sterling Heights"
60790 
60791 #: kstars_i18n.cpp:3643
60792 #, kde-kuit-format
60793 msgctxt "City in Alberta Canada"
60794 msgid "Stettler"
60795 msgstr "Stettler"
60796 
60797 #: kstars_i18n.cpp:3644
60798 #, kde-kuit-format
60799 msgctxt "City in Ohio USA"
60800 msgid "Steubenville"
60801 msgstr "Steubenville"
60802 
60803 #: kstars_i18n.cpp:3645
60804 #, kde-kuit-format
60805 msgctxt "City in Germany"
60806 msgid "Stockert"
60807 msgstr "Stockert"
60808 
60809 #: kstars_i18n.cpp:3646
60810 #, kde-kuit-format
60811 msgctxt "City in Sweden"
60812 msgid "Stockholm"
60813 msgstr "Stockholm"
60814 
60815 #: kstars_i18n.cpp:3647
60816 #, kde-kuit-format
60817 msgctxt "City in Maine USA"
60818 msgid "Stockholm"
60819 msgstr "Stockholm"
60820 
60821 #: kstars_i18n.cpp:3648
60822 #, kde-kuit-format
60823 msgctxt "City in California USA"
60824 msgid "Stockton"
60825 msgstr "Stockton"
60826 
60827 #: kstars_i18n.cpp:3649
60828 #, kde-kuit-format
60829 msgctxt "City in New York USA"
60830 msgid "Stony Brook"
60831 msgstr "Stony Brook"
60832 
60833 #: kstars_i18n.cpp:3650
60834 #, kde-kuit-format
60835 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
60836 msgid "Strasbourg"
60837 msgstr "Straßburg"
60838 
60839 #: kstars_i18n.cpp:3651
60840 #, kde-kuit-format
60841 msgctxt "City in Connecticut USA"
60842 msgid "Stratford"
60843 msgstr "Stratford"
60844 
60845 #: kstars_i18n.cpp:3652
60846 #, kde-kuit-format
60847 msgctxt "City in Ontario Canada"
60848 msgid "Stratford"
60849 msgstr "Stratford"
60850 
60851 #: kstars_i18n.cpp:3653
60852 #, kde-kuit-format
60853 msgctxt "City in Jylland Denmark"
60854 msgid "Struer"
60855 msgstr "Struer"
60856 
60857 #: kstars_i18n.cpp:3654
60858 #, kde-kuit-format
60859 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60860 msgid "Sturtevant"
60861 msgstr "Sturtevant"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:3655
60864 #, kde-kuit-format
60865 msgctxt "City in Germany"
60866 msgid "Stuttgart"
60867 msgstr "Stuttgart"
60868 
60869 #: kstars_i18n.cpp:3656
60870 #, kde-kuit-format
60871 msgctxt "City in Ontario Canada"
60872 msgid "Sudbury"
60873 msgstr "Sudbury"
60874 
60875 #: kstars_i18n.cpp:3657
60876 #, kde-kuit-format
60877 msgctxt "City in Egypt"
60878 msgid "Suez"
60879 msgstr "Suez"
60880 
60881 #: kstars_i18n.cpp:3658
60882 #, kde-kuit-format
60883 msgctxt "City in Virginia USA"
60884 msgid "Suffolk"
60885 msgstr "Suffolk"
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:3659
60888 #, kde-kuit-format
60889 msgctxt "City in Japan"
60890 msgid "Sugadaira"
60891 msgstr "Sugadaira"
60892 
60893 #: kstars_i18n.cpp:3660
60894 #, kde-kuit-format
60895 msgctxt "City in Ontario Canada"
60896 msgid "Sultan"
60897 msgstr "Sultan"
60898 
60899 #: kstars_i18n.cpp:3661
60900 #, kde-kuit-format
60901 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
60902 msgid "Summerford"
60903 msgstr "Summerford"
60904 
60905 #: kstars_i18n.cpp:3662
60906 #, kde-kuit-format
60907 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
60908 msgid "Summerside"
60909 msgstr "Summerside"
60910 
60911 #: kstars_i18n.cpp:3663
60912 #, kde-kuit-format
60913 msgctxt "City in South Carolina USA"
60914 msgid "Sumter"
60915 msgstr "Sumter"
60916 
60917 #: kstars_i18n.cpp:3664
60918 #, kde-kuit-format
60919 msgctxt "City in Ukraine"
60920 msgid "Sumy"
60921 msgstr "Sumy"
60922 
60923 #: kstars_i18n.cpp:3665
60924 #, kde-kuit-format
60925 msgctxt "City in California USA"
60926 msgid "Sun Valley"
60927 msgstr "Sun Valley"
60928 
60929 #: kstars_i18n.cpp:3666
60930 #, kde-kuit-format
60931 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
60932 msgid "Suncheon"
60933 msgstr "Suncheon"
60934 
60935 #: kstars_i18n.cpp:3667
60936 #, kde-kuit-format
60937 msgctxt "City in Ontario Canada"
60938 msgid "Sundridge"
60939 msgstr "Sundridge"
60940 
60941 #: kstars_i18n.cpp:3668
60942 #, kde-kuit-format
60943 msgctxt "City in California USA"
60944 msgid "Sunnyvale"
60945 msgstr "Sunnyvale"
60946 
60947 #: kstars_i18n.cpp:3669
60948 #, kde-kuit-format
60949 msgctxt "City in Florida USA"
60950 msgid "Sunrise"
60951 msgstr "Sunrise"
60952 
60953 #: kstars_i18n.cpp:3670
60954 #, kde-kuit-format
60955 msgctxt "City in Wisconsin USA"
60956 msgid "Superior"
60957 msgstr "Superior"
60958 
60959 #: kstars_i18n.cpp:3671
60960 #, kde-kuit-format
60961 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60962 msgid "Surrey"
60963 msgstr "Surrey"
60964 
60965 #: kstars_i18n.cpp:3672
60966 #, kde-kuit-format
60967 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
60968 msgid "Sussex"
60969 msgstr "Sussex"
60970 
60971 #: kstars_i18n.cpp:3673
60972 #, kde-kuit-format
60973 msgctxt "City in South Africa"
60974 msgid "Sutherland"
60975 msgstr "Sutherland"
60976 
60977 #: kstars_i18n.cpp:3674
60978 #, kde-kuit-format
60979 msgctxt "City in Quebec Canada"
60980 msgid "Sutton"
60981 msgstr "Sutton"
60982 
60983 #: kstars_i18n.cpp:3675
60984 #, kde-kuit-format
60985 msgctxt "City in Estonia"
60986 msgid "Suure-Jaani"
60987 msgstr "Suure-Jaani"
60988 
60989 #: kstars_i18n.cpp:3676
60990 #, kde-kuit-format
60991 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
60992 msgid "Suwon"
60993 msgstr "Suwon"
60994 
60995 #: kstars_i18n.cpp:3677
60996 #, kde-kuit-format
60997 msgctxt "City in Fyn Denmark"
60998 msgid "Svendborg"
60999 msgstr "Svendborg"
61000 
61001 #: kstars_i18n.cpp:3678
61002 #, kde-kuit-format
61003 msgctxt "City in Alberta Canada"
61004 msgid "Swan Hills"
61005 msgstr "Swan Hills"
61006 
61007 #: kstars_i18n.cpp:3679
61008 #, kde-kuit-format
61009 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61010 msgid "Swan River"
61011 msgstr "Swan River"
61012 
61013 #: kstars_i18n.cpp:3680
61014 #, kde-kuit-format
61015 msgctxt "City in North Carolina USA"
61016 msgid "Swannanoa"
61017 msgstr "Swannanoa"
61018 
61019 #: kstars_i18n.cpp:3681
61020 #, kde-kuit-format
61021 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61022 msgid "Swift Current"
61023 msgstr "Swift Current"
61024 
61025 #: kstars_i18n.cpp:3682
61026 #, kde-kuit-format
61027 msgctxt "City in New South Wales Australia"
61028 msgid "Sydney"
61029 msgstr "Sydney"
61030 
61031 #: kstars_i18n.cpp:3683
61032 #, kde-kuit-format
61033 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61034 msgid "Sydney"
61035 msgstr "Sydney"
61036 
61037 #: kstars_i18n.cpp:3684
61038 #, kde-kuit-format
61039 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61040 msgid "Syktyvkar"
61041 msgstr "Syktywkar"
61042 
61043 #: kstars_i18n.cpp:3685
61044 #, kde-kuit-format
61045 msgctxt "City in New York USA"
61046 msgid "Syracuse"
61047 msgstr "Syracuse"
61048 
61049 #: kstars_i18n.cpp:3686
61050 #, kde-kuit-format
61051 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
61052 msgid "Szeged"
61053 msgstr "Szegedin"
61054 
61055 #: kstars_i18n.cpp:3687
61056 #, kde-kuit-format
61057 msgctxt "City in Tolna Hungary"
61058 msgid "Szekszárd"
61059 msgstr "Sechshard"
61060 
61061 #: kstars_i18n.cpp:3688
61062 #, kde-kuit-format
61063 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
61064 msgid "Szolnok"
61065 msgstr "Sollnock"
61066 
61067 #: kstars_i18n.cpp:3689
61068 #, kde-kuit-format
61069 msgctxt "City in Vas Hungary"
61070 msgid "Szombathely"
61071 msgstr "Steinamanger"
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:3690
61074 #, kde-kuit-format
61075 msgctxt "City in Fejér Hungary"
61076 msgid "Székesfehérvár"
61077 msgstr "Stuhlweißenburg"
61078 
61079 #: kstars_i18n.cpp:3691
61080 #, kde-kuit-format
61081 msgctxt "City in Brazil"
61082 msgid "São Paulo"
61083 msgstr "São Paulo"
61084 
61085 #: kstars_i18n.cpp:3692
61086 #, kde-kuit-format
61087 msgctxt "City in Alberta Canada"
61088 msgid "Taber"
61089 msgstr "Taber"
61090 
61091 #: kstars_i18n.cpp:3693
61092 #, kde-kuit-format
61093 msgctxt "City in Iran"
61094 msgid "Tabriz"
61095 msgstr "Tabriz"
61096 
61097 #: kstars_i18n.cpp:3694
61098 #, kde-kuit-format
61099 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61100 msgid "Tachie"
61101 msgstr "Tachie"
61102 
61103 #: kstars_i18n.cpp:3695
61104 #, kde-kuit-format
61105 msgctxt "City in Washington USA"
61106 msgid "Tacoma"
61107 msgstr "Tacoma"
61108 
61109 #: kstars_i18n.cpp:3696
61110 #, kde-kuit-format
61111 msgctxt "City in Quebec Canada"
61112 msgid "Tadoussac"
61113 msgstr "Tadoussac"
61114 
61115 #: kstars_i18n.cpp:3697
61116 #, kde-kuit-format
61117 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
61118 msgid "Taebaek"
61119 msgstr "Taebaek"
61120 
61121 #: kstars_i18n.cpp:3698
61122 #, kde-kuit-format
61123 msgctxt "City in French Polynesia"
61124 msgid "Tahiti"
61125 msgstr "Tahiti"
61126 
61127 #: kstars_i18n.cpp:3699
61128 #, kde-kuit-format
61129 msgctxt "City in Hong Kong"
61130 msgid "Tai Tam"
61131 msgstr "Tai Tam"
61132 
61133 #: kstars_i18n.cpp:3700
61134 #, kde-kuit-format
61135 msgctxt "City in Taiwan"
61136 msgid "Taipei"
61137 msgstr "Taipeh"
61138 
61139 #: kstars_i18n.cpp:3701
61140 #, kde-kuit-format
61141 msgctxt "City in Ghana"
61142 msgid "Takoradi"
61143 msgstr "Takoradi"
61144 
61145 #: kstars_i18n.cpp:3702
61146 #, kde-kuit-format
61147 msgctxt "City in Peru"
61148 msgid "Talara"
61149 msgstr "Talara"
61150 
61151 #: kstars_i18n.cpp:3703
61152 #, kde-kuit-format
61153 msgctxt "City in Florida USA"
61154 msgid "Tallahassee"
61155 msgstr "Tallahassee"
61156 
61157 #: kstars_i18n.cpp:3704
61158 #, kde-kuit-format
61159 msgctxt "City in Estonia"
61160 msgid "Tallinn"
61161 msgstr "Tallinn"
61162 
61163 #: kstars_i18n.cpp:3705
61164 #, kde-kuit-format
61165 msgctxt "City in Algeria"
61166 msgid "Tamanrasset"
61167 msgstr "Tamanrasset"
61168 
61169 #: kstars_i18n.cpp:3706
61170 #, kde-kuit-format
61171 msgctxt "City in Central Region Russia"
61172 msgid "Tambov"
61173 msgstr "Tambov"
61174 
61175 #: kstars_i18n.cpp:3707
61176 #, kde-kuit-format
61177 msgctxt "City in Florida USA"
61178 msgid "Tampa"
61179 msgstr "Tampa"
61180 
61181 #: kstars_i18n.cpp:3708
61182 #, kde-kuit-format
61183 msgctxt "City in Finland"
61184 msgid "Tampere"
61185 msgstr "Tampere"
61186 
61187 #: kstars_i18n.cpp:3709
61188 #, kde-kuit-format
61189 msgctxt "City in Estonia"
61190 msgid "Tamsalu"
61191 msgstr "Tamsalu"
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:3710
61194 #, kde-kuit-format
61195 msgctxt "City in Morocco"
61196 msgid "Tangier"
61197 msgstr "Tanger"
61198 
61199 #: kstars_i18n.cpp:3711
61200 #, kde-kuit-format
61201 msgctxt "City in Marshall Islands"
61202 msgid "Taora Island"
61203 msgstr "Taora Island"
61204 
61205 #: kstars_i18n.cpp:3712
61206 #, kde-kuit-format
61207 msgctxt "City in Estonia"
61208 msgid "Tapa"
61209 msgstr "Tapa"
61210 
61211 #: kstars_i18n.cpp:3713
61212 #, kde-kuit-format
61213 msgctxt "City in Italy"
61214 msgid "Taranto"
61215 msgstr "Taranto"
61216 
61217 #: kstars_i18n.cpp:3714
61218 #, kde-kuit-format
61219 msgctxt "City in Spain"
61220 msgid "Tarragona"
61221 msgstr "Tarragona"
61222 
61223 #: kstars_i18n.cpp:3715
61224 #, kde-kuit-format
61225 msgctxt "City in Estonia"
61226 msgid "Tartu"
61227 msgstr "Tartu"
61228 
61229 #: kstars_i18n.cpp:3716
61230 #, kde-kuit-format
61231 msgctxt "City in Uzbekistan"
61232 msgid "Tashkent"
61233 msgstr "Taschkent"
61234 
61235 #: kstars_i18n.cpp:3717
61236 #, kde-kuit-format
61237 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
61238 msgid "Tatabánya"
61239 msgstr "Totiserkolonie"
61240 
61241 #: kstars_i18n.cpp:3718
61242 #, kde-kuit-format
61243 msgctxt "City in Tunisia"
61244 msgid "Tataouine"
61245 msgstr "Tataouine"
61246 
61247 #: kstars_i18n.cpp:3719
61248 #, kde-kuit-format
61249 msgctxt "City in Michigan USA"
61250 msgid "Taylor"
61251 msgstr "Taylor"
61252 
61253 #: kstars_i18n.cpp:3720
61254 #, kde-kuit-format
61255 msgctxt "City in Honduras"
61256 msgid "Tegucigalpa"
61257 msgstr "Tegucigalpa"
61258 
61259 #: kstars_i18n.cpp:3721
61260 #, kde-kuit-format
61261 msgctxt "City in Iran"
61262 msgid "Tehran"
61263 msgstr "Teheran"
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:3722
61266 #, kde-kuit-format
61267 msgctxt "City in United Kingdom"
61268 msgid "Teignmouth"
61269 msgstr "Teignmouth"
61270 
61271 #: kstars_i18n.cpp:3723
61272 #, kde-kuit-format
61273 msgctxt "City in Israel"
61274 msgid "Tel Aviv"
61275 msgstr "Tel Aviv"
61276 
61277 #: kstars_i18n.cpp:3724
61278 #, kde-kuit-format
61279 msgctxt "City in Ontario Canada"
61280 msgid "Temiskaming Shores"
61281 msgstr "Temiskaming Shores"
61282 
61283 #: kstars_i18n.cpp:3725
61284 #, kde-kuit-format
61285 msgctxt "City in Arizona USA"
61286 msgid "Tempe"
61287 msgstr "Tempe"
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:3726
61290 #, kde-kuit-format
61291 msgctxt "City in Singapore"
61292 msgid "Tengah"
61293 msgstr "Tengah"
61294 
61295 #: kstars_i18n.cpp:3727
61296 #, kde-kuit-format
61297 msgctxt "City in Washington USA"
61298 msgid "Tenino"
61299 msgstr "Tenino"
61300 
61301 #: kstars_i18n.cpp:3728
61302 #, kde-kuit-format
61303 msgctxt "City in Hawaii USA"
61304 msgid "Tern Island"
61305 msgstr "Tern Island"
61306 
61307 #: kstars_i18n.cpp:3729
61308 #, kde-kuit-format
61309 msgctxt "City in Italy"
61310 msgid "Terni"
61311 msgstr "Terni"
61312 
61313 #: kstars_i18n.cpp:3730
61314 #, kde-kuit-format
61315 msgctxt "City in Ukraine"
61316 msgid "Ternopil'"
61317 msgstr "Ternopil'"
61318 
61319 #: kstars_i18n.cpp:3731
61320 #, kde-kuit-format
61321 msgctxt "City in Ontario Canada"
61322 msgid "Terrace Bay"
61323 msgstr "Terrace Bay"
61324 
61325 #: kstars_i18n.cpp:3732
61326 #, kde-kuit-format
61327 msgctxt "City in Spain"
61328 msgid "Terrassa"
61329 msgstr "Terrassa"
61330 
61331 #: kstars_i18n.cpp:3733
61332 #, kde-kuit-format
61333 msgctxt "City in Indiana USA"
61334 msgid "Terre Haute"
61335 msgstr "Terre Haute"
61336 
61337 #: kstars_i18n.cpp:3734
61338 #, kde-kuit-format
61339 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61340 msgid "Terrenceville"
61341 msgstr "Terrenceville"
61342 
61343 #: kstars_i18n.cpp:3735
61344 #, kde-kuit-format
61345 msgctxt "City in Spain"
61346 msgid "Teruel"
61347 msgstr "Teruel"
61348 
61349 #: kstars_i18n.cpp:3736
61350 #, kde-kuit-format
61351 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61352 msgid "Tete Jaune Cache"
61353 msgstr "Tete Jaune Cache"
61354 
61355 #: kstars_i18n.cpp:3737
61356 #, kde-kuit-format
61357 msgctxt "City in Arkansas USA"
61358 msgid "Texarkana"
61359 msgstr "Texarkana"
61360 
61361 #: kstars_i18n.cpp:3738
61362 #, kde-kuit-format
61363 msgctxt "City in Texas USA"
61364 msgid "Texarkana"
61365 msgstr "Texarkana"
61366 
61367 #: kstars_i18n.cpp:3739
61368 #, kde-kuit-format
61369 msgctxt "City in Lesotho"
61370 msgid "Teyateayneng"
61371 msgstr "Teyateayneng"
61372 
61373 #: kstars_i18n.cpp:3740
61374 #, kde-kuit-format
61375 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61376 msgid "The Pas"
61377 msgstr "The Pas"
61378 
61379 #: kstars_i18n.cpp:3741
61380 #, kde-kuit-format
61381 msgctxt "City in Ontario Canada"
61382 msgid "Thessalon"
61383 msgstr "Thessalon"
61384 
61385 #: kstars_i18n.cpp:3742
61386 #, kde-kuit-format
61387 msgctxt "City in Greece"
61388 msgid "Thessaloníki"
61389 msgstr "Thessaloníki"
61390 
61391 #: kstars_i18n.cpp:3743
61392 #, kde-kuit-format
61393 msgctxt "City in Quebec Canada"
61394 msgid "Thetford Mines"
61395 msgstr "Thetford Mines"
61396 
61397 #: kstars_i18n.cpp:3744
61398 #, kde-kuit-format
61399 msgctxt "City in Louisiana USA"
61400 msgid "Thibodaux"
61401 msgstr "Thibodaux"
61402 
61403 #: kstars_i18n.cpp:3745
61404 #, kde-kuit-format
61405 msgctxt "City in Senegal"
61406 msgid "Thies"
61407 msgstr "Thies"
61408 
61409 #: kstars_i18n.cpp:3746
61410 #, kde-kuit-format
61411 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61412 msgid "Thisted"
61413 msgstr "Thisted"
61414 
61415 #: kstars_i18n.cpp:3747
61416 #, kde-kuit-format
61417 msgctxt "City in Alabama USA"
61418 msgid "Thomasville"
61419 msgstr "Thomasville"
61420 
61421 #: kstars_i18n.cpp:3748
61422 #, kde-kuit-format
61423 msgctxt "City in Colorado USA"
61424 msgid "Thornton"
61425 msgstr "Thornton"
61426 
61427 #: kstars_i18n.cpp:3749
61428 #, kde-kuit-format
61429 msgctxt "City in California USA"
61430 msgid "Thousand Oaks"
61431 msgstr "Thousand Oaks"
61432 
61433 #: kstars_i18n.cpp:3750
61434 #, kde-kuit-format
61435 msgctxt "City in Greenland"
61436 msgid "Thule"
61437 msgstr "Thule"
61438 
61439 #: kstars_i18n.cpp:3751
61440 #, kde-kuit-format
61441 msgctxt "City in Ontario Canada"
61442 msgid "Thunder Bay"
61443 msgstr "Thunder Bay"
61444 
61445 #: kstars_i18n.cpp:3752
61446 #, kde-kuit-format
61447 msgctxt "City in Georgia USA"
61448 msgid "Tifton"
61449 msgstr "Tifton"
61450 
61451 #: kstars_i18n.cpp:3753
61452 #, kde-kuit-format
61453 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
61454 msgid "Tignish"
61455 msgstr "Tignish"
61456 
61457 #: kstars_i18n.cpp:3754
61458 #, kde-kuit-format
61459 msgctxt "City in Cameroon"
61460 msgid "Tiko"
61461 msgstr "Tiko"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:3755
61464 #, kde-kuit-format
61465 msgctxt "City in Netherlands"
61466 msgid "Tilburg"
61467 msgstr "Tilburg"
61468 
61469 #: kstars_i18n.cpp:3756
61470 #, kde-kuit-format
61471 msgctxt "City in New York USA"
61472 msgid "Tillson"
61473 msgstr "Tillson"
61474 
61475 #: kstars_i18n.cpp:3757
61476 #, kde-kuit-format
61477 msgctxt "City in Ontario Canada"
61478 msgid "Timmins"
61479 msgstr "Timmins"
61480 
61481 #: kstars_i18n.cpp:3758
61482 #, kde-kuit-format
61483 msgctxt "City in Marshall Islands"
61484 msgid "Tinak"
61485 msgstr "Tinak"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:3759
61488 #, kde-kuit-format
61489 msgctxt "City in Algeria"
61490 msgid "Tindouf"
61491 msgstr "Tindouf"
61492 
61493 #: kstars_i18n.cpp:3760
61494 #, kde-kuit-format
61495 msgctxt "City in US Territory"
61496 msgid "Tinian Island"
61497 msgstr "Tinianinsel"
61498 
61499 #: kstars_i18n.cpp:3761
61500 #, kde-kuit-format
61501 msgctxt "City in Algeria"
61502 msgid "Tlemcen"
61503 msgstr "Tlemcen"
61504 
61505 #: kstars_i18n.cpp:3762
61506 #, kde-kuit-format
61507 msgctxt "City in Madagascar"
61508 msgid "Toamasina"
61509 msgstr "Toamasina"
61510 
61511 #: kstars_i18n.cpp:3763
61512 #, kde-kuit-format
61513 msgctxt "City in Ontario Canada"
61514 msgid "Tobermory"
61515 msgstr "Tobermory"
61516 
61517 #: kstars_i18n.cpp:3764
61518 #, kde-kuit-format
61519 msgctxt "City in Libya"
61520 msgid "Tobruk"
61521 msgstr "Tobruk"
61522 
61523 #: kstars_i18n.cpp:3765
61524 #, kde-kuit-format
61525 msgctxt "City in Jylland Denmark"
61526 msgid "Toender"
61527 msgstr "Toender"
61528 
61529 #: kstars_i18n.cpp:3766
61530 #, kde-kuit-format
61531 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61532 msgid "Tofino"
61533 msgstr "Tofino"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:3767
61536 #, kde-kuit-format
61537 msgctxt "City in Japan"
61538 msgid "Tokyo"
61539 msgstr "Tokio"
61540 
61541 #: kstars_i18n.cpp:3768
61542 #, kde-kuit-format
61543 msgctxt "City in Ohio USA"
61544 msgid "Toledo"
61545 msgstr "Toledo"
61546 
61547 #: kstars_i18n.cpp:3769
61548 #, kde-kuit-format
61549 msgctxt "City in Toledo Spain"
61550 msgid "Toledo"
61551 msgstr "Toledo"
61552 
61553 #: kstars_i18n.cpp:3770
61554 #, kde-kuit-format
61555 msgctxt "City in Madagascar"
61556 msgid "Toliara"
61557 msgstr "Toliara"
61558 
61559 #: kstars_i18n.cpp:3771
61560 #, kde-kuit-format
61561 msgctxt "City in Mali"
61562 msgid "Tombouctou"
61563 msgstr "Tombouctou"
61564 
61565 #: kstars_i18n.cpp:3772
61566 #, kde-kuit-format
61567 msgctxt "City in Arizona USA"
61568 msgid "Tombstone"
61569 msgstr "Tombstone"
61570 
61571 #: kstars_i18n.cpp:3773
61572 #, kde-kuit-format
61573 msgctxt "City in Siberia Russia"
61574 msgid "Tomsk"
61575 msgstr "Tomsk"
61576 
61577 #: kstars_i18n.cpp:3774
61578 #, kde-kuit-format
61579 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
61580 msgid "Tongyeong"
61581 msgstr "Tongyeong"
61582 
61583 #: kstars_i18n.cpp:3775
61584 #, kde-kuit-format
61585 msgctxt "City in Kansas USA"
61586 msgid "Topeka"
61587 msgstr "Topeka"
61588 
61589 #: kstars_i18n.cpp:3776
61590 #, kde-kuit-format
61591 msgctxt "City in Finland"
61592 msgid "Tornio"
61593 msgstr "Tornio"
61594 
61595 #: kstars_i18n.cpp:3777
61596 #, kde-kuit-format
61597 msgctxt "City in Ontario Canada"
61598 msgid "Toronto"
61599 msgstr "Toronto"
61600 
61601 #: kstars_i18n.cpp:3778
61602 #, kde-kuit-format
61603 msgctxt "City in California USA"
61604 msgid "Torrance"
61605 msgstr "Torrance"
61606 
61607 #: kstars_i18n.cpp:3779
61608 #, kde-kuit-format
61609 msgctxt "City in Connecticut USA"
61610 msgid "Torrington"
61611 msgstr "Torrington"
61612 
61613 #: kstars_i18n.cpp:3780
61614 #, kde-kuit-format
61615 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
61616 msgid "Toulouse"
61617 msgstr "Toulouse"
61618 
61619 #: kstars_i18n.cpp:3781
61620 #, kde-kuit-format
61621 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
61622 msgid "Tours"
61623 msgstr "Tours"
61624 
61625 #: kstars_i18n.cpp:3782
61626 #, kde-kuit-format
61627 msgctxt "City in Queensland Australia"
61628 msgid "Townsville"
61629 msgstr "Townsville"
61630 
61631 #: kstars_i18n.cpp:3783
61632 #, kde-kuit-format
61633 msgctxt "City in Japan"
61634 msgid "Toyokawa"
61635 msgstr "Toyokawa"
61636 
61637 #: kstars_i18n.cpp:3784
61638 #, kde-kuit-format
61639 msgctxt "City in Tunisia"
61640 msgid "Tozeur"
61641 msgstr "Tozeur"
61642 
61643 #: kstars_i18n.cpp:3785
61644 #, kde-kuit-format
61645 msgctxt "City in Italy"
61646 msgid "Trapani"
61647 msgstr "Trapani"
61648 
61649 #: kstars_i18n.cpp:3786
61650 #, kde-kuit-format
61651 msgctxt "City in Michigan USA"
61652 msgid "Traverse City"
61653 msgstr "Traverse City"
61654 
61655 #: kstars_i18n.cpp:3787
61656 #, kde-kuit-format
61657 msgctxt "City in Italy"
61658 msgid "Trento"
61659 msgstr "Trient"
61660 
61661 #: kstars_i18n.cpp:3788
61662 #, kde-kuit-format
61663 msgctxt "City in New Jersey USA"
61664 msgid "Trenton"
61665 msgstr "Trenton"
61666 
61667 #: kstars_i18n.cpp:3789
61668 #, kde-kuit-format
61669 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
61670 msgid "Trepassey"
61671 msgstr "Trepassey"
61672 
61673 #: kstars_i18n.cpp:3790
61674 #, kde-kuit-format
61675 msgctxt "City in Italy"
61676 msgid "Treviso"
61677 msgstr "Treviso"
61678 
61679 #: kstars_i18n.cpp:3791
61680 #, kde-kuit-format
61681 msgctxt "City in Italy"
61682 msgid "Trieste"
61683 msgstr "Triest"
61684 
61685 #: kstars_i18n.cpp:3792
61686 #, kde-kuit-format
61687 msgctxt "City in Colorado USA"
61688 msgid "Trinidad"
61689 msgstr "Trinidad"
61690 
61691 #: kstars_i18n.cpp:3793
61692 #, kde-kuit-format
61693 msgctxt "City in Libya"
61694 msgid "Tripoli"
61695 msgstr "Tripolis"
61696 
61697 #: kstars_i18n.cpp:3794
61698 #, kde-kuit-format
61699 msgctxt "City in Quebec Canada"
61700 msgid "Trois-Rivieres"
61701 msgstr "Trois-Rivieres"
61702 
61703 #: kstars_i18n.cpp:3795
61704 #, kde-kuit-format
61705 msgctxt "City in Norway"
61706 msgid "Tromsø"
61707 msgstr "Tromsø"
61708 
61709 #: kstars_i18n.cpp:3796
61710 #, kde-kuit-format
61711 msgctxt "City in Norway"
61712 msgid "Trondheim"
61713 msgstr "Trondheim"
61714 
61715 #: kstars_i18n.cpp:3797
61716 #, kde-kuit-format
61717 msgctxt "City in Michigan USA"
61718 msgid "Troy"
61719 msgstr "Troy"
61720 
61721 #: kstars_i18n.cpp:3798
61722 #, kde-kuit-format
61723 msgctxt "City in Montana USA"
61724 msgid "Troy"
61725 msgstr "Troy"
61726 
61727 #: kstars_i18n.cpp:3799
61728 #, kde-kuit-format
61729 msgctxt "City in New York USA"
61730 msgid "Troy"
61731 msgstr "Troy"
61732 
61733 #: kstars_i18n.cpp:3800
61734 #, kde-kuit-format
61735 msgctxt "City in Aube France"
61736 msgid "Troyes"
61737 msgstr "Troyes"
61738 
61739 #: kstars_i18n.cpp:3801
61740 #, kde-kuit-format
61741 msgctxt "City in Micronesia"
61742 msgid "Truk Atoll"
61743 msgstr "Truk Atoll"
61744 
61745 #: kstars_i18n.cpp:3802
61746 #, kde-kuit-format
61747 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
61748 msgid "Truro"
61749 msgstr "Truro"
61750 
61751 #: kstars_i18n.cpp:3803
61752 #, kde-kuit-format
61753 msgctxt "City in New Mexico USA"
61754 msgid "Truth or Consequences"
61755 msgstr "Truth or Consequences"
61756 
61757 #: kstars_i18n.cpp:3804
61758 #, kde-kuit-format
61759 msgctxt "City in Georgia USA"
61760 msgid "Tucker"
61761 msgstr "Tucker"
61762 
61763 #: kstars_i18n.cpp:3805
61764 #, kde-kuit-format
61765 msgctxt "City in Arizona USA"
61766 msgid "Tucson"
61767 msgstr "Tucson"
61768 
61769 #: kstars_i18n.cpp:3806
61770 #, kde-kuit-format
61771 msgctxt "City in New Mexico USA"
61772 msgid "Tucumcari"
61773 msgstr "Tucumcari"
61774 
61775 #: kstars_i18n.cpp:3807
61776 #, kde-kuit-format
61777 msgctxt "City in Central Region Russia"
61778 msgid "Tula"
61779 msgstr "Tula"
61780 
61781 #: kstars_i18n.cpp:3808
61782 #, kde-kuit-format
61783 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61784 msgid "Tulsa"
61785 msgstr "Tulsa"
61786 
61787 #: kstars_i18n.cpp:3809
61788 #, kde-kuit-format
61789 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61790 msgid "Tumbler Ridge"
61791 msgstr "Tumbler Ridge"
61792 
61793 #: kstars_i18n.cpp:3810
61794 #, kde-kuit-format
61795 msgctxt "City in Tunisia"
61796 msgid "Tunis"
61797 msgstr "Tunis"
61798 
61799 #: kstars_i18n.cpp:3811
61800 #, kde-kuit-format
61801 msgctxt "City in Mississippi USA"
61802 msgid "Tupelo"
61803 msgstr "Tupelo"
61804 
61805 #: kstars_i18n.cpp:3812
61806 #, kde-kuit-format
61807 msgctxt "City in Italy"
61808 msgid "Turin"
61809 msgstr "Turin"
61810 
61811 #: kstars_i18n.cpp:3813
61812 #, kde-kuit-format
61813 msgctxt "City in Finland"
61814 msgid "Turku"
61815 msgstr "Turku"
61816 
61817 #: kstars_i18n.cpp:3814
61818 #, kde-kuit-format
61819 msgctxt "City in Alabama USA"
61820 msgid "Tuscaloosa"
61821 msgstr "Tuscaloosa"
61822 
61823 #: kstars_i18n.cpp:3815
61824 #, kde-kuit-format
61825 msgctxt "City in Central Region Russia"
61826 msgid "Tver'"
61827 msgstr "Tver'"
61828 
61829 #: kstars_i18n.cpp:3816
61830 #, kde-kuit-format
61831 msgctxt "City in Idaho USA"
61832 msgid "Twin Falls"
61833 msgstr "Twin Falls"
61834 
61835 #: kstars_i18n.cpp:3817
61836 #, kde-kuit-format
61837 msgctxt "City in Alberta Canada"
61838 msgid "Two Hills"
61839 msgstr "Two Hills"
61840 
61841 #: kstars_i18n.cpp:3818
61842 #, kde-kuit-format
61843 msgctxt "City in Texas USA"
61844 msgid "Tyler"
61845 msgstr "Tyler"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:3819
61848 #, kde-kuit-format
61849 msgctxt "City in Ural Russia"
61850 msgid "Tyumen'"
61851 msgstr "Tyumen'"
61852 
61853 #: kstars_i18n.cpp:3820
61854 #, kde-kuit-format
61855 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
61856 msgid "Tórshavn"
61857 msgstr "Tórshavn"
61858 
61859 #: kstars_i18n.cpp:3821
61860 #, kde-kuit-format
61861 msgctxt "City in Estonia"
61862 msgid "Tõrva"
61863 msgstr "Tõrva"
61864 
61865 #: kstars_i18n.cpp:3822
61866 #, kde-kuit-format
61867 msgctxt "City in Estonia"
61868 msgid "Türi"
61869 msgstr "Türi"
61870 
61871 #: kstars_i18n.cpp:3823
61872 #, kde-kuit-format
61873 msgctxt "City in Washington, DC USA"
61874 msgid "US Naval Observatory"
61875 msgstr "US Naval Observatorium"
61876 
61877 #: kstars_i18n.cpp:3824
61878 #, kde-kuit-format
61879 msgctxt "City in Thailand"
61880 msgid "Ubon"
61881 msgstr "Ubon"
61882 
61883 #: kstars_i18n.cpp:3825
61884 #, kde-kuit-format
61885 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61886 msgid "Ucluelet"
61887 msgstr "Ucluelet"
61888 
61889 #: kstars_i18n.cpp:3826
61890 #, kde-kuit-format
61891 msgctxt "City in Italy"
61892 msgid "Udine"
61893 msgstr "Udine"
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:3827
61896 #, kde-kuit-format
61897 msgctxt "City in Thailand"
61898 msgid "Udon-Thani"
61899 msgstr "Udon-Thani"
61900 
61901 #: kstars_i18n.cpp:3828
61902 #, kde-kuit-format
61903 msgctxt "City in Germany"
61904 msgid "Uelzen"
61905 msgstr "Uelzen"
61906 
61907 #: kstars_i18n.cpp:3829
61908 #, kde-kuit-format
61909 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61910 msgid "Ufa"
61911 msgstr "Ufa"
61912 
61913 #: kstars_i18n.cpp:3830
61914 #, kde-kuit-format
61915 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61916 msgid "Uiseong"
61917 msgstr "Uiseong"
61918 
61919 #: kstars_i18n.cpp:3831
61920 #, kde-kuit-format
61921 msgctxt "City in Indonesia"
61922 msgid "Ujung Pandang"
61923 msgstr "Ujung Pandang"
61924 
61925 #: kstars_i18n.cpp:3832
61926 #, kde-kuit-format
61927 msgctxt "City in Belgium"
61928 msgid "Ukkel"
61929 msgstr "Ukkel"
61930 
61931 #: kstars_i18n.cpp:3833
61932 #, kde-kuit-format
61933 msgctxt "City in Siberia Russia"
61934 msgid "Ulan-Ude"
61935 msgstr "Ulan-Ude"
61936 
61937 #: kstars_i18n.cpp:3834
61938 #, kde-kuit-format
61939 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61940 msgid "Uljin"
61941 msgstr "Uljin"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:3835
61944 #, kde-kuit-format
61945 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
61946 msgid "Ulleungdo"
61947 msgstr "Ulleungdo"
61948 
61949 #: kstars_i18n.cpp:3836
61950 #, kde-kuit-format
61951 msgctxt "City in Germany"
61952 msgid "Ulm"
61953 msgstr "Ulm"
61954 
61955 #: kstars_i18n.cpp:3837
61956 #, kde-kuit-format
61957 msgctxt "City in South Korea"
61958 msgid "Ulsan"
61959 msgstr "Ulsan"
61960 
61961 #: kstars_i18n.cpp:3838
61962 #, kde-kuit-format
61963 msgctxt "City in Alaska USA"
61964 msgid "Unalaska"
61965 msgstr "Unalaska"
61966 
61967 #: kstars_i18n.cpp:3839
61968 #, kde-kuit-format
61969 msgctxt "City in Spain"
61970 msgid "Uni. de Barcelona"
61971 msgstr "Universität Barcelona"
61972 
61973 #: kstars_i18n.cpp:3840
61974 #, kde-kuit-format
61975 msgctxt "City in New Jersey USA"
61976 msgid "Union City"
61977 msgstr "Union City"
61978 
61979 #: kstars_i18n.cpp:3841
61980 #, kde-kuit-format
61981 msgctxt "City in Tennessee USA"
61982 msgid "Union City"
61983 msgstr "Union City"
61984 
61985 #: kstars_i18n.cpp:3842
61986 #, kde-kuit-format
61987 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61988 msgid "Unity"
61989 msgstr "Unity"
61990 
61991 #: kstars_i18n.cpp:3843
61992 #, kde-kuit-format
61993 msgctxt "City in Missouri USA"
61994 msgid "University City"
61995 msgstr "University City"
61996 
61997 #: kstars_i18n.cpp:3844
61998 #, kde-kuit-format
61999 msgctxt "City in Hawaii USA"
62000 msgid "Upolu"
62001 msgstr "Upolu"
62002 
62003 #: kstars_i18n.cpp:3845
62004 #, kde-kuit-format
62005 msgctxt "City in Hawaii USA"
62006 msgid "Upolu Point"
62007 msgstr "Upolu Point"
62008 
62009 #: kstars_i18n.cpp:3846
62010 #, kde-kuit-format
62011 msgctxt "City in Sweden"
62012 msgid "Uppsala"
62013 msgstr "Uppsala"
62014 
62015 #: kstars_i18n.cpp:3847
62016 #, kde-kuit-format
62017 msgctxt "City in Australia"
62018 msgid "Uppsala Sur"
62019 msgstr "Uppsala Sur"
62020 
62021 #: kstars_i18n.cpp:3848
62022 #, kde-kuit-format
62023 msgctxt "City in Ontario Canada"
62024 msgid "Upsala"
62025 msgstr "Upsala"
62026 
62027 #: kstars_i18n.cpp:3849
62028 #, kde-kuit-format
62029 msgctxt "City in Illinois USA"
62030 msgid "Urbana"
62031 msgstr "Urbana"
62032 
62033 #: kstars_i18n.cpp:3850
62034 #, kde-kuit-format
62035 msgctxt "City in Siberia Russia"
62036 msgid "Ust'-Ordynsky"
62037 msgstr "Ust'-Ordynsky"
62038 
62039 #: kstars_i18n.cpp:3851
62040 #, kde-kuit-format
62041 msgctxt "City in New York USA"
62042 msgid "Utica"
62043 msgstr "Utica"
62044 
62045 #: kstars_i18n.cpp:3852
62046 #, kde-kuit-format
62047 msgctxt "City in Marshall Islands"
62048 msgid "Utirik"
62049 msgstr "Utirik"
62050 
62051 #: kstars_i18n.cpp:3853
62052 #, kde-kuit-format
62053 msgctxt "City in Netherlands"
62054 msgid "Utrecht"
62055 msgstr "Utrecht"
62056 
62057 #: kstars_i18n.cpp:3854
62058 #, kde-kuit-format
62059 msgctxt "City in Ukraine"
62060 msgid "Uzhhorod"
62061 msgstr "Uschhorod"
62062 
62063 #: kstars_i18n.cpp:3855
62064 #, kde-kuit-format
62065 msgctxt "City in California USA"
62066 msgid "Vacaville"
62067 msgstr "Vacaville"
62068 
62069 #: kstars_i18n.cpp:3856
62070 #, kde-kuit-format
62071 msgctxt "City in India"
62072 msgid "Vainu Bappu"
62073 msgstr "Vainu Bappu"
62074 
62075 #: kstars_i18n.cpp:3857
62076 #, kde-kuit-format
62077 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62078 msgid "Val Marie"
62079 msgstr "Val Marie"
62080 
62081 #: kstars_i18n.cpp:3858
62082 #, kde-kuit-format
62083 msgctxt "City in Quebec Canada"
62084 msgid "Val-d'Or"
62085 msgstr "Val-d'Or"
62086 
62087 #: kstars_i18n.cpp:3859
62088 #, kde-kuit-format
62089 msgctxt "City in Alaska USA"
62090 msgid "Valdez"
62091 msgstr "Valdez"
62092 
62093 #: kstars_i18n.cpp:3860
62094 #, kde-kuit-format
62095 msgctxt "City in Georgia USA"
62096 msgid "Valdosta"
62097 msgstr "Valdosta"
62098 
62099 #: kstars_i18n.cpp:3861
62100 #, kde-kuit-format
62101 msgctxt "City in Oregon USA"
62102 msgid "Vale"
62103 msgstr "Vale"
62104 
62105 #: kstars_i18n.cpp:3862
62106 #, kde-kuit-format
62107 msgctxt "City in Nebraska USA"
62108 msgid "Valentine"
62109 msgstr "Valentine"
62110 
62111 #: kstars_i18n.cpp:3863
62112 #, kde-kuit-format
62113 msgctxt "City in Estonia"
62114 msgid "Valga"
62115 msgstr "Valga"
62116 
62117 #: kstars_i18n.cpp:3864
62118 #, kde-kuit-format
62119 msgctxt "City in New York USA"
62120 msgid "Valhalla"
62121 msgstr "Valhalla"
62122 
62123 #: kstars_i18n.cpp:3865
62124 #, kde-kuit-format
62125 msgctxt "City in Spain"
62126 msgid "Valladolid"
62127 msgstr "Valladolid"
62128 
62129 #: kstars_i18n.cpp:3866
62130 #, kde-kuit-format
62131 msgctxt "City in Quebec Canada"
62132 msgid "Vallee-Jonction"
62133 msgstr "Vallee-Jonction"
62134 
62135 #: kstars_i18n.cpp:3867
62136 #, kde-kuit-format
62137 msgctxt "City in California USA"
62138 msgid "Vallejo"
62139 msgstr "Vallejo"
62140 
62141 #: kstars_i18n.cpp:3868
62142 #, kde-kuit-format
62143 msgctxt "City in Malta"
62144 msgid "Valletta"
62145 msgstr "Valletta"
62146 
62147 #: kstars_i18n.cpp:3869
62148 #, kde-kuit-format
62149 msgctxt "City in Alberta Canada"
62150 msgid "Valleyview"
62151 msgstr "Valleyview"
62152 
62153 #: kstars_i18n.cpp:3870
62154 #, kde-kuit-format
62155 msgctxt "City in Chile"
62156 msgid "Valparaiso"
62157 msgstr "Valparaiso"
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:3871
62160 #, kde-kuit-format
62161 msgctxt "City in Tenerife Spain"
62162 msgid "Valverde"
62163 msgstr "Valverde"
62164 
62165 #: kstars_i18n.cpp:3872
62166 #, fuzzy, kde-kuit-format
62167 #| msgctxt "City in Spain"
62168 #| msgid "Valéncia"
62169 msgctxt "City in Spain"
62170 msgid "València"
62171 msgstr "Valéncia"
62172 
62173 #: kstars_i18n.cpp:3873
62174 #, kde-kuit-format
62175 msgctxt "City in Maine USA"
62176 msgid "Van Buren"
62177 msgstr "Van Buren"
62178 
62179 #: kstars_i18n.cpp:3874
62180 #, kde-kuit-format
62181 msgctxt "City in California USA"
62182 msgid "Van Nuys"
62183 msgstr "Van Nuys"
62184 
62185 #: kstars_i18n.cpp:3875
62186 #, kde-kuit-format
62187 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62188 msgid "Vancouver"
62189 msgstr "Vancouver"
62190 
62191 #: kstars_i18n.cpp:3876
62192 #, kde-kuit-format
62193 msgctxt "City in Washington USA"
62194 msgid "Vancouver"
62195 msgstr "Vancouver"
62196 
62197 #: kstars_i18n.cpp:3877
62198 #, kde-kuit-format
62199 msgctxt "City in Austria"
62200 msgid "Vandans"
62201 msgstr "Vandans"
62202 
62203 #: kstars_i18n.cpp:3878
62204 #, kde-kuit-format
62205 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62206 msgid "Vanderhoof"
62207 msgstr "Vanderhoof"
62208 
62209 #: kstars_i18n.cpp:3879
62210 #, kde-kuit-format
62211 msgctxt "City in Morbihan France"
62212 msgid "Vannes"
62213 msgstr "Vannes"
62214 
62215 #: kstars_i18n.cpp:3880
62216 #, kde-kuit-format
62217 msgctxt "City in Finland"
62218 msgid "Vantaa"
62219 msgstr "Vantaa"
62220 
62221 #: kstars_i18n.cpp:3881
62222 #, kde-kuit-format
62223 msgctxt "City in Croatia"
62224 msgid "Varaždin"
62225 msgstr "Varaždin"
62226 
62227 #: kstars_i18n.cpp:3882
62228 #, kde-kuit-format
62229 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62230 msgid "Varde"
62231 msgstr "Varde"
62232 
62233 #: kstars_i18n.cpp:3883
62234 #, kde-kuit-format
62235 msgctxt "City in Poland"
62236 msgid "Varsovia"
62237 msgstr "Varsovia"
62238 
62239 #: kstars_i18n.cpp:3884
62240 #, kde-kuit-format
62241 msgctxt "City in Vatican"
62242 msgid "Vaticano"
62243 msgstr "Vatikanstadt"
62244 
62245 #: kstars_i18n.cpp:3885
62246 #, kde-kuit-format
62247 msgctxt "City in New Mexico USA"
62248 msgid "Vaughn"
62249 msgstr "Vaughn"
62250 
62251 #: kstars_i18n.cpp:3886
62252 #, kde-kuit-format
62253 msgctxt "City in Alberta Canada"
62254 msgid "Vegreville"
62255 msgstr "Vegreville"
62256 
62257 #: kstars_i18n.cpp:3887
62258 #, kde-kuit-format
62259 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62260 msgid "Vejle"
62261 msgstr "Vejle"
62262 
62263 #: kstars_i18n.cpp:3888
62264 #, kde-kuit-format
62265 msgctxt "City in Italy"
62266 msgid "Venice"
62267 msgstr "Venedig"
62268 
62269 #: kstars_i18n.cpp:3889
62270 #, kde-kuit-format
62271 msgctxt "City in California USA"
62272 msgid "Venice"
62273 msgstr "Venedig"
62274 
62275 #: kstars_i18n.cpp:3890
62276 #, kde-kuit-format
62277 msgctxt "City in California USA"
62278 msgid "Ventura"
62279 msgstr "Ventura"
62280 
62281 #: kstars_i18n.cpp:3891
62282 #, kde-kuit-format
62283 msgctxt "City in Alberta Canada"
62284 msgid "Vermilion"
62285 msgstr "Vermillion"
62286 
62287 #: kstars_i18n.cpp:3892
62288 #, kde-kuit-format
62289 msgctxt "City in Ontario Canada"
62290 msgid "Vermilion Bay"
62291 msgstr "Vermilion Bay"
62292 
62293 #: kstars_i18n.cpp:3893
62294 #, kde-kuit-format
62295 msgctxt "City in South Dakota USA"
62296 msgid "Vermillion"
62297 msgstr "Vermillion"
62298 
62299 #: kstars_i18n.cpp:3894
62300 #, kde-kuit-format
62301 msgctxt "City in Utah USA"
62302 msgid "Vernal"
62303 msgstr "Vernal"
62304 
62305 #: kstars_i18n.cpp:3895
62306 #, kde-kuit-format
62307 msgctxt "City in Ontario Canada"
62308 msgid "Verner"
62309 msgstr "Verner"
62310 
62311 #: kstars_i18n.cpp:3896
62312 #, kde-kuit-format
62313 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62314 msgid "Vernon"
62315 msgstr "Vernon"
62316 
62317 #: kstars_i18n.cpp:3897
62318 #, kde-kuit-format
62319 msgctxt "City in Italy"
62320 msgid "Verona"
62321 msgstr "Verona"
62322 
62323 #: kstars_i18n.cpp:3898
62324 #, kde-kuit-format
62325 msgctxt "City in New Mexico USA"
62326 msgid "Very Large Array"
62327 msgstr "Very Large Array"
62328 
62329 #: kstars_i18n.cpp:3899
62330 #, kde-kuit-format
62331 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
62332 msgid "Veszprém"
62333 msgstr "Wesprim"
62334 
62335 #: kstars_i18n.cpp:3900
62336 #, kde-kuit-format
62337 msgctxt "City in Jylland Denmark"
62338 msgid "Viborg"
62339 msgstr "Viborg"
62340 
62341 #: kstars_i18n.cpp:3901
62342 #, kde-kuit-format
62343 msgctxt "City in Italy"
62344 msgid "Vicenza"
62345 msgstr "Vicenza"
62346 
62347 #: kstars_i18n.cpp:3902
62348 #, kde-kuit-format
62349 msgctxt "City in Mississippi USA"
62350 msgid "Vicksburg"
62351 msgstr "Vicksburg"
62352 
62353 #: kstars_i18n.cpp:3903
62354 #, kde-kuit-format
62355 msgctxt "City in Seychelles"
62356 msgid "Victoria"
62357 msgstr "Victoria"
62358 
62359 #: kstars_i18n.cpp:3904
62360 #, kde-kuit-format
62361 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62362 msgid "Victoria"
62363 msgstr "Victoria"
62364 
62365 #: kstars_i18n.cpp:3905
62366 #, kde-kuit-format
62367 msgctxt "City in Texas USA"
62368 msgid "Victoria"
62369 msgstr "Victoria"
62370 
62371 #: kstars_i18n.cpp:3906
62372 #, kde-kuit-format
62373 msgctxt "City in Quebec Canada"
62374 msgid "Victoriaville"
62375 msgstr "Victoriaville"
62376 
62377 #: kstars_i18n.cpp:3907
62378 #, kde-kuit-format
62379 msgctxt "City in Austria"
62380 msgid "Vienna"
62381 msgstr "Wien"
62382 
62383 #: kstars_i18n.cpp:3908
62384 #, kde-kuit-format
62385 msgctxt "City in Spain"
62386 msgid "Vigo"
62387 msgstr "Vigo"
62388 
62389 #: kstars_i18n.cpp:3909
62390 #, kde-kuit-format
62391 msgctxt "City in Estonia"
62392 msgid "Viljandi"
62393 msgstr "Viljandi"
62394 
62395 #: kstars_i18n.cpp:3910
62396 #, kde-kuit-format
62397 msgctxt "City in Quebec Canada"
62398 msgid "Ville-Marie"
62399 msgstr "Ville-Marie"
62400 
62401 #: kstars_i18n.cpp:3911
62402 #, kde-kuit-format
62403 msgctxt "City in Alberta Canada"
62404 msgid "Vilna"
62405 msgstr "Vilna"
62406 
62407 #: kstars_i18n.cpp:3912
62408 #, kde-kuit-format
62409 msgctxt "City in Lithuania"
62410 msgid "Vilnius"
62411 msgstr "Wilna"
62412 
62413 #: kstars_i18n.cpp:3913
62414 #, kde-kuit-format
62415 msgctxt "City in New Jersey USA"
62416 msgid "Vineland"
62417 msgstr "Vineland"
62418 
62419 #: kstars_i18n.cpp:3914
62420 #, kde-kuit-format
62421 msgctxt "City in Croatia"
62422 msgid "Vinkovci"
62423 msgstr "Vinkovci"
62424 
62425 #: kstars_i18n.cpp:3915
62426 #, kde-kuit-format
62427 msgctxt "City in Ukraine"
62428 msgid "Vinnytsia"
62429 msgstr "Vinnytsia"
62430 
62431 #: kstars_i18n.cpp:3916
62432 #, kde-kuit-format
62433 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62434 msgid "Virden"
62435 msgstr "Virden"
62436 
62437 #: kstars_i18n.cpp:3917
62438 #, kde-kuit-format
62439 msgctxt "City in Virginia USA"
62440 msgid "Virginia Beach"
62441 msgstr "Virginia Beach"
62442 
62443 #: kstars_i18n.cpp:3918
62444 #, kde-kuit-format
62445 msgctxt "City in Croatia"
62446 msgid "Virovitica"
62447 msgstr "Virovitica"
62448 
62449 #: kstars_i18n.cpp:3919
62450 #, kde-kuit-format
62451 msgctxt "City in California USA"
62452 msgid "Visalia"
62453 msgstr "Visalia"
62454 
62455 #: kstars_i18n.cpp:3920
62456 #, kde-kuit-format
62457 msgctxt "City in Spain"
62458 msgid "Vitoria-Gasteiz"
62459 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
62460 
62461 #: kstars_i18n.cpp:3921
62462 #, kde-kuit-format
62463 msgctxt "City in South Region Russia"
62464 msgid "Vladikavkaz"
62465 msgstr "Wladikawkas"
62466 
62467 #: kstars_i18n.cpp:3922
62468 #, kde-kuit-format
62469 msgctxt "City in Central Region Russia"
62470 msgid "Vladimir"
62471 msgstr "Vladimir"
62472 
62473 #: kstars_i18n.cpp:3923
62474 #, kde-kuit-format
62475 msgctxt "City in Far East Russia"
62476 msgid "Vladivostok"
62477 msgstr "Wladiwostok"
62478 
62479 #: kstars_i18n.cpp:3924
62480 #, kde-kuit-format
62481 msgctxt "City in South Region Russia"
62482 msgid "Volgograd"
62483 msgstr "Wolgograd"
62484 
62485 #: kstars_i18n.cpp:3925
62486 #, kde-kuit-format
62487 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62488 msgid "Vologda"
62489 msgstr "Wologda"
62490 
62491 #: kstars_i18n.cpp:3926
62492 #, kde-kuit-format
62493 msgctxt "City in Austria"
62494 msgid "Vols"
62495 msgstr "Vols"
62496 
62497 #: kstars_i18n.cpp:3927
62498 #, kde-kuit-format
62499 msgctxt "City in Zealand Denmark"
62500 msgid "Vordingborg"
62501 msgstr "Vordingborg"
62502 
62503 #: kstars_i18n.cpp:3928
62504 #, kde-kuit-format
62505 msgctxt "City in Estonia"
62506 msgid "Võhma"
62507 msgstr "Võhma"
62508 
62509 #: kstars_i18n.cpp:3929
62510 #, kde-kuit-format
62511 msgctxt "City in Estonia"
62512 msgid "Võru"
62513 msgstr "Võru"
62514 
62515 #: kstars_i18n.cpp:3930
62516 #, kde-kuit-format
62517 msgctxt "City in Indiana USA"
62518 msgid "Wabash"
62519 msgstr "Wabash"
62520 
62521 #: kstars_i18n.cpp:3931
62522 #, kde-kuit-format
62523 msgctxt "City in Texas USA"
62524 msgid "Waco"
62525 msgstr "Waco"
62526 
62527 #: kstars_i18n.cpp:3932
62528 #, kde-kuit-format
62529 msgctxt "City in Sudan"
62530 msgid "Wad Medani"
62531 msgstr "Wad Medani"
62532 
62533 #: kstars_i18n.cpp:3933
62534 #, kde-kuit-format
62535 msgctxt "City in Sudan"
62536 msgid "Wadi-Halfa"
62537 msgstr "Wadi-Halfa"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3934
62540 #, kde-kuit-format
62541 msgctxt "City in Kuwait"
62542 msgid "Wafra"
62543 msgstr "Wafra"
62544 
62545 #: kstars_i18n.cpp:3935
62546 #, kde-kuit-format
62547 msgctxt "City in Hawaii USA"
62548 msgid "Wahiawa"
62549 msgstr "Wahiawa"
62550 
62551 #: kstars_i18n.cpp:3936
62552 #, kde-kuit-format
62553 msgctxt "City in Hawaii USA"
62554 msgid "Waialua"
62555 msgstr "Waialua"
62556 
62557 #: kstars_i18n.cpp:3937
62558 #, kde-kuit-format
62559 msgctxt "City in Hawaii USA"
62560 msgid "Waikola"
62561 msgstr "Waikola"
62562 
62563 #: kstars_i18n.cpp:3938
62564 #, kde-kuit-format
62565 msgctxt "City in Hawaii USA"
62566 msgid "Wailuku"
62567 msgstr "Wailuku"
62568 
62569 #: kstars_i18n.cpp:3939
62570 #, kde-kuit-format
62571 msgctxt "City in Hawaii USA"
62572 msgid "Waimea"
62573 msgstr "Waimea"
62574 
62575 #: kstars_i18n.cpp:3940
62576 #, kde-kuit-format
62577 msgctxt "City in Alberta Canada"
62578 msgid "Wainwright"
62579 msgstr "Wainwright"
62580 
62581 #: kstars_i18n.cpp:3941
62582 #, kde-kuit-format
62583 msgctxt "City in Hawaii USA"
62584 msgid "Waipahu"
62585 msgstr "Waipahu"
62586 
62587 #: kstars_i18n.cpp:3942
62588 #, kde-kuit-format
62589 msgctxt "City in US Territory"
62590 msgid "Wake Island"
62591 msgstr "Wake Island"
62592 
62593 #: kstars_i18n.cpp:3943
62594 #, kde-kuit-format
62595 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62596 msgid "Wakefield"
62597 msgstr "Wakefield"
62598 
62599 #: kstars_i18n.cpp:3944
62600 #, kde-kuit-format
62601 msgctxt "City in Maine USA"
62602 msgid "Waldoboro"
62603 msgstr "Waldoboro"
62604 
62605 #: kstars_i18n.cpp:3945
62606 #, kde-kuit-format
62607 msgctxt "City in Louisiana USA"
62608 msgid "Walker"
62609 msgstr "Walker"
62610 
62611 #: kstars_i18n.cpp:3946
62612 #, kde-kuit-format
62613 msgctxt "City in Washington USA"
62614 msgid "Walla Walla"
62615 msgstr "Walla Walla"
62616 
62617 #: kstars_i18n.cpp:3947
62618 #, kde-kuit-format
62619 msgctxt "City in Idaho USA"
62620 msgid "Wallace"
62621 msgstr "Wallace"
62622 
62623 #: kstars_i18n.cpp:3948
62624 #, kde-kuit-format
62625 msgctxt "City in Oregon USA"
62626 msgid "Wallowa"
62627 msgstr "Wallowa"
62628 
62629 #: kstars_i18n.cpp:3949
62630 #, kde-kuit-format
62631 msgctxt "City in California USA"
62632 msgid "Walnut Creek"
62633 msgstr "Walnut Creek"
62634 
62635 #: kstars_i18n.cpp:3950
62636 #, kde-kuit-format
62637 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62638 msgid "Waltham"
62639 msgstr "Waltham"
62640 
62641 #: kstars_i18n.cpp:3951
62642 #, kde-kuit-format
62643 msgctxt "City in Namibia"
62644 msgid "Walvis Bay"
62645 msgstr "Walvis Bay"
62646 
62647 #: kstars_i18n.cpp:3952
62648 #, kde-kuit-format
62649 msgctxt "City in Alberta Canada"
62650 msgid "Wandering River"
62651 msgstr "Wandering River"
62652 
62653 #: kstars_i18n.cpp:3953
62654 #, kde-kuit-format
62655 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
62656 msgid "Wando"
62657 msgstr "Wando"
62658 
62659 #: kstars_i18n.cpp:3954
62660 #, kde-kuit-format
62661 msgctxt "City in Georgia USA"
62662 msgid "Warner Robins"
62663 msgstr "Warner Robins"
62664 
62665 #: kstars_i18n.cpp:3955
62666 #, kde-kuit-format
62667 msgctxt "City in Michigan USA"
62668 msgid "Warren"
62669 msgstr "Warren"
62670 
62671 #: kstars_i18n.cpp:3956
62672 #, kde-kuit-format
62673 msgctxt "City in Ohio USA"
62674 msgid "Warren"
62675 msgstr "Warren"
62676 
62677 #: kstars_i18n.cpp:3957
62678 #, kde-kuit-format
62679 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62680 msgid "Warren"
62681 msgstr "Warren"
62682 
62683 #: kstars_i18n.cpp:3958
62684 #, kde-kuit-format
62685 msgctxt "City in Poland"
62686 msgid "Warsaw"
62687 msgstr "Warschau"
62688 
62689 #: kstars_i18n.cpp:3959
62690 #, kde-kuit-format
62691 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62692 msgid "Warwick"
62693 msgstr "Warwick"
62694 
62695 #: kstars_i18n.cpp:3960
62696 #, kde-kuit-format
62697 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62698 msgid "Wasagaming"
62699 msgstr "Wasagaming"
62700 
62701 #: kstars_i18n.cpp:3961
62702 #, kde-kuit-format
62703 msgctxt "City in Oregon USA"
62704 msgid "Wasco"
62705 msgstr "Wasco"
62706 
62707 #: kstars_i18n.cpp:3962
62708 #, kde-kuit-format
62709 msgctxt "City in Minnesota USA"
62710 msgid "Waseca"
62711 msgstr "Waseca"
62712 
62713 #: kstars_i18n.cpp:3963
62714 #, kde-kuit-format
62715 msgctxt "City in DC USA"
62716 msgid "Washington"
62717 msgstr "Washington"
62718 
62719 #: kstars_i18n.cpp:3964
62720 #, kde-kuit-format
62721 msgctxt "City in Illinois USA"
62722 msgid "Washington"
62723 msgstr "Washington"
62724 
62725 #: kstars_i18n.cpp:3965
62726 #, kde-kuit-format
62727 msgctxt "City in Quebec Canada"
62728 msgid "Waswanipi"
62729 msgstr "Waswanipi"
62730 
62731 #: kstars_i18n.cpp:3966
62732 #, kde-kuit-format
62733 msgctxt "City in Connecticut USA"
62734 msgid "Waterbury"
62735 msgstr "Waterbury"
62736 
62737 #: kstars_i18n.cpp:3967
62738 #, kde-kuit-format
62739 msgctxt "City in Munster Ireland"
62740 msgid "Waterford"
62741 msgstr "Waterford"
62742 
62743 #: kstars_i18n.cpp:3968
62744 #, kde-kuit-format
62745 msgctxt "City in Iowa USA"
62746 msgid "Waterloo"
62747 msgstr "Waterloo"
62748 
62749 #: kstars_i18n.cpp:3969
62750 #, kde-kuit-format
62751 msgctxt "City in Ontario Canada"
62752 msgid "Waterloo"
62753 msgstr "Waterloo"
62754 
62755 #: kstars_i18n.cpp:3970
62756 #, kde-kuit-format
62757 msgctxt "City in New York USA"
62758 msgid "Watertown"
62759 msgstr "Watertown"
62760 
62761 #: kstars_i18n.cpp:3971
62762 #, kde-kuit-format
62763 msgctxt "City in South Dakota USA"
62764 msgid "Watertown"
62765 msgstr "Watertown"
62766 
62767 #: kstars_i18n.cpp:3972
62768 #, kde-kuit-format
62769 msgctxt "City in Washington USA"
62770 msgid "Waterville"
62771 msgstr "Waterville"
62772 
62773 #: kstars_i18n.cpp:3973
62774 #, kde-kuit-format
62775 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62776 msgid "Watrous"
62777 msgstr "Watrous"
62778 
62779 #: kstars_i18n.cpp:3974
62780 #, kde-kuit-format
62781 msgctxt "City in Illinois USA"
62782 msgid "Waukegan"
62783 msgstr "Waukegan"
62784 
62785 #: kstars_i18n.cpp:3975
62786 #, kde-kuit-format
62787 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62788 msgid "Waukesha"
62789 msgstr "Waukesha"
62790 
62791 #: kstars_i18n.cpp:3976
62792 #, kde-kuit-format
62793 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62794 msgid "Wausau"
62795 msgstr "Wausau"
62796 
62797 #: kstars_i18n.cpp:3977
62798 #, kde-kuit-format
62799 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62800 msgid "Wauwatosa"
62801 msgstr "Wauwatosa"
62802 
62803 #: kstars_i18n.cpp:3978
62804 #, kde-kuit-format
62805 msgctxt "City in Ontario Canada"
62806 msgid "Wawa"
62807 msgstr "Wawa"
62808 
62809 #: kstars_i18n.cpp:3979
62810 #, kde-kuit-format
62811 msgctxt "City in Georgia USA"
62812 msgid "Waycross"
62813 msgstr "Waycross"
62814 
62815 #: kstars_i18n.cpp:3980
62816 #, kde-kuit-format
62817 msgctxt "City in Nebraska USA"
62818 msgid "Wayne"
62819 msgstr "Wayne"
62820 
62821 #: kstars_i18n.cpp:3981
62822 #, kde-kuit-format
62823 msgctxt "City in Virginia USA"
62824 msgid "Waynesboro"
62825 msgstr "Waynesboro"
62826 
62827 #: kstars_i18n.cpp:3982
62828 #, kde-kuit-format
62829 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62830 msgid "Waynesburg"
62831 msgstr "Waynesburg"
62832 
62833 #: kstars_i18n.cpp:3983
62834 #, kde-kuit-format
62835 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62836 msgid "Weirs"
62837 msgstr "Weirs"
62838 
62839 #: kstars_i18n.cpp:3984
62840 #, kde-kuit-format
62841 msgctxt "City in West Virginia USA"
62842 msgid "Weirton"
62843 msgstr "Weirton"
62844 
62845 #: kstars_i18n.cpp:3985
62846 #, kde-kuit-format
62847 msgctxt "City in New Zealand"
62848 msgid "Wellington"
62849 msgstr "Wellington"
62850 
62851 #: kstars_i18n.cpp:3986
62852 #, kde-kuit-format
62853 msgctxt "City in Nevada USA"
62854 msgid "Wells"
62855 msgstr "Wells"
62856 
62857 #: kstars_i18n.cpp:3987
62858 #, kde-kuit-format
62859 msgctxt "City in Utah USA"
62860 msgid "Wendover"
62861 msgstr "Wendover"
62862 
62863 #: kstars_i18n.cpp:3988
62864 #, kde-kuit-format
62865 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
62866 msgid "Wesleyville"
62867 msgstr "Wesleyville"
62868 
62869 #: kstars_i18n.cpp:3989
62870 #, kde-kuit-format
62871 msgctxt "City in Wisconsin USA"
62872 msgid "West Allis"
62873 msgstr "West Allis"
62874 
62875 #: kstars_i18n.cpp:3990
62876 #, kde-kuit-format
62877 msgctxt "City in California USA"
62878 msgid "West Covina"
62879 msgstr "West Covina"
62880 
62881 #: kstars_i18n.cpp:3991
62882 #, kde-kuit-format
62883 msgctxt "City in Connecticut USA"
62884 msgid "West Haven"
62885 msgstr "West Haven"
62886 
62887 #: kstars_i18n.cpp:3992
62888 #, kde-kuit-format
62889 msgctxt "City in California USA"
62890 msgid "West Hills"
62891 msgstr "West Hills"
62892 
62893 #: kstars_i18n.cpp:3993
62894 #, kde-kuit-format
62895 msgctxt "City in Arkansas USA"
62896 msgid "West Memphis"
62897 msgstr "West Memphis"
62898 
62899 #: kstars_i18n.cpp:3994
62900 #, kde-kuit-format
62901 msgctxt "City in Florida USA"
62902 msgid "West Palm Beach"
62903 msgstr "West Palm Beach"
62904 
62905 #: kstars_i18n.cpp:3995
62906 #, kde-kuit-format
62907 msgctxt "City in Maine USA"
62908 msgid "Westbrook"
62909 msgstr "Westbrook"
62910 
62911 #: kstars_i18n.cpp:3996
62912 #, kde-kuit-format
62913 msgctxt "City in Netherlands"
62914 msgid "Westerbork"
62915 msgstr "Westerbork"
62916 
62917 #: kstars_i18n.cpp:3997
62918 #, kde-kuit-format
62919 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62920 msgid "Westerly"
62921 msgstr "Westerly"
62922 
62923 #: kstars_i18n.cpp:3998
62924 #, kde-kuit-format
62925 msgctxt "City in Michigan USA"
62926 msgid "Westland"
62927 msgstr "Westland"
62928 
62929 #: kstars_i18n.cpp:3999
62930 #, kde-kuit-format
62931 msgctxt "City in Alberta Canada"
62932 msgid "Westlock"
62933 msgstr "Westlock"
62934 
62935 #: kstars_i18n.cpp:4000
62936 #, kde-kuit-format
62937 msgctxt "City in California USA"
62938 msgid "Westminster"
62939 msgstr "Westminster"
62940 
62941 #: kstars_i18n.cpp:4001
62942 #, kde-kuit-format
62943 msgctxt "City in Colorado USA"
62944 msgid "Westminster"
62945 msgstr "Westminster"
62946 
62947 #: kstars_i18n.cpp:4002
62948 #, kde-kuit-format
62949 msgctxt "City in Maryland USA"
62950 msgid "Westminster"
62951 msgstr "Westminster"
62952 
62953 #: kstars_i18n.cpp:4003
62954 #, kde-kuit-format
62955 msgctxt "City in Ontario Canada"
62956 msgid "Westport"
62957 msgstr "Westport"
62958 
62959 #: kstars_i18n.cpp:4004
62960 #, kde-kuit-format
62961 msgctxt "City in Alberta Canada"
62962 msgid "Wetaskiwin"
62963 msgstr "Wetaskiwin"
62964 
62965 #: kstars_i18n.cpp:4005
62966 #, kde-kuit-format
62967 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
62968 msgid "Weyburn"
62969 msgstr "Weyburn"
62970 
62971 #: kstars_i18n.cpp:4006
62972 #, kde-kuit-format
62973 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62974 msgid "Weymouth"
62975 msgstr "Weymouth"
62976 
62977 #: kstars_i18n.cpp:4007
62978 #, kde-kuit-format
62979 msgctxt "City in Maryland USA"
62980 msgid "Wheaton"
62981 msgstr "Wheaton"
62982 
62983 #: kstars_i18n.cpp:4008
62984 #, kde-kuit-format
62985 msgctxt "City in West Virginia USA"
62986 msgid "Wheeling"
62987 msgstr "Wheeling"
62988 
62989 #: kstars_i18n.cpp:4009
62990 #, kde-kuit-format
62991 msgctxt "City in New Zealand"
62992 msgid "Whenuapai"
62993 msgstr "Whenuapai"
62994 
62995 #: kstars_i18n.cpp:4010
62996 #, kde-kuit-format
62997 msgctxt "City in Washington USA"
62998 msgid "Whidbey Island"
62999 msgstr "Whidbey Island"
63000 
63001 #: kstars_i18n.cpp:4011
63002 #, kde-kuit-format
63003 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63004 msgid "Whistler"
63005 msgstr "Whistler"
63006 
63007 #: kstars_i18n.cpp:4012
63008 #, kde-kuit-format
63009 msgctxt "City in New York USA"
63010 msgid "White Plains"
63011 msgstr "White Plains"
63012 
63013 #: kstars_i18n.cpp:4013
63014 #, kde-kuit-format
63015 msgctxt "City in Ontario Canada"
63016 msgid "White River"
63017 msgstr "White River"
63018 
63019 #: kstars_i18n.cpp:4014
63020 #, kde-kuit-format
63021 msgctxt "City in Alberta Canada"
63022 msgid "Whitecourt"
63023 msgstr "Whitecourt"
63024 
63025 #: kstars_i18n.cpp:4015
63026 #, kde-kuit-format
63027 msgctxt "City in Yukon Canada"
63028 msgid "Whitehorse"
63029 msgstr "Whitehorse"
63030 
63031 #: kstars_i18n.cpp:4016
63032 #, kde-kuit-format
63033 msgctxt "City in Ontario Canada"
63034 msgid "Whitney"
63035 msgstr "Whitney"
63036 
63037 #: kstars_i18n.cpp:4017
63038 #, kde-kuit-format
63039 msgctxt "City in California USA"
63040 msgid "Whittier"
63041 msgstr "Whittier"
63042 
63043 #: kstars_i18n.cpp:4018
63044 #, kde-kuit-format
63045 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63046 msgid "Whycocomagh"
63047 msgstr "Whycocomagh"
63048 
63049 #: kstars_i18n.cpp:4019
63050 #, kde-kuit-format
63051 msgctxt "City in Kansas USA"
63052 msgid "Wichita"
63053 msgstr "Wichita"
63054 
63055 #: kstars_i18n.cpp:4020
63056 #, kde-kuit-format
63057 msgctxt "City in Texas USA"
63058 msgid "Wichita Falls"
63059 msgstr "Wichita Falls"
63060 
63061 #: kstars_i18n.cpp:4021
63062 #, kde-kuit-format
63063 msgctxt "City in Arizona USA"
63064 msgid "Wickenburg"
63065 msgstr "Wickenburg"
63066 
63067 #: kstars_i18n.cpp:4022
63068 #, kde-kuit-format
63069 msgctxt "City in Germany"
63070 msgid "Wiesbaden"
63071 msgstr "Wiesbaden"
63072 
63073 #: kstars_i18n.cpp:4023
63074 #, kde-kuit-format
63075 msgctxt "City in California USA"
63076 msgid "Wilcox Solar Obs."
63077 msgstr "Wilcox Solar Observatorium"
63078 
63079 #: kstars_i18n.cpp:4024
63080 #, kde-kuit-format
63081 msgctxt "City in Idaho USA"
63082 msgid "Wilder"
63083 msgstr "Wilder"
63084 
63085 #: kstars_i18n.cpp:4025
63086 #, kde-kuit-format
63087 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63088 msgid "Wilkes-Barre"
63089 msgstr "Wilkes-Barre"
63090 
63091 #: kstars_i18n.cpp:4026
63092 #, kde-kuit-format
63093 msgctxt "City in Arizona USA"
63094 msgid "Willcox"
63095 msgstr "Willcox"
63096 
63097 #: kstars_i18n.cpp:4027
63098 #, kde-kuit-format
63099 msgctxt "City in Netherlands"
63100 msgid "Willemstad"
63101 msgstr "Willemstad"
63102 
63103 #: kstars_i18n.cpp:4028
63104 #, kde-kuit-format
63105 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63106 msgid "Williams Lake"
63107 msgstr "Williams Lake"
63108 
63109 #: kstars_i18n.cpp:4029
63110 #, kde-kuit-format
63111 msgctxt "City in North Dakota USA"
63112 msgid "Williston"
63113 msgstr "Williston"
63114 
63115 #: kstars_i18n.cpp:4030
63116 #, kde-kuit-format
63117 msgctxt "City in Delaware USA"
63118 msgid "Wilmington"
63119 msgstr "Wilmington"
63120 
63121 #: kstars_i18n.cpp:4031
63122 #, kde-kuit-format
63123 msgctxt "City in North Carolina USA"
63124 msgid "Wilmington"
63125 msgstr "Wilmington"
63126 
63127 #: kstars_i18n.cpp:4032
63128 #, kde-kuit-format
63129 msgctxt "City in Idaho USA"
63130 msgid "Winchester"
63131 msgstr "Winchester"
63132 
63133 #: kstars_i18n.cpp:4033
63134 #, kde-kuit-format
63135 msgctxt "City in Kentucky USA"
63136 msgid "Winchester"
63137 msgstr "Winchester"
63138 
63139 #: kstars_i18n.cpp:4034
63140 #, kde-kuit-format
63141 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63142 msgid "Winchester"
63143 msgstr "Winchester"
63144 
63145 #: kstars_i18n.cpp:4035
63146 #, kde-kuit-format
63147 msgctxt "City in Ontario Canada"
63148 msgid "Winchester"
63149 msgstr "Winchester"
63150 
63151 #: kstars_i18n.cpp:4036
63152 #, kde-kuit-format
63153 msgctxt "City in Virginia USA"
63154 msgid "Winchester"
63155 msgstr "Winchester"
63156 
63157 #: kstars_i18n.cpp:4037
63158 #, kde-kuit-format
63159 msgctxt "City in Connecticut USA"
63160 msgid "Windam"
63161 msgstr "Windam"
63162 
63163 #: kstars_i18n.cpp:4038
63164 #, kde-kuit-format
63165 msgctxt "City in Namibia"
63166 msgid "Windhoek"
63167 msgstr "Windhoek"
63168 
63169 #: kstars_i18n.cpp:4039
63170 #, kde-kuit-format
63171 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
63172 msgid "Windhoek"
63173 msgstr "Windhoek"
63174 
63175 #: kstars_i18n.cpp:4040
63176 #, kde-kuit-format
63177 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63178 msgid "Windsor"
63179 msgstr "Windsor"
63180 
63181 #: kstars_i18n.cpp:4041
63182 #, kde-kuit-format
63183 msgctxt "City in Ontario Canada"
63184 msgid "Windsor"
63185 msgstr "Windsor"
63186 
63187 #: kstars_i18n.cpp:4042
63188 #, kde-kuit-format
63189 msgctxt "City in Nevada USA"
63190 msgid "Winnemucca"
63191 msgstr "Winnemucca"
63192 
63193 #: kstars_i18n.cpp:4043
63194 #, kde-kuit-format
63195 msgctxt "City in South Dakota USA"
63196 msgid "Winner"
63197 msgstr "Winner"
63198 
63199 #: kstars_i18n.cpp:4044
63200 #, kde-kuit-format
63201 msgctxt "City in Montana USA"
63202 msgid "Winnett"
63203 msgstr "Winnett"
63204 
63205 #: kstars_i18n.cpp:4045
63206 #, kde-kuit-format
63207 msgctxt "City in Louisiana USA"
63208 msgid "Winnfield"
63209 msgstr "Winnfield"
63210 
63211 #: kstars_i18n.cpp:4046
63212 #, kde-kuit-format
63213 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63214 msgid "Winnipeg"
63215 msgstr "Winnipeg"
63216 
63217 #: kstars_i18n.cpp:4047
63218 #, kde-kuit-format
63219 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63220 msgid "Winnipegosis"
63221 msgstr "Winnipegosis"
63222 
63223 #: kstars_i18n.cpp:4048
63224 #, kde-kuit-format
63225 msgctxt "City in Minnesota USA"
63226 msgid "Winona"
63227 msgstr "Winona"
63228 
63229 #: kstars_i18n.cpp:4049
63230 #, kde-kuit-format
63231 msgctxt "City in Mississippi USA"
63232 msgid "Winona"
63233 msgstr "Winona"
63234 
63235 #: kstars_i18n.cpp:4050
63236 #, kde-kuit-format
63237 msgctxt "City in Vermont USA"
63238 msgid "Winooski"
63239 msgstr "Winooski"
63240 
63241 #: kstars_i18n.cpp:4051
63242 #, kde-kuit-format
63243 msgctxt "City in Connecticut USA"
63244 msgid "Winsted"
63245 msgstr "Winsted"
63246 
63247 #: kstars_i18n.cpp:4052
63248 #, kde-kuit-format
63249 msgctxt "City in North Carolina USA"
63250 msgid "Winston-Salem"
63251 msgstr "Winston-Salem"
63252 
63253 #: kstars_i18n.cpp:4053
63254 #, kde-kuit-format
63255 msgctxt "City in Germany"
63256 msgid "Witten"
63257 msgstr "Witten"
63258 
63259 #: kstars_i18n.cpp:4054
63260 #, kde-kuit-format
63261 msgctxt "City in Germany"
63262 msgid "Wolfsburg"
63263 msgstr "Wolfsburg"
63264 
63265 #: kstars_i18n.cpp:4055
63266 #, kde-kuit-format
63267 msgctxt "City in Netherlands"
63268 msgid "Wolphaartsdijk"
63269 msgstr "Wolphaartsdijk"
63270 
63271 #: kstars_i18n.cpp:4056
63272 #, kde-kuit-format
63273 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63274 msgid "Wolseley"
63275 msgstr "Wolseley"
63276 
63277 #: kstars_i18n.cpp:4057
63278 #, kde-kuit-format
63279 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63280 msgid "Wonju"
63281 msgstr "Wonju"
63282 
63283 #: kstars_i18n.cpp:4058
63284 #, kde-kuit-format
63285 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
63286 msgid "Wonsan"
63287 msgstr "Wonsan"
63288 
63289 #: kstars_i18n.cpp:4059
63290 #, kde-kuit-format
63291 msgctxt "City in California USA"
63292 msgid "Woodland Hills"
63293 msgstr "Woodland Hills"
63294 
63295 #: kstars_i18n.cpp:4060
63296 #, kde-kuit-format
63297 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63298 msgid "Woodstock"
63299 msgstr "Woodstock"
63300 
63301 #: kstars_i18n.cpp:4061
63302 #, kde-kuit-format
63303 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63304 msgid "Woodsville"
63305 msgstr "Woodsville"
63306 
63307 #: kstars_i18n.cpp:4062
63308 #, kde-kuit-format
63309 msgctxt "City in Oklahoma USA"
63310 msgid "Woodward"
63311 msgstr "Woodward"
63312 
63313 #: kstars_i18n.cpp:4063
63314 #, kde-kuit-format
63315 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63316 msgid "Woonsocket"
63317 msgstr "Woonsocket"
63318 
63319 #: kstars_i18n.cpp:4064
63320 #, kde-kuit-format
63321 msgctxt "City in South Dakota USA"
63322 msgid "Woonsocket"
63323 msgstr "Woonsocket"
63324 
63325 #: kstars_i18n.cpp:4065
63326 #, kde-kuit-format
63327 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63328 msgid "Worcester"
63329 msgstr "Worcester"
63330 
63331 #: kstars_i18n.cpp:4066
63332 #, kde-kuit-format
63333 msgctxt "City in Alberta Canada"
63334 msgid "Worsley"
63335 msgstr "Worsley"
63336 
63337 #: kstars_i18n.cpp:4067
63338 #, kde-kuit-format
63339 msgctxt "City in Marshall Islands"
63340 msgid "Wotje"
63341 msgstr "Wotje"
63342 
63343 #: kstars_i18n.cpp:4068
63344 #, kde-kuit-format
63345 msgctxt "City in Germany"
63346 msgid "Wuppertal"
63347 msgstr "Wuppertal"
63348 
63349 #: kstars_i18n.cpp:4069
63350 #, kde-kuit-format
63351 msgctxt "City in Germany"
63352 msgid "Wurzburg"
63353 msgstr "Würzburg"
63354 
63355 #: kstars_i18n.cpp:4070
63356 #, kde-kuit-format
63357 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63358 msgid "Wynnewood"
63359 msgstr "Wynnewood"
63360 
63361 #: kstars_i18n.cpp:4071
63362 #, kde-kuit-format
63363 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63364 msgid "Wynyard"
63365 msgstr "Wynyard"
63366 
63367 #: kstars_i18n.cpp:4072
63368 #, kde-kuit-format
63369 msgctxt "City in Michigan USA"
63370 msgid "Wyoming"
63371 msgstr "Wyoming"
63372 
63373 #: kstars_i18n.cpp:4073
63374 #, kde-kuit-format
63375 msgctxt "City in Virginia USA"
63376 msgid "Wytheville"
63377 msgstr "Wytheville"
63378 
63379 #: kstars_i18n.cpp:4074
63380 #, kde-kuit-format
63381 msgctxt "City in Washington USA"
63382 msgid "Yakima"
63383 msgstr "Yakima"
63384 
63385 #: kstars_i18n.cpp:4075
63386 #, kde-kuit-format
63387 msgctxt "City in Alaska USA"
63388 msgid "Yakutat"
63389 msgstr "Yakutat"
63390 
63391 #: kstars_i18n.cpp:4076
63392 #, kde-kuit-format
63393 msgctxt "City in Far East Russia"
63394 msgid "Yakutsk"
63395 msgstr "Jakutsk"
63396 
63397 #: kstars_i18n.cpp:4077
63398 #, kde-kuit-format
63399 msgctxt "City in Connecticut USA"
63400 msgid "Yale Obs."
63401 msgstr "Yale Observatorium"
63402 
63403 #: kstars_i18n.cpp:4078
63404 #, kde-kuit-format
63405 msgctxt "City in Ukraine"
63406 msgid "Yalta"
63407 msgstr "Yalta"
63408 
63409 #: kstars_i18n.cpp:4079
63410 #, kde-kuit-format
63411 msgctxt "City in Ivory coast"
63412 msgid "Yamoussoukro"
63413 msgstr "Yamoussoukro"
63414 
63415 #: kstars_i18n.cpp:4080
63416 #, kde-kuit-format
63417 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
63418 msgid "Yangpyeong"
63419 msgstr "Yangpyeong"
63420 
63421 #: kstars_i18n.cpp:4081
63422 #, kde-kuit-format
63423 msgctxt "City in South Dakota USA"
63424 msgid "Yankton"
63425 msgstr "Yankton"
63426 
63427 #: kstars_i18n.cpp:4082
63428 #, kde-kuit-format
63429 msgctxt "City in Cameroon"
63430 msgid "Yaounde"
63431 msgstr "Yaounde"
63432 
63433 #: kstars_i18n.cpp:4083
63434 #, kde-kuit-format
63435 msgctxt "City in Micronesia"
63436 msgid "Yap Island"
63437 msgstr "Yap Island"
63438 
63439 #: kstars_i18n.cpp:4084
63440 #, kde-kuit-format
63441 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63442 msgid "Yardley"
63443 msgstr "Yardley"
63444 
63445 #: kstars_i18n.cpp:4085
63446 #, kde-kuit-format
63447 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
63448 msgid "Yarmouth"
63449 msgstr "Yarmouth"
63450 
63451 #: kstars_i18n.cpp:4086
63452 #, kde-kuit-format
63453 msgctxt "City in Spain"
63454 msgid "Yebes"
63455 msgstr "Yebes"
63456 
63457 #: kstars_i18n.cpp:4087
63458 #, kde-kuit-format
63459 msgctxt "City in Liberia"
63460 msgid "Yekepa"
63461 msgstr "Yekepa"
63462 
63463 #: kstars_i18n.cpp:4088
63464 #, kde-kuit-format
63465 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
63466 msgid "Yellowknife"
63467 msgstr "Yellowknife"
63468 
63469 #: kstars_i18n.cpp:4089
63470 #, kde-kuit-format
63471 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63472 msgid "Yeongcheon"
63473 msgstr "Yeongcheon"
63474 
63475 #: kstars_i18n.cpp:4090
63476 #, kde-kuit-format
63477 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63478 msgid "Yeongdeok"
63479 msgstr "Yeongdeok"
63480 
63481 #: kstars_i18n.cpp:4091
63482 #, kde-kuit-format
63483 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
63484 msgid "Yeongju"
63485 msgstr "Yeongju"
63486 
63487 #: kstars_i18n.cpp:4092
63488 #, kde-kuit-format
63489 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
63490 msgid "Yeongwol"
63491 msgstr "Yeongwol"
63492 
63493 #: kstars_i18n.cpp:4093
63494 #, kde-kuit-format
63495 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
63496 msgid "Yeosu"
63497 msgstr "Yeosu"
63498 
63499 #: kstars_i18n.cpp:4094
63500 #, kde-kuit-format
63501 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63502 msgid "Yerkes Obs."
63503 msgstr "Yerkes Observatorium"
63504 
63505 #: kstars_i18n.cpp:4095
63506 #, kde-kuit-format
63507 msgctxt "City in New York USA"
63508 msgid "Yonkers"
63509 msgstr "Yonkers"
63510 
63511 #: kstars_i18n.cpp:4096
63512 #, kde-kuit-format
63513 msgctxt "City in United Kingdom"
63514 msgid "York"
63515 msgstr "York"
63516 
63517 #: kstars_i18n.cpp:4097
63518 #, kde-kuit-format
63519 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63520 msgid "York"
63521 msgstr "York"
63522 
63523 #: kstars_i18n.cpp:4098
63524 #, kde-kuit-format
63525 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63526 msgid "Yorkton"
63527 msgstr "Yorkton"
63528 
63529 #: kstars_i18n.cpp:4099
63530 #, kde-kuit-format
63531 msgctxt "City in New York USA"
63532 msgid "Yorktown Heights"
63533 msgstr "Yorktown Heights"
63534 
63535 #: kstars_i18n.cpp:4100
63536 #, kde-kuit-format
63537 msgctxt "City in Volga Region Russia"
63538 msgid "Yoshkar Ola"
63539 msgstr "Joschkar-Ola"
63540 
63541 #: kstars_i18n.cpp:4101
63542 #, kde-kuit-format
63543 msgctxt "City in Ohio USA"
63544 msgid "Youngstown"
63545 msgstr "Youngstown"
63546 
63547 #: kstars_i18n.cpp:4102
63548 #, kde-kuit-format
63549 msgctxt "City in California USA"
63550 msgid "Yuba City"
63551 msgstr "Yuba City"
63552 
63553 #: kstars_i18n.cpp:4103
63554 #, kde-kuit-format
63555 msgctxt "City in Arizona USA"
63556 msgid "Yuma"
63557 msgstr "Yuma"
63558 
63559 #: kstars_i18n.cpp:4104
63560 #, kde-kuit-format
63561 msgctxt "City in Colorado USA"
63562 msgid "Yuma"
63563 msgstr "Yuma"
63564 
63565 #: kstars_i18n.cpp:4105
63566 #, kde-kuit-format
63567 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
63568 msgid "Yupojin"
63569 msgstr "Yupojin"
63570 
63571 #: kstars_i18n.cpp:4106
63572 #, kde-kuit-format
63573 msgctxt "City in Far East Russia"
63574 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
63575 msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
63576 
63577 #: kstars_i18n.cpp:4107
63578 #, kde-kuit-format
63579 msgctxt "City in Croatia"
63580 msgid "Zadar"
63581 msgstr "Zadar"
63582 
63583 #: kstars_i18n.cpp:4108
63584 #, kde-kuit-format
63585 msgctxt "City in Zala Hungary"
63586 msgid "Zalaegerszeg"
63587 msgstr "Zalaegerszeg"
63588 
63589 #: kstars_i18n.cpp:4109
63590 #, kde-kuit-format
63591 msgctxt "City in Spain"
63592 msgid "Zamora"
63593 msgstr "Zamora"
63594 
63595 #: kstars_i18n.cpp:4110
63596 #, kde-kuit-format
63597 msgctxt "City in Ohio USA"
63598 msgid "Zanesville"
63599 msgstr "Zanesville"
63600 
63601 #: kstars_i18n.cpp:4111
63602 #, kde-kuit-format
63603 msgctxt "City in Tanzania"
63604 msgid "Zanzibar"
63605 msgstr "Sansibar"
63606 
63607 #: kstars_i18n.cpp:4112
63608 #, kde-kuit-format
63609 msgctxt "City in Ukraine"
63610 msgid "Zaporizhia"
63611 msgstr "Zaporizhia"
63612 
63613 #: kstars_i18n.cpp:4113
63614 #, kde-kuit-format
63615 msgctxt "City in Spain"
63616 msgid "Zaragoza"
63617 msgstr "Saragossa"
63618 
63619 #: kstars_i18n.cpp:4114
63620 #, kde-kuit-format
63621 msgctxt "City in Tunisia"
63622 msgid "Zarzis"
63623 msgstr "Zarzis"
63624 
63625 #: kstars_i18n.cpp:4115
63626 #, kde-kuit-format
63627 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
63628 msgid "Zduny"
63629 msgstr "Zduny"
63630 
63631 #: kstars_i18n.cpp:4116
63632 #, kde-kuit-format
63633 msgctxt "City in Russia"
63634 msgid "Zelenchukskaya"
63635 msgstr "Zelenchukskaya"
63636 
63637 #: kstars_i18n.cpp:4117
63638 #, kde-kuit-format
63639 msgctxt "City in Ukraine"
63640 msgid "Zhovkva"
63641 msgstr "Zhovkva"
63642 
63643 #: kstars_i18n.cpp:4118
63644 #, kde-kuit-format
63645 msgctxt "City in Ukraine"
63646 msgid "Zhytomyr"
63647 msgstr "Schytomyr"
63648 
63649 #: kstars_i18n.cpp:4119
63650 #, kde-kuit-format
63651 msgctxt "City in Senegal"
63652 msgid "Ziguinchor"
63653 msgstr "Ziguinchor"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:4120
63656 #, kde-kuit-format
63657 msgctxt "City in Switzerland"
63658 msgid "Zimmerwald"
63659 msgstr "Zimmerwald"
63660 
63661 #: kstars_i18n.cpp:4121
63662 #, kde-kuit-format
63663 msgctxt "City in Malawi"
63664 msgid "Zomba"
63665 msgstr "Zomba"
63666 
63667 #: kstars_i18n.cpp:4122
63668 #, kde-kuit-format
63669 msgctxt "City in Germany"
63670 msgid "Zorneding"
63671 msgstr "Zorneding"
63672 
63673 #: kstars_i18n.cpp:4123
63674 #, kde-kuit-format
63675 msgctxt "City in Germany"
63676 msgid "Zwickau"
63677 msgstr "Zwickau"
63678 
63679 #: kstars_i18n.cpp:4124
63680 #, kde-kuit-format
63681 msgctxt "City in Switzerland"
63682 msgid "Zürich"
63683 msgstr "Zürich"
63684 
63685 #: kstars_i18n.cpp:4125
63686 #, kde-kuit-format
63687 msgctxt "City in Spain"
63688 msgid "Ávila"
63689 msgstr "Ávila"
63690 
63691 #: kstars_i18n.cpp:4126
63692 #, kde-kuit-format
63693 msgctxt "City in Lithuania"
63694 msgid "Šiauliai"
63695 msgstr "Šiauliai"
63696 
63697 #: kstars_i18n.cpp:4127
63698 #, kde-kuit-format
63699 msgctxt "Region/state in Australia"
63700 msgid "ACT"
63701 msgstr "ACT"
63702 
63703 #: kstars_i18n.cpp:4128
63704 #, kde-kuit-format
63705 msgctxt "Region/state in Kuwait"
63706 msgid "Ahmadi"
63707 msgstr "Ahmadi"
63708 
63709 #: kstars_i18n.cpp:4129
63710 #, kde-kuit-format
63711 msgctxt "Region/state in USA"
63712 msgid "Alabama"
63713 msgstr "Alabama"
63714 
63715 #: kstars_i18n.cpp:4130
63716 #, kde-kuit-format
63717 msgctxt "Region/state in USA"
63718 msgid "Alaska"
63719 msgstr "Alaska"
63720 
63721 #: kstars_i18n.cpp:4131
63722 #, kde-kuit-format
63723 msgctxt "Region/state in Canada"
63724 msgid "Alberta"
63725 msgstr "Alberta"
63726 
63727 #: kstars_i18n.cpp:4132
63728 #, kde-kuit-format
63729 msgctxt "Region/state in France"
63730 msgid "Alpes Maritimes"
63731 msgstr "Alpes Maritimes"
63732 
63733 #: kstars_i18n.cpp:4133
63734 #, kde-kuit-format
63735 msgctxt "Region/state in France"
63736 msgid "Alpes de Haute Provence"
63737 msgstr "Alpes-de-Haute-Provence"
63738 
63739 #: kstars_i18n.cpp:4134
63740 #, kde-kuit-format
63741 msgctxt "Region/state in India"
63742 msgid "Andhra Pradesh"
63743 msgstr "Andhra Pradesh"
63744 
63745 #: kstars_i18n.cpp:4135
63746 #, kde-kuit-format
63747 msgctxt "Region/state in USA"
63748 msgid "Arizona"
63749 msgstr "Arizona"
63750 
63751 #: kstars_i18n.cpp:4136
63752 #, kde-kuit-format
63753 msgctxt "Region/state in USA"
63754 msgid "Arkansas"
63755 msgstr "Arkansas"
63756 
63757 #: kstars_i18n.cpp:4137
63758 #, kde-kuit-format
63759 msgctxt "Region/state in France"
63760 msgid "Aube"
63761 msgstr "Aube"
63762 
63763 #: kstars_i18n.cpp:4138
63764 #, kde-kuit-format
63765 msgctxt "Region/state in Portugal"
63766 msgid "Azores"
63767 msgstr "Azoren"
63768 
63769 #: kstars_i18n.cpp:4139
63770 #, kde-kuit-format
63771 msgctxt "Region/state in Hungary"
63772 msgid "Baranya"
63773 msgstr "Branau"
63774 
63775 #: kstars_i18n.cpp:4140
63776 #, kde-kuit-format
63777 msgctxt "Region/state in France"
63778 msgid "Bas-Rhin"
63779 msgstr "Bas-Rhin"
63780 
63781 #: kstars_i18n.cpp:4141
63782 #, fuzzy, kde-kuit-format
63783 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
63784 #| msgid "Bavaria"
63785 msgctxt "Region/state in Germany"
63786 msgid "Bavaria"
63787 msgstr "Bavaria"
63788 
63789 #: kstars_i18n.cpp:4142
63790 #, kde-kuit-format
63791 msgctxt "Region/state in Denmark"
63792 msgid "Bornholm"
63793 msgstr "Bornholm"
63794 
63795 #: kstars_i18n.cpp:4143
63796 #, kde-kuit-format
63797 msgctxt "Region/state in Hungary"
63798 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
63799 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
63800 
63801 #: kstars_i18n.cpp:4144
63802 #, kde-kuit-format
63803 msgctxt "Region/state in France"
63804 msgid "Bouches-du-rhône"
63805 msgstr "Bouches-du-Rhône"
63806 
63807 #: kstars_i18n.cpp:4145
63808 #, kde-kuit-format
63809 msgctxt "Region/state in Belgium"
63810 msgid "Brabant"
63811 msgstr "Brabant"
63812 
63813 #: kstars_i18n.cpp:4146
63814 #, kde-kuit-format
63815 msgctxt "Region/state in Canada"
63816 msgid "British Columbia"
63817 msgstr "Britisch-Kolumbien"
63818 
63819 #: kstars_i18n.cpp:4147
63820 #, kde-kuit-format
63821 msgctxt "Region/state in Hungary"
63822 msgid "Bács-Kiskun"
63823 msgstr "Bács-Kiskun"
63824 
63825 #: kstars_i18n.cpp:4148
63826 #, kde-kuit-format
63827 msgctxt "Region/state in Hungary"
63828 msgid "Békés"
63829 msgstr "Békés"
63830 
63831 #: kstars_i18n.cpp:4149
63832 #, kde-kuit-format
63833 msgctxt "Region/state in USA"
63834 msgid "California"
63835 msgstr "Kalifornien"
63836 
63837 #: kstars_i18n.cpp:4150
63838 #, kde-kuit-format
63839 msgctxt "Region/state in France"
63840 msgid "Calvados"
63841 msgstr "Calvados"
63842 
63843 #: kstars_i18n.cpp:4151
63844 #, kde-kuit-format
63845 msgctxt "Region/state in Spain"
63846 msgid "Canary Islands"
63847 msgstr "Kanarische Inseln"
63848 
63849 #: kstars_i18n.cpp:4152
63850 #, kde-kuit-format
63851 msgctxt "Region/state in Russia"
63852 msgid "Central Region"
63853 msgstr "Zentralrussland"
63854 
63855 #: kstars_i18n.cpp:4153
63856 #, kde-kuit-format
63857 msgctxt "Region/state in France"
63858 msgid "Charente-Maritime"
63859 msgstr "Charente-Maritime"
63860 
63861 #: kstars_i18n.cpp:4154
63862 #, kde-kuit-format
63863 msgctxt "Region/state in France"
63864 msgid "Cher"
63865 msgstr "Cher"
63866 
63867 #: kstars_i18n.cpp:4155
63868 #, kde-kuit-format
63869 msgctxt "Region/state in Kiribati"
63870 msgid "Christmas Island"
63871 msgstr "Weihnachtsinseln"
63872 
63873 #: kstars_i18n.cpp:4156
63874 #, kde-kuit-format
63875 msgctxt "Region/state in South Korea"
63876 msgid "Chungbuk"
63877 msgstr "Chungbuk"
63878 
63879 #: kstars_i18n.cpp:4157
63880 #, kde-kuit-format
63881 msgctxt "Region/state in South Korea"
63882 msgid "Chungnam"
63883 msgstr "Chungnam"
63884 
63885 #: kstars_i18n.cpp:4158
63886 #, kde-kuit-format
63887 msgctxt "Region/state in USA"
63888 msgid "Colorado"
63889 msgstr "Colorado"
63890 
63891 #: kstars_i18n.cpp:4159
63892 #, kde-kuit-format
63893 msgctxt "Region/state in Ireland"
63894 msgid "Connacht"
63895 msgstr "Connacht"
63896 
63897 #: kstars_i18n.cpp:4160
63898 #, kde-kuit-format
63899 msgctxt "Region/state in USA"
63900 msgid "Connecticut"
63901 msgstr "Connecticut"
63902 
63903 #: kstars_i18n.cpp:4161
63904 #, kde-kuit-format
63905 msgctxt "Region/state in France"
63906 msgid "Corse du Sud"
63907 msgstr "Corse du Sud"
63908 
63909 #: kstars_i18n.cpp:4162
63910 #, kde-kuit-format
63911 msgctxt "Region/state in Hungary"
63912 msgid "Csongrád"
63913 msgstr "Csongrád"
63914 
63915 #: kstars_i18n.cpp:4163
63916 #, kde-kuit-format
63917 msgctxt "Region/state in France"
63918 msgid "Côte d'or"
63919 msgstr "Côte d'or"
63920 
63921 #: kstars_i18n.cpp:4164
63922 #, kde-kuit-format
63923 msgctxt "Region/state in USA"
63924 msgid "DC"
63925 msgstr "DC"
63926 
63927 #: kstars_i18n.cpp:4165
63928 #, kde-kuit-format
63929 msgctxt "Region/state in USA"
63930 msgid "Delaware"
63931 msgstr "Delaware"
63932 
63933 #: kstars_i18n.cpp:4166
63934 #, kde-kuit-format
63935 msgctxt "Region/state in France"
63936 msgid "Doubs"
63937 msgstr "Doubs"
63938 
63939 #: kstars_i18n.cpp:4167
63940 #, kde-kuit-format
63941 msgctxt "Region/state in France"
63942 msgid "Eure-et-Loir"
63943 msgstr "Eure-et-Loir"
63944 
63945 #: kstars_i18n.cpp:4168
63946 #, kde-kuit-format
63947 msgctxt "Region/state in Denmark"
63948 msgid "Falster"
63949 msgstr "Falster"
63950 
63951 #: kstars_i18n.cpp:4169
63952 #, kde-kuit-format
63953 msgctxt "Region/state in Russia"
63954 msgid "Far East"
63955 msgstr "Ferner Osten"
63956 
63957 #: kstars_i18n.cpp:4170
63958 #, kde-kuit-format
63959 msgctxt "Region/state in Denmark"
63960 msgid "Faroe Islands"
63961 msgstr "Färöer-Inseln"
63962 
63963 #: kstars_i18n.cpp:4171
63964 #, kde-kuit-format
63965 msgctxt "Region/state in Hungary"
63966 msgid "Fejér"
63967 msgstr "Fejér"
63968 
63969 #: kstars_i18n.cpp:4172
63970 #, kde-kuit-format
63971 msgctxt "Region/state in France"
63972 msgid "Finistère"
63973 msgstr "Finistère"
63974 
63975 #: kstars_i18n.cpp:4173
63976 #, kde-kuit-format
63977 msgctxt "Region/state in Belgium"
63978 msgid "Flandre occidentale"
63979 msgstr "Flandre occidentale"
63980 
63981 #: kstars_i18n.cpp:4174
63982 #, kde-kuit-format
63983 msgctxt "Region/state in USA"
63984 msgid "Florida"
63985 msgstr "Florida"
63986 
63987 #: kstars_i18n.cpp:4175
63988 #, kde-kuit-format
63989 msgctxt "Region/state in Denmark"
63990 msgid "Fyn"
63991 msgstr "Fyn"
63992 
63993 #: kstars_i18n.cpp:4176
63994 #, kde-kuit-format
63995 msgctxt "Region/state in South Korea"
63996 msgid "Gangwon"
63997 msgstr "Gangwon"
63998 
63999 #: kstars_i18n.cpp:4177
64000 #, kde-kuit-format
64001 msgctxt "Region/state in USA"
64002 msgid "Georgia"
64003 msgstr "Georgia"
64004 
64005 #: kstars_i18n.cpp:4178
64006 #, kde-kuit-format
64007 msgctxt "Region/state in France"
64008 msgid "Gironde"
64009 msgstr "Gironde"
64010 
64011 #: kstars_i18n.cpp:4179
64012 #, kde-kuit-format
64013 msgctxt "Region/state in Spain"
64014 msgid "Gran Canaria"
64015 msgstr "Gran Canaria"
64016 
64017 #: kstars_i18n.cpp:4180
64018 #, kde-kuit-format
64019 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
64020 msgid "Guadalcanal"
64021 msgstr "Guadalcanal"
64022 
64023 #: kstars_i18n.cpp:4181
64024 #, kde-kuit-format
64025 msgctxt "Region/state in France"
64026 msgid "Guadeloupe"
64027 msgstr "Guadeloupe"
64028 
64029 #: kstars_i18n.cpp:4182
64030 #, kde-kuit-format
64031 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
64032 msgid "Guernsey"
64033 msgstr "Guernsey"
64034 
64035 #: kstars_i18n.cpp:4183
64036 #, kde-kuit-format
64037 msgctxt "Region/state in South Korea"
64038 msgid "Gyeongbuk"
64039 msgstr "Gyeongbuk"
64040 
64041 #: kstars_i18n.cpp:4184
64042 #, kde-kuit-format
64043 msgctxt "Region/state in South Korea"
64044 msgid "Gyeonggi"
64045 msgstr "Gyeonggi"
64046 
64047 #: kstars_i18n.cpp:4185
64048 #, kde-kuit-format
64049 msgctxt "Region/state in South Korea"
64050 msgid "Gyeongnam"
64051 msgstr "Gyeongnam"
64052 
64053 #: kstars_i18n.cpp:4186
64054 #, kde-kuit-format
64055 msgctxt "Region/state in Hungary"
64056 msgid "Győr-Moson-Sopron"
64057 msgstr "Győr-Moson-Sopron"
64058 
64059 #: kstars_i18n.cpp:4187
64060 #, kde-kuit-format
64061 msgctxt "Region/state in Hungary"
64062 msgid "Hajdú-Bihar"
64063 msgstr "Haiduck-Bihar"
64064 
64065 #: kstars_i18n.cpp:4188
64066 #, kde-kuit-format
64067 msgctxt "Region/state in North Korea"
64068 msgid "Hambuk"
64069 msgstr "Hambuk"
64070 
64071 #: kstars_i18n.cpp:4189
64072 #, kde-kuit-format
64073 msgctxt "Region/state in North Korea"
64074 msgid "Hamnam"
64075 msgstr "Hamnam"
64076 
64077 #: kstars_i18n.cpp:4190
64078 #, kde-kuit-format
64079 msgctxt "Region/state in France"
64080 msgid "Haute-Corse"
64081 msgstr "Haute-Corse"
64082 
64083 #: kstars_i18n.cpp:4191
64084 #, kde-kuit-format
64085 msgctxt "Region/state in France"
64086 msgid "Haute-Garonne"
64087 msgstr "Haute-Garonne"
64088 
64089 #: kstars_i18n.cpp:4192
64090 #, kde-kuit-format
64091 msgctxt "Region/state in France"
64092 msgid "Haute-Loire"
64093 msgstr "Haute-Loire"
64094 
64095 #: kstars_i18n.cpp:4193
64096 #, kde-kuit-format
64097 msgctxt "Region/state in France"
64098 msgid "Haute-Savoie"
64099 msgstr "Haute-Savoie"
64100 
64101 #: kstars_i18n.cpp:4194
64102 #, kde-kuit-format
64103 msgctxt "Region/state in France"
64104 msgid "Haute-Vienne"
64105 msgstr "Haute-Vienne"
64106 
64107 #: kstars_i18n.cpp:4195
64108 #, kde-kuit-format
64109 msgctxt "Region/state in France"
64110 msgid "Hautes Alpes"
64111 msgstr "Hautes Alpes"
64112 
64113 #: kstars_i18n.cpp:4196
64114 #, kde-kuit-format
64115 msgctxt "Region/state in France"
64116 msgid "Hautes-Pyrénées"
64117 msgstr "Hautes-Pyrénées"
64118 
64119 #: kstars_i18n.cpp:4197
64120 #, kde-kuit-format
64121 msgctxt "Region/state in France"
64122 msgid "Hauts-de-Seine"
64123 msgstr "Hauts-de-Seine"
64124 
64125 #: kstars_i18n.cpp:4198
64126 #, kde-kuit-format
64127 msgctxt "Region/state in USA"
64128 msgid "Hawaii"
64129 msgstr "Hawaii"
64130 
64131 #: kstars_i18n.cpp:4199
64132 #, kde-kuit-format
64133 msgctxt "Region/state in France"
64134 msgid "Herault"
64135 msgstr "Herault"
64136 
64137 #: kstars_i18n.cpp:4200
64138 #, kde-kuit-format
64139 msgctxt "Region/state in Hungary"
64140 msgid "Heves"
64141 msgstr "Heves"
64142 
64143 #: kstars_i18n.cpp:4201
64144 #, kde-kuit-format
64145 msgctxt "Region/state in USA"
64146 msgid "Idaho"
64147 msgstr "Idaho"
64148 
64149 #: kstars_i18n.cpp:4202
64150 #, kde-kuit-format
64151 msgctxt "Region/state in France"
64152 msgid "Ille-et-vilaine"
64153 msgstr "Ille-et-vilaine"
64154 
64155 #: kstars_i18n.cpp:4203
64156 #, kde-kuit-format
64157 msgctxt "Region/state in USA"
64158 msgid "Illinois"
64159 msgstr "Illinois"
64160 
64161 #: kstars_i18n.cpp:4204
64162 #, kde-kuit-format
64163 msgctxt "Region/state in South Korea"
64164 msgid "Incheon"
64165 msgstr "Incheon"
64166 
64167 #: kstars_i18n.cpp:4205
64168 #, kde-kuit-format
64169 msgctxt "Region/state in USA"
64170 msgid "Indiana"
64171 msgstr "Indiana"
64172 
64173 #: kstars_i18n.cpp:4206
64174 #, kde-kuit-format
64175 msgctxt "Region/state in France"
64176 msgid "Indre-et-Loire"
64177 msgstr "Indre-et-Loire"
64178 
64179 #: kstars_i18n.cpp:4207
64180 #, kde-kuit-format
64181 msgctxt "Region/state in USA"
64182 msgid "Iowa"
64183 msgstr "Iowa"
64184 
64185 #: kstars_i18n.cpp:4208
64186 #, kde-kuit-format
64187 msgctxt "Region/state in France"
64188 msgid "Isère"
64189 msgstr "Isère"
64190 
64191 #: kstars_i18n.cpp:4209
64192 #, kde-kuit-format
64193 msgctxt "Region/state in South Korea"
64194 msgid "Jeju"
64195 msgstr "Jeju"
64196 
64197 #: kstars_i18n.cpp:4210
64198 #, kde-kuit-format
64199 msgctxt "Region/state in South Korea"
64200 msgid "Jeonbuk"
64201 msgstr "Jeonbuk"
64202 
64203 #: kstars_i18n.cpp:4211
64204 #, kde-kuit-format
64205 msgctxt "Region/state in South Korea"
64206 msgid "Jeonnam"
64207 msgstr "Jeonnam"
64208 
64209 #: kstars_i18n.cpp:4212
64210 #, kde-kuit-format
64211 msgctxt "Region/state in Denmark"
64212 msgid "Jylland"
64213 msgstr "Jylland"
64214 
64215 #: kstars_i18n.cpp:4213
64216 #, kde-kuit-format
64217 msgctxt "Region/state in Hungary"
64218 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
64219 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
64220 
64221 #: kstars_i18n.cpp:4214
64222 #, kde-kuit-format
64223 msgctxt "Region/state in North Korea"
64224 msgid "Kangwon"
64225 msgstr "Kangwon"
64226 
64227 #: kstars_i18n.cpp:4215
64228 #, kde-kuit-format
64229 msgctxt "Region/state in USA"
64230 msgid "Kansas"
64231 msgstr "Kansas"
64232 
64233 #: kstars_i18n.cpp:4216
64234 #, kde-kuit-format
64235 msgctxt "Region/state in USA"
64236 msgid "Kentucky"
64237 msgstr "Kentucky"
64238 
64239 #: kstars_i18n.cpp:4217
64240 #, kde-kuit-format
64241 msgctxt "Region/state in Namibia"
64242 msgid "Khomas Hochland"
64243 msgstr "Khomas Hochland"
64244 
64245 #: kstars_i18n.cpp:4218
64246 #, kde-kuit-format
64247 msgctxt "Region/state in Hungary"
64248 msgid "Komárom-Esztergom"
64249 msgstr "Komárom-Esztergom"
64250 
64251 #: kstars_i18n.cpp:4219
64252 #, kde-kuit-format
64253 msgctxt "Region/state in Italy"
64254 msgid "Lecco"
64255 msgstr "Lecco"
64256 
64257 #: kstars_i18n.cpp:4220
64258 #, kde-kuit-format
64259 msgctxt "Region/state in Ireland"
64260 msgid "Leinster"
64261 msgstr "Leinster"
64262 
64263 #: kstars_i18n.cpp:4221
64264 #, kde-kuit-format
64265 msgctxt "Region/state in France"
64266 msgid "Loire"
64267 msgstr "Loire"
64268 
64269 #: kstars_i18n.cpp:4222
64270 #, kde-kuit-format
64271 msgctxt "Region/state in France"
64272 msgid "Loire-atlantique"
64273 msgstr "Loire-Atlantique"
64274 
64275 #: kstars_i18n.cpp:4223
64276 #, kde-kuit-format
64277 msgctxt "Region/state in France"
64278 msgid "Loiret"
64279 msgstr "Loiret"
64280 
64281 #: kstars_i18n.cpp:4224
64282 #, kde-kuit-format
64283 msgctxt "Region/state in Denmark"
64284 msgid "Lolland"
64285 msgstr "Lolland"
64286 
64287 #: kstars_i18n.cpp:4225
64288 #, kde-kuit-format
64289 msgctxt "Region/state in USA"
64290 msgid "Louisiana"
64291 msgstr "Louisiana"
64292 
64293 #: kstars_i18n.cpp:4226
64294 #, kde-kuit-format
64295 msgctxt "Region/state in Portugal"
64296 msgid "Madeira"
64297 msgstr "Madeira"
64298 
64299 #: kstars_i18n.cpp:4227
64300 #, kde-kuit-format
64301 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
64302 msgid "Madina"
64303 msgstr "Madina"
64304 
64305 #: kstars_i18n.cpp:4228
64306 #, kde-kuit-format
64307 msgctxt "Region/state in India"
64308 msgid "Maharashtra"
64309 msgstr "Maharashtra"
64310 
64311 #: kstars_i18n.cpp:4229
64312 #, kde-kuit-format
64313 msgctxt "Region/state in USA"
64314 msgid "Maine"
64315 msgstr "Maine"
64316 
64317 #: kstars_i18n.cpp:4230
64318 #, kde-kuit-format
64319 msgctxt "Region/state in France"
64320 msgid "Manche"
64321 msgstr "Manche"
64322 
64323 #: kstars_i18n.cpp:4231
64324 #, kde-kuit-format
64325 msgctxt "Region/state in Canada"
64326 msgid "Manitoba"
64327 msgstr "Manitoba"
64328 
64329 #: kstars_i18n.cpp:4232
64330 #, kde-kuit-format
64331 msgctxt "Region/state in France"
64332 msgid "Marne"
64333 msgstr "Marne"
64334 
64335 #: kstars_i18n.cpp:4233
64336 #, kde-kuit-format
64337 msgctxt "Region/state in France"
64338 msgid "Martinique"
64339 msgstr "Martinique"
64340 
64341 #: kstars_i18n.cpp:4234
64342 #, kde-kuit-format
64343 msgctxt "Region/state in USA"
64344 msgid "Maryland"
64345 msgstr "Maryland"
64346 
64347 #: kstars_i18n.cpp:4235
64348 #, kde-kuit-format
64349 msgctxt "Region/state in USA"
64350 msgid "Massachusetts"
64351 msgstr "Massachusetts"
64352 
64353 #: kstars_i18n.cpp:4236
64354 #, kde-kuit-format
64355 msgctxt "Region/state in France"
64356 msgid "Mayotte"
64357 msgstr "Mayotte"
64358 
64359 #: kstars_i18n.cpp:4237
64360 #, kde-kuit-format
64361 msgctxt "Region/state in USA"
64362 msgid "Michigan"
64363 msgstr "Michigan"
64364 
64365 #: kstars_i18n.cpp:4238
64366 #, kde-kuit-format
64367 msgctxt "Region/state in USA"
64368 msgid "Minnesota"
64369 msgstr "Minnesota"
64370 
64371 #: kstars_i18n.cpp:4239
64372 #, kde-kuit-format
64373 msgctxt "Region/state in USA"
64374 msgid "Mississippi"
64375 msgstr "Mississippi"
64376 
64377 #: kstars_i18n.cpp:4240
64378 #, kde-kuit-format
64379 msgctxt "Region/state in USA"
64380 msgid "Missouri"
64381 msgstr "Missouri"
64382 
64383 #: kstars_i18n.cpp:4241
64384 #, kde-kuit-format
64385 msgctxt "Region/state in Germany"
64386 msgid "Mittelfranken"
64387 msgstr "Mittelfranken"
64388 
64389 #: kstars_i18n.cpp:4242
64390 #, kde-kuit-format
64391 msgctxt "Region/state in USA"
64392 msgid "Montana"
64393 msgstr "Montana"
64394 
64395 #: kstars_i18n.cpp:4243
64396 #, kde-kuit-format
64397 msgctxt "Region/state in France"
64398 msgid "Morbihan"
64399 msgstr "Morbihan"
64400 
64401 #: kstars_i18n.cpp:4244
64402 #, kde-kuit-format
64403 msgctxt "Region/state in France"
64404 msgid "Moselle"
64405 msgstr "Moselle"
64406 
64407 #: kstars_i18n.cpp:4245
64408 #, kde-kuit-format
64409 msgctxt "Region/state in Ireland"
64410 msgid "Munster"
64411 msgstr "Munster"
64412 
64413 #: kstars_i18n.cpp:4246
64414 #, kde-kuit-format
64415 msgctxt "Region/state in USA"
64416 msgid "Nebraska"
64417 msgstr "Nebraska"
64418 
64419 #: kstars_i18n.cpp:4247
64420 #, kde-kuit-format
64421 msgctxt "Region/state in USA"
64422 msgid "Nevada"
64423 msgstr "Nevada"
64424 
64425 #: kstars_i18n.cpp:4248
64426 #, kde-kuit-format
64427 msgctxt "Region/state in Canada"
64428 msgid "New Brunswick"
64429 msgstr "New Brunswick"
64430 
64431 #: kstars_i18n.cpp:4249
64432 #, kde-kuit-format
64433 msgctxt "Region/state in France"
64434 msgid "New Caledonia"
64435 msgstr "Neukaledonien"
64436 
64437 #: kstars_i18n.cpp:4250
64438 #, kde-kuit-format
64439 msgctxt "Region/state in USA"
64440 msgid "New Hampshire"
64441 msgstr "New Hampshire"
64442 
64443 #: kstars_i18n.cpp:4251
64444 #, kde-kuit-format
64445 msgctxt "Region/state in USA"
64446 msgid "New Jersey"
64447 msgstr "New Jersey"
64448 
64449 #: kstars_i18n.cpp:4252
64450 #, kde-kuit-format
64451 msgctxt "Region/state in USA"
64452 msgid "New Mexico"
64453 msgstr "New Mexico"
64454 
64455 #: kstars_i18n.cpp:4253
64456 #, kde-kuit-format
64457 msgctxt "Region/state in Australia"
64458 msgid "New South Wales"
64459 msgstr "Neusüdwales"
64460 
64461 #: kstars_i18n.cpp:4254
64462 #, kde-kuit-format
64463 msgctxt "Region/state in USA"
64464 msgid "New York"
64465 msgstr "New York"
64466 
64467 #: kstars_i18n.cpp:4255
64468 #, kde-kuit-format
64469 msgctxt "Region/state in Canada"
64470 msgid "Newfoundland"
64471 msgstr "Neufundland"
64472 
64473 #: kstars_i18n.cpp:4256
64474 #, kde-kuit-format
64475 msgctxt "Region/state in France"
64476 msgid "Nièvre"
64477 msgstr "Nièvre"
64478 
64479 #: kstars_i18n.cpp:4257
64480 #, kde-kuit-format
64481 msgctxt "Region/state in France"
64482 msgid "Nord"
64483 msgstr "Nord"
64484 
64485 #: kstars_i18n.cpp:4258
64486 #, kde-kuit-format
64487 msgctxt "Region/state in USA"
64488 msgid "North Carolina"
64489 msgstr "North Carolina"
64490 
64491 #: kstars_i18n.cpp:4259
64492 #, kde-kuit-format
64493 msgctxt "Region/state in USA"
64494 msgid "North Dakota"
64495 msgstr "North Dakota"
64496 
64497 #: kstars_i18n.cpp:4260
64498 #, kde-kuit-format
64499 msgctxt "Region/state in Russia"
64500 msgid "North-West Region"
64501 msgstr "Nordwestrussland"
64502 
64503 #: kstars_i18n.cpp:4261
64504 #, kde-kuit-format
64505 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
64506 msgid "Northern Ireland"
64507 msgstr "Nordirland"
64508 
64509 #: kstars_i18n.cpp:4262
64510 #, kde-kuit-format
64511 msgctxt "Region/state in Australia"
64512 msgid "Northern Territory"
64513 msgstr "Nördliches Territorium"
64514 
64515 #: kstars_i18n.cpp:4263
64516 #, kde-kuit-format
64517 msgctxt "Region/state in Canada"
64518 msgid "Northwest Territories"
64519 msgstr "Nordwest-Territorien"
64520 
64521 #: kstars_i18n.cpp:4264
64522 #, kde-kuit-format
64523 msgctxt "Region/state in Canada"
64524 msgid "Nova Scotia"
64525 msgstr "Nova Scotia"
64526 
64527 #: kstars_i18n.cpp:4265
64528 #, kde-kuit-format
64529 msgctxt "Region/state in Canada"
64530 msgid "Nunavut"
64531 msgstr "Nunavut"
64532 
64533 #: kstars_i18n.cpp:4266
64534 #, kde-kuit-format
64535 msgctxt "Region/state in Hungary"
64536 msgid "Nógrád"
64537 msgstr "Nógrád"
64538 
64539 #: kstars_i18n.cpp:4267
64540 #, kde-kuit-format
64541 msgctxt "Region/state in USA"
64542 msgid "Ohio"
64543 msgstr "Ohio"
64544 
64545 #: kstars_i18n.cpp:4268
64546 #, kde-kuit-format
64547 msgctxt "Region/state in USA"
64548 msgid "Oklahoma"
64549 msgstr "Oklahoma"
64550 
64551 #: kstars_i18n.cpp:4269
64552 #, kde-kuit-format
64553 msgctxt "Region/state in Canada"
64554 msgid "Ontario"
64555 msgstr "Ontario"
64556 
64557 #: kstars_i18n.cpp:4270
64558 #, kde-kuit-format
64559 msgctxt "Region/state in USA"
64560 msgid "Oregon"
64561 msgstr "Oregon"
64562 
64563 #: kstars_i18n.cpp:4271
64564 #, kde-kuit-format
64565 msgctxt "Region/state in France"
64566 msgid "Paris"
64567 msgstr "Paris"
64568 
64569 #: kstars_i18n.cpp:4272
64570 #, kde-kuit-format
64571 msgctxt "Region/state in France"
64572 msgid "Pas-de-Calais"
64573 msgstr "Pas-de-Calais"
64574 
64575 #: kstars_i18n.cpp:4273
64576 #, kde-kuit-format
64577 msgctxt "Region/state in USA"
64578 msgid "Pennsylvania"
64579 msgstr "Pennsylvania"
64580 
64581 #: kstars_i18n.cpp:4274
64582 #, kde-kuit-format
64583 msgctxt "Region/state in Hungary"
64584 msgid "Pest"
64585 msgstr "Pest"
64586 
64587 #: kstars_i18n.cpp:4275
64588 #, kde-kuit-format
64589 msgctxt "Region/state in Canada"
64590 msgid "Prince Edward Island"
64591 msgstr "Prinz-Edward-Insel"
64592 
64593 #: kstars_i18n.cpp:4276
64594 #, kde-kuit-format
64595 msgctxt "Region/state in USA"
64596 msgid "Puerto Rico"
64597 msgstr "Puerto Rico"
64598 
64599 #: kstars_i18n.cpp:4277
64600 #, kde-kuit-format
64601 msgctxt "Region/state in France"
64602 msgid "Puy-de-Dôme"
64603 msgstr "Puy-de-Dôme"
64604 
64605 #: kstars_i18n.cpp:4278
64606 #, kde-kuit-format
64607 msgctxt "Region/state in France"
64608 msgid "Pyrénées Orientales"
64609 msgstr "Pyrénées-Orientales"
64610 
64611 #: kstars_i18n.cpp:4279
64612 #, kde-kuit-format
64613 msgctxt "Region/state in France"
64614 msgid "Pyrénées atlantiques"
64615 msgstr "Pyrénées-Atlantiques"
64616 
64617 #: kstars_i18n.cpp:4280
64618 #, kde-kuit-format
64619 msgctxt "Region/state in North Korea"
64620 msgid "Pyŏngbuk"
64621 msgstr "Pyŏngbuk"
64622 
64623 #: kstars_i18n.cpp:4281
64624 #, kde-kuit-format
64625 msgctxt "Region/state in Canada"
64626 msgid "Quebec"
64627 msgstr "Québec"
64628 
64629 #: kstars_i18n.cpp:4282
64630 #, kde-kuit-format
64631 msgctxt "Region/state in Australia"
64632 msgid "Queensland"
64633 msgstr "Queensland"
64634 
64635 #: kstars_i18n.cpp:4283
64636 #, kde-kuit-format
64637 msgctxt "Region/state in USA"
64638 msgid "Rhode Island"
64639 msgstr "Rhode Island"
64640 
64641 #: kstars_i18n.cpp:4284
64642 #, kde-kuit-format
64643 msgctxt "Region/state in France"
64644 msgid "Rhône"
64645 msgstr "Rhône"
64646 
64647 #: kstars_i18n.cpp:4285
64648 #, kde-kuit-format
64649 msgctxt "Region/state in Canada"
64650 msgid "Saskatchewan"
64651 msgstr "Saskatchewan"
64652 
64653 #: kstars_i18n.cpp:4286
64654 #, kde-kuit-format
64655 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
64656 msgid "Scotland"
64657 msgstr "Schottland"
64658 
64659 #: kstars_i18n.cpp:4287
64660 #, kde-kuit-format
64661 msgctxt "Region/state in France"
64662 msgid "Seine-maritime"
64663 msgstr "Seine-Maritime"
64664 
64665 #: kstars_i18n.cpp:4288
64666 #, kde-kuit-format
64667 msgctxt "Region/state in Russia"
64668 msgid "Siberia"
64669 msgstr "Sibirien"
64670 
64671 #: kstars_i18n.cpp:4289
64672 #, kde-kuit-format
64673 msgctxt "Region/state in France"
64674 msgid "Somme"
64675 msgstr "Somme"
64676 
64677 #: kstars_i18n.cpp:4290
64678 #, kde-kuit-format
64679 msgctxt "Region/state in Hungary"
64680 msgid "Somogy"
64681 msgstr "Somogy"
64682 
64683 #: kstars_i18n.cpp:4291
64684 #, kde-kuit-format
64685 msgctxt "Region/state in Australia"
64686 msgid "South Australia"
64687 msgstr "Süd-Australien"
64688 
64689 #: kstars_i18n.cpp:4292
64690 #, kde-kuit-format
64691 msgctxt "Region/state in USA"
64692 msgid "South Carolina"
64693 msgstr "South Carolina"
64694 
64695 #: kstars_i18n.cpp:4293
64696 #, kde-kuit-format
64697 msgctxt "Region/state in USA"
64698 msgid "South Dakota"
64699 msgstr "South Dakota"
64700 
64701 #: kstars_i18n.cpp:4294
64702 #, kde-kuit-format
64703 msgctxt "Region/state in Russia"
64704 msgid "South Region"
64705 msgstr "Südrussland"
64706 
64707 #: kstars_i18n.cpp:4295
64708 #, kde-kuit-format
64709 msgctxt "Region/state in France"
64710 msgid "St-Pierre and Miquelon"
64711 msgstr "St Pierre und Miquelon"
64712 
64713 #: kstars_i18n.cpp:4296
64714 #, kde-kuit-format
64715 msgctxt "Region/state in Hungary"
64716 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
64717 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
64718 
64719 #: kstars_i18n.cpp:4297
64720 #, kde-kuit-format
64721 msgctxt "Region/state in Australia"
64722 msgid "Tasmania"
64723 msgstr "Tasmanien"
64724 
64725 #: kstars_i18n.cpp:4298
64726 #, kde-kuit-format
64727 msgctxt "Region/state in Spain"
64728 msgid "Tenerife"
64729 msgstr "Teneriffa"
64730 
64731 #: kstars_i18n.cpp:4299
64732 #, kde-kuit-format
64733 msgctxt "Region/state in USA"
64734 msgid "Tennessee"
64735 msgstr "Tennessee"
64736 
64737 #: kstars_i18n.cpp:4300
64738 #, kde-kuit-format
64739 msgctxt "Region/state in USA"
64740 msgid "Texas"
64741 msgstr "Texas"
64742 
64743 #: kstars_i18n.cpp:4301
64744 #, kde-kuit-format
64745 msgctxt "Region/state in China"
64746 msgid "Tibet"
64747 msgstr "Tibet"
64748 
64749 #: kstars_i18n.cpp:4302
64750 #, kde-kuit-format
64751 msgctxt "Region/state in Spain"
64752 msgid "Toledo"
64753 msgstr "Toledo"
64754 
64755 #: kstars_i18n.cpp:4303
64756 #, kde-kuit-format
64757 msgctxt "Region/state in Hungary"
64758 msgid "Tolna"
64759 msgstr "Tolna"
64760 
64761 #: kstars_i18n.cpp:4304
64762 #, kde-kuit-format
64763 msgctxt "Region/state in Ireland"
64764 msgid "Ulster"
64765 msgstr "Ulster"
64766 
64767 #: kstars_i18n.cpp:4305
64768 #, kde-kuit-format
64769 msgctxt "Region/state in Russia"
64770 msgid "Ural"
64771 msgstr "Ural"
64772 
64773 #: kstars_i18n.cpp:4306
64774 #, kde-kuit-format
64775 msgctxt "Region/state in USA"
64776 msgid "Utah"
64777 msgstr "Utah"
64778 
64779 #: kstars_i18n.cpp:4307
64780 #, kde-kuit-format
64781 msgctxt "Region/state in Hungary"
64782 msgid "Vas"
64783 msgstr "Vas"
64784 
64785 #: kstars_i18n.cpp:4308
64786 #, kde-kuit-format
64787 msgctxt "Region/state in France"
64788 msgid "Vaucluse"
64789 msgstr "Vaucluse"
64790 
64791 #: kstars_i18n.cpp:4309
64792 #, kde-kuit-format
64793 msgctxt "Region/state in USA"
64794 msgid "Vermont"
64795 msgstr "Vermont"
64796 
64797 #: kstars_i18n.cpp:4310
64798 #, kde-kuit-format
64799 msgctxt "Region/state in Hungary"
64800 msgid "Veszprém"
64801 msgstr "Wesprim"
64802 
64803 #: kstars_i18n.cpp:4311
64804 #, kde-kuit-format
64805 msgctxt "Region/state in Australia"
64806 msgid "Victoria"
64807 msgstr "Victoria"
64808 
64809 #: kstars_i18n.cpp:4312
64810 #, kde-kuit-format
64811 msgctxt "Region/state in USA"
64812 msgid "Virginia"
64813 msgstr "Virginia"
64814 
64815 #: kstars_i18n.cpp:4313
64816 #, kde-kuit-format
64817 msgctxt "Region/state in Russia"
64818 msgid "Volga Region"
64819 msgstr "Wolgaregion"
64820 
64821 #: kstars_i18n.cpp:4314
64822 #, kde-kuit-format
64823 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
64824 msgid "Wales"
64825 msgstr "Wales"
64826 
64827 #: kstars_i18n.cpp:4315
64828 #, kde-kuit-format
64829 msgctxt "Region/state in USA"
64830 msgid "Washington"
64831 msgstr "Washington"
64832 
64833 #: kstars_i18n.cpp:4316
64834 #, kde-kuit-format
64835 msgctxt "Region/state in USA"
64836 msgid "Washington, DC"
64837 msgstr "Washington, DC"
64838 
64839 #: kstars_i18n.cpp:4317
64840 #, kde-kuit-format
64841 msgctxt "Region/state in USA"
64842 msgid "West Virginia"
64843 msgstr "West Virginia"
64844 
64845 #: kstars_i18n.cpp:4318
64846 #, kde-kuit-format
64847 msgctxt "Region/state in Australia"
64848 msgid "Western Australia"
64849 msgstr "Westaustralien"
64850 
64851 #: kstars_i18n.cpp:4319
64852 #, kde-kuit-format
64853 msgctxt "Region/state in Poland"
64854 msgid "Wielkopolska"
64855 msgstr "Wielkopolska"
64856 
64857 #: kstars_i18n.cpp:4320
64858 #, kde-kuit-format
64859 msgctxt "Region/state in USA"
64860 msgid "Wisconsin"
64861 msgstr "Wisconsin"
64862 
64863 #: kstars_i18n.cpp:4321
64864 #, kde-kuit-format
64865 msgctxt "Region/state in USA"
64866 msgid "Wyoming"
64867 msgstr "Wyoming"
64868 
64869 #: kstars_i18n.cpp:4322
64870 #, kde-kuit-format
64871 msgctxt "Region/state in Canada"
64872 msgid "Yukon"
64873 msgstr "Yukon"
64874 
64875 #: kstars_i18n.cpp:4323
64876 #, kde-kuit-format
64877 msgctxt "Region/state in Hungary"
64878 msgid "Zala"
64879 msgstr "Zala"
64880 
64881 #: kstars_i18n.cpp:4324
64882 #, kde-kuit-format
64883 msgctxt "Region/state in Denmark"
64884 msgid "Zealand"
64885 msgstr "Zealand"
64886 
64887 #: kstars_i18n.cpp:4325
64888 #, kde-kuit-format
64889 msgctxt "Country name"
64890 msgid "Afghanistan"
64891 msgstr "Afghanistan"
64892 
64893 #: kstars_i18n.cpp:4326
64894 #, kde-kuit-format
64895 msgctxt "Country name"
64896 msgid "Algeria"
64897 msgstr "Algerien"
64898 
64899 #: kstars_i18n.cpp:4327
64900 #, kde-kuit-format
64901 msgctxt "Country name"
64902 msgid "Angola"
64903 msgstr "Angola"
64904 
64905 #: kstars_i18n.cpp:4328
64906 #, kde-kuit-format
64907 msgctxt "Country name"
64908 msgid "Antarctica"
64909 msgstr "Antarktis"
64910 
64911 #: kstars_i18n.cpp:4329
64912 #, kde-kuit-format
64913 msgctxt "Country name"
64914 msgid "Antigua and Barbuda"
64915 msgstr "Antigua und Barbuda"
64916 
64917 #: kstars_i18n.cpp:4330
64918 #, kde-kuit-format
64919 msgctxt "Country name"
64920 msgid "Argentina"
64921 msgstr "Argentinien"
64922 
64923 #: kstars_i18n.cpp:4331
64924 #, kde-kuit-format
64925 msgctxt "Country name"
64926 msgid "Armenia"
64927 msgstr "Armenien"
64928 
64929 #: kstars_i18n.cpp:4332
64930 #, kde-kuit-format
64931 msgctxt "Country name"
64932 msgid "Ascension Island"
64933 msgstr "Ascensioninsel"
64934 
64935 #: kstars_i18n.cpp:4333
64936 #, kde-kuit-format
64937 msgctxt "Country name"
64938 msgid "Australia"
64939 msgstr "Australien"
64940 
64941 #: kstars_i18n.cpp:4334
64942 #, kde-kuit-format
64943 msgctxt "Country name"
64944 msgid "Austria"
64945 msgstr "Österreich"
64946 
64947 #: kstars_i18n.cpp:4335
64948 #, kde-kuit-format
64949 msgctxt "Country name"
64950 msgid "Bahamas"
64951 msgstr "Bahamas"
64952 
64953 #: kstars_i18n.cpp:4336
64954 #, kde-kuit-format
64955 msgctxt "Country name"
64956 msgid "Bahrain"
64957 msgstr "Bahrain"
64958 
64959 #: kstars_i18n.cpp:4337
64960 #, kde-kuit-format
64961 msgctxt "Country name"
64962 msgid "Bangladesh"
64963 msgstr "Bangladesch"
64964 
64965 #: kstars_i18n.cpp:4338
64966 #, kde-kuit-format
64967 msgctxt "Country name"
64968 msgid "Barbados"
64969 msgstr "Barbados"
64970 
64971 #: kstars_i18n.cpp:4339
64972 #, kde-kuit-format
64973 msgctxt "Country name"
64974 msgid "Belgium"
64975 msgstr "Belgien"
64976 
64977 #: kstars_i18n.cpp:4340
64978 #, kde-kuit-format
64979 msgctxt "Country name"
64980 msgid "Belize"
64981 msgstr "Belize"
64982 
64983 #: kstars_i18n.cpp:4341
64984 #, kde-kuit-format
64985 msgctxt "Country name"
64986 msgid "Bermuda"
64987 msgstr "Bermuda"
64988 
64989 #: kstars_i18n.cpp:4342
64990 #, kde-kuit-format
64991 msgctxt "Country name"
64992 msgid "Bolivia"
64993 msgstr "Bolivien"
64994 
64995 #: kstars_i18n.cpp:4343
64996 #, kde-kuit-format
64997 msgctxt "Country name"
64998 msgid "Bosnia and Herzegovina"
64999 msgstr "Bosnien und Herzegowina"
65000 
65001 #: kstars_i18n.cpp:4344
65002 #, kde-kuit-format
65003 msgctxt "Country name"
65004 msgid "Botswana"
65005 msgstr "Botsuana"
65006 
65007 #: kstars_i18n.cpp:4345
65008 #, kde-kuit-format
65009 msgctxt "Country name"
65010 msgid "Brazil"
65011 msgstr "Brasilien"
65012 
65013 #: kstars_i18n.cpp:4346
65014 #, kde-kuit-format
65015 msgctxt "Country name"
65016 msgid "Brunei"
65017 msgstr "Brunei"
65018 
65019 #: kstars_i18n.cpp:4347
65020 #, kde-kuit-format
65021 msgctxt "Country name"
65022 msgid "Bulgaria"
65023 msgstr "Bulgarien"
65024 
65025 #: kstars_i18n.cpp:4348
65026 #, kde-kuit-format
65027 msgctxt "Country name"
65028 msgid "Burkina Faso"
65029 msgstr "Burkina Faso"
65030 
65031 #: kstars_i18n.cpp:4349
65032 #, kde-kuit-format
65033 msgctxt "Country name"
65034 msgid "Burundi"
65035 msgstr "Burundi"
65036 
65037 #: kstars_i18n.cpp:4350
65038 #, kde-kuit-format
65039 msgctxt "Country name"
65040 msgid "Bénin"
65041 msgstr "Bénin"
65042 
65043 #: kstars_i18n.cpp:4351
65044 #, kde-kuit-format
65045 msgctxt "Country name"
65046 msgid "Cameroon"
65047 msgstr "Kamerun"
65048 
65049 #: kstars_i18n.cpp:4352
65050 #, kde-kuit-format
65051 msgctxt "Country name"
65052 msgid "Canada"
65053 msgstr "Kanada"
65054 
65055 #: kstars_i18n.cpp:4353
65056 #, kde-kuit-format
65057 msgctxt "Country name"
65058 msgid "Cape Verde"
65059 msgstr "Kap Verde"
65060 
65061 #: kstars_i18n.cpp:4354
65062 #, kde-kuit-format
65063 msgctxt "Country name"
65064 msgid "Cayman Islands"
65065 msgstr "Kaimaninseln"
65066 
65067 #: kstars_i18n.cpp:4355
65068 #, kde-kuit-format
65069 msgctxt "Country name"
65070 msgid "Central African Republic"
65071 msgstr "Zentralafrikanische Republik"
65072 
65073 #: kstars_i18n.cpp:4356
65074 #, kde-kuit-format
65075 msgctxt "Country name"
65076 msgid "Chad"
65077 msgstr "Tschad"
65078 
65079 #: kstars_i18n.cpp:4357
65080 #, kde-kuit-format
65081 msgctxt "Country name"
65082 msgid "Chile"
65083 msgstr "Chile"
65084 
65085 #: kstars_i18n.cpp:4358
65086 #, kde-kuit-format
65087 msgctxt "Country name"
65088 msgid "China"
65089 msgstr "China"
65090 
65091 #: kstars_i18n.cpp:4359
65092 #, kde-kuit-format
65093 msgctxt "Country name"
65094 msgid "Colombia"
65095 msgstr "Kolumbien"
65096 
65097 #: kstars_i18n.cpp:4360
65098 #, kde-kuit-format
65099 msgctxt "Country name"
65100 msgid "Congo"
65101 msgstr "Kongo"
65102 
65103 #: kstars_i18n.cpp:4361
65104 #, kde-kuit-format
65105 msgctxt "Country name"
65106 msgid "Congo (Democratic Republic)"
65107 msgstr "Kongo (Demokratische Republik)"
65108 
65109 #: kstars_i18n.cpp:4362
65110 #, kde-kuit-format
65111 msgctxt "Country name"
65112 msgid "Costa Rica"
65113 msgstr "Costa Rica"
65114 
65115 #: kstars_i18n.cpp:4363
65116 #, kde-kuit-format
65117 msgctxt "Country name"
65118 msgid "Croatia"
65119 msgstr "Kroatien"
65120 
65121 #: kstars_i18n.cpp:4364
65122 #, kde-kuit-format
65123 msgctxt "Country name"
65124 msgid "Cuba"
65125 msgstr "Kuba"
65126 
65127 #: kstars_i18n.cpp:4365
65128 #, kde-kuit-format
65129 msgctxt "Country name"
65130 msgid "Cyprus"
65131 msgstr "Zypern"
65132 
65133 #: kstars_i18n.cpp:4366
65134 #, kde-kuit-format
65135 msgctxt "Country name"
65136 msgid "Czechia"
65137 msgstr "Tschechien"
65138 
65139 #: kstars_i18n.cpp:4367
65140 #, kde-kuit-format
65141 msgctxt "Country name"
65142 msgid "Dem rep of Congo"
65143 msgstr "Demokratische Republik Kongo"
65144 
65145 #: kstars_i18n.cpp:4368
65146 #, kde-kuit-format
65147 msgctxt "Country name"
65148 msgid "Denmark"
65149 msgstr "Dänemark"
65150 
65151 #: kstars_i18n.cpp:4369
65152 #, kde-kuit-format
65153 msgctxt "Country name"
65154 msgid "Djibouti"
65155 msgstr "Dschibuti"
65156 
65157 #: kstars_i18n.cpp:4370
65158 #, kde-kuit-format
65159 msgctxt "Country name"
65160 msgid "Dominican Republic"
65161 msgstr "Dominikanische Republik"
65162 
65163 #: kstars_i18n.cpp:4371
65164 #, kde-kuit-format
65165 msgctxt "Country name"
65166 msgid "Ecuador"
65167 msgstr "Ecuador"
65168 
65169 #: kstars_i18n.cpp:4372
65170 #, kde-kuit-format
65171 msgctxt "Country name"
65172 msgid "Egypt"
65173 msgstr "Ägypten"
65174 
65175 #: kstars_i18n.cpp:4373
65176 #, kde-kuit-format
65177 msgctxt "Country name"
65178 msgid "El Salvador"
65179 msgstr "El Salvador"
65180 
65181 #: kstars_i18n.cpp:4374
65182 #, kde-kuit-format
65183 msgctxt "Country name"
65184 msgid "Equatorial Guinea"
65185 msgstr "Äquatorialguinea"
65186 
65187 #: kstars_i18n.cpp:4375
65188 #, kde-kuit-format
65189 msgctxt "Country name"
65190 msgid "Eritrea"
65191 msgstr "Eritrea"
65192 
65193 #: kstars_i18n.cpp:4376
65194 #, kde-kuit-format
65195 msgctxt "Country name"
65196 msgid "Estonia"
65197 msgstr "Estland"
65198 
65199 #: kstars_i18n.cpp:4377
65200 #, kde-kuit-format
65201 msgctxt "Country name"
65202 msgid "Ethiopia"
65203 msgstr "Äthiopien"
65204 
65205 #: kstars_i18n.cpp:4378
65206 #, kde-kuit-format
65207 msgctxt "Country name"
65208 msgid "Falkland Islands"
65209 msgstr "Falklandinseln"
65210 
65211 #: kstars_i18n.cpp:4379
65212 #, kde-kuit-format
65213 msgctxt "Country name"
65214 msgid "Fiji"
65215 msgstr "Fidschi"
65216 
65217 #: kstars_i18n.cpp:4380
65218 #, kde-kuit-format
65219 msgctxt "Country name"
65220 msgid "Finland"
65221 msgstr "Finnland"
65222 
65223 #: kstars_i18n.cpp:4381
65224 #, kde-kuit-format
65225 msgctxt "Country name"
65226 msgid "France"
65227 msgstr "Frankreich"
65228 
65229 #: kstars_i18n.cpp:4382
65230 #, kde-kuit-format
65231 msgctxt "Country name"
65232 msgid "French Guiana"
65233 msgstr "Französisch-Guyana"
65234 
65235 #: kstars_i18n.cpp:4383
65236 #, kde-kuit-format
65237 msgctxt "Country name"
65238 msgid "French Polynesia"
65239 msgstr "Französisch-Polynesien"
65240 
65241 #: kstars_i18n.cpp:4384
65242 #, kde-kuit-format
65243 msgctxt "Country name"
65244 msgid "Gabon"
65245 msgstr "Gabun"
65246 
65247 #: kstars_i18n.cpp:4385
65248 #, kde-kuit-format
65249 msgctxt "Country name"
65250 msgid "Gambia"
65251 msgstr "Gambia"
65252 
65253 #: kstars_i18n.cpp:4386
65254 #, kde-kuit-format
65255 msgctxt "Country name"
65256 msgid "Germany"
65257 msgstr "Deutschland"
65258 
65259 #: kstars_i18n.cpp:4387
65260 #, kde-kuit-format
65261 msgctxt "Country name"
65262 msgid "Ghana"
65263 msgstr "Ghana"
65264 
65265 #: kstars_i18n.cpp:4388
65266 #, kde-kuit-format
65267 msgctxt "Country name"
65268 msgid "Greece"
65269 msgstr "Griechenland"
65270 
65271 #: kstars_i18n.cpp:4389
65272 #, kde-kuit-format
65273 msgctxt "Country name"
65274 msgid "Greenland"
65275 msgstr "Grönland"
65276 
65277 #: kstars_i18n.cpp:4390
65278 #, kde-kuit-format
65279 msgctxt "Country name"
65280 msgid "Guam"
65281 msgstr "Guam"
65282 
65283 #: kstars_i18n.cpp:4391
65284 #, kde-kuit-format
65285 msgctxt "Country name"
65286 msgid "Guatemala"
65287 msgstr "Guatemala"
65288 
65289 #: kstars_i18n.cpp:4392
65290 #, kde-kuit-format
65291 msgctxt "Country name"
65292 msgid "Guinea"
65293 msgstr "Guinea"
65294 
65295 #: kstars_i18n.cpp:4393
65296 #, kde-kuit-format
65297 msgctxt "Country name"
65298 msgid "Guinea Bissau"
65299 msgstr "Guinea-Bissau"
65300 
65301 #: kstars_i18n.cpp:4394
65302 #, kde-kuit-format
65303 msgctxt "Country name"
65304 msgid "Guyana"
65305 msgstr "Guyana"
65306 
65307 #: kstars_i18n.cpp:4395
65308 #, kde-kuit-format
65309 msgctxt "Country name"
65310 msgid "Haiti"
65311 msgstr "Haiti"
65312 
65313 #: kstars_i18n.cpp:4396
65314 #, kde-kuit-format
65315 msgctxt "Country name"
65316 msgid "Honduras"
65317 msgstr "Honduras"
65318 
65319 #: kstars_i18n.cpp:4397
65320 #, kde-kuit-format
65321 msgctxt "Country name"
65322 msgid "Hong Kong"
65323 msgstr "Hongkong"
65324 
65325 #: kstars_i18n.cpp:4398
65326 #, kde-kuit-format
65327 msgctxt "Country name"
65328 msgid "Hungary"
65329 msgstr "Ungarn"
65330 
65331 #: kstars_i18n.cpp:4399
65332 #, kde-kuit-format
65333 msgctxt "Country name"
65334 msgid "Iceland"
65335 msgstr "Island"
65336 
65337 #: kstars_i18n.cpp:4400
65338 #, kde-kuit-format
65339 msgctxt "Country name"
65340 msgid "India"
65341 msgstr "Indien"
65342 
65343 #: kstars_i18n.cpp:4401
65344 #, kde-kuit-format
65345 msgctxt "Country name"
65346 msgid "Indonesia"
65347 msgstr "Indonesien"
65348 
65349 #: kstars_i18n.cpp:4402
65350 #, kde-kuit-format
65351 msgctxt "Country name"
65352 msgid "Iran"
65353 msgstr "Iran"
65354 
65355 #: kstars_i18n.cpp:4403
65356 #, kde-kuit-format
65357 msgctxt "Country name"
65358 msgid "Iraq"
65359 msgstr "Irak"
65360 
65361 #: kstars_i18n.cpp:4404
65362 #, kde-kuit-format
65363 msgctxt "Country name"
65364 msgid "Ireland"
65365 msgstr "Irland"
65366 
65367 #: kstars_i18n.cpp:4405
65368 #, kde-kuit-format
65369 msgctxt "Country name"
65370 msgid "Isle of Man"
65371 msgstr "Isle of Man"
65372 
65373 #: kstars_i18n.cpp:4406
65374 #, kde-kuit-format
65375 msgctxt "Country name"
65376 msgid "Israel"
65377 msgstr "Israel"
65378 
65379 #: kstars_i18n.cpp:4407
65380 #, kde-kuit-format
65381 msgctxt "Country name"
65382 msgid "Italy"
65383 msgstr "Italien"
65384 
65385 #: kstars_i18n.cpp:4408
65386 #, kde-kuit-format
65387 msgctxt "Country name"
65388 msgid "Ivory coast"
65389 msgstr "Elfenbeinküste"
65390 
65391 #: kstars_i18n.cpp:4409
65392 #, kde-kuit-format
65393 msgctxt "Country name"
65394 msgid "Jamaica"
65395 msgstr "Jamaika"
65396 
65397 #: kstars_i18n.cpp:4410
65398 #, kde-kuit-format
65399 msgctxt "Country name"
65400 msgid "Japan"
65401 msgstr "Japan"
65402 
65403 #: kstars_i18n.cpp:4411
65404 #, kde-kuit-format
65405 msgctxt "Country name"
65406 msgid "Jordan"
65407 msgstr "Jordanien"
65408 
65409 #: kstars_i18n.cpp:4412
65410 #, kde-kuit-format
65411 msgctxt "Country name"
65412 msgid "Kazakhstan"
65413 msgstr "Kasachstan"
65414 
65415 #: kstars_i18n.cpp:4413
65416 #, kde-kuit-format
65417 msgctxt "Country name"
65418 msgid "Kenya"
65419 msgstr "Kenia"
65420 
65421 #: kstars_i18n.cpp:4414
65422 #, kde-kuit-format
65423 msgctxt "Country name"
65424 msgid "Kiribati"
65425 msgstr "Kiribati"
65426 
65427 #: kstars_i18n.cpp:4415
65428 #, kde-kuit-format
65429 msgctxt "Country name"
65430 msgid "Kuwait"
65431 msgstr "Kuwait"
65432 
65433 #: kstars_i18n.cpp:4416
65434 #, kde-kuit-format
65435 msgctxt "Country name"
65436 msgid "Latvia"
65437 msgstr "Lettland"
65438 
65439 #: kstars_i18n.cpp:4417
65440 #, kde-kuit-format
65441 msgctxt "Country name"
65442 msgid "Lebanon"
65443 msgstr "Libanon"
65444 
65445 #: kstars_i18n.cpp:4418
65446 #, kde-kuit-format
65447 msgctxt "Country name"
65448 msgid "Lesotho"
65449 msgstr "Lesotho"
65450 
65451 #: kstars_i18n.cpp:4419
65452 #, kde-kuit-format
65453 msgctxt "Country name"
65454 msgid "Liberia"
65455 msgstr "Liberia"
65456 
65457 #: kstars_i18n.cpp:4420
65458 #, kde-kuit-format
65459 msgctxt "Country name"
65460 msgid "Libya"
65461 msgstr "Libyen"
65462 
65463 #: kstars_i18n.cpp:4421
65464 #, kde-kuit-format
65465 msgctxt "Country name"
65466 msgid "Lithuania"
65467 msgstr "Litauen"
65468 
65469 #: kstars_i18n.cpp:4422
65470 #, kde-kuit-format
65471 msgctxt "Country name"
65472 msgid "Luxembourg"
65473 msgstr "Luxemburg"
65474 
65475 #: kstars_i18n.cpp:4423
65476 #, kde-kuit-format
65477 msgctxt "Country name"
65478 msgid "Macedonia"
65479 msgstr "Mazedonien"
65480 
65481 #: kstars_i18n.cpp:4424
65482 #, kde-kuit-format
65483 msgctxt "Country name"
65484 msgid "Madagascar"
65485 msgstr "Madagaskar"
65486 
65487 #: kstars_i18n.cpp:4425
65488 #, kde-kuit-format
65489 msgctxt "Country name"
65490 msgid "Malawi"
65491 msgstr "Malawi"
65492 
65493 #: kstars_i18n.cpp:4426
65494 #, kde-kuit-format
65495 msgctxt "Country name"
65496 msgid "Malaysia"
65497 msgstr "Malaysia"
65498 
65499 #: kstars_i18n.cpp:4427
65500 #, kde-kuit-format
65501 msgctxt "Country name"
65502 msgid "Maldives"
65503 msgstr "Malediven"
65504 
65505 #: kstars_i18n.cpp:4428
65506 #, kde-kuit-format
65507 msgctxt "Country name"
65508 msgid "Mali"
65509 msgstr "Mali"
65510 
65511 #: kstars_i18n.cpp:4429
65512 #, kde-kuit-format
65513 msgctxt "Country name"
65514 msgid "Malta"
65515 msgstr "Malta"
65516 
65517 #: kstars_i18n.cpp:4430
65518 #, kde-kuit-format
65519 msgctxt "Country name"
65520 msgid "Marshall Islands"
65521 msgstr "Marshallinseln"
65522 
65523 #: kstars_i18n.cpp:4431
65524 #, kde-kuit-format
65525 msgctxt "Country name"
65526 msgid "Mauritania"
65527 msgstr "Mauretanien"
65528 
65529 #: kstars_i18n.cpp:4432
65530 #, kde-kuit-format
65531 msgctxt "Country name"
65532 msgid "Mauritius"
65533 msgstr "Mauritius"
65534 
65535 #: kstars_i18n.cpp:4433
65536 #, kde-kuit-format
65537 msgctxt "Country name"
65538 msgid "Mexico"
65539 msgstr "Mexiko"
65540 
65541 #: kstars_i18n.cpp:4434
65542 #, kde-kuit-format
65543 msgctxt "Country name"
65544 msgid "Micronesia"
65545 msgstr "Mikronesien"
65546 
65547 #: kstars_i18n.cpp:4435
65548 #, kde-kuit-format
65549 msgctxt "Country name"
65550 msgid "Monaco"
65551 msgstr "Monaco"
65552 
65553 #: kstars_i18n.cpp:4436
65554 #, kde-kuit-format
65555 msgctxt "Country name"
65556 msgid "Morocco"
65557 msgstr "Marokko"
65558 
65559 #: kstars_i18n.cpp:4437
65560 #, kde-kuit-format
65561 msgctxt "Country name"
65562 msgid "Mozambique"
65563 msgstr "Mosambik"
65564 
65565 #: kstars_i18n.cpp:4438
65566 #, kde-kuit-format
65567 msgctxt "Country name"
65568 msgid "Myanmar"
65569 msgstr "Myanmar"
65570 
65571 #: kstars_i18n.cpp:4439
65572 #, kde-kuit-format
65573 msgctxt "Country name"
65574 msgid "Namibia"
65575 msgstr "Namibia"
65576 
65577 #: kstars_i18n.cpp:4440
65578 #, kde-kuit-format
65579 msgctxt "Country name"
65580 msgid "Nepal"
65581 msgstr "Nepal"
65582 
65583 #: kstars_i18n.cpp:4441
65584 #, kde-kuit-format
65585 msgctxt "Country name"
65586 msgid "Netherlands"
65587 msgstr "Niederlande"
65588 
65589 #: kstars_i18n.cpp:4442
65590 #, kde-kuit-format
65591 msgctxt "Country name"
65592 msgid "New Zealand"
65593 msgstr "Neuseeland"
65594 
65595 #: kstars_i18n.cpp:4443
65596 #, kde-kuit-format
65597 msgctxt "Country name"
65598 msgid "Nicaragua"
65599 msgstr "Nicaragua"
65600 
65601 #: kstars_i18n.cpp:4444
65602 #, kde-kuit-format
65603 msgctxt "Country name"
65604 msgid "Niger"
65605 msgstr "Niger"
65606 
65607 #: kstars_i18n.cpp:4445
65608 #, kde-kuit-format
65609 msgctxt "Country name"
65610 msgid "Nigeria"
65611 msgstr "Nigeria"
65612 
65613 #: kstars_i18n.cpp:4446
65614 #, kde-kuit-format
65615 msgctxt "Country name"
65616 msgid "North Korea"
65617 msgstr "Nordkorea"
65618 
65619 #: kstars_i18n.cpp:4447
65620 #, kde-kuit-format
65621 msgctxt "Country name"
65622 msgid "Norway"
65623 msgstr "Norwegen"
65624 
65625 #: kstars_i18n.cpp:4448
65626 #, kde-kuit-format
65627 msgctxt "Country name"
65628 msgid "Pakistan"
65629 msgstr "Pakistan"
65630 
65631 #: kstars_i18n.cpp:4449
65632 #, kde-kuit-format
65633 msgctxt "Country name"
65634 msgid "Palau"
65635 msgstr "Palau"
65636 
65637 #: kstars_i18n.cpp:4450
65638 #, kde-kuit-format
65639 msgctxt "Country name"
65640 msgid "Panama"
65641 msgstr "Panama"
65642 
65643 #: kstars_i18n.cpp:4451
65644 #, kde-kuit-format
65645 msgctxt "Country name"
65646 msgid "Papua New Guinea"
65647 msgstr "Papua-Neuguinea"
65648 
65649 #: kstars_i18n.cpp:4452
65650 #, kde-kuit-format
65651 msgctxt "Country name"
65652 msgid "Paraguay"
65653 msgstr "Paraguay"
65654 
65655 #: kstars_i18n.cpp:4453
65656 #, kde-kuit-format
65657 msgctxt "Country name"
65658 msgid "Peru"
65659 msgstr "Peru"
65660 
65661 #: kstars_i18n.cpp:4454
65662 #, kde-kuit-format
65663 msgctxt "Country name"
65664 msgid "Philippines"
65665 msgstr "Philippinen"
65666 
65667 #: kstars_i18n.cpp:4455
65668 #, kde-kuit-format
65669 msgctxt "Country name"
65670 msgid "Pitcairn Islands"
65671 msgstr "Pitcairninseln"
65672 
65673 #: kstars_i18n.cpp:4456
65674 #, kde-kuit-format
65675 msgctxt "Country name"
65676 msgid "Poland"
65677 msgstr "Polen"
65678 
65679 #: kstars_i18n.cpp:4457
65680 #, kde-kuit-format
65681 msgctxt "Country name"
65682 msgid "Portugal"
65683 msgstr "Portugal"
65684 
65685 #: kstars_i18n.cpp:4458
65686 #, kde-kuit-format
65687 msgctxt "Country name"
65688 msgid "Qatar"
65689 msgstr "Katar"
65690 
65691 #: kstars_i18n.cpp:4459
65692 #, kde-kuit-format
65693 msgctxt "Country name"
65694 msgid "Romania"
65695 msgstr "Rumänien"
65696 
65697 #: kstars_i18n.cpp:4460
65698 #, kde-kuit-format
65699 msgctxt "Country name"
65700 msgid "Russia"
65701 msgstr "Russland"
65702 
65703 #: kstars_i18n.cpp:4461
65704 #, kde-kuit-format
65705 msgctxt "Country name"
65706 msgid "Rwanda"
65707 msgstr "Ruanda"
65708 
65709 #: kstars_i18n.cpp:4462
65710 #, kde-kuit-format
65711 msgctxt "Country name"
65712 msgid "Samoa"
65713 msgstr "Samoa"
65714 
65715 #: kstars_i18n.cpp:4463
65716 #, kde-kuit-format
65717 msgctxt "Country name"
65718 msgid "Saudi Arabia"
65719 msgstr "Saudi-Arabien"
65720 
65721 #: kstars_i18n.cpp:4464
65722 #, kde-kuit-format
65723 msgctxt "Country name"
65724 msgid "Senegal"
65725 msgstr "Senegal"
65726 
65727 #: kstars_i18n.cpp:4465
65728 #, kde-kuit-format
65729 msgctxt "Country name"
65730 msgid "Seychelles"
65731 msgstr "Seychellen"
65732 
65733 #: kstars_i18n.cpp:4466
65734 #, kde-kuit-format
65735 msgctxt "Country name"
65736 msgid "Sierra Leone"
65737 msgstr "Sierra Leone"
65738 
65739 #: kstars_i18n.cpp:4467
65740 #, kde-kuit-format
65741 msgctxt "Country name"
65742 msgid "Singapore"
65743 msgstr "Singapur"
65744 
65745 #: kstars_i18n.cpp:4468
65746 #, kde-kuit-format
65747 msgctxt "Country name"
65748 msgid "Slovakia"
65749 msgstr "Slowakei"
65750 
65751 #: kstars_i18n.cpp:4469
65752 #, kde-kuit-format
65753 msgctxt "Country name"
65754 msgid "Slovenia"
65755 msgstr "Slovenien"
65756 
65757 #: kstars_i18n.cpp:4470
65758 #, kde-kuit-format
65759 msgctxt "Country name"
65760 msgid "Solomon Islands"
65761 msgstr "Salomonen"
65762 
65763 #: kstars_i18n.cpp:4471
65764 #, kde-kuit-format
65765 msgctxt "Country name"
65766 msgid "Somalia"
65767 msgstr "Somalia"
65768 
65769 #: kstars_i18n.cpp:4472
65770 #, kde-kuit-format
65771 msgctxt "Country name"
65772 msgid "South Africa"
65773 msgstr "Südafrika"
65774 
65775 #: kstars_i18n.cpp:4473
65776 #, kde-kuit-format
65777 msgctxt "Country name"
65778 msgid "South Korea"
65779 msgstr "Südkorea"
65780 
65781 #: kstars_i18n.cpp:4474
65782 #, kde-kuit-format
65783 msgctxt "Country name"
65784 msgid "Spain"
65785 msgstr "Spanien"
65786 
65787 #: kstars_i18n.cpp:4475
65788 #, kde-kuit-format
65789 msgctxt "Country name"
65790 msgid "Sri Lanka"
65791 msgstr "Sri Lanka"
65792 
65793 #: kstars_i18n.cpp:4476
65794 #, kde-kuit-format
65795 msgctxt "Country name"
65796 msgid "St. Lucia"
65797 msgstr "St. Lucia"
65798 
65799 #: kstars_i18n.cpp:4477
65800 #, kde-kuit-format
65801 msgctxt "Country name"
65802 msgid "Sudan"
65803 msgstr "Sudan"
65804 
65805 #: kstars_i18n.cpp:4478
65806 #, kde-kuit-format
65807 msgctxt "Country name"
65808 msgid "Swaziland"
65809 msgstr "Swasiland"
65810 
65811 #: kstars_i18n.cpp:4479
65812 #, kde-kuit-format
65813 msgctxt "Country name"
65814 msgid "Sweden"
65815 msgstr "Schweden"
65816 
65817 #: kstars_i18n.cpp:4480
65818 #, kde-kuit-format
65819 msgctxt "Country name"
65820 msgid "Switzerland"
65821 msgstr "Schweiz"
65822 
65823 #: kstars_i18n.cpp:4481
65824 #, kde-kuit-format
65825 msgctxt "Country name"
65826 msgid "Syria"
65827 msgstr "Syrien"
65828 
65829 #: kstars_i18n.cpp:4482
65830 #, kde-kuit-format
65831 msgctxt "Country name"
65832 msgid "Taiwan"
65833 msgstr "Taiwan"
65834 
65835 #: kstars_i18n.cpp:4483
65836 #, kde-kuit-format
65837 msgctxt "Country name"
65838 msgid "Tanzania"
65839 msgstr "Tansania"
65840 
65841 #: kstars_i18n.cpp:4484
65842 #, kde-kuit-format
65843 msgctxt "Country name"
65844 msgid "Thailand"
65845 msgstr "Thailand"
65846 
65847 #: kstars_i18n.cpp:4485
65848 #, kde-kuit-format
65849 msgctxt "Country name"
65850 msgid "Togo"
65851 msgstr "Togo"
65852 
65853 #: kstars_i18n.cpp:4486
65854 #, kde-kuit-format
65855 msgctxt "Country name"
65856 msgid "Trinidad and Tobago"
65857 msgstr "Trinidad und Tobago"
65858 
65859 #: kstars_i18n.cpp:4487
65860 #, kde-kuit-format
65861 msgctxt "Country name"
65862 msgid "Tunisia"
65863 msgstr "Tunesien"
65864 
65865 #: kstars_i18n.cpp:4488
65866 #, kde-kuit-format
65867 msgctxt "Country name"
65868 msgid "Turkey"
65869 msgstr "Türkei"
65870 
65871 #: kstars_i18n.cpp:4489
65872 #, kde-kuit-format
65873 msgctxt "Country name"
65874 msgid "Turks and Caicos Islands"
65875 msgstr "Turks- und Caicos-Inseln"
65876 
65877 #: kstars_i18n.cpp:4490
65878 #, kde-kuit-format
65879 msgctxt "Country name"
65880 msgid "US Territory"
65881 msgstr "US Territory"
65882 
65883 #: kstars_i18n.cpp:4491
65884 #, kde-kuit-format
65885 msgctxt "Country name"
65886 msgid "USA"
65887 msgstr "USA"
65888 
65889 #: kstars_i18n.cpp:4492
65890 #, kde-kuit-format
65891 msgctxt "Country name"
65892 msgid "Uganda"
65893 msgstr "Uganda"
65894 
65895 #: kstars_i18n.cpp:4493
65896 #, kde-kuit-format
65897 msgctxt "Country name"
65898 msgid "Ukraine"
65899 msgstr "Ukraine"
65900 
65901 #: kstars_i18n.cpp:4494
65902 #, kde-kuit-format
65903 msgctxt "Country name"
65904 msgid "United Arab Emirates"
65905 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
65906 
65907 #: kstars_i18n.cpp:4495
65908 #, kde-kuit-format
65909 msgctxt "Country name"
65910 msgid "United Kingdom"
65911 msgstr "Vereinigtes Königreich"
65912 
65913 #: kstars_i18n.cpp:4496
65914 #, kde-kuit-format
65915 msgctxt "Country name"
65916 msgid "Uruguay"
65917 msgstr "Uruguay"
65918 
65919 #: kstars_i18n.cpp:4497
65920 #, kde-kuit-format
65921 msgctxt "Country name"
65922 msgid "Uzbekistan"
65923 msgstr "Usbekistan"
65924 
65925 #: kstars_i18n.cpp:4498
65926 #, kde-kuit-format
65927 msgctxt "Country name"
65928 msgid "Vanuatu"
65929 msgstr "Vanuatu"
65930 
65931 #: kstars_i18n.cpp:4499
65932 #, kde-kuit-format
65933 msgctxt "Country name"
65934 msgid "Vatican"
65935 msgstr "Vatikan"
65936 
65937 #: kstars_i18n.cpp:4500
65938 #, kde-kuit-format
65939 msgctxt "Country name"
65940 msgid "Venezuela"
65941 msgstr "Venezuela"
65942 
65943 #: kstars_i18n.cpp:4501
65944 #, kde-kuit-format
65945 msgctxt "Country name"
65946 msgid "Virgin Islands"
65947 msgstr "Jungferninseln"
65948 
65949 #: kstars_i18n.cpp:4502
65950 #, kde-kuit-format
65951 msgctxt "Country name"
65952 msgid "Western sahara"
65953 msgstr "Westliche Sahara"
65954 
65955 #: kstars_i18n.cpp:4503
65956 #, kde-kuit-format
65957 msgctxt "Country name"
65958 msgid "Yemen"
65959 msgstr "Jemen"
65960 
65961 #: kstars_i18n.cpp:4504
65962 #, kde-kuit-format
65963 msgctxt "Country name"
65964 msgid "Yugoslavia"
65965 msgstr "Jugoslawien"
65966 
65967 #: kstars_i18n.cpp:4505
65968 #, kde-kuit-format
65969 msgctxt "Country name"
65970 msgid "Zambia"
65971 msgstr "Sambia"
65972 
65973 #: kstars_i18n.cpp:4506
65974 #, kde-kuit-format
65975 msgctxt "Country name"
65976 msgid "Zimbabwe"
65977 msgstr "Simbabwe"
65978 
65979 #: kstars_i18n.cpp:4507
65980 #, kde-kuit-format
65981 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65982 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
65983 msgstr "Kometeneinschlagsnarbe (HST)"
65984 
65985 #: kstars_i18n.cpp:4508
65986 #, kde-kuit-format
65987 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65988 msgid "Galilean Satellites (HST)"
65989 msgstr "Galilean-Satelliten (HST)"
65990 
65991 #: kstars_i18n.cpp:4509
65992 #, kde-kuit-format
65993 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
65994 msgid "Global Dust Storm (HST)"
65995 msgstr "Globaler Sandsturm (HST)"
65996 
65997 #: kstars_i18n.cpp:4510
65998 #, kde-kuit-format
65999 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66000 msgid "Jupiter and Io (HST)"
66001 msgstr "Jupiter und Io (HST)"
66002 
66003 #: kstars_i18n.cpp:4511
66004 #, kde-kuit-format
66005 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66006 msgid "Show APOD Image"
66007 msgstr "APOD-Bild zeigen"
66008 
66009 #: kstars_i18n.cpp:4512
66010 #, kde-kuit-format
66011 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66012 msgid "Show APOD Image (Radar)"
66013 msgstr "APOD-Bild zeigen (Radar)"
66014 
66015 #: kstars_i18n.cpp:4513
66016 #, kde-kuit-format
66017 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66018 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
66019 msgstr "APOD-Bild zeigen (Venera-Landekapsel)"
66020 
66021 #: kstars_i18n.cpp:4514
66022 #, kde-kuit-format
66023 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66024 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
66025 msgstr "Collage von Saturn und seinen Monden zeigen"
66026 
66027 #: kstars_i18n.cpp:4515
66028 #, kde-kuit-format
66029 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66030 msgid "Show HST Image"
66031 msgstr "HST-Bild zeigen"
66032 
66033 #: kstars_i18n.cpp:4516
66034 #, kde-kuit-format
66035 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66036 msgid "Show HST Image (1995)"
66037 msgstr "HST-Bild zeigen (1995)"
66038 
66039 #: kstars_i18n.cpp:4517
66040 #, kde-kuit-format
66041 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66042 msgid "Show HST Image (1996)"
66043 msgstr "HST-Bild zeigen (1996)"
66044 
66045 #: kstars_i18n.cpp:4518
66046 #, kde-kuit-format
66047 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66048 msgid "Show HST Image (1998)"
66049 msgstr "HST-Bild zeigen (1998)"
66050 
66051 #: kstars_i18n.cpp:4519
66052 #, kde-kuit-format
66053 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66054 msgid "Show HST Image (1999)"
66055 msgstr "HST-Bild zeigen (1999)"
66056 
66057 #: kstars_i18n.cpp:4520
66058 #, kde-kuit-format
66059 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66060 msgid "Show HST Image (2001)"
66061 msgstr "HST-Bild zeigen (2001)"
66062 
66063 #: kstars_i18n.cpp:4521
66064 #, kde-kuit-format
66065 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66066 msgid "Show HST Image (2002)"
66067 msgstr "HST-Bild zeigen (2002)"
66068 
66069 #: kstars_i18n.cpp:4522
66070 #, kde-kuit-format
66071 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66072 msgid "Show HST Image (2003)"
66073 msgstr "HST-Bild zeigen (2003)"
66074 
66075 #: kstars_i18n.cpp:4523
66076 #, kde-kuit-format
66077 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66078 msgid "Show HST Image (2004)"
66079 msgstr "HST-Bild zeigen (2004)"
66080 
66081 #: kstars_i18n.cpp:4524
66082 #, kde-kuit-format
66083 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66084 msgid "Show HST Image (Aurora)"
66085 msgstr "HST-Bild zeigen (Aurora)"
66086 
66087 #: kstars_i18n.cpp:4525
66088 #, kde-kuit-format
66089 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66090 msgid "Show HST Image (detail)"
66091 msgstr "HST-Bild zeigen (Detail)"
66092 
66093 #: kstars_i18n.cpp:4526
66094 #, kde-kuit-format
66095 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66096 msgid "Show HST Image (Detail)"
66097 msgstr "HST-Bild zeigen (Detail)"
66098 
66099 #: kstars_i18n.cpp:4527
66100 #, kde-kuit-format
66101 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66102 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
66103 msgstr "HST-Bild zeigen (Hubble V)"
66104 
66105 #: kstars_i18n.cpp:4528
66106 #, kde-kuit-format
66107 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66108 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
66109 msgstr "HST-Bild zeigen (Hubble X)"
66110 
66111 #: kstars_i18n.cpp:4529
66112 #, kde-kuit-format
66113 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66114 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
66115 msgstr "HST-Bild zeigen (SN 2004dj)"
66116 
66117 #: kstars_i18n.cpp:4530
66118 #, kde-kuit-format
66119 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66120 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
66121 msgstr "HST-Bild zeigen (Sterne in M 31)"
66122 
66123 #: kstars_i18n.cpp:4531
66124 #, kde-kuit-format
66125 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66126 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
66127 msgstr "HST zeigen (Ringe und Monde)"
66128 
66129 #: kstars_i18n.cpp:4532
66130 #, kde-kuit-format
66131 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66132 msgid "Show KPNO AOP Image"
66133 msgstr "KPNO-AOP-Bild zeigen"
66134 
66135 #: kstars_i18n.cpp:4533
66136 #, kde-kuit-format
66137 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66138 msgid "Show MGS Image"
66139 msgstr "MGS-Bild zeigen"
66140 
66141 #: kstars_i18n.cpp:4534
66142 #, kde-kuit-format
66143 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66144 msgid "Show NASA Mosaic"
66145 msgstr "Zusammengesetzte NASA-Bilder zeigen"
66146 
66147 #: kstars_i18n.cpp:4535
66148 #, kde-kuit-format
66149 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66150 msgid "Show NOAO Image"
66151 msgstr "NOAO-Bild zeigen"
66152 
66153 #: kstars_i18n.cpp:4536
66154 #, kde-kuit-format
66155 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66156 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
66157 msgstr "NOAO-Bild zeigen (Halpha)"
66158 
66159 #: kstars_i18n.cpp:4537
66160 #, kde-kuit-format
66161 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66162 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
66163 msgstr "NOAO-Bild zeigen (Optisch)"
66164 
66165 #: kstars_i18n.cpp:4538
66166 #, kde-kuit-format
66167 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66168 msgid "Show SEDS Image"
66169 msgstr "SEDS-Bild zeigen"
66170 
66171 #: kstars_i18n.cpp:4539
66172 #, kde-kuit-format
66173 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66174 msgid "Show Spitzer Image"
66175 msgstr "Spitzer-Bild zeigen"
66176 
66177 #: kstars_i18n.cpp:4540
66178 #, kde-kuit-format
66179 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66180 msgid "Show Sun Image"
66181 msgstr "Sonnenbild zeigen"
66182 
66183 #: kstars_i18n.cpp:4541
66184 #, kde-kuit-format
66185 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66186 msgid "Show Viking Lander Image"
66187 msgstr "Viking-Lander-Bild zeigen"
66188 
66189 #: kstars_i18n.cpp:4542
66190 #, kde-kuit-format
66191 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66192 msgid "Show Voyager 1 Image"
66193 msgstr "Voyager 1-Bild zeigen"
66194 
66195 #: kstars_i18n.cpp:4543
66196 #, kde-kuit-format
66197 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66198 msgid "Total Eclipse Image"
66199 msgstr "Eclipse-Bild zeigen"
66200 
66201 #: kstars_i18n.cpp:4544
66202 #, kde-kuit-format
66203 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66204 msgid "Triple Eclipse (HST)"
66205 msgstr "Dreifache Sonnenfinsternis (HST)"
66206 
66207 #: kstars_i18n.cpp:4545
66208 #, kde-kuit-format
66209 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66210 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
66211 msgstr "Komet Shoemaker-Levy 9"
66212 
66213 #: kstars_i18n.cpp:4546
66214 #, kde-kuit-format
66215 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66216 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
66217 msgstr "Wikipediaseite zum Kometen Shoemaker-Levy 9"
66218 
66219 #: kstars_i18n.cpp:4547
66220 #, kde-kuit-format
66221 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66222 msgid "Daily Solar Images"
66223 msgstr "Tägliche Sonnenbilder"
66224 
66225 #: kstars_i18n.cpp:4548
66226 #, fuzzy, kde-kuit-format
66227 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66228 #| msgid "Total Eclipse Image"
66229 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66230 msgid "NASA Eclipse page"
66231 msgstr "Eclipse-Bild zeigen"
66232 
66233 #: kstars_i18n.cpp:4549
66234 #, kde-kuit-format
66235 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66236 msgid "NASA Mars Missions"
66237 msgstr "NASA-Marsmissionen"
66238 
66239 #: kstars_i18n.cpp:4550
66240 #, fuzzy, kde-kuit-format
66241 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66242 #| msgid "NASA Mars Missions"
66243 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66244 msgid "NASA Science Mariner missions"
66245 msgstr "NASA-Marsmissionen"
66246 
66247 #: kstars_i18n.cpp:4551
66248 #, kde-kuit-format
66249 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66250 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
66251 msgstr ""
66252 
66253 #: kstars_i18n.cpp:4552
66254 #, kde-kuit-format
66255 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66256 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
66257 msgstr ""
66258 
66259 #: kstars_i18n.cpp:4553
66260 #, fuzzy, kde-kuit-format
66261 #| msgid "Minor Planets"
66262 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66263 msgid "Nine Planets Page"
66264 msgstr "Kleinere Planeten"
66265 
66266 #: kstars_i18n.cpp:4554
66267 #, kde-kuit-format
66268 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66269 msgid "SEDS Information Page"
66270 msgstr "SEDS-Informationsseite"
66271 
66272 #: kstars_i18n.cpp:4555
66273 #, kde-kuit-format
66274 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66275 msgid "The Apollo Program"
66276 msgstr "Das Apollo-Programm"
66277 
66278 #: kstars_i18n.cpp:4556
66279 #, kde-kuit-format
66280 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66281 msgid "The Cassini Mission"
66282 msgstr "Die Cassini-Mission"
66283 
66284 #: kstars_i18n.cpp:4557
66285 #, kde-kuit-format
66286 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66287 msgid "The \"face\" on Mars"
66288 msgstr "Das „Gesicht“ auf dem Mars"
66289 
66290 #: kstars_i18n.cpp:4558
66291 #, kde-kuit-format
66292 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66293 msgid "The Galileo Mission"
66294 msgstr "Die Galileo-Mission"
66295 
66296 #: kstars_i18n.cpp:4559
66297 #, kde-kuit-format
66298 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66299 msgid "The Magellan Mission"
66300 msgstr "Die Magellan-Mission"
66301 
66302 #: kstars_i18n.cpp:4560
66303 #, kde-kuit-format
66304 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66305 msgid "The Mariner 10 Mission"
66306 msgstr "Die Mariner 10-Mission"
66307 
66308 #: kstars_i18n.cpp:4561
66309 #, kde-kuit-format
66310 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66311 msgid "The Mars Society"
66312 msgstr "Die Mars-Gesellschaft"
66313 
66314 #: kstars_i18n.cpp:4562
66315 #, kde-kuit-format
66316 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66317 msgid "The Voyager Missions"
66318 msgstr "Die Voyager-Missionen"
66319 
66320 #: kstars_i18n.cpp:4563
66321 #, kde-kuit-format
66322 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66323 msgid "The Whole Mars Catalog"
66324 msgstr "Der ganze Mars-Katalog"
66325 
66326 #: kstars_i18n.cpp:4564
66327 #, kde-kuit-format
66328 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66329 msgid "Welcome to Mars!"
66330 msgstr "Willkommen auf dem Mars!"
66331 
66332 #: kstars_i18n.cpp:4565
66333 #, kde-kuit-format
66334 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
66335 msgid "Wikipedia Page"
66336 msgstr "Wikipedia-Seite"
66337 
66338 #: kstars_i18n.cpp:4566
66339 #, kde-kuit-format
66340 msgctxt "star name"
66341 msgid "Sirius"
66342 msgstr "Sirius"
66343 
66344 #: kstars_i18n.cpp:4567
66345 #, kde-kuit-format
66346 msgctxt "star name"
66347 msgid "Canopus"
66348 msgstr "Canopus"
66349 
66350 #: kstars_i18n.cpp:4568
66351 #, kde-kuit-format
66352 msgctxt "star name"
66353 msgid "Arcturus"
66354 msgstr "Arktur"
66355 
66356 #: kstars_i18n.cpp:4569
66357 #, kde-kuit-format
66358 msgctxt "star name"
66359 msgid "Rigel Kentaurus"
66360 msgstr "Rigel Centauri"
66361 
66362 #: kstars_i18n.cpp:4570
66363 #, kde-kuit-format
66364 msgctxt "star name"
66365 msgid "Vega"
66366 msgstr "Wega"
66367 
66368 #: kstars_i18n.cpp:4571
66369 #, kde-kuit-format
66370 msgctxt "star name"
66371 msgid "Capella"
66372 msgstr "Capella"
66373 
66374 #: kstars_i18n.cpp:4572
66375 #, kde-kuit-format
66376 msgctxt "star name"
66377 msgid "Rigel"
66378 msgstr "Rigel"
66379 
66380 #: kstars_i18n.cpp:4573
66381 #, kde-kuit-format
66382 msgctxt "star name"
66383 msgid "Procyon"
66384 msgstr "Prokyon"
66385 
66386 #: kstars_i18n.cpp:4574
66387 #, kde-kuit-format
66388 msgctxt "star name"
66389 msgid "Achernar"
66390 msgstr "Achernar"
66391 
66392 #: kstars_i18n.cpp:4575
66393 #, kde-kuit-format
66394 msgctxt "star name"
66395 msgid "Betelgeuse"
66396 msgstr "Beteigeuze"
66397 
66398 #: kstars_i18n.cpp:4576
66399 #, kde-kuit-format
66400 msgctxt "star name"
66401 msgid "Hadar"
66402 msgstr "Hadar"
66403 
66404 #: kstars_i18n.cpp:4577
66405 #, kde-kuit-format
66406 msgctxt "star name"
66407 msgid "Altair"
66408 msgstr "Altair"
66409 
66410 #: kstars_i18n.cpp:4578
66411 #, kde-kuit-format
66412 msgctxt "star name"
66413 msgid "Acrux"
66414 msgstr "Acrux"
66415 
66416 #: kstars_i18n.cpp:4579
66417 #, kde-kuit-format
66418 msgctxt "star name"
66419 msgid "Aldebaran"
66420 msgstr "Aldebaran"
66421 
66422 #: kstars_i18n.cpp:4580
66423 #, kde-kuit-format
66424 msgctxt "star name"
66425 msgid "Spica"
66426 msgstr "Spica"
66427 
66428 #: kstars_i18n.cpp:4581
66429 #, kde-kuit-format
66430 msgctxt "star name"
66431 msgid "Antares"
66432 msgstr "Antares"
66433 
66434 #: kstars_i18n.cpp:4582
66435 #, kde-kuit-format
66436 msgctxt "star name"
66437 msgid "Pollux"
66438 msgstr "Pollux"
66439 
66440 #: kstars_i18n.cpp:4583
66441 #, kde-kuit-format
66442 msgctxt "star name"
66443 msgid "Fomalhaut"
66444 msgstr "Fomalhaut"
66445 
66446 #: kstars_i18n.cpp:4584
66447 #, kde-kuit-format
66448 msgctxt "star name"
66449 msgid "Mimosa"
66450 msgstr "Mimosa"
66451 
66452 #: kstars_i18n.cpp:4585
66453 #, kde-kuit-format
66454 msgctxt "star name"
66455 msgid "Deneb"
66456 msgstr "Deneb"
66457 
66458 #: kstars_i18n.cpp:4586
66459 #, kde-kuit-format
66460 msgctxt "star name"
66461 msgid "Regulus"
66462 msgstr "Regulus"
66463 
66464 #: kstars_i18n.cpp:4587
66465 #, kde-kuit-format
66466 msgctxt "star name"
66467 msgid "Adhara"
66468 msgstr "Adhara"
66469 
66470 #: kstars_i18n.cpp:4588
66471 #, kde-kuit-format
66472 msgctxt "star name"
66473 msgid "Castor"
66474 msgstr "Castor"
66475 
66476 #: kstars_i18n.cpp:4589
66477 #, kde-kuit-format
66478 msgctxt "star name"
66479 msgid "Gacrux"
66480 msgstr "Gacrux"
66481 
66482 #: kstars_i18n.cpp:4590
66483 #, kde-kuit-format
66484 msgctxt "star name"
66485 msgid "Shaula"
66486 msgstr "Shaula"
66487 
66488 #: kstars_i18n.cpp:4591
66489 #, kde-kuit-format
66490 msgctxt "star name"
66491 msgid "Bellatrix"
66492 msgstr "Bellatrix"
66493 
66494 #: kstars_i18n.cpp:4592
66495 #, kde-kuit-format
66496 msgctxt "star name"
66497 msgid "Alnath"
66498 msgstr "Alnath"
66499 
66500 #: kstars_i18n.cpp:4593
66501 #, kde-kuit-format
66502 msgctxt "star name"
66503 msgid "Miaplacidus"
66504 msgstr "Miaplacidus"
66505 
66506 #: kstars_i18n.cpp:4594
66507 #, kde-kuit-format
66508 msgctxt "star name"
66509 msgid "Alnilam"
66510 msgstr "Alnilam"
66511 
66512 #: kstars_i18n.cpp:4595
66513 #, kde-kuit-format
66514 msgctxt "star name"
66515 msgid "Al Na'ir"
66516 msgstr "Al Na'ir"
66517 
66518 #: kstars_i18n.cpp:4596
66519 #, kde-kuit-format
66520 msgctxt "star name"
66521 msgid "Alnitak"
66522 msgstr "Alnitak"
66523 
66524 #: kstars_i18n.cpp:4597
66525 #, kde-kuit-format
66526 msgctxt "star name"
66527 msgid "Regor"
66528 msgstr "Regor"
66529 
66530 #: kstars_i18n.cpp:4598
66531 #, kde-kuit-format
66532 msgctxt "star name"
66533 msgid "Alioth"
66534 msgstr "Alioth"
66535 
66536 #: kstars_i18n.cpp:4599
66537 #, kde-kuit-format
66538 msgctxt "star name"
66539 msgid "Mirfak"
66540 msgstr "Mirfak"
66541 
66542 #: kstars_i18n.cpp:4600
66543 #, kde-kuit-format
66544 msgctxt "star name"
66545 msgid "Kaus Australis"
66546 msgstr "Kaus Australis"
66547 
66548 #: kstars_i18n.cpp:4601
66549 #, kde-kuit-format
66550 msgctxt "star name"
66551 msgid "Dubhe"
66552 msgstr "Dubhe"
66553 
66554 #: kstars_i18n.cpp:4602
66555 #, kde-kuit-format
66556 msgctxt "star name"
66557 msgid "Wezen"
66558 msgstr "Wezen"
66559 
66560 #: kstars_i18n.cpp:4603
66561 #, kde-kuit-format
66562 msgctxt "star name"
66563 msgid "Alkaid"
66564 msgstr "Alkaid"
66565 
66566 #: kstars_i18n.cpp:4604
66567 #, kde-kuit-format
66568 msgctxt "star name"
66569 msgid "Sargas"
66570 msgstr "Sargas"
66571 
66572 #: kstars_i18n.cpp:4605
66573 #, kde-kuit-format
66574 msgctxt "star name"
66575 msgid "Avior"
66576 msgstr "Avior"
66577 
66578 #: kstars_i18n.cpp:4606
66579 #, kde-kuit-format
66580 msgctxt "star name"
66581 msgid "Menkalinan"
66582 msgstr "Menkalinan"
66583 
66584 #: kstars_i18n.cpp:4607
66585 #, kde-kuit-format
66586 msgctxt "star name"
66587 msgid "Alhena"
66588 msgstr "Alhena"
66589 
66590 #: kstars_i18n.cpp:4608
66591 #, kde-kuit-format
66592 msgctxt "star name"
66593 msgid "Peacock"
66594 msgstr "Peacock"
66595 
66596 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
66597 #, kde-format, kde-kuit-format
66598 msgctxt "star name"
66599 msgid "Polaris"
66600 msgstr "Polaris"
66601 
66602 #: kstars_i18n.cpp:4610
66603 #, kde-kuit-format
66604 msgctxt "star name"
66605 msgid "Mirzam"
66606 msgstr "Mirzam"
66607 
66608 #: kstars_i18n.cpp:4611
66609 #, kde-kuit-format
66610 msgctxt "star name"
66611 msgid "Alphard"
66612 msgstr "Alphard"
66613 
66614 #: kstars_i18n.cpp:4612
66615 #, kde-kuit-format
66616 msgctxt "star name"
66617 msgid "Hamal"
66618 msgstr "Hamal"
66619 
66620 #: kstars_i18n.cpp:4613
66621 #, kde-kuit-format
66622 msgctxt "star name"
66623 msgid "Al Gieba"
66624 msgstr "Al Gieba"
66625 
66626 #: kstars_i18n.cpp:4614
66627 #, kde-kuit-format
66628 msgctxt "star name"
66629 msgid "Diphda"
66630 msgstr "Diphda"
66631 
66632 #: kstars_i18n.cpp:4615
66633 #, kde-kuit-format
66634 msgctxt "star name"
66635 msgid "Nunki"
66636 msgstr "Nunki"
66637 
66638 #: kstars_i18n.cpp:4616
66639 #, kde-kuit-format
66640 msgctxt "star name"
66641 msgid "Menkent"
66642 msgstr "Menkent"
66643 
66644 #: kstars_i18n.cpp:4617
66645 #, kde-kuit-format
66646 msgctxt "star name"
66647 msgid "Alpheratz"
66648 msgstr "Alpheratz"
66649 
66650 #: kstars_i18n.cpp:4618
66651 #, kde-kuit-format
66652 msgctxt "star name"
66653 msgid "Saiph"
66654 msgstr "Saiph"
66655 
66656 #: kstars_i18n.cpp:4619
66657 #, kde-kuit-format
66658 msgctxt "star name"
66659 msgid "Mirach"
66660 msgstr "Mirach"
66661 
66662 #: kstars_i18n.cpp:4620
66663 #, kde-kuit-format
66664 msgctxt "star name"
66665 msgid "Kocab"
66666 msgstr "Kocab"
66667 
66668 #: kstars_i18n.cpp:4621
66669 #, kde-kuit-format
66670 msgctxt "star name"
66671 msgid "Rasalhague"
66672 msgstr "Rasalhague"
66673 
66674 #: kstars_i18n.cpp:4622
66675 #, kde-kuit-format
66676 msgctxt "star name"
66677 msgid "Algol"
66678 msgstr "Algol"
66679 
66680 #: kstars_i18n.cpp:4623
66681 #, kde-kuit-format
66682 msgctxt "star name"
66683 msgid "Almach"
66684 msgstr "Almach"
66685 
66686 #: kstars_i18n.cpp:4624
66687 #, kde-kuit-format
66688 msgctxt "star name"
66689 msgid "Denebola"
66690 msgstr "Denebola"
66691 
66692 #: kstars_i18n.cpp:4625
66693 #, kde-kuit-format
66694 msgctxt "star name"
66695 msgid "Navi"
66696 msgstr "Navi"
66697 
66698 #: kstars_i18n.cpp:4626
66699 #, kde-kuit-format
66700 msgctxt "star name"
66701 msgid "Naos"
66702 msgstr "Naos"
66703 
66704 #: kstars_i18n.cpp:4627
66705 #, kde-kuit-format
66706 msgctxt "star name"
66707 msgid "Aspidiske"
66708 msgstr "Aspidiske"
66709 
66710 #: kstars_i18n.cpp:4628
66711 #, kde-kuit-format
66712 msgctxt "star name"
66713 msgid "Alphecca"
66714 msgstr "Alphecca"
66715 
66716 #: kstars_i18n.cpp:4629
66717 #, kde-kuit-format
66718 msgctxt "star name"
66719 msgid "Mizar"
66720 msgstr "Mizar"
66721 
66722 #: kstars_i18n.cpp:4630
66723 #, kde-kuit-format
66724 msgctxt "star name"
66725 msgid "Sadr"
66726 msgstr "Sadr"
66727 
66728 #: kstars_i18n.cpp:4631
66729 #, kde-kuit-format
66730 msgctxt "star name"
66731 msgid "Suhail"
66732 msgstr "Suhail"
66733 
66734 #: kstars_i18n.cpp:4632
66735 #, kde-kuit-format
66736 msgctxt "star name"
66737 msgid "Schedar"
66738 msgstr "Schedar"
66739 
66740 #: kstars_i18n.cpp:4633
66741 #, kde-kuit-format
66742 msgctxt "star name"
66743 msgid "Eltanin"
66744 msgstr "Eltanin"
66745 
66746 #: kstars_i18n.cpp:4634
66747 #, kde-kuit-format
66748 msgctxt "star name"
66749 msgid "Mintaka"
66750 msgstr "Mintaka"
66751 
66752 #: kstars_i18n.cpp:4635
66753 #, kde-kuit-format
66754 msgctxt "star name"
66755 msgid "Caph"
66756 msgstr "Caph"
66757 
66758 #: kstars_i18n.cpp:4636
66759 #, kde-kuit-format
66760 msgctxt "star name"
66761 msgid "Dschubba"
66762 msgstr "Dschubba"
66763 
66764 #: kstars_i18n.cpp:4637
66765 #, kde-kuit-format
66766 msgctxt "star name"
66767 msgid "Men"
66768 msgstr "Men"
66769 
66770 #: kstars_i18n.cpp:4638
66771 #, kde-kuit-format
66772 msgctxt "star name"
66773 msgid "Merak"
66774 msgstr "Merak"
66775 
66776 #: kstars_i18n.cpp:4639
66777 #, kde-kuit-format
66778 msgctxt "star name"
66779 msgid "Pulcherrima"
66780 msgstr "Pulcherrima"
66781 
66782 #: kstars_i18n.cpp:4640
66783 #, kde-kuit-format
66784 msgctxt "star name"
66785 msgid "Enif"
66786 msgstr "Enif"
66787 
66788 #: kstars_i18n.cpp:4641
66789 #, kde-kuit-format
66790 msgctxt "star name"
66791 msgid "Ankaa"
66792 msgstr "Ankaa"
66793 
66794 #: kstars_i18n.cpp:4642
66795 #, kde-kuit-format
66796 msgctxt "star name"
66797 msgid "Phecda"
66798 msgstr "Phecda"
66799 
66800 #: kstars_i18n.cpp:4643
66801 #, kde-kuit-format
66802 msgctxt "star name"
66803 msgid "Scheat"
66804 msgstr "Scheat"
66805 
66806 #: kstars_i18n.cpp:4644
66807 #, kde-kuit-format
66808 msgctxt "star name"
66809 msgid "Aludra"
66810 msgstr "Aludra"
66811 
66812 #: kstars_i18n.cpp:4645
66813 #, kde-kuit-format
66814 msgctxt "star name"
66815 msgid "Alderamin"
66816 msgstr "Alderamin"
66817 
66818 #: kstars_i18n.cpp:4646
66819 #, kde-kuit-format
66820 msgctxt "star name"
66821 msgid "Merkab"
66822 msgstr "Merkab"
66823 
66824 #: kstars_i18n.cpp:4647
66825 #, kde-kuit-format
66826 msgctxt "star name"
66827 msgid "Gienah"
66828 msgstr "Gienah"
66829 
66830 #: kstars_i18n.cpp:4648
66831 #, kde-kuit-format
66832 msgctxt "star name"
66833 msgid "Markab"
66834 msgstr "Markab"
66835 
66836 #: kstars_i18n.cpp:4649
66837 #, kde-kuit-format
66838 msgctxt "star name"
66839 msgid "Menkab"
66840 msgstr "Menkab"
66841 
66842 #: kstars_i18n.cpp:4650
66843 #, kde-kuit-format
66844 msgctxt "star name"
66845 msgid "Zozma"
66846 msgstr "Zozma"
66847 
66848 #: kstars_i18n.cpp:4651
66849 #, kde-kuit-format
66850 msgctxt "star name"
66851 msgid "Graffias"
66852 msgstr "Graffias"
66853 
66854 #: kstars_i18n.cpp:4652
66855 #, kde-kuit-format
66856 msgctxt "star name"
66857 msgid "Arneb"
66858 msgstr "Arneb"
66859 
66860 #: kstars_i18n.cpp:4653
66861 #, kde-kuit-format
66862 msgctxt "star name"
66863 msgid "Gienah Corvi"
66864 msgstr "Gienah Corvi"
66865 
66866 #: kstars_i18n.cpp:4654
66867 #, kde-kuit-format
66868 msgctxt "star name"
66869 msgid "Zuben el Chamali"
66870 msgstr "Zuben el Chamali"
66871 
66872 #: kstars_i18n.cpp:4655
66873 #, kde-kuit-format
66874 msgctxt "star name"
66875 msgid "Unukalhai"
66876 msgstr "Unukalhai"
66877 
66878 #: kstars_i18n.cpp:4656
66879 #, kde-kuit-format
66880 msgctxt "star name"
66881 msgid "Sheratan"
66882 msgstr "Sheratan"
66883 
66884 #: kstars_i18n.cpp:4657
66885 #, kde-kuit-format
66886 msgctxt "star name"
66887 msgid "Phakt"
66888 msgstr "Phakt"
66889 
66890 #: kstars_i18n.cpp:4658
66891 #, kde-kuit-format
66892 msgctxt "star name"
66893 msgid "Kraz"
66894 msgstr "Kraz"
66895 
66896 #: kstars_i18n.cpp:4659
66897 #, kde-kuit-format
66898 msgctxt "star name"
66899 msgid "Ruchbah"
66900 msgstr "Ruchbah"
66901 
66902 #: kstars_i18n.cpp:4660
66903 #, kde-kuit-format
66904 msgctxt "star name"
66905 msgid "Muphrid"
66906 msgstr "Muphrid"
66907 
66908 #: kstars_i18n.cpp:4661
66909 #, kde-kuit-format
66910 msgctxt "star name"
66911 msgid "Kabdhilinan"
66912 msgstr "Kabdhilinan"
66913 
66914 #: kstars_i18n.cpp:4662
66915 #, kde-kuit-format
66916 msgctxt "star name"
66917 msgid "Lesath"
66918 msgstr "Lesath"
66919 
66920 #: kstars_i18n.cpp:4663
66921 #, kde-kuit-format
66922 msgctxt "star name"
66923 msgid "Kaus Media"
66924 msgstr "Kaus Media"
66925 
66926 #: kstars_i18n.cpp:4664
66927 #, kde-kuit-format
66928 msgctxt "star name"
66929 msgid "Tarazed"
66930 msgstr "Tarazed"
66931 
66932 #: kstars_i18n.cpp:4665
66933 #, kde-kuit-format
66934 msgctxt "star name"
66935 msgid "Yed Prior"
66936 msgstr "Yed Prior"
66937 
66938 #: kstars_i18n.cpp:4666
66939 #, kde-kuit-format
66940 msgctxt "star name"
66941 msgid "Na'ir al Saif"
66942 msgstr "Na'ir al Saif"
66943 
66944 #: kstars_i18n.cpp:4667
66945 #, kde-kuit-format
66946 msgctxt "star name"
66947 msgid "Zuben El Genubi"
66948 msgstr "Zuben El Genubi"
66949 
66950 #: kstars_i18n.cpp:4668
66951 #, kde-kuit-format
66952 msgctxt "star name"
66953 msgid "Kelb al Rai"
66954 msgstr "Kelb al Rai"
66955 
66956 #: kstars_i18n.cpp:4669
66957 #, kde-kuit-format
66958 msgctxt "star name"
66959 msgid "Cursa"
66960 msgstr "Cursa"
66961 
66962 #: kstars_i18n.cpp:4670
66963 #, kde-kuit-format
66964 msgctxt "star name"
66965 msgid "Kornephoros"
66966 msgstr "Kornephoros"
66967 
66968 #: kstars_i18n.cpp:4671
66969 #, kde-kuit-format
66970 msgctxt "star name"
66971 msgid "Ras Algethi"
66972 msgstr "Ras Algethi"
66973 
66974 #: kstars_i18n.cpp:4672
66975 #, kde-kuit-format
66976 msgctxt "star name"
66977 msgid "Rastaban"
66978 msgstr "Rastaban"
66979 
66980 #: kstars_i18n.cpp:4673
66981 #, kde-kuit-format
66982 msgctxt "star name"
66983 msgid "Nihal"
66984 msgstr "Nihal"
66985 
66986 #: kstars_i18n.cpp:4674
66987 #, kde-kuit-format
66988 msgctxt "star name"
66989 msgid "Kaus Borealis"
66990 msgstr "Kaus Borealis"
66991 
66992 #: kstars_i18n.cpp:4675
66993 #, kde-kuit-format
66994 msgctxt "star name"
66995 msgid "Algenib"
66996 msgstr "Algenib"
66997 
66998 #: kstars_i18n.cpp:4676
66999 #, kde-kuit-format
67000 msgctxt "star name"
67001 msgid "Atik"
67002 msgstr "Atik"
67003 
67004 #: kstars_i18n.cpp:4677
67005 #, kde-kuit-format
67006 msgctxt "star name"
67007 msgid "Tchou"
67008 msgstr "Tchou"
67009 
67010 #: kstars_i18n.cpp:4678
67011 #, kde-kuit-format
67012 msgctxt "star name"
67013 msgid "Alcyone"
67014 msgstr "Alcyone"
67015 
67016 #: kstars_i18n.cpp:4679
67017 #, kde-kuit-format
67018 msgctxt "star name"
67019 msgid "Vindemiatrix"
67020 msgstr "Vindemiatrix"
67021 
67022 #: kstars_i18n.cpp:4680
67023 #, kde-kuit-format
67024 msgctxt "star name"
67025 msgid "Deneb Algiedi"
67026 msgstr "Deneb Algiedi"
67027 
67028 #: kstars_i18n.cpp:4681
67029 #, kde-kuit-format
67030 msgctxt "star name"
67031 msgid "Tejat"
67032 msgstr "Tejat"
67033 
67034 #: kstars_i18n.cpp:4682
67035 #, kde-kuit-format
67036 msgctxt "star name"
67037 msgid "Acamar"
67038 msgstr "Acamar"
67039 
67040 #: kstars_i18n.cpp:4683
67041 #, kde-kuit-format
67042 msgctxt "star name"
67043 msgid "Gomeisa"
67044 msgstr "Gomeisa"
67045 
67046 #: kstars_i18n.cpp:4684
67047 #, kde-kuit-format
67048 msgctxt "star name"
67049 msgid "Cor Caroli"
67050 msgstr "Cor Caroli"
67051 
67052 #: kstars_i18n.cpp:4685
67053 #, kde-kuit-format
67054 msgctxt "star name"
67055 msgid "Al Niyat"
67056 msgstr "Al Niyat"
67057 
67058 #: kstars_i18n.cpp:4686
67059 #, kde-kuit-format
67060 msgctxt "star name"
67061 msgid "Sadalsud"
67062 msgstr "Sadalsud"
67063 
67064 #: kstars_i18n.cpp:4687
67065 #, kde-kuit-format
67066 msgctxt "star name"
67067 msgid "Matar"
67068 msgstr "Matar"
67069 
67070 #: kstars_i18n.cpp:4688
67071 #, kde-kuit-format
67072 msgctxt "star name"
67073 msgid "Algorab"
67074 msgstr "Algorab"
67075 
67076 #: kstars_i18n.cpp:4689
67077 #, kde-kuit-format
67078 msgctxt "star name"
67079 msgid "Sadalmelik"
67080 msgstr "Sadalmelik"
67081 
67082 #: kstars_i18n.cpp:4690
67083 #, kde-kuit-format
67084 msgctxt "star name"
67085 msgid "Zaurak"
67086 msgstr "Zaurak"
67087 
67088 #: kstars_i18n.cpp:4691
67089 #, kde-kuit-format
67090 msgctxt "star name"
67091 msgid "Al Nasl"
67092 msgstr "Al Nasl"
67093 
67094 #: kstars_i18n.cpp:4692
67095 #, kde-kuit-format
67096 msgctxt "star name"
67097 msgid "Pherkab"
67098 msgstr "Pherkab"
67099 
67100 #: kstars_i18n.cpp:4693
67101 #, kde-kuit-format
67102 msgctxt "star name"
67103 msgid "Al Dhanab"
67104 msgstr "Al Dhanab"
67105 
67106 #: kstars_i18n.cpp:4694
67107 #, kde-kuit-format
67108 msgctxt "star name"
67109 msgid "Furud"
67110 msgstr "Furud"
67111 
67112 #: kstars_i18n.cpp:4695
67113 #, kde-kuit-format
67114 msgctxt "star name"
67115 msgid "Minkar"
67116 msgstr "Minkar"
67117 
67118 #: kstars_i18n.cpp:4696
67119 #, kde-kuit-format
67120 msgctxt "star name"
67121 msgid "Maaz"
67122 msgstr "Maaz"
67123 
67124 #: kstars_i18n.cpp:4697
67125 #, kde-kuit-format
67126 msgctxt "star name"
67127 msgid "Seginus"
67128 msgstr "Seginus"
67129 
67130 #: kstars_i18n.cpp:4698
67131 #, kde-kuit-format
67132 msgctxt "star name"
67133 msgid "Dabih"
67134 msgstr "Dabih"
67135 
67136 #: kstars_i18n.cpp:4699
67137 #, kde-kuit-format
67138 msgctxt "star name"
67139 msgid "Albireo"
67140 msgstr "Albireo"
67141 
67142 #: kstars_i18n.cpp:4700
67143 #, kde-kuit-format
67144 msgctxt "star name"
67145 msgid "Mebsuta"
67146 msgstr "Mebsuta"
67147 
67148 #: kstars_i18n.cpp:4701
67149 #, kde-kuit-format
67150 msgctxt "star name"
67151 msgid "Tania Australis"
67152 msgstr "Tania Australis"
67153 
67154 #: kstars_i18n.cpp:4702
67155 #, kde-kuit-format
67156 msgctxt "star name"
67157 msgid "Altais"
67158 msgstr "Altais"
67159 
67160 #: kstars_i18n.cpp:4703
67161 #, kde-kuit-format
67162 msgctxt "star name"
67163 msgid "Al Nair"
67164 msgstr "Al Nair"
67165 
67166 #: kstars_i18n.cpp:4704
67167 #, kde-kuit-format
67168 msgctxt "star name"
67169 msgid "Talitha Borealis"
67170 msgstr "Talitha Borealis"
67171 
67172 #: kstars_i18n.cpp:4705
67173 #, kde-kuit-format
67174 msgctxt "star name"
67175 msgid "Sarin"
67176 msgstr "Sarin"
67177 
67178 #: kstars_i18n.cpp:4706
67179 #, kde-kuit-format
67180 msgctxt "star name"
67181 msgid "Wazn"
67182 msgstr "Wazn"
67183 
67184 #: kstars_i18n.cpp:4707
67185 #, kde-kuit-format
67186 msgctxt "star name"
67187 msgid "Kaou Pih"
67188 msgstr "Kaou Pih"
67189 
67190 #: kstars_i18n.cpp:4708
67191 #, kde-kuit-format
67192 msgctxt "star name"
67193 msgid "Er Rai"
67194 msgstr "Er Rai"
67195 
67196 #: kstars_i18n.cpp:4709
67197 #, kde-kuit-format
67198 msgctxt "star name"
67199 msgid "Yed Posterior"
67200 msgstr "Yed Posterior"
67201 
67202 #: kstars_i18n.cpp:4710
67203 #, kde-kuit-format
67204 msgctxt "star name"
67205 msgid "Alphirk"
67206 msgstr "Alphirk"
67207 
67208 #: kstars_i18n.cpp:4711
67209 #, kde-kuit-format
67210 msgctxt "star name"
67211 msgid "Sulaphat"
67212 msgstr "Sulaphat"
67213 
67214 #: kstars_i18n.cpp:4712
67215 #, kde-kuit-format
67216 msgctxt "star name"
67217 msgid "Skat"
67218 msgstr "Skat"
67219 
67220 #: kstars_i18n.cpp:4713
67221 #, kde-kuit-format
67222 msgctxt "star name"
67223 msgid "Edasich"
67224 msgstr "Edasich"
67225 
67226 #: kstars_i18n.cpp:4714
67227 #, kde-kuit-format
67228 msgctxt "star name"
67229 msgid "Megrez"
67230 msgstr "Megrez"
67231 
67232 #: kstars_i18n.cpp:4715
67233 #, kde-kuit-format
67234 msgctxt "star name"
67235 msgid "Chertan"
67236 msgstr "Chertan"
67237 
67238 #: kstars_i18n.cpp:4716
67239 #, kde-kuit-format
67240 msgctxt "star name"
67241 msgid "Asmidiske"
67242 msgstr "Asmidiske"
67243 
67244 #: kstars_i18n.cpp:4717
67245 #, kde-kuit-format
67246 msgctxt "star name"
67247 msgid "Segin"
67248 msgstr "Segin"
67249 
67250 #: kstars_i18n.cpp:4718
67251 #, kde-kuit-format
67252 msgctxt "star name"
67253 msgid "Muscida"
67254 msgstr "Muscida"
67255 
67256 #: kstars_i18n.cpp:4719
67257 #, kde-kuit-format
67258 msgctxt "star name"
67259 msgid "Heze"
67260 msgstr "Heze"
67261 
67262 #: kstars_i18n.cpp:4720
67263 #, kde-kuit-format
67264 msgctxt "star name"
67265 msgid "Auva"
67266 msgstr "Auva"
67267 
67268 #: kstars_i18n.cpp:4721
67269 #, kde-kuit-format
67270 msgctxt "star name"
67271 msgid "Homan"
67272 msgstr "Homan"
67273 
67274 #: kstars_i18n.cpp:4722
67275 #, kde-kuit-format
67276 msgctxt "star name"
67277 msgid "Mothallah"
67278 msgstr "Mothallah"
67279 
67280 #: kstars_i18n.cpp:4723
67281 #, kde-kuit-format
67282 msgctxt "star name"
67283 msgid "Adhafera"
67284 msgstr "Adhafera"
67285 
67286 #: kstars_i18n.cpp:4724
67287 #, kde-kuit-format
67288 msgctxt "star name"
67289 msgid "Al Thalimain"
67290 msgstr "Al Thalimain"
67291 
67292 #: kstars_i18n.cpp:4725
67293 #, kde-kuit-format
67294 msgctxt "star name"
67295 msgid "Tania Borealis"
67296 msgstr "Tania Borealis"
67297 
67298 #: kstars_i18n.cpp:4726
67299 #, kde-kuit-format
67300 msgctxt "star name"
67301 msgid "Nekkar"
67302 msgstr "Nekkar"
67303 
67304 #: kstars_i18n.cpp:4727
67305 #, kde-kuit-format
67306 msgctxt "star name"
67307 msgid "Alula Borealis"
67308 msgstr "Alula Borealis"
67309 
67310 #: kstars_i18n.cpp:4728
67311 #, kde-kuit-format
67312 msgctxt "star name"
67313 msgid "Wasat"
67314 msgstr "Wasat"
67315 
67316 #: kstars_i18n.cpp:4729
67317 #, kde-kuit-format
67318 msgctxt "star name"
67319 msgid "Sadalbari"
67320 msgstr "Sadalbari"
67321 
67322 #: kstars_i18n.cpp:4730
67323 #, kde-kuit-format
67324 msgctxt "star name"
67325 msgid "Rana"
67326 msgstr "Rana"
67327 
67328 #: kstars_i18n.cpp:4731
67329 #, kde-kuit-format
67330 msgctxt "star name"
67331 msgid "Tseen Ke"
67332 msgstr "Tseen Ke"
67333 
67334 #: kstars_i18n.cpp:4732
67335 #, kde-kuit-format
67336 msgctxt "star name"
67337 msgid "Sheliak"
67338 msgstr "Sheliak"
67339 
67340 #: kstars_i18n.cpp:4733
67341 #, kde-kuit-format
67342 msgctxt "star name"
67343 msgid "Baham"
67344 msgstr "Baham"
67345 
67346 #: kstars_i18n.cpp:4734
67347 #, kde-kuit-format
67348 msgctxt "star name"
67349 msgid "Ain"
67350 msgstr "Ain"
67351 
67352 #: kstars_i18n.cpp:4735
67353 #, kde-kuit-format
67354 msgctxt "star name"
67355 msgid "Tarf"
67356 msgstr "Tarf"
67357 
67358 #: kstars_i18n.cpp:4736
67359 #, kde-kuit-format
67360 msgctxt "star name"
67361 msgid "Schemali"
67362 msgstr "Schemali"
67363 
67364 #: kstars_i18n.cpp:4737
67365 #, kde-kuit-format
67366 msgctxt "star name"
67367 msgid "Talitha Australis"
67368 msgstr "Talitha Australis"
67369 
67370 #: kstars_i18n.cpp:4738
67371 #, kde-kuit-format
67372 msgctxt "star name"
67373 msgid "Al Giedi"
67374 msgstr "Al Giedi"
67375 
67376 #: kstars_i18n.cpp:4739
67377 #, kde-kuit-format
67378 msgctxt "star name"
67379 msgid "Zawijah"
67380 msgstr "Zawijah"
67381 
67382 #: kstars_i18n.cpp:4740
67383 #, kde-kuit-format
67384 msgctxt "star name"
67385 msgid "Atlas"
67386 msgstr "Atlas"
67387 
67388 #: kstars_i18n.cpp:4741
67389 #, kde-kuit-format
67390 msgctxt "star name"
67391 msgid "Rotanev"
67392 msgstr "Rotanev"
67393 
67394 #: kstars_i18n.cpp:4742
67395 #, kde-kuit-format
67396 msgctxt "star name"
67397 msgid "Primus Hyadum"
67398 msgstr "Primus Hyadum"
67399 
67400 #: kstars_i18n.cpp:4743
67401 #, kde-kuit-format
67402 msgctxt "star name"
67403 msgid "Chow"
67404 msgstr "Chow"
67405 
67406 #: kstars_i18n.cpp:4744
67407 #, kde-kuit-format
67408 msgctxt "star name"
67409 msgid "Nusakan"
67410 msgstr "Nusakan"
67411 
67412 #: kstars_i18n.cpp:4745
67413 #, kde-kuit-format
67414 msgctxt "star name"
67415 msgid "Thuban"
67416 msgstr "Thuban"
67417 
67418 #: kstars_i18n.cpp:4746
67419 #, kde-kuit-format
67420 msgctxt "star name"
67421 msgid "Nashira"
67422 msgstr "Nashira"
67423 
67424 #: kstars_i18n.cpp:4747
67425 #, kde-kuit-format
67426 msgctxt "star name"
67427 msgid "Sadatoni"
67428 msgstr "Sadatoni"
67429 
67430 #: kstars_i18n.cpp:4748
67431 #, kde-kuit-format
67432 msgctxt "star name"
67433 msgid "Marfik"
67434 msgstr "Marfik"
67435 
67436 #: kstars_i18n.cpp:4749
67437 #, kde-kuit-format
67438 msgctxt "star name"
67439 msgid "Alshain"
67440 msgstr "Alshain"
67441 
67442 #: kstars_i18n.cpp:4750
67443 #, kde-kuit-format
67444 msgctxt "star name"
67445 msgid "Electra"
67446 msgstr "Electra"
67447 
67448 #: kstars_i18n.cpp:4751
67449 #, kde-kuit-format
67450 msgctxt "star name"
67451 msgid "Prijipati"
67452 msgstr "Prijipati"
67453 
67454 #: kstars_i18n.cpp:4752
67455 #, kde-kuit-format
67456 msgctxt "star name"
67457 msgid "Grumium"
67458 msgstr "Grumium"
67459 
67460 #: kstars_i18n.cpp:4753
67461 #, kde-kuit-format
67462 msgctxt "star name"
67463 msgid "Baten"
67464 msgstr "Baten"
67465 
67466 #: kstars_i18n.cpp:4754
67467 #, kde-kuit-format
67468 msgctxt "star name"
67469 msgid "Svalocin"
67470 msgstr "Svalocin"
67471 
67472 #: kstars_i18n.cpp:4755
67473 #, kde-kuit-format
67474 msgctxt "star name"
67475 msgid "Albali"
67476 msgstr "Albali"
67477 
67478 #: kstars_i18n.cpp:4756
67479 #, kde-kuit-format
67480 msgctxt "star name"
67481 msgid "Praecipula"
67482 msgstr "Praecipula"
67483 
67484 #: kstars_i18n.cpp:4757
67485 #, kde-kuit-format
67486 msgctxt "star name"
67487 msgid "Sadachbia"
67488 msgstr "Sadachbia"
67489 
67490 #: kstars_i18n.cpp:4758
67491 #, kde-kuit-format
67492 msgctxt "star name"
67493 msgid "Maia"
67494 msgstr "Maia"
67495 
67496 #: kstars_i18n.cpp:4759
67497 #, kde-kuit-format
67498 msgctxt "star name"
67499 msgid "Mesarthim"
67500 msgstr "Mesarthim"
67501 
67502 #: kstars_i18n.cpp:4760
67503 #, kde-kuit-format
67504 msgctxt "star name"
67505 msgid "Rasalas"
67506 msgstr "Rasalas"
67507 
67508 #: kstars_i18n.cpp:4761
67509 #, kde-kuit-format
67510 msgctxt "star name"
67511 msgid "Azha"
67512 msgstr "Azha"
67513 
67514 #: kstars_i18n.cpp:4762
67515 #, kde-kuit-format
67516 msgctxt "star name"
67517 msgid "Zuben el Hakrabi"
67518 msgstr "Zuben el Hakrabi"
67519 
67520 #: kstars_i18n.cpp:4763
67521 #, kde-kuit-format
67522 msgctxt "star name"
67523 msgid "Kitalpha"
67524 msgstr "Kitalpha"
67525 
67526 #: kstars_i18n.cpp:4764
67527 #, kde-kuit-format
67528 msgctxt "star name"
67529 msgid "Asellus Australis"
67530 msgstr "Asellus Australis"
67531 
67532 #: kstars_i18n.cpp:4765
67533 #, kde-kuit-format
67534 msgctxt "star name"
67535 msgid "Menkib"
67536 msgstr "Menkib"
67537 
67538 #: kstars_i18n.cpp:4766
67539 #, kde-kuit-format
67540 msgctxt "star name"
67541 msgid "Alcor"
67542 msgstr "Alcor"
67543 
67544 #: kstars_i18n.cpp:4767
67545 #, kde-kuit-format
67546 msgctxt "star name"
67547 msgid "Mekbuda"
67548 msgstr "Mekbuda"
67549 
67550 #: kstars_i18n.cpp:4768
67551 #, kde-kuit-format
67552 msgctxt "star name"
67553 msgid "Dulfim"
67554 msgstr "Dulfim"
67555 
67556 #: kstars_i18n.cpp:4769
67557 #, kde-kuit-format
67558 msgctxt "star name"
67559 msgid "Beid"
67560 msgstr "Beid"
67561 
67562 #: kstars_i18n.cpp:4770
67563 #, kde-kuit-format
67564 msgctxt "star name"
67565 msgid "Syrma"
67566 msgstr "Syrma"
67567 
67568 #: kstars_i18n.cpp:4771
67569 #, kde-kuit-format
67570 msgctxt "star name"
67571 msgid "Alkes"
67572 msgstr "Alkes"
67573 
67574 #: kstars_i18n.cpp:4772
67575 #, kde-kuit-format
67576 msgctxt "star name"
67577 msgid "Muliphein"
67578 msgstr "Muliphein"
67579 
67580 #: kstars_i18n.cpp:4773
67581 #, kde-kuit-format
67582 msgctxt "star name"
67583 msgid "Alphekka Meridiana"
67584 msgstr "Alfecca Meridiana"
67585 
67586 #: kstars_i18n.cpp:4774
67587 #, kde-kuit-format
67588 msgctxt "star name"
67589 msgid "Merope"
67590 msgstr "Merope"
67591 
67592 #: kstars_i18n.cpp:4775
67593 #, kde-kuit-format
67594 msgctxt "star name"
67595 msgid "Ancha"
67596 msgstr "Ancha"
67597 
67598 #: kstars_i18n.cpp:4776
67599 #, kde-kuit-format
67600 msgctxt "star name"
67601 msgid "Chara"
67602 msgstr "Chara"
67603 
67604 #: kstars_i18n.cpp:4777
67605 #, kde-kuit-format
67606 msgctxt "star name"
67607 msgid "Acubens"
67608 msgstr "Acubens"
67609 
67610 #: kstars_i18n.cpp:4778
67611 #, kde-kuit-format
67612 msgctxt "star name"
67613 msgid "Taygeta"
67614 msgstr "Taygeta"
67615 
67616 #: kstars_i18n.cpp:4779
67617 #, kde-kuit-format
67618 msgctxt "star name"
67619 msgid "Alkalurops"
67620 msgstr "Alkalurops"
67621 
67622 #: kstars_i18n.cpp:4780
67623 #, kde-kuit-format
67624 msgctxt "star name"
67625 msgid "Botein"
67626 msgstr "Botein"
67627 
67628 #: kstars_i18n.cpp:4781
67629 #, kde-kuit-format
67630 msgctxt "star name"
67631 msgid "Minhar al Shuja"
67632 msgstr "Minhar al Shuja"
67633 
67634 #: kstars_i18n.cpp:4782
67635 #, kde-kuit-format
67636 msgctxt "star name"
67637 msgid "Cujam"
67638 msgstr "Cujam"
67639 
67640 #: kstars_i18n.cpp:4783
67641 #, kde-kuit-format
67642 msgctxt "star name"
67643 msgid "Dziban"
67644 msgstr "Dziban"
67645 
67646 #: kstars_i18n.cpp:4784
67647 #, kde-kuit-format
67648 msgctxt "star name"
67649 msgid "Alya"
67650 msgstr "Alya"
67651 
67652 #: kstars_i18n.cpp:4785
67653 #, kde-kuit-format
67654 msgctxt "star name"
67655 msgid "Asellus Borealis"
67656 msgstr "Asellus Borealis"
67657 
67658 #: kstars_i18n.cpp:4786
67659 #, kde-kuit-format
67660 msgctxt "star name"
67661 msgid "Marsik"
67662 msgstr "Marsik"
67663 
67664 #: kstars_i18n.cpp:4787
67665 #, kde-kuit-format
67666 msgctxt "star name"
67667 msgid "Pleione"
67668 msgstr "Pleione"
67669 
67670 #: kstars_i18n.cpp:4788
67671 #, kde-kuit-format
67672 msgctxt "star name"
67673 msgid "Asterope"
67674 msgstr "Asterope"
67675 
67676 #: kstars_i18n.cpp:4789
67677 #, kde-kuit-format
67678 msgctxt "star name"
67679 msgid "Mira"
67680 msgstr "Mira"
67681 
67682 #: kstars_i18n.cpp:4790
67683 #, kde-kuit-format
67684 msgctxt "Satellite group name"
67685 msgid "Last Launches"
67686 msgstr "Zuletzt gestartete Satelliten"
67687 
67688 #: kstars_i18n.cpp:4791
67689 #, kde-kuit-format
67690 msgctxt "Satellite group name"
67691 msgid "International Space Station"
67692 msgstr "Internationale Raumstation"
67693 
67694 #: kstars_i18n.cpp:4792
67695 #, kde-kuit-format
67696 msgctxt "Satellite group name"
67697 msgid "Brightest"
67698 msgstr "Hellste Satelliten"
67699 
67700 #: kstars_i18n.cpp:4793
67701 #, kde-kuit-format
67702 msgctxt "Satellite group name"
67703 msgid "Weather"
67704 msgstr "Wettersatelliten"
67705 
67706 #: kstars_i18n.cpp:4794
67707 #, kde-kuit-format
67708 msgctxt "Satellite group name"
67709 msgid "NOAA"
67710 msgstr "NOAA-Satelliten"
67711 
67712 #: kstars_i18n.cpp:4795
67713 #, kde-kuit-format
67714 msgctxt "Satellite group name"
67715 msgid "GOES"
67716 msgstr "GOES (Geostationäre Wettersatelliten der NOAA)"
67717 
67718 #: kstars_i18n.cpp:4796
67719 #, kde-kuit-format
67720 msgctxt "Satellite group name"
67721 msgid "Earth Resources"
67722 msgstr "Erderkundungssatelliten"
67723 
67724 #: kstars_i18n.cpp:4797
67725 #, kde-kuit-format
67726 msgctxt "Satellite group name"
67727 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
67728 msgstr "Such- & Rettungssatelliten (SARSAT)"
67729 
67730 #: kstars_i18n.cpp:4798
67731 #, kde-kuit-format
67732 msgctxt "Satellite group name"
67733 msgid "Disaster Monitoring"
67734 msgstr "Katastrophen-Überwachung"
67735 
67736 #: kstars_i18n.cpp:4799
67737 #, kde-kuit-format
67738 msgctxt "Satellite group name"
67739 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
67740 msgstr "Kursverfolgungs- und Datenrelaissatelliten (TDRSS)"
67741 
67742 #: kstars_i18n.cpp:4800
67743 #, kde-kuit-format
67744 msgctxt "Satellite group name"
67745 msgid "Geostationary"
67746 msgstr "Geostationäre Satelliten"
67747 
67748 #: kstars_i18n.cpp:4801
67749 #, kde-kuit-format
67750 msgctxt "Satellite group name"
67751 msgid "Intelsat"
67752 msgstr "Intelsat"
67753 
67754 #: kstars_i18n.cpp:4802
67755 #, kde-kuit-format
67756 msgctxt "Satellite group name"
67757 msgid "Gorizont"
67758 msgstr "Gorizont-Satelliten"
67759 
67760 #: kstars_i18n.cpp:4803
67761 #, kde-kuit-format
67762 msgctxt "Satellite group name"
67763 msgid "Raduga"
67764 msgstr "Raduga-Kommunikationssatelliten"
67765 
67766 #: kstars_i18n.cpp:4804
67767 #, kde-kuit-format
67768 msgctxt "Satellite group name"
67769 msgid "Molniya"
67770 msgstr "Molniya-Kommunikationssatelliten"
67771 
67772 #: kstars_i18n.cpp:4805
67773 #, kde-kuit-format
67774 msgctxt "Satellite group name"
67775 msgid "Iridium"
67776 msgstr "Iridium-Kommunikationssatelliten"
67777 
67778 #: kstars_i18n.cpp:4806
67779 #, kde-kuit-format
67780 msgctxt "Satellite group name"
67781 msgid "Orbcomm"
67782 msgstr "Orbcomm-Datenkommunikationssatelliten"
67783 
67784 #: kstars_i18n.cpp:4807
67785 #, kde-kuit-format
67786 msgctxt "Satellite group name"
67787 msgid "Globalstar"
67788 msgstr "Globalstar-Kommunikationssatelliten"
67789 
67790 #: kstars_i18n.cpp:4808
67791 #, kde-kuit-format
67792 msgctxt "Satellite group name"
67793 msgid "Amateur Radio"
67794 msgstr "Amateurfunk"
67795 
67796 #: kstars_i18n.cpp:4809
67797 #, kde-kuit-format
67798 msgctxt "Satellite group name"
67799 msgid "Experimental"
67800 msgstr "Experimental-Satelliten"
67801 
67802 #: kstars_i18n.cpp:4810
67803 #, kde-kuit-format
67804 msgctxt "Satellite group name"
67805 msgid "Other"
67806 msgstr "Sonstige Satelliten"
67807 
67808 #: kstars_i18n.cpp:4811
67809 #, kde-kuit-format
67810 msgctxt "Satellite group name"
67811 msgid "GPS Operational"
67812 msgstr "GPS-Navigationssatelliten"
67813 
67814 #: kstars_i18n.cpp:4812
67815 #, kde-kuit-format
67816 msgctxt "Satellite group name"
67817 msgid "Glonass Operational"
67818 msgstr "Glonass-Navigationssatelliten"
67819 
67820 #: kstars_i18n.cpp:4813
67821 #, kde-kuit-format
67822 msgctxt "Satellite group name"
67823 msgid "Galileo"
67824 msgstr "Galileo-Navigationssatelliten"
67825 
67826 #: kstars_i18n.cpp:4814
67827 #, kde-kuit-format
67828 msgctxt "Satellite group name"
67829 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
67830 msgstr "Satellitenbasierte Ergänzungssysteme (WAAS/EGNOS/MSAS)"
67831 
67832 #: kstars_i18n.cpp:4815
67833 #, kde-kuit-format
67834 msgctxt "Satellite group name"
67835 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
67836 msgstr "Transit-Satellitensystem (NNSS)"
67837 
67838 #: kstars_i18n.cpp:4816
67839 #, kde-kuit-format
67840 msgctxt "Satellite group name"
67841 msgid "Russian LEO Navigation"
67842 msgstr "Russische LEO-Navigationssatelliten"
67843 
67844 #: kstars_i18n.cpp:4817
67845 #, kde-kuit-format
67846 msgctxt "Satellite group name"
67847 msgid "Space & Earth Science"
67848 msgstr "Raumfahrt- & Geowissenschaft"
67849 
67850 #: kstars_i18n.cpp:4818
67851 #, kde-kuit-format
67852 msgctxt "Satellite group name"
67853 msgid "Geodetic"
67854 msgstr "Geodätische Satelliten"
67855 
67856 #: kstars_i18n.cpp:4819
67857 #, kde-kuit-format
67858 msgctxt "Satellite group name"
67859 msgid "Engineering"
67860 msgstr "Wissenschaftlich"
67861 
67862 #: kstars_i18n.cpp:4820
67863 #, kde-kuit-format
67864 msgctxt "Satellite group name"
67865 msgid "Education"
67866 msgstr "Bildung"
67867 
67868 #: kstars_i18n.cpp:4821
67869 #, kde-kuit-format
67870 msgctxt "Satellite group name"
67871 msgid "Miscellaneous Military"
67872 msgstr "Verschiedene Militärsatelliten"
67873 
67874 #: kstars_i18n.cpp:4822
67875 #, kde-kuit-format
67876 msgctxt "Satellite group name"
67877 msgid "Radar Calibration"
67878 msgstr "Radar-Kalibrierung"
67879 
67880 #: kstars_i18n.cpp:4823
67881 #, kde-kuit-format
67882 msgctxt "Satellite group name"
67883 msgid "CubeSats"
67884 msgstr "CubeSat-Satelliten"
67885 
67886 #: kstars_i18n.cpp:4824
67887 #, kde-kuit-format
67888 msgctxt "Satellite group name"
67889 msgid "Other Miscellaneous"
67890 msgstr "Andere Satelliten"
67891 
67892 #: kstars_i18n.cpp:4825
67893 #, kde-kuit-format
67894 msgctxt "Satellite group name"
67895 msgid "Supplemental GPS"
67896 msgstr "Zusätzliche GPS-Navigationssatelliten"
67897 
67898 #: kstars_i18n.cpp:4826
67899 #, kde-kuit-format
67900 msgctxt "Satellite group name"
67901 msgid "Supplemental GLONASS"
67902 msgstr "Zusätzliche Glonass-Navigationssatelliten"
67903 
67904 #: kstars_i18n.cpp:4827
67905 #, kde-kuit-format
67906 msgctxt "Satellite group name"
67907 msgid "Supplemental METEOSAT"
67908 msgstr "Zusätzliche METEOSAT-Wettersatelliten"
67909 
67910 #: kstars_i18n.cpp:4828
67911 #, kde-kuit-format
67912 msgctxt "Satellite group name"
67913 msgid "Supplemental INTELSAT"
67914 msgstr "Zusätzliche INTELSAT-Satelliten"
67915 
67916 #: kstars_i18n.cpp:4829
67917 #, kde-kuit-format
67918 msgctxt "Satellite group name"
67919 msgid "Supplemental ORBCOMM"
67920 msgstr "Zusätzliche Orbcomm-Datenkommunikationssatelliten"
67921 
67922 #: kstars_i18n.cpp:4830
67923 #, kde-kuit-format
67924 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67925 msgid "Simbad"
67926 msgstr "Simbad"
67927 
67928 #: kstars_i18n.cpp:4831
67929 #, kde-kuit-format
67930 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67931 msgid "Aladin"
67932 msgstr "Aladin"
67933 
67934 #: kstars_i18n.cpp:4832
67935 #, kde-kuit-format
67936 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67937 msgid "Skyview"
67938 msgstr "Skyview"
67939 
67940 #: kstars_i18n.cpp:4833
67941 #, kde-kuit-format
67942 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67943 msgid "Gamma-ray"
67944 msgstr "Gamma-Strahlen"
67945 
67946 #: kstars_i18n.cpp:4834
67947 #, kde-kuit-format
67948 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67949 msgid "X-ray"
67950 msgstr "Röntgenstrahlen"
67951 
67952 #: kstars_i18n.cpp:4835
67953 #, kde-kuit-format
67954 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67955 msgid "EUV"
67956 msgstr "EUV"
67957 
67958 #: kstars_i18n.cpp:4836
67959 #, kde-kuit-format
67960 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67961 msgid "UV"
67962 msgstr "UV"
67963 
67964 #: kstars_i18n.cpp:4837
67965 #, kde-kuit-format
67966 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67967 msgid "Optical"
67968 msgstr "Optisch"
67969 
67970 #: kstars_i18n.cpp:4838
67971 #, kde-kuit-format
67972 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67973 msgid "Infrared"
67974 msgstr "Infrarot"
67975 
67976 #: kstars_i18n.cpp:4839
67977 #, kde-kuit-format
67978 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67979 msgid "Radio"
67980 msgstr "Radio"
67981 
67982 #: kstars_i18n.cpp:4840
67983 #, kde-kuit-format
67984 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67985 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
67986 msgstr "Hochenergetisches Astrophysisches Archiv (HEASARC)"
67987 
67988 #: kstars_i18n.cpp:4841
67989 #, kde-kuit-format
67990 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67991 msgid "Recent X-Ray Missions"
67992 msgstr "Neueste Röntgenstrahl-Missionen"
67993 
67994 #: kstars_i18n.cpp:4842
67995 #, kde-kuit-format
67996 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
67997 msgid "Past X-ray Mission"
67998 msgstr "Frühere Röntgenstrahlen-Missionen"
67999 
68000 #: kstars_i18n.cpp:4843
68001 #, kde-kuit-format
68002 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68003 msgid "Gamma-Ray Missions"
68004 msgstr "Gamma-Strahlen Missionen"
68005 
68006 #: kstars_i18n.cpp:4844
68007 #, kde-kuit-format
68008 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68009 msgid "Other Missions"
68010 msgstr "Andere Missionen"
68011 
68012 #: kstars_i18n.cpp:4845
68013 #, kde-kuit-format
68014 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68015 msgid "Popular Catalog Choices"
68016 msgstr "Übliche Katalogwahlen"
68017 
68018 #: kstars_i18n.cpp:4846
68019 #, kde-kuit-format
68020 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68021 msgid "Multiwavelength Catalogs"
68022 msgstr "Mehrfachwellenlängen-Kataloge"
68023 
68024 #: kstars_i18n.cpp:4847
68025 #, kde-kuit-format
68026 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68027 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
68028 msgstr "NASAs außergalaktische Datenbank (NED)"
68029 
68030 #: kstars_i18n.cpp:4848
68031 #, kde-kuit-format
68032 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68033 msgid "Positions"
68034 msgstr "Positionen"
68035 
68036 #: kstars_i18n.cpp:4849
68037 #, kde-kuit-format
68038 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68039 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
68040 msgstr "NASAs astrophysische Datensysteme (ADS)"
68041 
68042 #: kstars_i18n.cpp:4850
68043 #, kde-kuit-format
68044 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68045 msgid "Astronomy and Astrophysics"
68046 msgstr "Astronomie und Astrophysik"
68047 
68048 #: kstars_i18n.cpp:4851
68049 #, kde-kuit-format
68050 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68051 msgid "Instrumentation"
68052 msgstr "Instrumentation"
68053 
68054 #: kstars_i18n.cpp:4852
68055 #, kde-kuit-format
68056 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68057 msgid "Physics and Geophysics"
68058 msgstr "Physik und Geophysik"
68059 
68060 #: kstars_i18n.cpp:4853
68061 #, kde-kuit-format
68062 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68063 msgid "Astrophysics preprints"
68064 msgstr "Astrophysische Vorabdrucke"
68065 
68066 #: kstars_i18n.cpp:4854
68067 #, kde-kuit-format
68068 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68069 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
68070 msgstr "Archive für mehrere Missionen am Weltraumteleskop (MAST)"
68071 
68072 #: kstars_i18n.cpp:4855
68073 #, kde-kuit-format
68074 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68075 msgid "HST"
68076 msgstr "HST"
68077 
68078 #: kstars_i18n.cpp:4856
68079 #, kde-kuit-format
68080 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68081 msgid "ASTRO"
68082 msgstr "ASTRO"
68083 
68084 #: kstars_i18n.cpp:4857
68085 #, kde-kuit-format
68086 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68087 msgid "ORFEUS"
68088 msgstr "ORFEUS"
68089 
68090 #: kstars_i18n.cpp:4858
68091 #, kde-kuit-format
68092 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68093 msgid "COPERNICUS"
68094 msgstr "COPERNICUS"
68095 
68096 #: kstars_i18n.cpp:4859
68097 #, kde-kuit-format
68098 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68099 msgid "Images"
68100 msgstr "Bilder"
68101 
68102 #: kstars_i18n.cpp:4860
68103 #, kde-kuit-format
68104 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68105 msgid "Spectra"
68106 msgstr "Spektren"
68107 
68108 #: kstars_i18n.cpp:4861
68109 #, kde-kuit-format
68110 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
68111 msgid "Other"
68112 msgstr "Weitere"
68113 
68114 #: kstarsactions.cpp:211
68115 #, kde-format
68116 msgid "Refraction effects disabled"
68117 msgstr "Brechungseffekte ausgeschaltet"
68118 
68119 #: kstarsactions.cpp:212
68120 #, kde-format
68121 msgid ""
68122 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
68123 "disabled."
68124 msgstr ""
68125 "Falls der Horizont deaktiviert ist, werden die Brechungseffekte "
68126 "vorübergehend ausgeschaltet."
68127 
68128 #: kstarsactions.cpp:457
68129 #, kde-format
68130 msgid ""
68131 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
68132 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
68133 "update."
68134 msgstr ""
68135 
68136 #: kstarsactions.cpp:490
68137 #, kde-format
68138 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
68139 msgstr ""
68140 
68141 #: kstarsactions.cpp:498
68142 #, kde-format
68143 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
68144 msgstr ""
68145 
68146 #: kstarsactions.cpp:508
68147 #, kde-format
68148 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
68149 msgstr ""
68150 
68151 #: kstarsactions.cpp:562
68152 #, kde-format
68153 msgid "Light Pollution Settings"
68154 msgstr "Lichtverschmutzungs-Einstellungen"
68155 
68156 #: kstarsactions.cpp:564
68157 #, kde-format
68158 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
68159 msgstr "Ausrüstungs-Einstellungen - Ausrüstungsart und Parameter"
68160 
68161 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
68162 #: kstarsactions.cpp:792
68163 #, kde-format
68164 msgid ""
68165 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
68166 "'indiserver' binary is installed."
68167 msgstr ""
68168 "Der INDI-Server wurde nicht gefunden. Überprüfen Sie, ob das Paket mit dem "
68169 "ausführbaren Programm „indiserver“ installiert ist."
68170 
68171 #: kstarsactions.cpp:727
68172 #, kde-format
68173 msgid ""
68174 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
68175 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
68176 msgstr ""
68177 
68178 #: kstarsactions.cpp:730
68179 #, kde-format
68180 msgid "INDI Device Manager"
68181 msgstr "INDI-Geräteverwaltung"
68182 
68183 #: kstarsactions.cpp:1111
68184 #, kde-format
68185 msgid "Catalogs"
68186 msgstr "Kataloge"
68187 
68188 #: kstarsactions.cpp:1123
68189 #, kde-format
68190 msgid "Guides"
68191 msgstr "Nachführungen"
68192 
68193 #: kstarsactions.cpp:1126
68194 #, fuzzy, kde-format
68195 #| msgctxt "City in Spain"
68196 #| msgid "Terrassa"
68197 msgid "Terrain"
68198 msgstr "Terrassa"
68199 
68200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
68201 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
68202 #, fuzzy, kde-format
68203 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68204 #| msgid "Image Data"
68205 msgid "Image Overlays"
68206 msgstr "Bilddaten"
68207 
68208 #: kstarsactions.cpp:1159
68209 #, kde-format
68210 msgid "Xplanet"
68211 msgstr "Xplanet"
68212 
68213 #: kstarsactions.cpp:1165
68214 #, fuzzy, kde-format
68215 #| msgctxt "Asteroid name (optional)"
68216 #| msgid "Penelope"
68217 msgid "Developer"
68218 msgstr "Penelope"
68219 
68220 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
68221 #, fuzzy, kde-format
68222 #| msgctxt "City in Spain"
68223 #| msgid "Terrassa"
68224 msgid "Hide Terrain"
68225 msgstr "Terrassa"
68226 
68227 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
68228 #, fuzzy, kde-format
68229 #| msgid "Show Details"
68230 msgid "Show Terrain"
68231 msgstr "Details anzeigen"
68232 
68233 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
68234 #, fuzzy, kde-format
68235 #| msgid "Polar Alignment"
68236 msgid "Hide Image Overlays"
68237 msgstr "Polare Ausrichtung"
68238 
68239 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
68240 #, fuzzy, kde-format
68241 #| msgid "Show satellites"
68242 msgid "Show Image Overlays"
68243 msgstr "Satelliten anzeigen"
68244 
68245 #: kstarsactions.cpp:1311
68246 #, fuzzy, kde-format
68247 #| msgid "Export Image"
68248 msgctxt "@title:window"
68249 msgid "Export Image"
68250 msgstr "Bild exportieren"
68251 
68252 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
68253 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
68254 #, kde-format
68255 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
68256 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
68257 msgstr "KStars-Skripte (*.kstars)"
68258 
68259 #: kstarsactions.cpp:1365
68260 #, kde-format
68261 msgid "Executing remote scripts is not supported."
68262 msgstr "Executing remote scripts is not supported."
68263 
68264 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
68265 #, kde-format
68266 msgid "Could not open file %1"
68267 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden"
68268 
68269 #: kstarsactions.cpp:1398
68270 #, kde-format
68271 msgid ""
68272 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
68273 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
68274 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
68275 "it anyway?"
68276 msgstr ""
68277 "Das ausgewählte Skript enthält unbekannte Elemente, die darauf hindeuten, "
68278 "dass es nicht mit dem KStars-Skript-Editor erstellt wurde. Dieses Skript "
68279 "könnte nicht richtig funktionieren und könnte sogar gefährlichen Code "
68280 "enthalten. Möchten Sie es trotzdem ausführen?"
68281 
68282 #: kstarsactions.cpp:1403
68283 #, kde-format
68284 msgid "Script Validation Failed"
68285 msgstr "Die Skriptüberprüfung ist gescheitert."
68286 
68287 #: kstarsactions.cpp:1403
68288 #, kde-format
68289 msgid "Run Nevertheless"
68290 msgstr "Trotzdem ausführen"
68291 
68292 #: kstarsactions.cpp:1410
68293 #, kde-format
68294 msgid "Running script: %1"
68295 msgstr "Skript ausführen: %1"
68296 
68297 #: kstarsactions.cpp:1428
68298 #, kde-format
68299 msgid "Script finished."
68300 msgstr "Skript beendet:"
68301 
68302 #: kstarsactions.cpp:1440
68303 #, kde-format
68304 msgid ""
68305 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
68306 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
68307 "Chart color scheme for printing?"
68308 msgstr ""
68309 "Sie können Druckertinte sparen, indem Sie das Farbschema „Sternenkarte“ "
68310 "benutzen, das einen weißen Hintergrund hat. Möchten Sie zu diesem Schema zum "
68311 "Drucken schalten?"
68312 
68313 #: kstarsactions.cpp:1445
68314 #, kde-format
68315 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
68316 msgstr "Zu Farbschema „Sternenkarte“ wechseln?"
68317 
68318 #: kstarsactions.cpp:1446
68319 #, kde-format
68320 msgid "Switch Color Scheme"
68321 msgstr "Farbschema umschalten"
68322 
68323 #: kstarsactions.cpp:1446
68324 #, kde-format
68325 msgid "Do Not Switch"
68326 msgstr "Nicht umschalten"
68327 
68328 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
68329 #, kde-format
68330 msgid "Engage &Tracking"
68331 msgstr "&Verfolgung einschalten"
68332 
68333 #: kstarsactions.cpp:1643
68334 #, kde-format
68335 msgctxt "approximate field of view"
68336 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
68337 msgstr "Ungefähres STF: %1 Grad"
68338 
68339 #: kstarsactions.cpp:1648
68340 #, kde-format
68341 msgctxt "approximate field of view"
68342 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
68343 msgstr "Ungefähres STF: %1 Winkelminuten"
68344 
68345 #: kstarsactions.cpp:1654
68346 #, kde-format
68347 msgctxt "approximate field of view"
68348 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
68349 msgstr "Ungefähres STF: %1 Winkelsekunden"
68350 
68351 #: kstarsactions.cpp:1671
68352 #, kde-format
68353 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
68354 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
68355 msgstr "Geben Sie den gewünschten Sichtfeldwinkel ein"
68356 
68357 #: kstarsactions.cpp:1672
68358 #, kde-format
68359 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
68360 msgstr "Geben Sie einen Sichtfeldwinkel in Grad ein: "
68361 
68362 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
68363 #, fuzzy, kde-format
68364 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68365 #| msgid "North"
68366 msgctxt "Orientation of the sky map"
68367 msgid "North &Up"
68368 msgstr "Norden"
68369 
68370 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
68371 #, fuzzy, kde-format
68372 #| msgctxt "City in Kansas USA"
68373 #| msgid "Norton"
68374 msgctxt "Orientation of the sky map"
68375 msgid "North &Down"
68376 msgstr "Norton"
68377 
68378 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
68379 #, fuzzy, kde-format
68380 #| msgid "&Zenith"
68381 msgctxt "Orientation of the sky map"
68382 msgid "Zenith &Up"
68383 msgstr "&Zenit"
68384 
68385 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
68386 #, fuzzy, kde-format
68387 #| msgid "&Zenith"
68388 msgctxt "Orientation of the sky map"
68389 msgid "Zenith &Down"
68390 msgstr "&Zenit"
68391 
68392 #: kstarsactions.cpp:1885
68393 #, kde-format
68394 msgid "Attempt to determine from image"
68395 msgstr ""
68396 
68397 #: kstarsactions.cpp:1887
68398 #, fuzzy, kde-format
68399 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
68400 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
68401 msgstr "Sternverbindung: Wählen Sie ein Sichtfeld-Symbol"
68402 
68403 #: kstarsactions.cpp:1888
68404 #, kde-format
68405 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
68406 msgstr ""
68407 
68408 #: kstarsdata.cpp:47
68409 #, kde-format
68410 msgid "Critical File not Found: %1"
68411 msgstr "Wichtige Datei nicht gefunden: %1"
68412 
68413 #: kstarsdata.cpp:48
68414 #, kde-format
68415 msgid ""
68416 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
68417 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
68418 "\n"
68419 "\t%2\n"
68420 "\n"
68421 "It appears that your setup is broken."
68422 msgstr ""
68423 "Die Datei %1 wurde nicht gefunden. KStars kann ohne diese Datei nicht "
68424 "starten. Die Datei wird in den folgenden Ordnern gesucht:\n"
68425 "\n"
68426 "\t%2\n"
68427 "\n"
68428 "Es scheint, dass Ihre Installation defekt ist."
68429 
68430 #: kstarsdata.cpp:54
68431 #, kde-format
68432 msgid "Critical File Not Found: %1"
68433 msgstr "Wichtige Datei nicht gefunden: %1"
68434 
68435 #: kstarsdata.cpp:134
68436 #, kde-format
68437 msgid "Reading time zone rules"
68438 msgstr "Zeitzonenregeln werden gelesen"
68439 
68440 #: kstarsdata.cpp:142
68441 #, kde-format
68442 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
68443 msgstr ""
68444 
68445 #: kstarsdata.cpp:160
68446 #, kde-format
68447 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
68448 msgstr ""
68449 
68450 #: kstarsdata.cpp:174
68451 #, kde-format
68452 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
68453 msgstr ""
68454 
68455 #: kstarsdata.cpp:179
68456 #, fuzzy, kde-format
68457 #| msgid "This city already exists in the database."
68458 msgid "City table missing from database."
68459 msgstr "Diese Stadt existiert schon in der Datenbank."
68460 
68461 #: kstarsdata.cpp:185
68462 #, kde-format
68463 msgid "Loading city data"
68464 msgstr "Städtedaten werden geladen"
68465 
68466 #: kstarsdata.cpp:193
68467 #, kde-format
68468 msgid "Loading User Information"
68469 msgstr "Benutzer-Informationen werden geladen"
68470 
68471 #: kstarsdata.cpp:197
68472 #, kde-format
68473 msgid "Loading sky objects"
68474 msgstr "Himmel-Objekte werden geladen"
68475 
68476 #: kstarsdata.cpp:202
68477 #, kde-format
68478 msgid "Loading Image URLs"
68479 msgstr "Bild-Adressen werden geladen"
68480 
68481 #: kstarsdata.cpp:793
68482 #, kde-format
68483 msgid ""
68484 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
68485 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
68486 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
68487 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
68488 "instead abort now and manually fix the problem. "
68489 msgstr ""
68490 
68491 #: kstarsdata.cpp:798
68492 #, fuzzy, kde-format
68493 #| msgid "Invalid file: %1"
68494 msgid "Malformed file %1"
68495 msgstr "Ungültige Datei: %1"
68496 
68497 #: kstarsdata.cpp:1143
68498 #, kde-format
68499 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
68500 msgstr "Die Zeit kann nicht eingestellt werden: %2.%1.%3 ; %4:%5:%6"
68501 
68502 #: kstarsdata.cpp:1472
68503 #, kde-format
68504 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
68505 msgstr "Der Standort namens %1, %2, %3 kann nicht eingestellt werden."
68506 
68507 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
68508 #, kde-format
68509 msgid ""
68510 "Custom image-links file could not be opened.\n"
68511 "Link cannot be recorded for future sessions."
68512 msgstr ""
68513 "Die Datei mit den eigenen Bild-Verknüpfungen kann nicht geöffnet werden.\n"
68514 "Die Verknüpfung lässt sich nicht für spätere Sitzungen speichern."
68515 
68516 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
68517 #, kde-format
68518 msgid ""
68519 "Custom information-links file could not be opened.\n"
68520 "Link cannot be recorded for future sessions."
68521 msgstr ""
68522 "Die Datei mit den eigenen Informations-Verknüpfungen kann nicht geöffnet "
68523 "werden.\n"
68524 "Die Verknüpfung lässt sich nicht für spätere Sitzungen speichern."
68525 
68526 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
68527 #, kde-format
68528 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
68529 msgstr ""
68530 
68531 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68532 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
68533 #, kde-format
68534 msgid "zenith"
68535 msgstr "Zenit"
68536 
68537 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68538 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
68539 #, kde-format
68540 msgid "north"
68541 msgstr "Norden"
68542 
68543 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68544 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
68545 #, kde-format
68546 msgid "east"
68547 msgstr "Osten"
68548 
68549 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68550 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
68551 #, kde-format
68552 msgid "south"
68553 msgstr "Süden"
68554 
68555 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68556 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
68557 #, kde-format
68558 msgid "west"
68559 msgstr "West"
68560 
68561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68562 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
68563 #, kde-format
68564 msgid "northeast"
68565 msgstr "Nordost"
68566 
68567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68568 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
68569 #, kde-format
68570 msgid "southeast"
68571 msgstr "Südost"
68572 
68573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68574 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
68575 #, kde-format
68576 msgid "southwest"
68577 msgstr "Südwest"
68578 
68579 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
68580 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
68581 #, kde-format
68582 msgid "northwest"
68583 msgstr "Nordwest"
68584 
68585 #: kstarsdbus.cpp:1018
68586 #, fuzzy, kde-format
68587 #| msgid "Print Sky"
68588 msgctxt "@title:window"
68589 msgid "Print Sky"
68590 msgstr "Himmel drucken"
68591 
68592 #: kstarsinit.cpp:146
68593 #, kde-format
68594 msgid "Download New Data..."
68595 msgstr "Neue Daten herunterladen ..."
68596 
68597 #: kstarsinit.cpp:149
68598 #, kde-format
68599 msgid "Downloads new data"
68600 msgstr "Lädt neue Daten herunter"
68601 
68602 #: kstarsinit.cpp:156
68603 #, fuzzy, kde-format
68604 #| msgid "Open Image..."
68605 msgid "Open Image(s)..."
68606 msgstr "Bild öffnen ..."
68607 
68608 #: kstarsinit.cpp:165
68609 #, kde-format
68610 msgid "&Save Sky Image..."
68611 msgstr "Himmelsbild &speichern ..."
68612 
68613 #: kstarsinit.cpp:172
68614 #, kde-format
68615 msgid "&Run Script..."
68616 msgstr "Skript ausfüh&ren ..."
68617 
68618 #: kstarsinit.cpp:176
68619 #, fuzzy, kde-format
68620 #| msgctxt "start Printing Wizard"
68621 #| msgid "Printing &Wizard"
68622 msgctxt "start Printing Wizard"
68623 msgid "Printing &Wizard..."
68624 msgstr "&Druckassistent"
68625 
68626 #: kstarsinit.cpp:185
68627 #, kde-format
68628 msgid "Set Time to &Now"
68629 msgstr "&Aktuelle Zeit einstellen"
68630 
68631 #: kstarsinit.cpp:189
68632 #, kde-format
68633 msgctxt "set Clock to New Time"
68634 msgid "&Set Time..."
68635 msgstr "&Zeit einstellen ..."
68636 
68637 #: kstarsinit.cpp:193
68638 #, kde-format
68639 msgid "Stop &Clock"
68640 msgstr "&Uhr anhalten"
68641 
68642 #: kstarsinit.cpp:216
68643 #, fuzzy, kde-format
68644 #| msgid "Run clock"
68645 msgid "Resume Clock"
68646 msgstr "Uhr starten"
68647 
68648 #: kstarsinit.cpp:216
68649 #, kde-format
68650 msgid "Stop Clock"
68651 msgstr "Uhr anhalten"
68652 
68653 #: kstarsinit.cpp:222
68654 #, fuzzy, kde-format
68655 #| msgid "Advance one step forward in time"
68656 msgid "Advance One Step Forward in Time"
68657 msgstr "Ein Zeitschritt vorwärts"
68658 
68659 #: kstarsinit.cpp:226
68660 #, fuzzy, kde-format
68661 #| msgid "Advance one step backward in time"
68662 msgid "Advance One Step Backward in Time"
68663 msgstr "Ein Zeitschritt rückwärts"
68664 
68665 #: kstarsinit.cpp:231
68666 #, kde-format
68667 msgid "&Zenith"
68668 msgstr "&Zenit"
68669 
68670 #: kstarsinit.cpp:232
68671 #, kde-format
68672 msgid "&North"
68673 msgstr "&Norden"
68674 
68675 #: kstarsinit.cpp:233
68676 #, kde-format
68677 msgid "&East"
68678 msgstr "&Osten"
68679 
68680 #: kstarsinit.cpp:234
68681 #, kde-format
68682 msgid "&South"
68683 msgstr "Sü&den"
68684 
68685 #: kstarsinit.cpp:235
68686 #, kde-format
68687 msgid "&West"
68688 msgstr "&Westen"
68689 
68690 #: kstarsinit.cpp:238
68691 #, kde-format
68692 msgid "&Find Object..."
68693 msgstr "Objekt &suchen ..."
68694 
68695 #: kstarsinit.cpp:245
68696 #, kde-format
68697 msgid "Set Coordinates &Manually..."
68698 msgstr "Koordinaten &manuell einstellen ..."
68699 
68700 #: kstarsinit.cpp:257
68701 #, kde-format
68702 msgid "&Default Zoom"
68703 msgstr "&Standardvergrößerung"
68704 
68705 #: kstarsinit.cpp:260
68706 #, kde-format
68707 msgid "&Zoom to Angular Size..."
68708 msgstr "Auf Winkelgröße &vergrößern ..."
68709 
68710 #: kstarsinit.cpp:283
68711 #, kde-format
68712 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
68713 msgstr "&Flächentreuer Azimutalbereich"
68714 
68715 #: kstarsinit.cpp:286
68716 #, kde-format
68717 msgid "&Azimuthal Equidistant"
68718 msgstr "&Mittabstandstreu Azimutal"
68719 
68720 #: kstarsinit.cpp:289
68721 #, kde-format
68722 msgid "&Orthographic"
68723 msgstr "&Orthografisch"
68724 
68725 #: kstarsinit.cpp:292
68726 #, kde-format
68727 msgid "&Equirectangular"
68728 msgstr "&Quadratische Plattkarte"
68729 
68730 #: kstarsinit.cpp:295
68731 #, kde-format
68732 msgid "&Stereographic"
68733 msgstr "&Stereografisch"
68734 
68735 #: kstarsinit.cpp:298
68736 #, kde-format
68737 msgid "&Gnomonic"
68738 msgstr "&Gnomonisch"
68739 
68740 #: kstarsinit.cpp:304
68741 #, kde-format
68742 msgctxt "Show the information boxes"
68743 msgid "Show &Info Boxes"
68744 msgstr "&Infoboxen anzeigen"
68745 
68746 #: kstarsinit.cpp:309
68747 #, kde-format
68748 msgctxt "Show time-related info box"
68749 msgid "Show &Time Box"
68750 msgstr "&Zeitinfo anzeigen"
68751 
68752 #: kstarsinit.cpp:316
68753 #, kde-format
68754 msgctxt "Show focus-related info box"
68755 msgid "Show &Focus Box"
68756 msgstr "&Fokusinfo anzeigen"
68757 
68758 #: kstarsinit.cpp:323
68759 #, kde-format
68760 msgctxt "Show location-related info box"
68761 msgid "Show &Location Box"
68762 msgstr "Stand&ortinfo anzeigen"
68763 
68764 #: kstarsinit.cpp:330
68765 #, kde-format
68766 msgid "Show Main Toolbar"
68767 msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen"
68768 
68769 #: kstarsinit.cpp:332
68770 #, kde-format
68771 msgid "Show View Toolbar"
68772 msgstr "Ansicht-Werkzeugleiste anzeigen"
68773 
68774 #: kstarsinit.cpp:336
68775 #, kde-format
68776 msgid "Show Statusbar"
68777 msgstr "Statusleiste anzeigen"
68778 
68779 #: kstarsinit.cpp:337
68780 #, kde-format
68781 msgid "Show Az/Alt Field"
68782 msgstr "Feld Az/Hö zeigen"
68783 
68784 #: kstarsinit.cpp:338
68785 #, kde-format
68786 msgid "Show RA/Dec Field"
68787 msgstr "Feld Rekt/Dekl zeigen"
68788 
68789 #: kstarsinit.cpp:339
68790 #, fuzzy, kde-format
68791 #| msgid "Show RA/Dec Field"
68792 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
68793 msgstr "Feld Rekt/Dekl zeigen"
68794 
68795 #: kstarsinit.cpp:347
68796 #, kde-format
68797 msgid "C&olor Schemes"
68798 msgstr "&Farbschemata"
68799 
68800 #: kstarsinit.cpp:348
68801 #, kde-format
68802 msgid "&Classic"
68803 msgstr "&Klassisch"
68804 
68805 #: kstarsinit.cpp:349
68806 #, kde-format
68807 msgid "&Star Chart"
68808 msgstr "Sternen&karte"
68809 
68810 #: kstarsinit.cpp:350
68811 #, kde-format
68812 msgid "&Night Vision"
68813 msgstr "&Nachtsicht"
68814 
68815 #: kstarsinit.cpp:351
68816 #, kde-format
68817 msgid "&Moonless Night"
68818 msgstr "&Mondlose Nacht"
68819 
68820 #: kstarsinit.cpp:371
68821 #, kde-format
68822 msgid "&FOV Symbols"
68823 msgstr "STF-&Symbole"
68824 
68825 #: kstarsinit.cpp:379
68826 #, fuzzy, kde-format
68827 #| msgid "Polar Alignment"
68828 msgid "HiPS All Sky Overlay"
68829 msgstr "Polare Ausrichtung"
68830 
68831 #: kstarsinit.cpp:386
68832 #, fuzzy, kde-format
68833 #| msgid "Skymap Options"
68834 msgid "Skymap Orientation"
68835 msgstr "Himmelskarteneinstellungen"
68836 
68837 #: kstarsinit.cpp:392
68838 #, kde-format
68839 msgctxt "Location on Earth"
68840 msgid "&Geographic..."
68841 msgstr "&Standort ..."
68842 
68843 #: kstarsinit.cpp:409
68844 #, kde-format
68845 msgid "Startup Wizard..."
68846 msgstr "Einrichtungsassistent ..."
68847 
68848 #: kstarsinit.cpp:414
68849 #, fuzzy, kde-format
68850 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
68851 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
68852 msgid "Manage DSO Catalogs"
68853 msgstr "Deep-Sky-Kataloge"
68854 
68855 #: kstarsinit.cpp:418
68856 #, fuzzy, kde-format
68857 #| msgid "Update comets orbital elements"
68858 msgid "Update Comets Orbital Elements"
68859 msgstr "Bahnelemente der Kometen aktualisieren"
68860 
68861 #: kstarsinit.cpp:420
68862 #, fuzzy, kde-format
68863 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
68864 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
68865 msgstr "Bahnelemente der Asteroiden aktualisieren"
68866 
68867 #: kstarsinit.cpp:422
68868 #, fuzzy, kde-format
68869 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
68870 msgid "Update Recent Supernovae Data"
68871 msgstr "Daten jüngster Supernovae aktualisieren"
68872 
68873 #: kstarsinit.cpp:424
68874 #, fuzzy, kde-format
68875 #| msgid "Update satellites orbital elements"
68876 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
68877 msgstr "Bahnelemente der Satelliten aktualisieren"
68878 
68879 #: kstarsinit.cpp:428
68880 #, kde-format
68881 msgid "Calculator"
68882 msgstr "Rechner"
68883 
68884 #: kstarsinit.cpp:438
68885 #, kde-format
68886 msgid "Observation Planner"
68887 msgstr "Beobachtungsliste"
68888 
68889 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
68890 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
68891 #, kde-format
68892 msgid "Altitude vs. Time"
68893 msgstr "Höhe und Zeit"
68894 
68895 #: kstarsinit.cpp:444
68896 #, kde-format
68897 msgid "What's up Tonight"
68898 msgstr "Was ist los heute Nacht"
68899 
68900 #: kstarsinit.cpp:453
68901 #, kde-format
68902 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
68903 msgstr "Xplanet-Sonnensystemsimulator"
68904 
68905 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
68906 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
68907 #, kde-format
68908 msgid "Sky Calendar"
68909 msgstr "Himmelskalender"
68910 
68911 #: kstarsinit.cpp:473
68912 #, kde-format
68913 msgid "Script Builder"
68914 msgstr "Skriptbaukasten"
68915 
68916 #: kstarsinit.cpp:481
68917 #, kde-format
68918 msgid "Jupiter's Moons"
68919 msgstr "Jupiters Monde"
68920 
68921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
68922 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
68923 #, kde-format
68924 msgid "Flags"
68925 msgstr "Ortsmarken"
68926 
68927 #: kstarsinit.cpp:487
68928 #, kde-format
68929 msgid "List your &Equipment..."
68930 msgstr "Ihr&e Ausrüstung auflisten ..."
68931 
68932 #: kstarsinit.cpp:489
68933 #, kde-format
68934 msgid "Manage Observer..."
68935 msgstr "Beobachter verwalten ..."
68936 
68937 #: kstarsinit.cpp:493
68938 #, kde-format
68939 msgid "Artificial Horizon..."
68940 msgstr "Künstlicher Horizont ..."
68941 
68942 #: kstarsinit.cpp:497
68943 #, fuzzy, kde-format
68944 #| msgid "Execute the session Plan..."
68945 msgid "Execute the Session Plan..."
68946 msgstr "Sitzungsplan ausführen ..."
68947 
68948 #: kstarsinit.cpp:501
68949 #, fuzzy, kde-format
68950 #| msgid "Hour angle"
68951 msgid "Polaris Hour Angle..."
68952 msgstr "Stundenwinkel"
68953 
68954 #: kstarsinit.cpp:508
68955 #, kde-format
68956 msgid "Telescope Wizard..."
68957 msgstr "Teleskop-Assistent ..."
68958 
68959 #: kstarsinit.cpp:513
68960 #, kde-format
68961 msgid "Device Manager..."
68962 msgstr "Geräteverwaltung ..."
68963 
68964 #: kstarsinit.cpp:532
68965 #, kde-format
68966 msgid "Displays the Tip of the Day"
68967 msgstr "Tipp des Taqes anzeigen"
68968 
68969 #: kstarsinit.cpp:540
68970 #, kde-format
68971 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
68972 msgid ""
68973 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
68974 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
68975 "second.\n"
68976 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
68977 "of 'X'."
68978 msgstr ""
68979 "Wählen Sie die Rate, die die Dauer der Simulation bestimmt.\n"
68980 "Für Geschwindigkeitsschritte von 'X' bis 10 Minuten vergehen 'X' Minuten pro "
68981 "Sekunden.\n"
68982 "Bei Zeitschritten größer als 10 Minuten werden Simulationsbilder in einem "
68983 "Intervall von 'X' angezeigt."
68984 
68985 #: kstarsinit.cpp:549
68986 #, kde-format
68987 msgid "Time step control"
68988 msgstr "Zeitschritt-Kontrolle"
68989 
68990 #: kstarsinit.cpp:558
68991 #, kde-format
68992 msgctxt "Toggle Stars in the display"
68993 msgid "Stars"
68994 msgstr "Sterne"
68995 
68996 #: kstarsinit.cpp:560
68997 #, kde-format
68998 msgid "Toggle stars"
68999 msgstr "Sterne ein-/ausblenden"
69000 
69001 #: kstarsinit.cpp:562
69002 #, kde-format
69003 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
69004 msgid "Deep Sky"
69005 msgstr "Deep-Sky"
69006 
69007 #: kstarsinit.cpp:564
69008 #, kde-format
69009 msgid "Toggle deep sky objects"
69010 msgstr "Deep-Sky-Objekte (DSO) ein-/ausblenden"
69011 
69012 #: kstarsinit.cpp:566
69013 #, kde-format
69014 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
69015 msgid "Solar System"
69016 msgstr "Sonnensystem"
69017 
69018 #: kstarsinit.cpp:568
69019 #, kde-format
69020 msgid "Toggle Solar system objects"
69021 msgstr "Objekte im Sonnensystem anzeigen/ausblenden"
69022 
69023 #: kstarsinit.cpp:570
69024 #, kde-format
69025 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
69026 msgid "Const. Lines"
69027 msgstr "Sternbildlinien"
69028 
69029 #: kstarsinit.cpp:572
69030 #, kde-format
69031 msgid "Toggle constellation lines"
69032 msgstr "Sternbildlinien ein-/ausblenden"
69033 
69034 #: kstarsinit.cpp:574
69035 #, kde-format
69036 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
69037 msgid "Const. Names"
69038 msgstr "Sternbildnamen"
69039 
69040 #: kstarsinit.cpp:576
69041 #, kde-format
69042 msgid "Toggle constellation names"
69043 msgstr "Sternbildnamen ein-/ausblenden"
69044 
69045 #: kstarsinit.cpp:578
69046 #, kde-format
69047 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
69048 msgid "C. Boundaries"
69049 msgstr "Sternbildgrenzen"
69050 
69051 #: kstarsinit.cpp:580
69052 #, kde-format
69053 msgid "Toggle constellation boundaries"
69054 msgstr "Sternbildgrenzen ein-/ausblenden"
69055 
69056 #: kstarsinit.cpp:582
69057 #, kde-kuit-format
69058 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
69059 msgid "C. Art (BETA)"
69060 msgstr ""
69061 
69062 #: kstarsinit.cpp:584
69063 #, fuzzy, kde-kuit-format
69064 #| msgid "Toggle constellation names"
69065 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
69066 msgstr "Sternbildnamen ein-/ausblenden"
69067 
69068 #: kstarsinit.cpp:586
69069 #, kde-format
69070 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
69071 msgid "Milky Way"
69072 msgstr "Milchstraße"
69073 
69074 #: kstarsinit.cpp:588
69075 #, kde-format
69076 msgid "Toggle milky way"
69077 msgstr "Milchstraße ein-/ausblenden"
69078 
69079 #: kstarsinit.cpp:590
69080 #, kde-format
69081 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
69082 msgid "Equatorial coord. grid"
69083 msgstr "Äquatoriales Koordinatengitter"
69084 
69085 #: kstarsinit.cpp:592
69086 #, kde-format
69087 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
69088 msgstr "Äquatoriales Koordinatengitter ein-/ausblenden"
69089 
69090 #: kstarsinit.cpp:594
69091 #, kde-format
69092 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
69093 msgid "Horizontal coord. grid"
69094 msgstr "Horizontales Koordinatengitter"
69095 
69096 #: kstarsinit.cpp:596
69097 #, kde-format
69098 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
69099 msgstr "Horizontales Koordinatengitter ein-/ausblenden"
69100 
69101 #: kstarsinit.cpp:598
69102 #, kde-format
69103 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
69104 msgid "Ground"
69105 msgstr "Horizont"
69106 
69107 #: kstarsinit.cpp:600
69108 #, kde-format
69109 msgid "Toggle opaque ground"
69110 msgstr "Horizont ein-/ausblenden"
69111 
69112 #: kstarsinit.cpp:602
69113 #, kde-format
69114 msgctxt "Toggle flags in the display"
69115 msgid "Flags"
69116 msgstr "Ortsmarken"
69117 
69118 #: kstarsinit.cpp:604
69119 #, kde-format
69120 msgid "Toggle flags"
69121 msgstr "Ortsmarken ein-/ausblenden"
69122 
69123 #: kstarsinit.cpp:606
69124 #, kde-format
69125 msgctxt "Toggle satellites in the display"
69126 msgid "Satellites"
69127 msgstr "Satelliten"
69128 
69129 #: kstarsinit.cpp:608
69130 #, kde-format
69131 msgid "Toggle satellites"
69132 msgstr "Satelliten ein-/ausblenden"
69133 
69134 #: kstarsinit.cpp:610
69135 #, kde-format
69136 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
69137 msgid "Supernovae"
69138 msgstr "Supernovae"
69139 
69140 #: kstarsinit.cpp:612
69141 #, kde-format
69142 msgid "Toggle supernovae"
69143 msgstr "Supernovae ein-/ausblenden"
69144 
69145 #: kstarsinit.cpp:614
69146 #, kde-format
69147 msgctxt "Toggle What's Interesting"
69148 msgid "What's Interesting"
69149 msgstr "Was ist interessant"
69150 
69151 #: kstarsinit.cpp:616
69152 #, fuzzy, kde-format
69153 #| msgid "What's Interesting..."
69154 msgid "Toggle What's Interesting"
69155 msgstr "Was ist interessant ..."
69156 
69157 #: kstarsinit.cpp:621
69158 #, kde-format
69159 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
69160 msgid "Ekos"
69161 msgstr "Ekos"
69162 
69163 #: kstarsinit.cpp:623
69164 #, kde-format
69165 msgid "Toggle Ekos"
69166 msgstr "Ekos ein-/ausblenden"
69167 
69168 #: kstarsinit.cpp:625
69169 #, kde-format
69170 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
69171 msgid "INDI Control Panel"
69172 msgstr "INDI-Kontrollfeld"
69173 
69174 #: kstarsinit.cpp:627
69175 #, kde-format
69176 msgid "Toggle INDI Control Panel"
69177 msgstr "INDI-Kontrollfeld ein-/ausschalten"
69178 
69179 #: kstarsinit.cpp:630
69180 #, kde-format
69181 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
69182 msgid "FITS Viewer"
69183 msgstr "FITS-Betrachter"
69184 
69185 #: kstarsinit.cpp:632
69186 #, kde-format
69187 msgid "Toggle FITS Viewer"
69188 msgstr "FITS-Betrachter ein-/ausschalten"
69189 
69190 #: kstarsinit.cpp:636
69191 #, fuzzy, kde-format
69192 #| msgid "No FOV"
69193 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
69194 msgid "Sensor FOV"
69195 msgstr "Kein STF"
69196 
69197 #: kstarsinit.cpp:638
69198 #, fuzzy, kde-format
69199 #| msgid "Toggle stars"
69200 msgid "Toggle Sensor FOV"
69201 msgstr "Sterne ein-/ausblenden"
69202 
69203 #: kstarsinit.cpp:643
69204 #, fuzzy, kde-format
69205 #| msgid "Hopping FOV:"
69206 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
69207 msgid "Mosaic Panel"
69208 msgstr "Benachbartes STF:"
69209 
69210 #: kstarsinit.cpp:645
69211 #, fuzzy, kde-format
69212 #| msgid "Toggle INDI Control Panel"
69213 msgid "Toggle Mosaic Panel"
69214 msgstr "INDI-Kontrollfeld ein-/ausschalten"
69215 
69216 #: kstarsinit.cpp:650
69217 #, fuzzy, kde-format
69218 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69219 #| msgid "Movement Control"
69220 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
69221 msgid "Mount Control"
69222 msgstr "Bewegungssteuerung"
69223 
69224 #: kstarsinit.cpp:652
69225 #, fuzzy, kde-format
69226 #| msgid "Toggle INDI Control Panel"
69227 msgid "Toggle Mount Control Panel"
69228 msgstr "INDI-Kontrollfeld ein-/ausschalten"
69229 
69230 #: kstarsinit.cpp:656
69231 #, kde-format
69232 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
69233 msgid "Center Telescope"
69234 msgstr "Teleskop zentrieren"
69235 
69236 #: kstarsinit.cpp:658
69237 #, fuzzy, kde-format
69238 #| msgid "Radio Telescope diameter:"
69239 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
69240 msgstr "Radioteleskopdurchmesser:"
69241 
69242 #: kstarsinit.cpp:662
69243 #, fuzzy, kde-format
69244 #| msgid "Radio Telescope diameter:"
69245 msgid "Toggle Telescope Tracking"
69246 msgstr "Radioteleskopdurchmesser:"
69247 
69248 #: kstarsinit.cpp:666
69249 #, kde-format
69250 msgid "Slew telescope to the focused object"
69251 msgstr "Schwenken des Teleskops auf das fokussierte Objekt"
69252 
69253 #: kstarsinit.cpp:670
69254 #, kde-format
69255 msgid "Sync telescope to the focused object"
69256 msgstr "Abgleich des Teleskops auf das fokussierte Objekt"
69257 
69258 #: kstarsinit.cpp:674
69259 #, kde-format
69260 msgid "Abort telescope motions"
69261 msgstr "Teleskopbewegung abbrechen"
69262 
69263 #: kstarsinit.cpp:679
69264 #, fuzzy, kde-format
69265 #| msgid "Primary Telescope"
69266 msgid "Park telescope"
69267 msgstr "Primäres Teleskop"
69268 
69269 #: kstarsinit.cpp:683
69270 #, fuzzy, kde-format
69271 #| msgid "Center in Telescope"
69272 msgid "Unpark telescope"
69273 msgstr "Im Teleskop zentrieren"
69274 
69275 #: kstarsinit.cpp:689
69276 #, kde-format
69277 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
69278 msgstr "Schwenken des Teleskops auf die Mauszeigerposition"
69279 
69280 #: kstarsinit.cpp:692
69281 #, kde-format
69282 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
69283 msgstr "Abgleich des Teleskops auf die Mauszeigerposition"
69284 
69285 #: kstarsinit.cpp:699
69286 #, fuzzy, kde-format
69287 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69288 #| msgid "Park Scope"
69289 msgid "Park dome"
69290 msgstr "Teleskop parken"
69291 
69292 #: kstarsinit.cpp:703
69293 #, fuzzy, kde-format
69294 #| msgid "Park"
69295 msgid "Unpark dome"
69296 msgstr "Parken"
69297 
69298 #: kstarsinit.cpp:725
69299 #, kde-format
69300 msgctxt "Orientation of the sky map"
69301 msgid ""
69302 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
69303 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
69304 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
69305 "eye view."
69306 msgstr ""
69307 
69308 #: kstarsinit.cpp:734
69309 #, kde-format
69310 msgctxt "Orientation of the sky map"
69311 msgid ""
69312 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
69313 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
69314 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
69315 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
69316 msgstr ""
69317 
69318 #: kstarsinit.cpp:739
69319 #, fuzzy, kde-format
69320 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
69321 #| msgid "Library"
69322 msgctxt ""
69323 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
69324 msgid "Arbitrary"
69325 msgstr "Bibliothek"
69326 
69327 #: kstarsinit.cpp:743
69328 #, kde-format
69329 msgctxt "Orientation of the sky map"
69330 msgid ""
69331 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
69332 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
69333 "arbitrary"
69334 msgstr ""
69335 
69336 #: kstarsinit.cpp:749
69337 #, fuzzy, kde-format
69338 #| msgid "Target object or direction"
69339 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
69340 msgid "Erect observer correction"
69341 msgstr "Zielobjekt oder Richtung"
69342 
69343 #: kstarsinit.cpp:752
69344 #, kde-format
69345 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
69346 msgid ""
69347 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
69348 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
69349 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
69350 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
69351 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
69352 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
69353 "orientation."
69354 msgstr ""
69355 
69356 #: kstarsinit.cpp:778
69357 #, kde-format
69358 msgid "Edit FOV Symbols..."
69359 msgstr "STF-Symbole bearbeiten ..."
69360 
69361 #: kstarsinit.cpp:815
69362 #, kde-format
69363 msgid "HiPS Settings..."
69364 msgstr "HiPS-Einstellungen ..."
69365 
69366 #: kstarsinit.cpp:822
69367 #, kde-format
69368 msgid " Welcome to KStars "
69369 msgstr " Willkommen bei KStars "
69370 
69371 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
69372 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
69373 #, kde-format
69374 msgid "nothing"
69375 msgstr "Nichts"
69376 
69377 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
69378 #, kde-format
69379 msgid "Initial Position is Below Horizon"
69380 msgstr "Anfangsposition befindet sich unterhalb des Horizonts."
69381 
69382 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
69383 #, kde-format
69384 msgid ""
69385 "The initial position is below the horizon.\n"
69386 "Would you like to reset to the default position?"
69387 msgstr ""
69388 "Die Ursprungsposition liegt unterhalb des Horizonts.\n"
69389 "Möchten Sie auf die Standardposition zurückgehen?"
69390 
69391 #: kstarsinit.cpp:979
69392 #, kde-format
69393 msgid "Reset Position"
69394 msgstr "Position zurücksetzen"
69395 
69396 #: kstarsinit.cpp:980
69397 #, kde-format
69398 msgid "Do Not Reset"
69399 msgstr "Nicht zurücksetzen"
69400 
69401 #: kstarsinit.cpp:1035
69402 #, kde-format
69403 msgid "&Themes"
69404 msgstr "&Designs"
69405 
69406 #: kstarslite.cpp:115
69407 #, kde-format
69408 msgid "Version: %1"
69409 msgstr "Version: %1"
69410 
69411 #: kstarslite.cpp:116
69412 #, kde-format
69413 msgid "Build: %1"
69414 msgstr ""
69415 
69416 #: kstarslite.cpp:117
69417 #, kde-format
69418 msgid "(c), The KStars Team"
69419 msgstr "(c), Das KStars-Team"
69420 
69421 #: kstarslite.cpp:118
69422 #, kde-format
69423 msgid "License: GPLv2"
69424 msgstr "Lizenz: GPLv2"
69425 
69426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
69427 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
69428 #: tools/modcalcplanets.ui:604
69429 #, kde-format, kde-kuit-format
69430 msgid "Pluto"
69431 msgstr "Pluto"
69432 
69433 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
69434 #, kde-format
69435 msgid "Dec (%1):"
69436 msgstr "Dekl (%1):"
69437 
69438 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
69439 #, fuzzy, kde-format
69440 #| msgid "Complete."
69441 msgid "Not Implemented."
69442 msgstr "Beendet."
69443 
69444 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
69445 #, kde-kuit-format
69446 msgid "About"
69447 msgstr "Über"
69448 
69449 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
69450 #, kde-format, kde-kuit-format
69451 msgid "KStars"
69452 msgstr "KStars"
69453 
69454 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
69455 #, kde-format, kde-kuit-format
69456 msgid "Desktop Planetarium"
69457 msgstr "Schreibtischplanetarium"
69458 
69459 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
69460 #, kde-kuit-format
69461 msgid "Distance"
69462 msgstr "Entfernung"
69463 
69464 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
69465 #, kde-kuit-format
69466 msgid "B - V Index"
69467 msgstr "B-V-Index"
69468 
69469 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
69470 #, kde-kuit-format
69471 msgid "Illumination"
69472 msgstr "Beleuchtung"
69473 
69474 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
69475 #, kde-kuit-format
69476 msgid "Perihelion"
69477 msgstr "Perihel"
69478 
69479 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
69480 #, kde-kuit-format
69481 msgid "OrbitID"
69482 msgstr "Umlaufbahnkennung"
69483 
69484 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
69485 #, kde-kuit-format
69486 msgid "Diameter"
69487 msgstr "Durchmesser"
69488 
69489 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
69490 #, kde-kuit-format
69491 msgid "Rotation period"
69492 msgstr "Rotationsdauer"
69493 
69494 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
69495 #, kde-kuit-format
69496 msgid "EarthMOID"
69497 msgstr "Erd-MOID"
69498 
69499 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
69500 #, kde-kuit-format
69501 msgid "OrbitClass"
69502 msgstr "Umlaufbahnklasse"
69503 
69504 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
69505 #, kde-kuit-format
69506 msgid "Albedo"
69507 msgstr "Albedo"
69508 
69509 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
69510 #, fuzzy, kde-kuit-format
69511 #| msgid "Dimensions:"
69512 msgid "Dimensions"
69513 msgstr "Abmessungen:"
69514 
69515 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
69516 #, kde-kuit-format
69517 msgid "Period"
69518 msgstr "Zeitraum"
69519 
69520 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
69521 #, kde-kuit-format
69522 msgid "RA (J2000.0)"
69523 msgstr "Rekt (J2000.0)"
69524 
69525 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
69526 #, kde-kuit-format
69527 msgid "Dec (J2000.0)"
69528 msgstr "Dekl. (J2000.0)"
69529 
69530 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
69531 #, kde-kuit-format
69532 msgid "Hour angle"
69533 msgstr "Stundenwinkel"
69534 
69535 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
69536 #, kde-kuit-format
69537 msgid "Airmass"
69538 msgstr "Luftmasse"
69539 
69540 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
69541 #, kde-kuit-format
69542 msgid "Rise time"
69543 msgstr "Aufgangszeit"
69544 
69545 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
69546 #, kde-kuit-format
69547 msgid "Transit time"
69548 msgstr "Durchgangszeit"
69549 
69550 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
69551 #, kde-kuit-format
69552 msgid "Set time"
69553 msgstr "Untergangszeit"
69554 
69555 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
69556 #, kde-kuit-format
69557 msgid "Azimuth at rise"
69558 msgstr "Azimut beim Aufgang"
69559 
69560 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
69561 #, kde-kuit-format
69562 msgid "Azimuth at transit"
69563 msgstr "Azimut beim Durchgang"
69564 
69565 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
69566 #, kde-kuit-format
69567 msgid "Azimuth at set"
69568 msgstr "Azimut beim Untergang"
69569 
69570 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
69571 #, kde-kuit-format
69572 msgid "Add Link"
69573 msgstr "Verknüpfung hinzufügen"
69574 
69575 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
69576 #, kde-kuit-format
69577 msgid "Find an Object"
69578 msgstr "Objekt suchen"
69579 
69580 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
69581 #, kde-kuit-format
69582 msgid "Filter by name: "
69583 msgstr "Nach Namen filtern:"
69584 
69585 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
69586 #, kde-kuit-format
69587 msgid "Filter by type: "
69588 msgstr "Nach Typ filtern: "
69589 
69590 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
69591 #, kde-kuit-format
69592 msgid "Search in internet"
69593 msgstr "Suche im Internet"
69594 
69595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
69596 #, kde-kuit-format
69597 msgid "%1 - Edit Link"
69598 msgstr "%1 - Verknüpfung bearbeiten"
69599 
69600 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
69601 #, kde-kuit-format
69602 msgid "%1 - Add a Link"
69603 msgstr "%1 - Eine Verknüpfung hinzufügen"
69604 
69605 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
69606 #, kde-kuit-format
69607 msgid "URL"
69608 msgstr "Adresse"
69609 
69610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
69611 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
69612 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
69613 #, kde-format, kde-kuit-format
69614 msgid "Add"
69615 msgstr "Hinzufügen"
69616 
69617 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
69618 #, kde-kuit-format
69619 msgid "Please, fill in URL and Description"
69620 msgstr "Bitte Geben Sie Adresse und Beschreibung ein"
69621 
69622 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
69623 #, kde-kuit-format
69624 msgid "Edit location"
69625 msgstr "Standort bearbeiten"
69626 
69627 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
69628 #, kde-kuit-format
69629 msgid "View location"
69630 msgstr "Standort ansehen"
69631 
69632 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
69633 #, kde-kuit-format
69634 msgid "Add location"
69635 msgstr "Standort hinzufügen"
69636 
69637 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
69638 #, kde-kuit-format
69639 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
69640 msgstr "Bitte warten, während die Koordinaten geholt werden ..."
69641 
69642 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
69643 #, kde-kuit-format
69644 msgid "Default city"
69645 msgstr "Standardstadt"
69646 
69647 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
69648 #, kde-kuit-format
69649 msgid "Default province"
69650 msgstr "Standardprovinz"
69651 
69652 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
69653 #, kde-kuit-format
69654 msgid "Default country"
69655 msgstr "Standardland"
69656 
69657 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
69658 #, kde-kuit-format
69659 msgid ""
69660 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
69661 "default name"
69662 msgstr ""
69663 
69664 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
69665 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
69666 #, kde-kuit-format
69667 msgid "Failed to set location"
69668 msgstr "Standort kann nicht eingestellt werden"
69669 
69670 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
69671 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
69672 #, kde-kuit-format
69673 msgid "Successfully set your location"
69674 msgstr "Standort erfolgreich eingestellt"
69675 
69676 # Siehe nächsten beiden Strings.
69677 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
69678 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
69679 #, kde-kuit-format
69680 msgid "Could not set your location"
69681 msgstr "Ihr Standort kann nicht eingestellt werden "
69682 
69683 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
69684 #, kde-kuit-format
69685 msgid ""
69686 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
69687 "name"
69688 msgstr ""
69689 
69690 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
69691 #, kde-kuit-format
69692 msgid ""
69693 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
69694 "Please, switch on the location service, and retry"
69695 msgstr ""
69696 
69697 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
69698 #, kde-kuit-format
69699 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
69700 msgstr ""
69701 
69702 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
69703 #, kde-kuit-format
69704 msgid "Timeout occurred. Try again."
69705 msgstr "Eine Zeitüberschreitung ist aufgetreten. Versuchen Sie es erneut."
69706 
69707 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
69708 #, kde-kuit-format
69709 msgid "Found your longitude and altitude"
69710 msgstr "Längen- und Breitengrad wurden gefunden"
69711 
69712 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
69713 #, fuzzy, kde-kuit-format
69714 #| msgid "Please wait while re-indexing stars..."
69715 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
69716 msgstr "Bitte warten, während Sterne neu indiziert werden ..."
69717 
69718 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
69719 #, kde-kuit-format
69720 msgid "City: "
69721 msgstr "Stadt: "
69722 
69723 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
69724 #, kde-kuit-format
69725 msgid "Province: "
69726 msgstr "Provinz: "
69727 
69728 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
69729 #, kde-kuit-format
69730 msgid "Country: "
69731 msgstr "Land: "
69732 
69733 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
69734 #, kde-kuit-format
69735 msgid "Latitude: "
69736 msgstr "Breitengrad: "
69737 
69738 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
69739 #, kde-kuit-format
69740 msgid "Longitude: "
69741 msgstr "Längengrad: "
69742 
69743 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
69744 #, kde-kuit-format
69745 msgid "UT offset: "
69746 msgstr "Abweichung zur UZ: "
69747 
69748 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
69749 #, fuzzy, kde-kuit-format
69750 #| msgid "DST rule:"
69751 msgid "DST rule: "
69752 msgstr "Sommerzeitregel:"
69753 
69754 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
69755 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
69756 #, fuzzy, kde-kuit-format
69757 #| msgid "from: "
69758 msgid "Set from GPS"
69759 msgstr "Vom Standort: "
69760 
69761 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
69762 #, kde-kuit-format
69763 msgid "Please, fill in the city"
69764 msgstr "Geben Sie bitte die Stadt ein"
69765 
69766 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
69767 #, kde-kuit-format
69768 msgid "Please, fill in the country"
69769 msgstr "Geben Sie bitte das Land ein"
69770 
69771 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
69772 #, kde-kuit-format
69773 msgid "Please, fill in the latitude"
69774 msgstr "Geben Sie bitte den Breitengrad ein"
69775 
69776 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
69777 #, kde-kuit-format
69778 msgid "Please, fill in the longitude"
69779 msgstr "Geben Sie bitte den Längengrad ein"
69780 
69781 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
69782 #, kde-kuit-format
69783 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
69784 msgstr "Entweder der Längen- oder Breitengrad sing ungültig"
69785 
69786 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
69787 #, kde-kuit-format
69788 msgid ""
69789 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
69790 "country"
69791 msgstr ""
69792 
69793 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
69794 #, kde-kuit-format
69795 msgid "Failed to add location"
69796 msgstr "Ort kann nicht hinzugefügt werden"
69797 
69798 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
69799 #, kde-kuit-format
69800 msgid "Added new location - %1"
69801 msgstr "Neuen Ort hinzugefügt - %1"
69802 
69803 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
69804 #, kde-kuit-format
69805 msgid "Failed to edit city"
69806 msgstr "Stadt kann nicht bearbeitet werden"
69807 
69808 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
69809 #, fuzzy, kde-kuit-format
69810 #| msgid "set location"
69811 msgid "Set Geolocation"
69812 msgstr "Standort einstellen"
69813 
69814 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
69815 #, kde-kuit-format
69816 msgid "Current Location: "
69817 msgstr "Aktueller Standort: "
69818 
69819 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
69820 #, kde-kuit-format
69821 msgid "City filter: "
69822 msgstr "Städtefilter: "
69823 
69824 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
69825 #, kde-kuit-format
69826 msgid "Province filter: "
69827 msgstr "Bezirksfilter: "
69828 
69829 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
69830 #, kde-kuit-format
69831 msgid "Country filter: "
69832 msgstr "Landesfilter:"
69833 
69834 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
69835 #, kde-kuit-format
69836 msgid "Add Location"
69837 msgstr "Standort hinzufügen"
69838 
69839 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
69840 #, kde-kuit-format
69841 msgid "View resource"
69842 msgstr "Ressource ansehen"
69843 
69844 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
69845 #, kde-kuit-format
69846 msgid "Set as my location"
69847 msgstr "Als meinen Standort einstellen"
69848 
69849 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
69850 #, kde-kuit-format
69851 msgid "Set %1 as the current location"
69852 msgstr "%1 als aktuellen Standort einstellen"
69853 
69854 # Siehe nächsten beiden Strings.
69855 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
69856 #, fuzzy, kde-kuit-format
69857 #| msgid "Couldn't set your location"
69858 msgid "Could not set as the current location"
69859 msgstr "Ihr Standort kann nicht eingestellt werden "
69860 
69861 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
69862 #, kde-kuit-format
69863 msgid "View"
69864 msgstr "Ansicht"
69865 
69866 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
69867 #, kde-kuit-format
69868 msgid "Deleted location %1"
69869 msgstr "Standort %1 löschen"
69870 
69871 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
69872 #, kde-kuit-format
69873 msgid "Image Preview - %1"
69874 msgstr "Bildvorschau - %1"
69875 
69876 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
69877 #, kde-kuit-format
69878 msgid "Save As"
69879 msgstr "Speichern unter"
69880 
69881 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
69882 #, kde-kuit-format
69883 msgid "INDI Control Panel"
69884 msgstr "INDI-Kontrollfeld"
69885 
69886 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
69887 #, kde-kuit-format
69888 msgid "IP Address or Hostname"
69889 msgstr "IP-Adresse oder Rechnername"
69890 
69891 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
69892 #, kde-kuit-format
69893 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
69894 msgstr "xxx.xxx.xxx.xxx"
69895 
69896 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
69897 #, fuzzy, kde-kuit-format
69898 #| msgid "Device Manager"
69899 msgid "Web Manager Port"
69900 msgstr "Gerätemanager"
69901 
69902 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
69903 #, kde-kuit-format
69904 msgid "Get Status"
69905 msgstr "Status holen"
69906 
69907 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
69908 #, kde-kuit-format
69909 msgid "Active Profile:"
69910 msgstr "Aktives Profil:"
69911 
69912 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
69913 #, kde-kuit-format
69914 msgid "Profile: %1"
69915 msgstr "Profil: %1"
69916 
69917 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
69918 #, kde-kuit-format
69919 msgid "Manage Profiles"
69920 msgstr "Profile verwalten"
69921 
69922 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
69923 #, kde-kuit-format
69924 msgid "Server Port"
69925 msgstr "Server-Port"
69926 
69927 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
69928 #, kde-kuit-format
69929 msgid "INDI Server Port"
69930 msgstr "INDI-Server-Port"
69931 
69932 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
69933 #, kde-kuit-format
69934 msgid "Successfully connected to the server"
69935 msgstr "Verbindung mit dem Server erfolgreich aufgebaut"
69936 
69937 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
69938 #, kde-kuit-format
69939 msgid "Could not connect to the server"
69940 msgstr "Die Verbindung zum Server kann nicht hergestellt werden"
69941 
69942 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
69943 #, kde-kuit-format
69944 msgid "Connected to %1"
69945 msgstr "Verbunden mit %1"
69946 
69947 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
69948 #, kde-kuit-format
69949 msgid "Available Devices"
69950 msgstr "Verfügbare Geräte"
69951 
69952 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
69953 #, kde-kuit-format
69954 msgid "Disconnect INDI"
69955 msgstr "INDI-Verbindung trennen"
69956 
69957 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
69958 #, kde-kuit-format
69959 msgid "NW"
69960 msgstr "NW"
69961 
69962 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
69963 #, kde-kuit-format
69964 msgid "NE"
69965 msgstr "NO"
69966 
69967 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
69968 #, kde-kuit-format
69969 msgid "E"
69970 msgstr "O"
69971 
69972 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
69973 #, kde-kuit-format
69974 msgid "SW"
69975 msgstr "SW"
69976 
69977 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
69978 #, kde-kuit-format
69979 msgid "S"
69980 msgstr "S"
69981 
69982 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
69983 #, kde-kuit-format
69984 msgid "SE"
69985 msgstr "SO"
69986 
69987 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
69988 #, kde-kuit-format
69989 msgid "Slew rate: "
69990 msgstr "Schwenkrate: "
69991 
69992 #: kstarslite/qml/main.qml:430
69993 #, kde-kuit-format
69994 msgid "Projection systems"
69995 msgstr "Projektionssysteme"
69996 
69997 #: kstarslite/qml/main.qml:431
69998 #, kde-kuit-format
69999 msgid "Color Schemes"
70000 msgstr "Farbschemata"
70001 
70002 #: kstarslite/qml/main.qml:432
70003 #, kde-kuit-format
70004 msgid "FOV Symbols"
70005 msgstr "STF-Symbole"
70006 
70007 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
70008 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
70009 #, kde-kuit-format
70010 msgid "Sync"
70011 msgstr "Abgleichen"
70012 
70013 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
70014 #, kde-format
70015 msgid "0 secs"
70016 msgstr "0 Sek"
70017 
70018 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
70019 #, kde-format
70020 msgid "0.1 secs"
70021 msgstr "0,1 Sek"
70022 
70023 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
70024 #, kde-format
70025 msgid "0.25 secs"
70026 msgstr "0,25 Sek"
70027 
70028 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
70029 #, kde-format
70030 msgid "0.5 secs"
70031 msgstr "0,5 Sek"
70032 
70033 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
70034 #, kde-format
70035 msgid "1 sec"
70036 msgstr "1 Sek"
70037 
70038 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
70039 #, kde-format
70040 msgid "2 secs"
70041 msgstr "2 Sek"
70042 
70043 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
70044 #, kde-format
70045 msgid "5 secs"
70046 msgstr "5 Sek"
70047 
70048 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
70049 #, kde-format
70050 msgid "10 secs"
70051 msgstr "10 Sek"
70052 
70053 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
70054 #, kde-format
70055 msgid "20 secs"
70056 msgstr "20 Sek"
70057 
70058 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
70059 #, kde-format
70060 msgid "30 secs"
70061 msgstr "30 Sek"
70062 
70063 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
70064 #, kde-format
70065 msgid "1 min"
70066 msgstr "1 min"
70067 
70068 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
70069 #, kde-format
70070 msgid "2 mins"
70071 msgstr "2 min"
70072 
70073 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
70074 #, kde-format
70075 msgid "5 mins"
70076 msgstr "5 min"
70077 
70078 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
70079 #, kde-format
70080 msgid "10 mins"
70081 msgstr "10 min"
70082 
70083 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
70084 #, kde-format
70085 msgid "15 mins"
70086 msgstr "15 min"
70087 
70088 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
70089 #, kde-format
70090 msgid "30 mins"
70091 msgstr "30 min"
70092 
70093 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
70094 #, kde-format
70095 msgid "1 hour"
70096 msgstr "1 Stunde"
70097 
70098 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
70099 #, kde-format
70100 msgid "2 hrs"
70101 msgstr "2 Stunden"
70102 
70103 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
70104 #, kde-format
70105 msgid "3 hrs"
70106 msgstr "3 Stunden"
70107 
70108 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
70109 #, kde-format
70110 msgid "6 hrs"
70111 msgstr "6 Stunden"
70112 
70113 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
70114 #, kde-format
70115 msgid "12 hrs"
70116 msgstr "12 Stunden"
70117 
70118 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
70119 #, kde-format
70120 msgid "0 days"
70121 msgstr "0 Tage"
70122 
70123 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
70124 #, kde-format
70125 msgid "1 sid day"
70126 msgstr "1 Siderischer Tag"
70127 
70128 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
70129 #, kde-format
70130 msgid "1 day"
70131 msgstr "1 Tag"
70132 
70133 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
70134 #, kde-format
70135 msgid "2 days"
70136 msgstr "2 Tage"
70137 
70138 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
70139 #, kde-format
70140 msgid "3 days"
70141 msgstr "3 Tage"
70142 
70143 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
70144 #, kde-format
70145 msgid "5 days"
70146 msgstr "5 Tage"
70147 
70148 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
70149 #, kde-format
70150 msgid "1 week"
70151 msgstr "1 Woche"
70152 
70153 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
70154 #, kde-format
70155 msgid "2 wks"
70156 msgstr "2 Wochen"
70157 
70158 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
70159 #, kde-format
70160 msgid "3 wks"
70161 msgstr "3 Wochen"
70162 
70163 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
70164 #, kde-format
70165 msgid "1 month"
70166 msgstr "1 Monat"
70167 
70168 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
70169 #, kde-format
70170 msgid "2 mths"
70171 msgstr "2 Monate"
70172 
70173 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
70174 #, kde-format
70175 msgid "3 mths"
70176 msgstr "3 Monate"
70177 
70178 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
70179 #, kde-format
70180 msgid "4 mths"
70181 msgstr "4 Monate"
70182 
70183 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
70184 #, kde-format
70185 msgid "6 mths"
70186 msgstr "6 Monate"
70187 
70188 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
70189 #, kde-format
70190 msgid "9 mths"
70191 msgstr "9 Monate"
70192 
70193 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
70194 #, kde-format
70195 msgid "1 year"
70196 msgstr "1 Jahr"
70197 
70198 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
70199 #, kde-format
70200 msgid "2 yrs"
70201 msgstr "2 Jahre"
70202 
70203 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
70204 #, kde-format
70205 msgid "3 yrs"
70206 msgstr "3 Jahre"
70207 
70208 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
70209 #, kde-format
70210 msgid "5 yrs"
70211 msgstr "5 Jahre"
70212 
70213 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
70214 #, kde-format
70215 msgid "10 yrs"
70216 msgstr "10 Jahre"
70217 
70218 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
70219 #, kde-format
70220 msgid "25 yrs"
70221 msgstr "25 Jahre"
70222 
70223 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
70224 #, kde-format
70225 msgid "50 yrs"
70226 msgstr "50 Jahre"
70227 
70228 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
70229 #, kde-format
70230 msgid "100 yrs"
70231 msgstr "100 Jahre"
70232 
70233 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
70234 #, kde-kuit-format
70235 msgid "%1 are toggled on"
70236 msgstr "%1 sind eingeschaltet"
70237 
70238 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
70239 #, kde-kuit-format
70240 msgid "%1 is toggled on"
70241 msgstr "%1 ist eingeschaltet"
70242 
70243 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
70244 #, kde-kuit-format
70245 msgid "%1 are toggled off"
70246 msgstr "%1 sind ausgeschaltet"
70247 
70248 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
70249 #, kde-kuit-format
70250 msgid "%1 is toggled off"
70251 msgstr "%1 ist ausgeschaltet"
70252 
70253 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
70254 #, kde-kuit-format
70255 msgid "Empty Sky"
70256 msgstr "Leerer Himmel"
70257 
70258 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
70259 #, kde-kuit-format
70260 msgid "Center and Track"
70261 msgstr "Zentrieren und Verfolgen"
70262 
70263 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
70264 #, kde-kuit-format
70265 msgid "Star Chart"
70266 msgstr "Sternenkarte"
70267 
70268 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
70269 #, kde-kuit-format
70270 msgid "Night Vision"
70271 msgstr "Nachtsicht"
70272 
70273 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
70274 #, kde-kuit-format
70275 msgid "Moonless Night"
70276 msgstr "Mondlose Nacht"
70277 
70278 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
70279 #, kde-kuit-format
70280 msgid "Lambert (Default)"
70281 msgstr "Lambert (Standard)"
70282 
70283 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
70284 #, kde-kuit-format
70285 msgid "Azimuthal Equidistant"
70286 msgstr "Mittabstandstreu Azimutal"
70287 
70288 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
70289 #, kde-kuit-format
70290 msgid "Orthographic"
70291 msgstr "Orthografisch"
70292 
70293 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
70294 #, kde-kuit-format
70295 msgid "Equirectangular"
70296 msgstr "Plattkarte"
70297 
70298 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
70299 #, kde-kuit-format
70300 msgid "Stereographic"
70301 msgstr "Stereografisch"
70302 
70303 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
70304 #, kde-kuit-format
70305 msgid "Gnomonic"
70306 msgstr "Gnomonisch"
70307 
70308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
70309 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
70310 #, kde-format, kde-kuit-format
70311 msgid "Set Time"
70312 msgstr "Zeit einstellen"
70313 
70314 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
70315 #, kde-kuit-format
70316 msgid "Year"
70317 msgstr "Jahr"
70318 
70319 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
70320 #, kde-format, kde-kuit-format
70321 msgid "Month"
70322 msgstr "Monat"
70323 
70324 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
70325 #, kde-kuit-format
70326 msgid "Week"
70327 msgstr "Woche"
70328 
70329 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
70330 #, kde-kuit-format
70331 msgid "Day"
70332 msgstr "Tag"
70333 
70334 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
70335 #, kde-kuit-format
70336 msgid "Hour"
70337 msgstr "Stunde"
70338 
70339 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
70340 #, kde-kuit-format
70341 msgid "Min."
70342 msgstr "Min."
70343 
70344 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
70345 #, kde-kuit-format
70346 msgid "Automatic mode"
70347 msgstr "Automatischer Modus"
70348 
70349 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
70350 #, kde-kuit-format
70351 msgid "DeepSky Objects"
70352 msgstr "Deep-Sky-Objekte"
70353 
70354 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
70355 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
70356 #, kde-format, kde-kuit-format
70357 msgid "Constellation Lines"
70358 msgstr "Sternbildlinien"
70359 
70360 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
70361 #, kde-format, kde-kuit-format
70362 msgid "Constellation Names"
70363 msgstr "Sternbildnamen"
70364 
70365 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
70366 #, fuzzy, kde-kuit-format
70367 #| msgid "Constellation"
70368 msgid "Constellation Art"
70369 msgstr "Sternbild"
70370 
70371 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
70372 #, kde-kuit-format
70373 msgid "Constellation Bounds"
70374 msgstr "Sternbildgrenzen"
70375 
70376 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
70377 #, kde-format, kde-kuit-format
70378 msgid "Milky Way"
70379 msgstr "Milchstraße"
70380 
70381 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
70382 #, fuzzy, kde-kuit-format
70383 #| msgid "Equatorial Coordinates"
70384 msgid "Equatorial Grid"
70385 msgstr "Äquatoriale Koordinaten"
70386 
70387 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
70388 #, fuzzy, kde-kuit-format
70389 #| msgid "Horizontal "
70390 msgid "Horizontal Grid"
70391 msgstr "Horizontal "
70392 
70393 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
70394 #, kde-kuit-format
70395 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
70396 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einführung beenden möchten?"
70397 
70398 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
70399 #, kde-kuit-format
70400 msgid "Exit"
70401 msgstr "Beenden"
70402 
70403 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
70404 #, kde-kuit-format
70405 msgid "Welcome to KStars Lite"
70406 msgstr "Welcome to KStars Lite"
70407 
70408 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
70409 #, kde-kuit-format
70410 msgid ""
70411 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
70412 "designed for mobile devices."
70413 msgstr ""
70414 
70415 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
70416 #, kde-kuit-format
70417 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
70418 msgstr ""
70419 
70420 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
70421 #, kde-kuit-format
70422 msgid "Start tutorial"
70423 msgstr "Einführung beginnen"
70424 
70425 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
70426 #, fuzzy, kde-kuit-format
70427 #| msgctxt "Satellite group name"
70428 #| msgid "Globalstar"
70429 msgid "Global Drawer"
70430 msgstr "Globalstar-Kommunikationssatelliten"
70431 
70432 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
70433 #, kde-kuit-format
70434 msgid ""
70435 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
70436 "global drawer"
70437 msgstr ""
70438 
70439 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
70440 #, kde-kuit-format
70441 msgid "Context Drawer"
70442 msgstr ""
70443 
70444 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
70445 #, kde-kuit-format
70446 msgid ""
70447 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
70448 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
70449 msgstr ""
70450 
70451 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
70452 #, fuzzy, kde-kuit-format
70453 #| msgid "Top left"
70454 msgid "Top Menu"
70455 msgstr "Oben links"
70456 
70457 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
70458 #, kde-kuit-format
70459 msgid ""
70460 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
70461 "visibility of different sky objects"
70462 msgstr ""
70463 
70464 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
70465 #, fuzzy, kde-kuit-format
70466 #| msgid "Bottom left"
70467 msgid "Bottom Menu"
70468 msgstr "Unten links"
70469 
70470 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
70471 #, kde-kuit-format
70472 msgid ""
70473 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
70474 "time and start time simulation"
70475 msgstr ""
70476 
70477 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
70478 #, kde-kuit-format
70479 msgid "Set Location"
70480 msgstr "Standort einstellen"
70481 
70482 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
70483 #, kde-kuit-format
70484 msgid ""
70485 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
70486 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
70487 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
70488 msgstr ""
70489 
70490 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
70491 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
70492 #, kde-format
70493 msgctxt "Northeast"
70494 msgid "NE"
70495 msgstr "NO"
70496 
70497 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
70498 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
70499 #, kde-format
70500 msgctxt "Southeast"
70501 msgid "SE"
70502 msgstr "SO"
70503 
70504 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
70505 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
70506 #, kde-format
70507 msgctxt "Southwest"
70508 msgid "SW"
70509 msgstr "SW"
70510 
70511 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
70512 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
70513 #, kde-format
70514 msgctxt "Northwest"
70515 msgid "NW"
70516 msgstr "NW"
70517 
70518 #: kstarssplash.cpp:18
70519 #, kde-format
70520 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
70521 msgstr "Willkommen bei KStars. Bitte haben Sie etwas Geduld ..."
70522 
70523 #: libindi_strings.cpp:1
70524 #, kde-kuit-format
70525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70526 msgid "100x"
70527 msgstr "100x"
70528 
70529 #: libindi_strings.cpp:2
70530 #, kde-kuit-format
70531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70532 msgid "10x"
70533 msgstr "10x"
70534 
70535 #: libindi_strings.cpp:3
70536 #, kde-kuit-format
70537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70538 msgid "1200x"
70539 msgstr "1200x"
70540 
70541 #: libindi_strings.cpp:4
70542 #, kde-kuit-format
70543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70544 msgid "12x"
70545 msgstr "12x"
70546 
70547 #: libindi_strings.cpp:5
70548 #, kde-kuit-format
70549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70550 msgid "600x"
70551 msgstr "600x"
70552 
70553 #: libindi_strings.cpp:6
70554 #, kde-kuit-format
70555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70556 msgid "64x"
70557 msgstr "64x"
70558 
70559 #: libindi_strings.cpp:7
70560 #, kde-kuit-format
70561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70562 msgid "900x"
70563 msgstr "900x"
70564 
70565 #: libindi_strings.cpp:8
70566 #, kde-kuit-format
70567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70568 msgid ":CM#"
70569 msgstr ":CM#"
70570 
70571 #: libindi_strings.cpp:9
70572 #, kde-kuit-format
70573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70574 msgid ":CMR#"
70575 msgstr ":CMR#"
70576 
70577 #: libindi_strings.cpp:10
70578 #, kde-kuit-format
70579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70580 msgid "AP UTC Offset"
70581 msgstr "AP UTC-Verschiebung"
70582 
70583 #: libindi_strings.cpp:11
70584 #, kde-kuit-format
70585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70586 msgid "AP local time"
70587 msgstr "AP Ortszeit"
70588 
70589 #: libindi_strings.cpp:12
70590 #, kde-kuit-format
70591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70592 msgid "AP sidereal time"
70593 msgstr "AP Sternzeit"
70594 
70595 #: libindi_strings.cpp:13
70596 #, kde-kuit-format
70597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70598 msgid "Abell"
70599 msgstr "Abell-Katalog"
70600 
70601 #: libindi_strings.cpp:14
70602 #, kde-kuit-format
70603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70604 msgid "Abort Motion"
70605 msgstr "Bewegung abbrechen"
70606 
70607 #: libindi_strings.cpp:15
70608 #, kde-kuit-format
70609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70610 msgid "Abort Slew"
70611 msgstr "Schwenken abbrechen"
70612 
70613 #: libindi_strings.cpp:16
70614 #, kde-kuit-format
70615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70616 msgid "Abort Slew/Track"
70617 msgstr "Schwenken/Verfolgung abbrechen"
70618 
70619 #: libindi_strings.cpp:17
70620 #, kde-kuit-format
70621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70622 msgid "Abort"
70623 msgstr "Abbrechen"
70624 
70625 #: libindi_strings.cpp:18
70626 #, kde-kuit-format
70627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70628 msgid "Absolute Position"
70629 msgstr "Absolute Position"
70630 
70631 #: libindi_strings.cpp:19
70632 #, kde-kuit-format
70633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70634 msgid "Absolute"
70635 msgstr "Absolut"
70636 
70637 #: libindi_strings.cpp:20
70638 #, kde-kuit-format
70639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70640 msgid "Activate"
70641 msgstr "Aktivieren"
70642 
70643 #: libindi_strings.cpp:21
70644 #, kde-kuit-format
70645 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70646 msgid "Active Filter"
70647 msgstr "Aktiver Filter"
70648 
70649 #: libindi_strings.cpp:22
70650 #, kde-kuit-format
70651 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70652 msgid "Actual Time"
70653 msgstr "Aktuelle Zeit"
70654 
70655 #: libindi_strings.cpp:23
70656 #, kde-kuit-format
70657 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70658 msgid "Alignment"
70659 msgstr "Ausrichtung"
70660 
70661 #: libindi_strings.cpp:24
70662 #, kde-kuit-format
70663 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70664 msgid "All"
70665 msgstr "Alle"
70666 
70667 #: libindi_strings.cpp:25
70668 #, kde-kuit-format
70669 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70670 msgid "Alt  D:M:S"
70671 msgstr "Hö  D:M:S"
70672 
70673 #: libindi_strings.cpp:26
70674 #, kde-kuit-format
70675 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70676 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
70677 msgstr "Hö/Dekl Gegen-Spiel"
70678 
70679 #: libindi_strings.cpp:27
70680 #, kde-kuit-format
70681 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70682 msgid "Alt/Dec PEC"
70683 msgstr "Hö/Dekl. - Periodische Fehlerkorrektur"
70684 
70685 #: libindi_strings.cpp:28
70686 #, kde-kuit-format
70687 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70688 msgid "AltAz"
70689 msgstr "HöAz"
70690 
70691 #: libindi_strings.cpp:29
70692 #, kde-kuit-format
70693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70694 msgid "Anti Flicker"
70695 msgstr "Anti-Flimmern"
70696 
70697 #: libindi_strings.cpp:30
70698 #, kde-kuit-format
70699 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70700 msgid "Aperture (mm)"
70701 msgstr "Blende (mm)"
70702 
70703 #: libindi_strings.cpp:31
70704 #, kde-kuit-format
70705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70706 msgid "Arp"
70707 msgstr "Arp-Katalog"
70708 
70709 #: libindi_strings.cpp:32
70710 #, kde-kuit-format
70711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70712 msgid "Atmosphere"
70713 msgstr "Atmosphäre"
70714 
70715 #: libindi_strings.cpp:33
70716 #, kde-kuit-format
70717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70718 msgid "Auto Search"
70719 msgstr "Automatische Suche"
70720 
70721 #: libindi_strings.cpp:34
70722 #, kde-kuit-format
70723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70724 msgid "Auto"
70725 msgstr "Automatisch"
70726 
70727 #: libindi_strings.cpp:35
70728 #, kde-kuit-format
70729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70730 msgid "Auxiliary"
70731 msgstr "Hilfsteleskop"
70732 
70733 #: libindi_strings.cpp:36
70734 #, kde-kuit-format
70735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70736 msgid "Average (1 sec.)"
70737 msgstr "Durchschnitt (1 sec.)"
70738 
70739 #: libindi_strings.cpp:37
70740 #, kde-kuit-format
70741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70742 msgid "Az D:M:S"
70743 msgstr "Az D:M:S"
70744 
70745 #: libindi_strings.cpp:38
70746 #, kde-kuit-format
70747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70748 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
70749 msgstr "Az/Ra Gegen-Spiel"
70750 
70751 #: libindi_strings.cpp:39
70752 #, kde-kuit-format
70753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70754 msgid "Az/Ra PEC"
70755 msgstr "Az/Rekt. - Periodische Fehlerkorrektur"
70756 
70757 #: libindi_strings.cpp:40
70758 #, kde-kuit-format
70759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70760 msgid "Back Light"
70761 msgstr "Hintergrundbeleuchtung"
70762 
70763 #: libindi_strings.cpp:41
70764 #, kde-kuit-format
70765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70766 msgid "Backlash"
70767 msgstr "Spiel"
70768 
70769 #: libindi_strings.cpp:42
70770 #, kde-kuit-format
70771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70772 msgid "Baud Rate"
70773 msgstr "Baudrate"
70774 
70775 #: libindi_strings.cpp:43
70776 #, kde-kuit-format
70777 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70778 msgid "Bias"
70779 msgstr "Verzerrung"
70780 
70781 #: libindi_strings.cpp:44
70782 #, kde-kuit-format
70783 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70784 msgid "Binning"
70785 msgstr "Binning"
70786 
70787 #: libindi_strings.cpp:45
70788 #, kde-kuit-format
70789 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70790 msgid "Bits per pixel"
70791 msgstr "Bit je Pixel"
70792 
70793 #: libindi_strings.cpp:46
70794 #, kde-kuit-format
70795 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70796 msgid "Blue"
70797 msgstr "Blau"
70798 
70799 #: libindi_strings.cpp:47
70800 #, kde-kuit-format
70801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70802 msgid "Both"
70803 msgstr ""
70804 
70805 #: libindi_strings.cpp:48
70806 #, kde-kuit-format
70807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70808 msgid "Brightness"
70809 msgstr "Helligkeit"
70810 
70811 #: libindi_strings.cpp:49
70812 #, kde-kuit-format
70813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70814 msgid "CCD Bias"
70815 msgstr "CCD-Verzerrung"
70816 
70817 #: libindi_strings.cpp:50
70818 #, fuzzy, kde-kuit-format
70819 #| msgid "CCD R"
70820 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70821 msgid "CCD FOV"
70822 msgstr "CCD R"
70823 
70824 #: libindi_strings.cpp:51
70825 #, kde-kuit-format
70826 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70827 msgid "CCD Information"
70828 msgstr "CCD-Informationen"
70829 
70830 #: libindi_strings.cpp:52
70831 #, kde-kuit-format
70832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70833 msgid "CCD Maximum ADU"
70834 msgstr "CCD Maximum Analog-Digital-Einheit"
70835 
70836 #: libindi_strings.cpp:53
70837 #, kde-kuit-format
70838 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70839 msgid "CCD Noise"
70840 msgstr "CCD-Rauschen"
70841 
70842 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
70843 #, kde-kuit-format
70844 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70845 msgid "CCD Simulator"
70846 msgstr "CCD-Simulator"
70847 
70848 #: libindi_strings.cpp:56
70849 #, kde-kuit-format
70850 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70851 msgid "CCD X Pixel Size"
70852 msgstr "CCD-Pixelgröße in X-Richtung"
70853 
70854 #: libindi_strings.cpp:57
70855 #, kde-kuit-format
70856 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70857 msgid "CCD X resolution"
70858 msgstr "CCD-Auflösung in X-Richtung"
70859 
70860 #: libindi_strings.cpp:58
70861 #, kde-kuit-format
70862 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70863 msgid "CCD Y Pixel Size"
70864 msgstr "CCD-Pixelgröße in Y-Richtung"
70865 
70866 #: libindi_strings.cpp:59
70867 #, kde-kuit-format
70868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70869 msgid "CCD Y resolution"
70870 msgstr "CCD-Auflösung in Y-Richtung"
70871 
70872 #: libindi_strings.cpp:60
70873 #, kde-kuit-format
70874 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70875 msgid "CCD1"
70876 msgstr "CCD1"
70877 
70878 #: libindi_strings.cpp:61
70879 #, kde-kuit-format
70880 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70881 msgid "CCDs"
70882 msgstr "CCDs"
70883 
70884 #: libindi_strings.cpp:62
70885 #, kde-kuit-format
70886 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70887 msgid "Caldwell"
70888 msgstr "Caldwell"
70889 
70890 #: libindi_strings.cpp:63
70891 #, kde-kuit-format
70892 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70893 msgid "Camera Model"
70894 msgstr "Kameramodell"
70895 
70896 #: libindi_strings.cpp:64
70897 #, kde-kuit-format
70898 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70899 msgid "Celsius"
70900 msgstr "Celsius"
70901 
70902 #: libindi_strings.cpp:65
70903 #, kde-kuit-format
70904 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70905 msgid "Centering"
70906 msgstr "Zentrierung"
70907 
70908 #: libindi_strings.cpp:66
70909 #, fuzzy, kde-kuit-format
70910 #| msgid "Client"
70911 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70912 msgid "Client"
70913 msgstr "Client"
70914 
70915 #: libindi_strings.cpp:67
70916 #, kde-kuit-format
70917 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70918 msgid "Color"
70919 msgstr "Farbe"
70920 
70921 #: libindi_strings.cpp:68
70922 #, kde-kuit-format
70923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70924 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
70925 msgstr "Kometen-Deklinationsbewegung in Winkelminuten/Tag"
70926 
70927 #: libindi_strings.cpp:69
70928 #, kde-kuit-format
70929 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70930 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
70931 msgstr "Kometen-Rektaszensionsbewegung in Winkelminuten/Tag"
70932 
70933 #: libindi_strings.cpp:70
70934 #, kde-kuit-format
70935 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70936 msgid "Comet tracking parameters"
70937 msgstr "Komet-Verfolgungsparameter"
70938 
70939 #: libindi_strings.cpp:71
70940 #, kde-kuit-format
70941 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70942 msgid "Comet"
70943 msgstr "Komet"
70944 
70945 #: libindi_strings.cpp:72
70946 #, kde-kuit-format
70947 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70948 msgid "Communication"
70949 msgstr "Kommunikation"
70950 
70951 #: libindi_strings.cpp:73
70952 #, kde-kuit-format
70953 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70954 msgid "Compress"
70955 msgstr "Komprimieren"
70956 
70957 #: libindi_strings.cpp:74
70958 #, kde-kuit-format
70959 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70960 msgid "Compression"
70961 msgstr "Komprimierung"
70962 
70963 #: libindi_strings.cpp:75
70964 #, fuzzy, kde-kuit-format
70965 #| msgid "config:"
70966 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70967 msgid "Config #1"
70968 msgstr "Einrichtung:"
70969 
70970 #: libindi_strings.cpp:76
70971 #, fuzzy, kde-kuit-format
70972 #| msgid "config:"
70973 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70974 msgid "Config #2"
70975 msgstr "Einrichtung:"
70976 
70977 #: libindi_strings.cpp:77
70978 #, fuzzy, kde-kuit-format
70979 #| msgid "config:"
70980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70981 msgid "Config #3"
70982 msgstr "Einrichtung:"
70983 
70984 #: libindi_strings.cpp:78
70985 #, fuzzy, kde-kuit-format
70986 #| msgid "config:"
70987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70988 msgid "Config #4"
70989 msgstr "Einrichtung:"
70990 
70991 #: libindi_strings.cpp:79
70992 #, fuzzy, kde-kuit-format
70993 #| msgid "config:"
70994 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
70995 msgid "Config #5"
70996 msgstr "Einrichtung:"
70997 
70998 #: libindi_strings.cpp:80
70999 #, fuzzy, kde-kuit-format
71000 #| msgid "config:"
71001 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71002 msgid "Config #6"
71003 msgstr "Einrichtung:"
71004 
71005 #: libindi_strings.cpp:81
71006 #, fuzzy, kde-kuit-format
71007 #| msgid "Long Name:"
71008 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71009 msgid "Config Name"
71010 msgstr "Langer Name:"
71011 
71012 #: libindi_strings.cpp:82
71013 #, kde-kuit-format
71014 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71015 msgid "Configuration"
71016 msgstr "Einrichtung"
71017 
71018 #: libindi_strings.cpp:83
71019 #, kde-kuit-format
71020 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71021 msgid "Connect"
71022 msgstr "Verbinden"
71023 
71024 #: libindi_strings.cpp:84
71025 #, kde-kuit-format
71026 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71027 msgid "Connection Mode"
71028 msgstr "Verbindungsmodus"
71029 
71030 #: libindi_strings.cpp:85
71031 #, kde-kuit-format
71032 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71033 msgid "Connection"
71034 msgstr "Verbindung"
71035 
71036 #: libindi_strings.cpp:86
71037 #, kde-kuit-format
71038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71039 msgid "Contrast"
71040 msgstr "Kontrast"
71041 
71042 #: libindi_strings.cpp:87
71043 #, kde-kuit-format
71044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71045 msgid "Control"
71046 msgstr "Steuerung"
71047 
71048 #: libindi_strings.cpp:88
71049 #, fuzzy, kde-kuit-format
71050 #| msgctxt "object name (optional)"
71051 #| msgid "Cooling Tower"
71052 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71053 msgid "Cooler"
71054 msgstr "Kühlturm"
71055 
71056 #: libindi_strings.cpp:89
71057 #, kde-kuit-format
71058 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71059 msgid "Count"
71060 msgstr "Anzahl"
71061 
71062 #: libindi_strings.cpp:90
71063 #, kde-kuit-format
71064 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71065 msgid "Current"
71066 msgstr "Aktuell"
71067 
71068 #: libindi_strings.cpp:91
71069 #, kde-kuit-format
71070 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71071 msgid "Custom"
71072 msgstr "Benutzerdefiniert"
71073 
71074 #: libindi_strings.cpp:92
71075 #, fuzzy, kde-kuit-format
71076 #| msgid "arcsec"
71077 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71078 msgid "DE (arcsecs/s)"
71079 msgstr "arcsec"
71080 
71081 #: libindi_strings.cpp:93
71082 #, kde-kuit-format
71083 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71084 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
71085 msgstr "Dekl (dd:mm:ss)"
71086 
71087 #: libindi_strings.cpp:94
71088 #, kde-kuit-format
71089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71090 msgid "DOME"
71091 msgstr ""
71092 
71093 #: libindi_strings.cpp:95
71094 #, kde-kuit-format
71095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71096 msgid "Dark"
71097 msgstr "Dunkel"
71098 
71099 #: libindi_strings.cpp:96
71100 #, kde-kuit-format
71101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71102 msgid "Date"
71103 msgstr "Datum"
71104 
71105 #: libindi_strings.cpp:97
71106 #, kde-kuit-format
71107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71108 msgid "Date/Time"
71109 msgstr "Datum/Zeit"
71110 
71111 #: libindi_strings.cpp:98
71112 #, kde-kuit-format
71113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71114 msgid "Date/Time/Location"
71115 msgstr "Datum/Zeit/Standort"
71116 
71117 #: libindi_strings.cpp:99
71118 #, kde-kuit-format
71119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71120 msgid "Debug"
71121 msgstr "Fehlersuche"
71122 
71123 #: libindi_strings.cpp:100
71124 #, kde-kuit-format
71125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71126 msgid "Dec (arcmin)"
71127 msgstr "Dekl (arcmin)"
71128 
71129 #: libindi_strings.cpp:101
71130 #, kde-kuit-format
71131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71132 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
71133 msgstr "Dekl (dd:mm:ss)"
71134 
71135 #: libindi_strings.cpp:102
71136 #, kde-kuit-format
71137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71138 msgid "Dec D:M:S"
71139 msgstr "Dekl D:M:S"
71140 
71141 #: libindi_strings.cpp:103
71142 #, kde-kuit-format
71143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71144 msgid "Declination axis"
71145 msgstr "Deklinationsachse"
71146 
71147 #: libindi_strings.cpp:104
71148 #, kde-kuit-format
71149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71150 msgid "Deep Sky Catalogs"
71151 msgstr "Deep-Sky-Kataloge"
71152 
71153 #: libindi_strings.cpp:105
71154 #, kde-kuit-format
71155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71156 msgid "Default"
71157 msgstr "Standard"
71158 
71159 #: libindi_strings.cpp:106
71160 #, kde-kuit-format
71161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71162 msgid "Device"
71163 msgstr "Gerät"
71164 
71165 #: libindi_strings.cpp:107
71166 #, kde-kuit-format
71167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71168 msgid "Diff. Eq."
71169 msgstr "Abweichung der Äquatorialkoordinaten"
71170 
71171 #: libindi_strings.cpp:108
71172 #, fuzzy, kde-kuit-format
71173 #| msgid "Dir:"
71174 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71175 msgid "Dir"
71176 msgstr "Richt.:"
71177 
71178 #: libindi_strings.cpp:109
71179 #, kde-kuit-format
71180 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71181 msgid "Dir."
71182 msgstr ""
71183 
71184 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
71185 #, kde-kuit-format
71186 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71187 msgid "Direction"
71188 msgstr "Richtung"
71189 
71190 #: libindi_strings.cpp:112
71191 #, kde-kuit-format
71192 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71193 msgid "Disable"
71194 msgstr "Deaktivieren"
71195 
71196 #: libindi_strings.cpp:113
71197 #, kde-kuit-format
71198 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71199 msgid "Disabled"
71200 msgstr "Deaktiviert"
71201 
71202 #: libindi_strings.cpp:114
71203 #, kde-kuit-format
71204 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71205 msgid "Disconnect"
71206 msgstr "Verbindung trennen"
71207 
71208 #: libindi_strings.cpp:115
71209 #, kde-kuit-format
71210 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71211 msgid "Divisor"
71212 msgstr ""
71213 
71214 #: libindi_strings.cpp:116
71215 #, fuzzy, kde-kuit-format
71216 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71217 #| msgid "CCD Simulator"
71218 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71219 msgid "Dome Simulator"
71220 msgstr "CCD-Simulator"
71221 
71222 #: libindi_strings.cpp:117
71223 #, kde-kuit-format
71224 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71225 msgid "Dome control"
71226 msgstr "Kuppelsteuerung"
71227 
71228 #: libindi_strings.cpp:118
71229 #, fuzzy, kde-kuit-format
71230 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71231 #| msgid "Park Scope"
71232 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71233 msgid "Dome locks"
71234 msgstr "Teleskop parken"
71235 
71236 #: libindi_strings.cpp:119
71237 #, fuzzy, kde-kuit-format
71238 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
71239 #| msgid "Dome Creek"
71240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71241 msgid "Dome parking policy"
71242 msgstr "Dome Creek"
71243 
71244 #: libindi_strings.cpp:120
71245 #, fuzzy, kde-kuit-format
71246 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
71247 #| msgid "Dome Creek"
71248 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71249 msgid "Dome parks"
71250 msgstr "Dome Creek"
71251 
71252 #: libindi_strings.cpp:121
71253 #, kde-kuit-format
71254 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71255 msgid "Driver Info"
71256 msgstr "Treiberinformation"
71257 
71258 #: libindi_strings.cpp:122
71259 #, kde-kuit-format
71260 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71261 msgid "Duration (s)"
71262 msgstr "Dauer (sec)"
71263 
71264 #: libindi_strings.cpp:123
71265 #, kde-kuit-format
71266 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71267 msgid "Duration (sec)"
71268 msgstr "Dauer (sec)"
71269 
71270 #: libindi_strings.cpp:124
71271 #, fuzzy, kde-kuit-format
71272 #| msgid "Just solve"
71273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71274 msgid "Dust Cover"
71275 msgstr "Nur Lösen"
71276 
71277 #: libindi_strings.cpp:125
71278 #, kde-kuit-format
71279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71280 msgid "Duty cycle"
71281 msgstr "Arbeitswiederholung (Duty cycle)"
71282 
71283 #: libindi_strings.cpp:126
71284 #, kde-kuit-format
71285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71286 msgid "EQ Coord"
71287 msgstr "Äquatoriale Koordinaten"
71288 
71289 #: libindi_strings.cpp:127
71290 #, kde-kuit-format
71291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71292 msgid "EQ PEC"
71293 msgstr "Äquatoriale Periodische Fehlerkorrektur"
71294 
71295 #: libindi_strings.cpp:128
71296 #, kde-kuit-format
71297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71298 msgid "East (ms)"
71299 msgstr "Ost (ms)"
71300 
71301 #: libindi_strings.cpp:129
71302 #, kde-kuit-format
71303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71304 msgid "East (msec)"
71305 msgstr "Ost (ms)"
71306 
71307 #: libindi_strings.cpp:130
71308 #, kde-kuit-format
71309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71310 msgid "East (pointing west)"
71311 msgstr ""
71312 
71313 #: libindi_strings.cpp:131
71314 #, kde-kuit-format
71315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71316 msgid "East (sec)"
71317 msgstr "Ost (s)"
71318 
71319 #: libindi_strings.cpp:132
71320 #, kde-kuit-format
71321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71322 msgid "East"
71323 msgstr "Osten"
71324 
71325 #: libindi_strings.cpp:133
71326 #, kde-kuit-format
71327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71328 msgid "East/West"
71329 msgstr "Ost/West"
71330 
71331 #: libindi_strings.cpp:134
71332 #, kde-kuit-format
71333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71334 msgid "Elevation (m)"
71335 msgstr "Höhe (m)"
71336 
71337 #: libindi_strings.cpp:135
71338 #, kde-kuit-format
71339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71340 msgid "Enable"
71341 msgstr "Aktivieren"
71342 
71343 #: libindi_strings.cpp:136
71344 #, kde-kuit-format
71345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71346 msgid "Enabled"
71347 msgstr "Aktiviert"
71348 
71349 #: libindi_strings.cpp:137
71350 #, kde-kuit-format
71351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71352 msgid "Encoder"
71353 msgstr ""
71354 
71355 #: libindi_strings.cpp:138
71356 #, fuzzy, kde-kuit-format
71357 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71358 #| msgid "EQ PEC"
71359 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71360 msgid "EQ PE"
71361 msgstr "Äquatoriale Periodische Fehlerkorrektur"
71362 
71363 #: libindi_strings.cpp:139
71364 #, kde-kuit-format
71365 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71366 msgid "Eq. Coordinates"
71367 msgstr "Äquatorial-Koordinaten"
71368 
71369 #: libindi_strings.cpp:140
71370 #, kde-kuit-format
71371 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71372 msgid "Equatorial JNow"
71373 msgstr "Äquatorial JNow"
71374 
71375 #: libindi_strings.cpp:141
71376 #, kde-kuit-format
71377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71378 msgid "Ethernet"
71379 msgstr "Ethernet"
71380 
71381 #: libindi_strings.cpp:142
71382 #, kde-kuit-format
71383 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71384 msgid "Exec"
71385 msgstr "Ausführen"
71386 
71387 #: libindi_strings.cpp:143
71388 #, kde-kuit-format
71389 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71390 msgid "Expose Abort"
71391 msgstr "Belichtung abbrechen"
71392 
71393 #: libindi_strings.cpp:144
71394 #, kde-kuit-format
71395 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71396 msgid "Expose"
71397 msgstr "Belichten"
71398 
71399 #: libindi_strings.cpp:145
71400 #, kde-kuit-format
71401 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71402 msgid "Exposure"
71403 msgstr "Belichtung"
71404 
71405 #: libindi_strings.cpp:146
71406 #, kde-kuit-format
71407 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71408 msgid "Extended GPS Features"
71409 msgstr "Erweiterte GPS-Funktionen"
71410 
71411 #: libindi_strings.cpp:147
71412 #, kde-kuit-format
71413 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71414 msgid "Extrema"
71415 msgstr "Extrema"
71416 
71417 #: libindi_strings.cpp:148
71418 #, kde-kuit-format
71419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71420 msgid "FITS Header"
71421 msgstr "FITS-Kopfzeile"
71422 
71423 #: libindi_strings.cpp:149
71424 #, kde-kuit-format
71425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71426 msgid "FWHM (arcseconds)"
71427 msgstr "Halbwertsbreite (Winkelsekunden)"
71428 
71429 #: libindi_strings.cpp:150
71430 #, kde-kuit-format
71431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71432 msgid "FWHM"
71433 msgstr "Halbwertsbreite"
71434 
71435 #: libindi_strings.cpp:151
71436 #, kde-kuit-format
71437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71438 msgid "Factory"
71439 msgstr "Werkseinstellungen"
71440 
71441 #: libindi_strings.cpp:152
71442 #, kde-kuit-format
71443 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71444 msgid "Fan"
71445 msgstr "Lüfter"
71446 
71447 #: libindi_strings.cpp:153
71448 #, kde-kuit-format
71449 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71450 msgid "Fast"
71451 msgstr "Schnell"
71452 
71453 #: libindi_strings.cpp:154
71454 #, kde-kuit-format
71455 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71456 msgid "Feed"
71457 msgstr "Quelle"
71458 
71459 #: libindi_strings.cpp:155
71460 #, kde-kuit-format
71461 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71462 msgid "Feedback"
71463 msgstr "Rückmeldung"
71464 
71465 #: libindi_strings.cpp:156
71466 #, kde-kuit-format
71467 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71468 msgid "Field De-rotator"
71469 msgstr "Kompensator-Drehfeld"
71470 
71471 #: libindi_strings.cpp:157
71472 #, kde-kuit-format
71473 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71474 msgid "Filter #1"
71475 msgstr "Filter #1"
71476 
71477 #: libindi_strings.cpp:158
71478 #, kde-kuit-format
71479 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71480 msgid "Filter #2"
71481 msgstr "Filter #2"
71482 
71483 #: libindi_strings.cpp:159
71484 #, kde-kuit-format
71485 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71486 msgid "Filter #3"
71487 msgstr "Filter #3"
71488 
71489 #: libindi_strings.cpp:160
71490 #, kde-kuit-format
71491 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71492 msgid "Filter #4"
71493 msgstr "Filter #4"
71494 
71495 #: libindi_strings.cpp:161
71496 #, kde-kuit-format
71497 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71498 msgid "Filter #5"
71499 msgstr "Filter #5"
71500 
71501 #: libindi_strings.cpp:162
71502 #, kde-kuit-format
71503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71504 msgid "Filter Count"
71505 msgstr "Filteranzahl"
71506 
71507 #: libindi_strings.cpp:163
71508 #, kde-kuit-format
71509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71510 msgid "Filter Simulator"
71511 msgstr "Filter-Simulator"
71512 
71513 #: libindi_strings.cpp:164
71514 #, fuzzy, kde-kuit-format
71515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71516 #| msgid "Filter Count"
71517 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71518 msgid "Filter Slot"
71519 msgstr "Filteranzahl"
71520 
71521 #: libindi_strings.cpp:165
71522 #, kde-kuit-format
71523 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71524 msgid "Filter Wheel"
71525 msgstr "Filterrad"
71526 
71527 #: libindi_strings.cpp:166
71528 #, kde-kuit-format
71529 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71530 msgid "Filter"
71531 msgstr "Filter"
71532 
71533 #: libindi_strings.cpp:167
71534 #, kde-kuit-format
71535 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71536 msgid "Filter#1"
71537 msgstr "Filter #1"
71538 
71539 #: libindi_strings.cpp:168
71540 #, kde-kuit-format
71541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71542 msgid "Filter#2"
71543 msgstr "Filter #2"
71544 
71545 #: libindi_strings.cpp:169
71546 #, kde-kuit-format
71547 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71548 msgid "Filter#3"
71549 msgstr "Filter #3"
71550 
71551 #: libindi_strings.cpp:170
71552 #, kde-kuit-format
71553 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71554 msgid "Filter#4"
71555 msgstr "Filter #4"
71556 
71557 #: libindi_strings.cpp:171
71558 #, kde-kuit-format
71559 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71560 msgid "Filter#5"
71561 msgstr "Filter #5"
71562 
71563 #: libindi_strings.cpp:172
71564 #, kde-kuit-format
71565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71566 msgid "Filter#6"
71567 msgstr "Filter #6"
71568 
71569 #: libindi_strings.cpp:173
71570 #, kde-kuit-format
71571 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71572 msgid "Filter#7"
71573 msgstr "Filter #7"
71574 
71575 #: libindi_strings.cpp:174
71576 #, kde-kuit-format
71577 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71578 msgid "Filter#8"
71579 msgstr "Filter #8"
71580 
71581 #: libindi_strings.cpp:175
71582 #, kde-kuit-format
71583 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71584 msgid "Find"
71585 msgstr "Suchen"
71586 
71587 #: libindi_strings.cpp:176
71588 #, kde-kuit-format
71589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71590 msgid "Firmware Info"
71591 msgstr "Firmware-Information"
71592 
71593 #: libindi_strings.cpp:177
71594 #, kde-kuit-format
71595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71596 msgid "Firmware data"
71597 msgstr "Firmware-Daten"
71598 
71599 #: libindi_strings.cpp:178
71600 #, kde-kuit-format
71601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71602 msgid "Firmware version"
71603 msgstr "Firmware-Version"
71604 
71605 #: libindi_strings.cpp:179
71606 #, kde-kuit-format
71607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71608 msgid "Firmware"
71609 msgstr "Firmware"
71610 
71611 #: libindi_strings.cpp:180
71612 #, kde-kuit-format
71613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71614 msgid "Flat"
71615 msgstr "Flach"
71616 
71617 #: libindi_strings.cpp:181
71618 #, kde-kuit-format
71619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71620 msgid "Fluorescent"
71621 msgstr "Fluoreszierend"
71622 
71623 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
71624 #, kde-kuit-format
71625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71626 msgid "Focal Length (mm)"
71627 msgstr "Brennweite (mm)"
71628 
71629 #: libindi_strings.cpp:184
71630 #, kde-kuit-format
71631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71632 msgid "Focus Control"
71633 msgstr "Fokussteuerung"
71634 
71635 #: libindi_strings.cpp:185
71636 #, kde-kuit-format
71637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71638 msgid "Focus In"
71639 msgstr "Scharf fokussiert"
71640 
71641 #: libindi_strings.cpp:186
71642 #, kde-kuit-format
71643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71644 msgid "Focus Out"
71645 msgstr "Unscharf fokussiert"
71646 
71647 #: libindi_strings.cpp:187
71648 #, kde-kuit-format
71649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71650 msgid "Focus Speed"
71651 msgstr "Fokusgeschwindigkeit"
71652 
71653 #: libindi_strings.cpp:188
71654 #, kde-kuit-format
71655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71656 msgid "Focus Timer"
71657 msgstr "Fokus-Zeitgeber"
71658 
71659 #: libindi_strings.cpp:189
71660 #, kde-kuit-format
71661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71662 msgid "Focus in"
71663 msgstr "Scharf fokussiert"
71664 
71665 #: libindi_strings.cpp:190
71666 #, kde-kuit-format
71667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71668 msgid "Focus out"
71669 msgstr "Unscharf fokussiert"
71670 
71671 #: libindi_strings.cpp:191
71672 #, kde-kuit-format
71673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71674 msgid "Focuser Simulator"
71675 msgstr "Focussierer-Simulator"
71676 
71677 #: libindi_strings.cpp:192
71678 #, kde-kuit-format
71679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71680 msgid "Focuser"
71681 msgstr "Fokussierer"
71682 
71683 #: libindi_strings.cpp:193
71684 #, kde-kuit-format
71685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71686 msgid "Focusers"
71687 msgstr "Fokussierer"
71688 
71689 #: libindi_strings.cpp:194
71690 #, fuzzy, kde-kuit-format
71691 #| msgid "GPS"
71692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71693 msgid "FPS"
71694 msgstr "GPS"
71695 
71696 #: libindi_strings.cpp:195
71697 #, kde-kuit-format
71698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71699 msgid "Frame Rate"
71700 msgstr "Bildwiederholrate"
71701 
71702 #: libindi_strings.cpp:196
71703 #, fuzzy, kde-kuit-format
71704 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71705 #| msgid "FrameType"
71706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71707 msgid "Frame Type"
71708 msgstr "Bildtyp"
71709 
71710 #: libindi_strings.cpp:197
71711 #, fuzzy, kde-kuit-format
71712 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71713 #| msgid "Frame Rate"
71714 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71715 msgid "Frame Values"
71716 msgstr "Bildwiederholrate"
71717 
71718 #: libindi_strings.cpp:198
71719 #, kde-kuit-format
71720 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71721 msgid "Frame"
71722 msgstr "Bild"
71723 
71724 #: libindi_strings.cpp:199
71725 #, kde-kuit-format
71726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71727 msgid "FrameType"
71728 msgstr "Bildtyp"
71729 
71730 #: libindi_strings.cpp:200
71731 #, fuzzy, kde-kuit-format
71732 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71733 #| msgid "Frame"
71734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71735 msgid "Frames"
71736 msgstr "Bild"
71737 
71738 #: libindi_strings.cpp:201
71739 #, kde-kuit-format
71740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71741 msgid "Freq"
71742 msgstr "Frequenz"
71743 
71744 #: libindi_strings.cpp:202
71745 #, kde-kuit-format
71746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71747 msgid "Full"
71748 msgstr "Voll"
71749 
71750 #: libindi_strings.cpp:203
71751 #, kde-kuit-format
71752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71753 msgid "GCVS"
71754 msgstr "GCVS"
71755 
71756 #: libindi_strings.cpp:204
71757 #, kde-kuit-format
71758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71759 msgid "GOTO"
71760 msgstr "Gehe zu"
71761 
71762 #: libindi_strings.cpp:205
71763 #, kde-kuit-format
71764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71765 msgid "GPS Power"
71766 msgstr "GPS-Leistung"
71767 
71768 #: libindi_strings.cpp:206
71769 #, kde-kuit-format
71770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71771 msgid "GPS Simulator"
71772 msgstr "GPS-Simulator"
71773 
71774 #: libindi_strings.cpp:207
71775 #, kde-kuit-format
71776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71777 msgid "GPS Status"
71778 msgstr "GPS-Status"
71779 
71780 #: libindi_strings.cpp:208
71781 #, kde-kuit-format
71782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71783 msgid "GPS System"
71784 msgstr "GPS-System"
71785 
71786 #: libindi_strings.cpp:209
71787 #, kde-kuit-format
71788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71789 msgid "GPS"
71790 msgstr "GPS"
71791 
71792 #: libindi_strings.cpp:210
71793 #, kde-kuit-format
71794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71795 msgid "GPS/16 inch Features"
71796 msgstr "„GPS/16 Inch“-Funktionen"
71797 
71798 #: libindi_strings.cpp:211
71799 #, kde-kuit-format
71800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71801 msgid "Gamma"
71802 msgstr "Gamma"
71803 
71804 #: libindi_strings.cpp:212
71805 #, kde-kuit-format
71806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71807 msgid "General Info"
71808 msgstr "Allgemeine Information"
71809 
71810 #: libindi_strings.cpp:213
71811 #, kde-kuit-format
71812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71813 msgid "Generic Video4Linux"
71814 msgstr "Allgemeines Video4Linux-Gerät"
71815 
71816 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
71817 #, kde-kuit-format
71818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71819 msgid "Geographic Location"
71820 msgstr "Geografischer Standort"
71821 
71822 #: libindi_strings.cpp:216
71823 #, kde-kuit-format
71824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71825 msgid "Goto"
71826 msgstr "Gehe zu"
71827 
71828 #: libindi_strings.cpp:217
71829 #, kde-kuit-format
71830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71831 msgid "Green"
71832 msgstr "Grün"
71833 
71834 #: libindi_strings.cpp:218
71835 #, kde-kuit-format
71836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71837 msgid "Grey"
71838 msgstr "Grau"
71839 
71840 #: libindi_strings.cpp:219
71841 #, kde-kuit-format
71842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71843 msgid "Guide Abort"
71844 msgstr "Nachführungs-Abbruch"
71845 
71846 #: libindi_strings.cpp:220
71847 #, kde-kuit-format
71848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71849 msgid "Guide E/W"
71850 msgstr "Nachführung O/W"
71851 
71852 #: libindi_strings.cpp:221
71853 #, kde-kuit-format
71854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71855 msgid "Guide East/West"
71856 msgstr "Nachführung Ost/West"
71857 
71858 #: libindi_strings.cpp:222
71859 #, kde-kuit-format
71860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71861 msgid "Guide Head"
71862 msgstr "Führungskopf"
71863 
71864 #: libindi_strings.cpp:223
71865 #, fuzzy, kde-kuit-format
71866 #| msgid "Save Telescope Info"
71867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71868 msgid "Guide Info"
71869 msgstr "Teleskop-Informationen speichern"
71870 
71871 #: libindi_strings.cpp:224
71872 #, kde-kuit-format
71873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71874 msgid "Guide N/S"
71875 msgstr "Nachführung N/S"
71876 
71877 #: libindi_strings.cpp:225
71878 #, kde-kuit-format
71879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71880 msgid "Guide North/South"
71881 msgstr "Nachführung Nord/Süd"
71882 
71883 #: libindi_strings.cpp:226
71884 #, kde-kuit-format
71885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71886 msgid "Guide West/East"
71887 msgstr "Nachführung West/Ost"
71888 
71889 #: libindi_strings.cpp:227
71890 #, kde-kuit-format
71891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71892 msgid "Guide Wheel"
71893 msgstr "Leitrad"
71894 
71895 #: libindi_strings.cpp:228
71896 #, kde-kuit-format
71897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71898 msgid "Guide"
71899 msgstr "Nachführung"
71900 
71901 #: libindi_strings.cpp:229
71902 #, kde-kuit-format
71903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71904 msgid "Guider Aperture (mm)"
71905 msgstr "Nachführungs-Blende (mm)"
71906 
71907 #: libindi_strings.cpp:230
71908 #, kde-kuit-format
71909 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71910 msgid "Guider Control"
71911 msgstr "Nachführungs-Steuerung"
71912 
71913 #: libindi_strings.cpp:231
71914 #, kde-kuit-format
71915 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71916 msgid "Guider Focal Length (mm)"
71917 msgstr "Nachführungs-Brennweite (mm)"
71918 
71919 #: libindi_strings.cpp:232
71920 #, fuzzy, kde-kuit-format
71921 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71922 #| msgid "Guide Head"
71923 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71924 msgid "Guider Head"
71925 msgstr "Führungskopf"
71926 
71927 #: libindi_strings.cpp:233
71928 #, fuzzy, kde-kuit-format
71929 #| msgid "Rapid Guide"
71930 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71931 msgid "Guider Head Rapid Guide"
71932 msgstr "Schnelle Nachführung"
71933 
71934 #: libindi_strings.cpp:234
71935 #, kde-kuit-format
71936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71937 msgid "Guider Image"
71938 msgstr "Nachführungs-Bild"
71939 
71940 #: libindi_strings.cpp:235
71941 #, fuzzy, kde-kuit-format
71942 #| msgid "Guiding"
71943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71944 msgid "Guiding Rate"
71945 msgstr "Nachführung"
71946 
71947 #: libindi_strings.cpp:236
71948 #, kde-kuit-format
71949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71950 msgid "H Alpha"
71951 msgstr "H-alpha"
71952 
71953 #: libindi_strings.cpp:237
71954 #, kde-kuit-format
71955 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71956 msgid "H:M:S"
71957 msgstr "H:M:S"
71958 
71959 #: libindi_strings.cpp:238
71960 #, kde-kuit-format
71961 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71962 msgid "HA H:M:S"
71963 msgstr "Stundenwinkel H:M:S"
71964 
71965 #: libindi_strings.cpp:239
71966 #, fuzzy, kde-kuit-format
71967 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71968 #| msgid "H Alpha"
71969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71970 msgid "H_Alpha"
71971 msgstr "H-alpha"
71972 
71973 #: libindi_strings.cpp:240
71974 #, kde-kuit-format
71975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71976 msgid "Halt"
71977 msgstr "Pause"
71978 
71979 #: libindi_strings.cpp:241
71980 #, kde-kuit-format
71981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71982 msgid "Height m"
71983 msgstr "Höhe m"
71984 
71985 #: libindi_strings.cpp:242
71986 #, kde-kuit-format
71987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71988 msgid "Height"
71989 msgstr "Höhe"
71990 
71991 #: libindi_strings.cpp:243
71992 #, kde-kuit-format
71993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
71994 msgid "High"
71995 msgstr "Hoch"
71996 
71997 #: libindi_strings.cpp:244
71998 #, kde-kuit-format
71999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72000 msgid "Horizontal Coords"
72001 msgstr "Horizontale Koordinaten"
72002 
72003 #: libindi_strings.cpp:245
72004 #, kde-kuit-format
72005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72006 msgid "Hour axis"
72007 msgstr "Stundenachse"
72008 
72009 #: libindi_strings.cpp:246
72010 #, kde-kuit-format
72011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72012 msgid "Hourangle Coords"
72013 msgstr "Stundenwinkel-Koordinaten"
72014 
72015 #: libindi_strings.cpp:247
72016 #, kde-kuit-format
72017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72018 msgid "Hue"
72019 msgstr "Farbton"
72020 
72021 #: libindi_strings.cpp:248
72022 #, kde-kuit-format
72023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72024 msgid "Humidity Perc."
72025 msgstr "Feuchtigkeit in Prozent"
72026 
72027 #: libindi_strings.cpp:249
72028 #, kde-kuit-format
72029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72030 msgid "IC"
72031 msgstr "IC"
72032 
72033 #: libindi_strings.cpp:250
72034 #, fuzzy, kde-kuit-format
72035 #| msgid "Ignore"
72036 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72037 msgid "Ignore dome"
72038 msgstr "Ignorieren"
72039 
72040 #: libindi_strings.cpp:251
72041 #, kde-kuit-format
72042 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72043 msgid "Image Adjustments"
72044 msgstr "Bild-Anpassungen"
72045 
72046 #: libindi_strings.cpp:252
72047 #, kde-kuit-format
72048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72049 msgid "Image Control"
72050 msgstr "Bildsteuerung"
72051 
72052 #: libindi_strings.cpp:253
72053 #, kde-kuit-format
72054 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72055 msgid "Image Data"
72056 msgstr "Bilddaten"
72057 
72058 #: libindi_strings.cpp:254
72059 #, kde-kuit-format
72060 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72061 msgid "Image Info"
72062 msgstr "Bildinformation"
72063 
72064 #: libindi_strings.cpp:255
72065 #, kde-kuit-format
72066 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72067 msgid "Image Settings"
72068 msgstr "Bildeinstellungen"
72069 
72070 #: libindi_strings.cpp:256
72071 #, kde-kuit-format
72072 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72073 msgid "Image Type"
72074 msgstr "Bildtyp"
72075 
72076 #: libindi_strings.cpp:257
72077 #, kde-kuit-format
72078 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72079 msgid "Image"
72080 msgstr "Bild"
72081 
72082 #: libindi_strings.cpp:258
72083 #, kde-kuit-format
72084 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72085 msgid "Indoor"
72086 msgstr "Im Gebäude"
72087 
72088 #: libindi_strings.cpp:259
72089 #, kde-kuit-format
72090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72091 msgid "Info"
72092 msgstr "Information"
72093 
72094 #: libindi_strings.cpp:260
72095 #, fuzzy, kde-kuit-format
72096 #| msgctxt "City in Turkey"
72097 #| msgid "Istanbul"
72098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72099 msgid "Instant."
72100 msgstr "Istanbul"
72101 
72102 #: libindi_strings.cpp:261
72103 #, kde-kuit-format
72104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72105 msgid "Interface"
72106 msgstr "Schnittstelle"
72107 
72108 #: libindi_strings.cpp:262
72109 #, kde-kuit-format
72110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72111 msgid "Joystick"
72112 msgstr "Joystick"
72113 
72114 #: libindi_strings.cpp:263
72115 #, kde-kuit-format
72116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72117 msgid "Jupiter"
72118 msgstr "Jupiter"
72119 
72120 #: libindi_strings.cpp:264
72121 #, fuzzy, kde-kuit-format
72122 #| msgid "LSR"
72123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72124 msgid "LPR"
72125 msgstr "LSR"
72126 
72127 #: libindi_strings.cpp:265
72128 #, kde-kuit-format
72129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72130 msgid "LX200 Basic"
72131 msgstr "LX200 Basic"
72132 
72133 #: libindi_strings.cpp:266
72134 #, kde-kuit-format
72135 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72136 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
72137 msgstr "Breitengrad (dd:mm:ss)"
72138 
72139 #: libindi_strings.cpp:267
72140 #, kde-kuit-format
72141 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72142 msgid "Lat.  D:M:S +N"
72143 msgstr "Breite D:M:S +N"
72144 
72145 #: libindi_strings.cpp:268
72146 #, kde-kuit-format
72147 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72148 msgid "Lat. D:M:S +N"
72149 msgstr "Breite D:M:S +N"
72150 
72151 #: libindi_strings.cpp:269
72152 #, kde-kuit-format
72153 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72154 msgid "Left "
72155 msgstr "Links"
72156 
72157 #: libindi_strings.cpp:270
72158 #, kde-kuit-format
72159 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72160 msgid "Library"
72161 msgstr "Bibliothek"
72162 
72163 #: libindi_strings.cpp:271
72164 #, kde-kuit-format
72165 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72166 msgid "Light"
72167 msgstr "Licht"
72168 
72169 #: libindi_strings.cpp:272
72170 #, kde-kuit-format
72171 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72172 msgid "Limiting Mag"
72173 msgstr "Magnitudengrenzwert"
72174 
72175 #: libindi_strings.cpp:273
72176 #, kde-kuit-format
72177 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72178 msgid "Load"
72179 msgstr "Laden"
72180 
72181 #: libindi_strings.cpp:274
72182 #, kde-kuit-format
72183 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72184 msgid "Local"
72185 msgstr "Lokal"
72186 
72187 #: libindi_strings.cpp:275
72188 #, kde-kuit-format
72189 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72190 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
72191 msgstr "Längengrad (dd:mm:ss)"
72192 
72193 #: libindi_strings.cpp:276
72194 #, kde-kuit-format
72195 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72196 msgid "Long. D:M:S +E"
72197 msgstr "Länge D:M:S +E"
72198 
72199 #: libindi_strings.cpp:277
72200 #, kde-kuit-format
72201 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72202 msgid "Low"
72203 msgstr "Niedrig"
72204 
72205 #: libindi_strings.cpp:278
72206 #, kde-kuit-format
72207 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72208 msgid "Luminance"
72209 msgstr ""
72210 
72211 #: libindi_strings.cpp:279
72212 #, kde-kuit-format
72213 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72214 msgid "Luminosity"
72215 msgstr "Leuchtkraft"
72216 
72217 #: libindi_strings.cpp:280
72218 #, kde-kuit-format
72219 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72220 msgid "Lunar"
72221 msgstr "Lunar"
72222 
72223 #: libindi_strings.cpp:281
72224 #, kde-kuit-format
72225 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72226 msgid "Main Control"
72227 msgstr "Hauptsteuerung"
72228 
72229 #: libindi_strings.cpp:282
72230 #, kde-kuit-format
72231 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72232 msgid "Manual Blue"
72233 msgstr "Manuell, Blau"
72234 
72235 #: libindi_strings.cpp:283
72236 #, kde-kuit-format
72237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72238 msgid "Manual Red"
72239 msgstr "Manuell, Rot"
72240 
72241 #: libindi_strings.cpp:284
72242 #, kde-kuit-format
72243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72244 msgid "Manual"
72245 msgstr "Manuell"
72246 
72247 #: libindi_strings.cpp:285
72248 #, kde-kuit-format
72249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72250 msgid "Mars"
72251 msgstr "Mars"
72252 
72253 #: libindi_strings.cpp:286
72254 #, kde-kuit-format
72255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72256 msgid "Master alarm"
72257 msgstr "Hauptalarm"
72258 
72259 #: libindi_strings.cpp:287
72260 #, kde-kuit-format
72261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72262 msgid "Max slew Rate"
72263 msgstr "Maximale Schwenkrate"
72264 
72265 #: libindi_strings.cpp:288
72266 #, kde-kuit-format
72267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72268 msgid "Max"
72269 msgstr "Max"
72270 
72271 #: libindi_strings.cpp:289
72272 #, kde-kuit-format
72273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72274 msgid "Max. Height"
72275 msgstr "max. Höhe"
72276 
72277 #: libindi_strings.cpp:290
72278 #, kde-kuit-format
72279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72280 msgid "Max. Position"
72281 msgstr "max. Position"
72282 
72283 #: libindi_strings.cpp:291
72284 #, kde-kuit-format
72285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72286 msgid "Max. Width"
72287 msgstr "max. Breite"
72288 
72289 #: libindi_strings.cpp:292
72290 #, kde-kuit-format
72291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72292 msgid "Max. travel"
72293 msgstr "Maximaler Arbeitsweg"
72294 
72295 #: libindi_strings.cpp:293
72296 #, kde-kuit-format
72297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72298 msgid "Maximum Tick"
72299 msgstr "Maximale Skalenteilung"
72300 
72301 #: libindi_strings.cpp:294
72302 #, kde-kuit-format
72303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72304 msgid "Maximum travel"
72305 msgstr "Maximaler Arbeitsweg"
72306 
72307 #: libindi_strings.cpp:295
72308 #, kde-kuit-format
72309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72310 msgid "Medium"
72311 msgstr "Mittel"
72312 
72313 #: libindi_strings.cpp:296
72314 #, kde-kuit-format
72315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72316 msgid "Mercury"
72317 msgstr "Merkur"
72318 
72319 #: libindi_strings.cpp:297
72320 #, kde-kuit-format
72321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72322 msgid "Messier"
72323 msgstr "Messier"
72324 
72325 #: libindi_strings.cpp:298
72326 #, kde-kuit-format
72327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72328 msgid "Minimum Tick"
72329 msgstr "Minimale Skalenteilung"
72330 
72331 #: libindi_strings.cpp:299
72332 #, kde-kuit-format
72333 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72334 msgid "Mode"
72335 msgstr "Modus"
72336 
72337 #: libindi_strings.cpp:300
72338 #, kde-kuit-format
72339 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72340 msgid "Model"
72341 msgstr "Modell"
72342 
72343 #: libindi_strings.cpp:301
72344 #, kde-kuit-format
72345 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72346 msgid "Moon"
72347 msgstr "Mond"
72348 
72349 #: libindi_strings.cpp:302
72350 #, kde-kuit-format
72351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72352 msgid "Motion Control"
72353 msgstr "Bewegungssteuerung"
72354 
72355 #: libindi_strings.cpp:303
72356 #, kde-kuit-format
72357 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72358 msgid "Motion N/S"
72359 msgstr "Bewegung N/S"
72360 
72361 #: libindi_strings.cpp:304
72362 #, kde-kuit-format
72363 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72364 msgid "Motion W/E"
72365 msgstr "Bewegung W/O"
72366 
72367 #: libindi_strings.cpp:305
72368 #, kde-kuit-format
72369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72370 msgid "Motion"
72371 msgstr "Bewegung"
72372 
72373 #: libindi_strings.cpp:306
72374 #, kde-kuit-format
72375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72376 msgid "Motor Steps"
72377 msgstr "Motorschritte"
72378 
72379 #: libindi_strings.cpp:307
72380 #, kde-kuit-format
72381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72382 msgid "Motor steps per tick"
72383 msgstr "Motorschritte je Skalenteilung"
72384 
72385 #: libindi_strings.cpp:308
72386 #, kde-kuit-format
72387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72388 msgid "Mount coordinates"
72389 msgstr "Montierungs-Koordinaten"
72390 
72391 #: libindi_strings.cpp:309
72392 #, kde-kuit-format
72393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72394 msgid "Mount init."
72395 msgstr "Montierungs-Initialisierung."
72396 
72397 #: libindi_strings.cpp:310
72398 #, kde-kuit-format
72399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72400 msgid "Mounting"
72401 msgstr "Montierung"
72402 
72403 #: libindi_strings.cpp:311
72404 #, kde-kuit-format
72405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72406 msgid "Move to rate"
72407 msgstr "Bewegungsrate"
72408 
72409 #: libindi_strings.cpp:312
72410 #, kde-kuit-format
72411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72412 msgid "Movement Control"
72413 msgstr "Bewegungssteuerung"
72414 
72415 #: libindi_strings.cpp:313
72416 #, kde-kuit-format
72417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72418 msgid "N/S Rate"
72419 msgstr "N/S-Rate"
72420 
72421 #: libindi_strings.cpp:314
72422 #, kde-kuit-format
72423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72424 msgid "NGC"
72425 msgstr "NGC"
72426 
72427 #: libindi_strings.cpp:315
72428 #, kde-kuit-format
72429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72430 msgid "Name"
72431 msgstr "Name"
72432 
72433 #: libindi_strings.cpp:316
72434 #, kde-kuit-format
72435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72436 msgid "Neptune"
72437 msgstr "Neptun"
72438 
72439 #: libindi_strings.cpp:317
72440 #, kde-kuit-format
72441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72442 msgid "Noise Reduction"
72443 msgstr "Rauschunterdrückung"
72444 
72445 #: libindi_strings.cpp:318
72446 #, kde-kuit-format
72447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72448 msgid "None"
72449 msgstr "Kein"
72450 
72451 #: libindi_strings.cpp:319
72452 #, kde-kuit-format
72453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72454 msgid "North (ms)"
72455 msgstr "Nord (ms)"
72456 
72457 #: libindi_strings.cpp:320
72458 #, kde-kuit-format
72459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72460 msgid "North (msec)"
72461 msgstr "Nord (ms)"
72462 
72463 #: libindi_strings.cpp:321
72464 #, kde-kuit-format
72465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72466 msgid "North (sec)"
72467 msgstr "Nord (s)"
72468 
72469 #: libindi_strings.cpp:322
72470 #, kde-kuit-format
72471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72472 msgid "North"
72473 msgstr "Norden"
72474 
72475 #: libindi_strings.cpp:323
72476 #, kde-kuit-format
72477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72478 msgid "North/South"
72479 msgstr "Nord/Süd"
72480 
72481 #: libindi_strings.cpp:324
72482 #, kde-kuit-format
72483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72484 msgid "Note"
72485 msgstr "Anmerkung"
72486 
72487 #: libindi_strings.cpp:325
72488 #, kde-kuit-format
72489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72490 msgid "Number"
72491 msgstr "Nummer"
72492 
72493 #: libindi_strings.cpp:326
72494 #, kde-kuit-format
72495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72496 msgid "OFF"
72497 msgstr "AUS"
72498 
72499 #: libindi_strings.cpp:327
72500 #, kde-kuit-format
72501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72502 msgid "OIII"
72503 msgstr "OIII"
72504 
72505 #: libindi_strings.cpp:328
72506 #, kde-kuit-format
72507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72508 msgid "ON"
72509 msgstr "EIN"
72510 
72511 #: libindi_strings.cpp:329
72512 #, kde-kuit-format
72513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72514 msgid "OTA Temperature (C)"
72515 msgstr "OTA-Temperatur (°C)"
72516 
72517 #: libindi_strings.cpp:330
72518 #, kde-kuit-format
72519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72520 msgid "OTA Update"
72521 msgstr "OTA-Aktualisierung"
72522 
72523 #: libindi_strings.cpp:331
72524 #, kde-kuit-format
72525 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72526 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
72527 msgstr "OAG-Versatz (Winkelminuten)"
72528 
72529 #: libindi_strings.cpp:332
72530 #, kde-kuit-format
72531 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72532 msgid "Object Info"
72533 msgstr "Objektinformation"
72534 
72535 #: libindi_strings.cpp:333
72536 #, kde-kuit-format
72537 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72538 msgid "Object Number"
72539 msgstr "Objektnummer"
72540 
72541 #: libindi_strings.cpp:334
72542 #, kde-kuit-format
72543 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72544 msgid "Object"
72545 msgstr "Objekt"
72546 
72547 #: libindi_strings.cpp:335
72548 #, kde-kuit-format
72549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72550 msgid "Observer"
72551 msgstr "Beobachter"
72552 
72553 #: libindi_strings.cpp:336
72554 #, kde-kuit-format
72555 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72556 msgid "Off"
72557 msgstr "Aus"
72558 
72559 #: libindi_strings.cpp:337
72560 #, kde-kuit-format
72561 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72562 msgid "Offset"
72563 msgstr "Versatz"
72564 
72565 #: libindi_strings.cpp:338
72566 #, kde-kuit-format
72567 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72568 msgid "On Set"
72569 msgstr "Beim Setzen"
72570 
72571 #: libindi_strings.cpp:339
72572 #, kde-kuit-format
72573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72574 msgid "On"
72575 msgstr "An"
72576 
72577 #: libindi_strings.cpp:340
72578 #, kde-kuit-format
72579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72580 msgid "Options"
72581 msgstr "Einstellungen"
72582 
72583 #: libindi_strings.cpp:341
72584 #, kde-kuit-format
72585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72586 msgid "Outdoor"
72587 msgstr "Im Freien"
72588 
72589 #: libindi_strings.cpp:342
72590 #, fuzzy, kde-kuit-format
72591 #| msgid "(arcminutes)"
72592 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72593 msgid "PAE (arcminutes)"
72594 msgstr "(Winkelminuten)"
72595 
72596 #: libindi_strings.cpp:343
72597 #, fuzzy, kde-kuit-format
72598 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72599 #| msgid "Oag Offset (arcminutes)"
72600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72601 msgid "PAE Drift (minutes)"
72602 msgstr "OAG-Versatz (Winkelminuten)"
72603 
72604 #: libindi_strings.cpp:344
72605 #, kde-kuit-format
72606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72607 msgid "PE N/S"
72608 msgstr "Periodischer Fehler N/S"
72609 
72610 #: libindi_strings.cpp:345
72611 #, kde-kuit-format
72612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72613 msgid "PE W/E"
72614 msgstr "Periodischer Fehler W/O"
72615 
72616 #: libindi_strings.cpp:346
72617 #, fuzzy, kde-kuit-format
72618 #| msgid "Ekos Options"
72619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72620 msgid "Park Options"
72621 msgstr "Ekos-Einstellungen"
72622 
72623 #: libindi_strings.cpp:347
72624 #, fuzzy, kde-kuit-format
72625 #| msgid "Position"
72626 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72627 msgid "Park Position"
72628 msgstr "Position"
72629 
72630 #: libindi_strings.cpp:348
72631 #, kde-kuit-format
72632 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72633 msgid "Park Scope"
72634 msgstr "Teleskop parken"
72635 
72636 #: libindi_strings.cpp:349
72637 #, kde-kuit-format
72638 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72639 msgid "Park"
72640 msgstr "Parken"
72641 
72642 #: libindi_strings.cpp:350
72643 #, fuzzy, kde-kuit-format
72644 #| msgctxt "City in China"
72645 #| msgid "Peking"
72646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72647 msgid "Parking"
72648 msgstr "Peking"
72649 
72650 #: libindi_strings.cpp:351
72651 #, fuzzy, kde-kuit-format
72652 #| msgid "Period"
72653 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72654 msgid "Period (ms)"
72655 msgstr "Zeitraum"
72656 
72657 #: libindi_strings.cpp:352
72658 #, kde-kuit-format
72659 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72660 msgid "Periodic Error"
72661 msgstr "Wiederkehrender Fehler"
72662 
72663 #: libindi_strings.cpp:353
72664 #, kde-kuit-format
72665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72666 msgid "Philips Webcam"
72667 msgstr "Philips Webcam"
72668 
72669 #: libindi_strings.cpp:354
72670 #, fuzzy, kde-kuit-format
72671 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
72672 #| msgid "Pierce"
72673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72674 msgid "Pier Side"
72675 msgstr "Pierce"
72676 
72677 #: libindi_strings.cpp:355
72678 #, kde-kuit-format
72679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72680 msgid "Pixel size (um)"
72681 msgstr "Pixelgröße (um)"
72682 
72683 #: libindi_strings.cpp:356
72684 #, kde-kuit-format
72685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72686 msgid "Pixel size X"
72687 msgstr "Pixelgröße X"
72688 
72689 #: libindi_strings.cpp:357
72690 #, kde-kuit-format
72691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72692 msgid "Pixel size Y"
72693 msgstr "Pixelgröße Y"
72694 
72695 #: libindi_strings.cpp:358
72696 #, kde-kuit-format
72697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72698 msgid "Pluto"
72699 msgstr "Pluto"
72700 
72701 #: libindi_strings.cpp:359
72702 #, kde-kuit-format
72703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72704 msgid "Polar"
72705 msgstr "Polar"
72706 
72707 #: libindi_strings.cpp:360
72708 #, fuzzy, kde-kuit-format
72709 #| msgctxt "City in Montana USA"
72710 #| msgid "Billings"
72711 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72712 msgid "Polling"
72713 msgstr "Billings"
72714 
72715 #: libindi_strings.cpp:361
72716 #, kde-kuit-format
72717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72718 msgid "Port"
72719 msgstr "Port"
72720 
72721 #: libindi_strings.cpp:362
72722 #, kde-kuit-format
72723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72724 msgid "Ports"
72725 msgstr "Ports"
72726 
72727 #: libindi_strings.cpp:363
72728 #, kde-kuit-format
72729 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72730 msgid "Position"
72731 msgstr "Position"
72732 
72733 #: libindi_strings.cpp:364
72734 #, kde-kuit-format
72735 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72736 msgid "Power"
72737 msgstr "Leistung"
72738 
72739 #: libindi_strings.cpp:365
72740 #, kde-kuit-format
72741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72742 msgid "Prefix"
72743 msgstr "Präfix"
72744 
72745 #: libindi_strings.cpp:366
72746 #, kde-kuit-format
72747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72748 msgid "Pressure hPa"
72749 msgstr "Druck hPa"
72750 
72751 #: libindi_strings.cpp:367
72752 #, kde-kuit-format
72753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72754 msgid "Presets"
72755 msgstr "Voreinstellungen"
72756 
72757 #: libindi_strings.cpp:368
72758 #, kde-kuit-format
72759 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72760 msgid "Preset 1"
72761 msgstr "Voreinstellung 1"
72762 
72763 #: libindi_strings.cpp:369
72764 #, kde-kuit-format
72765 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72766 msgid "Preset 2"
72767 msgstr "Voreinstellung 2"
72768 
72769 #: libindi_strings.cpp:370
72770 #, kde-kuit-format
72771 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72772 msgid "Preset 3"
72773 msgstr "Voreinstellung 3"
72774 
72775 #: libindi_strings.cpp:371
72776 #, fuzzy, kde-kuit-format
72777 #| msgctxt "City in Iowa USA"
72778 #| msgid "Primghar"
72779 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72780 msgid "Primary"
72781 msgstr "Primghar"
72782 
72783 #: libindi_strings.cpp:372
72784 #, kde-kuit-format
72785 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72786 msgid "Property"
72787 msgstr "Eigenschaft"
72788 
72789 #: libindi_strings.cpp:373
72790 #, fuzzy, kde-kuit-format
72791 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72792 #| msgid "Image Data"
72793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72794 msgid "Purge Data"
72795 msgstr "Bilddaten"
72796 
72797 #: libindi_strings.cpp:374
72798 #, fuzzy, kde-kuit-format
72799 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
72800 #| msgid "Burgeo"
72801 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72802 msgid "Purge"
72803 msgstr "Burgeo"
72804 
72805 #: libindi_strings.cpp:375
72806 #, kde-kuit-format
72807 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72808 msgid "RA  H:M:S"
72809 msgstr "Rekt  H:M:S"
72810 
72811 #: libindi_strings.cpp:376
72812 #, kde-kuit-format
72813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72814 msgid "RA (arcmin)"
72815 msgstr "Rekt (arcmin)"
72816 
72817 #: libindi_strings.cpp:377
72818 #, fuzzy, kde-kuit-format
72819 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72820 #| msgid "RA (arcmin)"
72821 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72822 msgid "RA (arcsecs/s)"
72823 msgstr "Rekt (arcmin)"
72824 
72825 #: libindi_strings.cpp:378
72826 #, kde-kuit-format
72827 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72828 msgid "RA (hh:mm:ss)"
72829 msgstr "Rekt (hh:mm:ss)"
72830 
72831 #: libindi_strings.cpp:379
72832 #, kde-kuit-format
72833 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72834 msgid "RA H:M:S"
72835 msgstr "Rekt H:M:S"
72836 
72837 #: libindi_strings.cpp:380
72838 #, kde-kuit-format
72839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72840 msgid "RA motor"
72841 msgstr "Rekt.-Motor"
72842 
72843 #: libindi_strings.cpp:381
72844 #, kde-kuit-format
72845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72846 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
72847 msgstr "Rekt (hh:mm:ss)"
72848 
72849 #: libindi_strings.cpp:382
72850 #, kde-kuit-format
72851 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72852 msgid "Rapid Guide"
72853 msgstr "Schnelle Nachführung"
72854 
72855 #: libindi_strings.cpp:383
72856 #, kde-kuit-format
72857 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72858 msgid "Rate"
72859 msgstr "Rate"
72860 
72861 #: libindi_strings.cpp:384
72862 #, kde-kuit-format
72863 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72864 msgid "Raw"
72865 msgstr "Roh"
72866 
72867 #: libindi_strings.cpp:385
72868 #, fuzzy, kde-kuit-format
72869 #| msgid "Recording Options"
72870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72871 msgid "Record (Duration)"
72872 msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
72873 
72874 #: libindi_strings.cpp:386
72875 #, kde-kuit-format
72876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72877 msgid "Record (Frames)"
72878 msgstr ""
72879 
72880 #: libindi_strings.cpp:387
72881 #, fuzzy, kde-kuit-format
72882 #| msgid "Import File"
72883 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72884 msgid "Record File"
72885 msgstr "Datei importieren"
72886 
72887 #: libindi_strings.cpp:388
72888 #, kde-kuit-format
72889 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72890 msgid "Record Off"
72891 msgstr ""
72892 
72893 #: libindi_strings.cpp:389
72894 #, fuzzy, kde-kuit-format
72895 #| msgid "Recording Options"
72896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72897 msgid "Record On"
72898 msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
72899 
72900 #: libindi_strings.cpp:390
72901 #, kde-kuit-format
72902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72903 msgid "Record Options"
72904 msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
72905 
72906 #: libindi_strings.cpp:391
72907 #, kde-kuit-format
72908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72909 msgid "Recorder"
72910 msgstr ""
72911 
72912 #: libindi_strings.cpp:392
72913 #, kde-kuit-format
72914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72915 msgid "Red"
72916 msgstr "Rot"
72917 
72918 #: libindi_strings.cpp:393
72919 #, kde-kuit-format
72920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72921 msgid "Refresh"
72922 msgstr "Aktualisieren"
72923 
72924 #: libindi_strings.cpp:394
72925 #, kde-kuit-format
72926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72927 msgid "Relative Position"
72928 msgstr "Relative Position"
72929 
72930 #: libindi_strings.cpp:395
72931 #, kde-kuit-format
72932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72933 msgid "Relative"
72934 msgstr "Relativ"
72935 
72936 #: libindi_strings.cpp:396
72937 #, kde-kuit-format
72938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72939 msgid "Reset"
72940 msgstr "Zurücksetzen"
72941 
72942 #: libindi_strings.cpp:397
72943 #, kde-kuit-format
72944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72945 msgid "Resolution x"
72946 msgstr "Auflösung X"
72947 
72948 #: libindi_strings.cpp:398
72949 #, kde-kuit-format
72950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72951 msgid "Resolution y"
72952 msgstr "Auflösung Y"
72953 
72954 #: libindi_strings.cpp:399
72955 #, kde-kuit-format
72956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72957 msgid "Restart"
72958 msgstr "Neu starten"
72959 
72960 #: libindi_strings.cpp:400
72961 #, kde-kuit-format
72962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72963 msgid "Restore"
72964 msgstr "Wiederherstellen"
72965 
72966 #: libindi_strings.cpp:401
72967 #, fuzzy, kde-kuit-format
72968 #| msgid "Longitude in degrees"
72969 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72970 msgid "Rotation CW (degrees)"
72971 msgstr "Längengrad in Grad"
72972 
72973 #: libindi_strings.cpp:402
72974 #, kde-kuit-format
72975 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72976 msgid "Rotation"
72977 msgstr "Drehung"
72978 
72979 #: libindi_strings.cpp:403
72980 #, kde-kuit-format
72981 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72982 msgid "SAO"
72983 msgstr "SAO"
72984 
72985 #: libindi_strings.cpp:404
72986 #, kde-kuit-format
72987 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72988 msgid "SII"
72989 msgstr "SII"
72990 
72991 #: libindi_strings.cpp:405
72992 #, kde-kuit-format
72993 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
72994 msgid "SQM"
72995 msgstr "SQM"
72996 
72997 #: libindi_strings.cpp:406
72998 #, kde-kuit-format
72999 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73000 msgid "STAR"
73001 msgstr "STERN"
73002 
73003 #: libindi_strings.cpp:407
73004 #, kde-kuit-format
73005 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73006 msgid "Saturation Mag"
73007 msgstr "Sättigungs-Magnitude"
73008 
73009 #: libindi_strings.cpp:408
73010 #, kde-kuit-format
73011 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73012 msgid "Saturn"
73013 msgstr "Saturn"
73014 
73015 #: libindi_strings.cpp:409
73016 #, kde-kuit-format
73017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73018 msgid "Save home"
73019 msgstr "Heimat speichern"
73020 
73021 #: libindi_strings.cpp:410
73022 #, kde-kuit-format
73023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73024 msgid "Save"
73025 msgstr "Speichern"
73026 
73027 #: libindi_strings.cpp:411
73028 #, fuzzy, kde-kuit-format
73029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73030 #| msgid "Ports"
73031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73032 msgid "Scan Ports"
73033 msgstr "Ports"
73034 
73035 #: libindi_strings.cpp:412
73036 #, fuzzy, kde-kuit-format
73037 #| msgid "config:"
73038 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73039 msgid "Scope Configs"
73040 msgstr "Einrichtung:"
73041 
73042 #: libindi_strings.cpp:413
73043 #, kde-kuit-format
73044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73045 msgid "Scope Location"
73046 msgstr "Teleskop-Standort"
73047 
73048 #: libindi_strings.cpp:414
73049 #, fuzzy, kde-kuit-format
73050 #| msgid "Remote Scope Name"
73051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73052 msgid "Scope Name"
73053 msgstr "Name des entfernten Teleskops"
73054 
73055 #: libindi_strings.cpp:415
73056 #, kde-kuit-format
73057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73058 msgid "Scope Properties"
73059 msgstr "Teleskopeigenschaften"
73060 
73061 #: libindi_strings.cpp:416
73062 #, kde-kuit-format
73063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73064 msgid "Seeing"
73065 msgstr "Zu sehen"
73066 
73067 #: libindi_strings.cpp:417
73068 #, kde-kuit-format
73069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73070 msgid "Select item..."
73071 msgstr "Element auswählen ..."
73072 
73073 #: libindi_strings.cpp:418
73074 #, kde-kuit-format
73075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73076 msgid "Select"
73077 msgstr "Auswählen"
73078 
73079 #: libindi_strings.cpp:419
73080 #, kde-kuit-format
73081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73082 msgid "Selenographic Sync"
73083 msgstr "Selenographischer Abgleich"
73084 
73085 #: libindi_strings.cpp:420
73086 #, fuzzy, kde-kuit-format
73087 #| msgctxt "Region/state in Russia"
73088 #| msgid "Siberia"
73089 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73090 msgid "Serial"
73091 msgstr "Sibirien"
73092 
73093 #: libindi_strings.cpp:421
73094 #, kde-kuit-format
73095 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73096 msgid "Set Register"
73097 msgstr "Register festlegen"
73098 
73099 #: libindi_strings.cpp:422
73100 #, kde-kuit-format
73101 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73102 msgid "Set home"
73103 msgstr "Heimat festlegen"
73104 
73105 #: libindi_strings.cpp:423
73106 #, kde-kuit-format
73107 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73108 msgid "Set register"
73109 msgstr "Register festlegen"
73110 
73111 #: libindi_strings.cpp:424
73112 #, kde-kuit-format
73113 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73114 msgid "Set"
73115 msgstr "Setzen"
73116 
73117 #: libindi_strings.cpp:425
73118 #, kde-kuit-format
73119 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73120 msgid "Settings"
73121 msgstr "Einstellungen"
73122 
73123 #: libindi_strings.cpp:426
73124 #, kde-kuit-format
73125 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73126 msgid "Shutter Speed"
73127 msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
73128 
73129 #: libindi_strings.cpp:427
73130 #, kde-kuit-format
73131 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73132 msgid "Sidereal Time"
73133 msgstr "Sternenzeit"
73134 
73135 #: libindi_strings.cpp:428
73136 #, kde-kuit-format
73137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73138 msgid "Sidereal time"
73139 msgstr "Sternenzeit"
73140 
73141 #: libindi_strings.cpp:429
73142 #, kde-kuit-format
73143 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73144 msgid "Sidereal"
73145 msgstr "Sternenzeit"
73146 
73147 #: libindi_strings.cpp:430
73148 #, kde-kuit-format
73149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73150 msgid "Simulation"
73151 msgstr "Simulation"
73152 
73153 #: libindi_strings.cpp:431
73154 #, kde-kuit-format
73155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73156 msgid "Simulator Config"
73157 msgstr "Simulator-Einrichtung"
73158 
73159 #: libindi_strings.cpp:432
73160 #, kde-kuit-format
73161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73162 msgid "Simulator Settings"
73163 msgstr "Simulator-Einstellungen"
73164 
73165 #: libindi_strings.cpp:433
73166 #, kde-kuit-format
73167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73168 msgid "Site 1"
73169 msgstr "Seite 1"
73170 
73171 #: libindi_strings.cpp:434
73172 #, kde-kuit-format
73173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73174 msgid "Site 2"
73175 msgstr "Seite 2"
73176 
73177 #: libindi_strings.cpp:435
73178 #, kde-kuit-format
73179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73180 msgid "Site 3"
73181 msgstr "Seite 3"
73182 
73183 #: libindi_strings.cpp:436
73184 #, kde-kuit-format
73185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73186 msgid "Site 4"
73187 msgstr "Seite 4"
73188 
73189 #: libindi_strings.cpp:437
73190 #, kde-kuit-format
73191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73192 msgid "Site Management"
73193 msgstr "Seitenverwaltung"
73194 
73195 #: libindi_strings.cpp:438
73196 #, kde-kuit-format
73197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73198 msgid "Site Name"
73199 msgstr "Seitenname"
73200 
73201 #: libindi_strings.cpp:439
73202 #, kde-kuit-format
73203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73204 msgid "Sites"
73205 msgstr "Seiten"
73206 
73207 #: libindi_strings.cpp:440
73208 #, kde-kuit-format
73209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73210 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
73211 msgstr "Himmelsleuchten (Magnituden)"
73212 
73213 #: libindi_strings.cpp:441
73214 #, fuzzy, kde-kuit-format
73215 #| msgid "JPEG Quality"
73216 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73217 msgid "Sky Quality"
73218 msgstr "JPEG-Qualität"
73219 
73220 #: libindi_strings.cpp:442
73221 #, kde-kuit-format
73222 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73223 msgid "Sleep"
73224 msgstr "Schlafen"
73225 
73226 #: libindi_strings.cpp:443
73227 #, kde-kuit-format
73228 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73229 msgid "Slew Accuracy"
73230 msgstr "Schwenkgenauigkeit"
73231 
73232 #: libindi_strings.cpp:444
73233 #, kde-kuit-format
73234 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73235 msgid "Slew Rate"
73236 msgstr "Schwenkrate"
73237 
73238 #: libindi_strings.cpp:445
73239 #, kde-kuit-format
73240 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73241 msgid "Slew Target"
73242 msgstr "Zum Ziel schwenken"
73243 
73244 #: libindi_strings.cpp:446
73245 #, kde-kuit-format
73246 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73247 msgid "Slew rate"
73248 msgstr "Schwenkrate"
73249 
73250 #: libindi_strings.cpp:447
73251 #, kde-kuit-format
73252 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73253 msgid "Slew"
73254 msgstr "Schwenken"
73255 
73256 #: libindi_strings.cpp:448
73257 #, kde-kuit-format
73258 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73259 msgid "Slow"
73260 msgstr "Langsam"
73261 
73262 #: libindi_strings.cpp:449
73263 #, kde-kuit-format
73264 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73265 msgid "Snoop dc connection"
73266 msgstr "Geräteverbindung überwachen"
73267 
73268 #: libindi_strings.cpp:450
73269 #, kde-kuit-format
73270 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73271 msgid "Snoop dc master alarm"
73272 msgstr "Hauptalarm des Geräts überwachen"
73273 
73274 #: libindi_strings.cpp:451
73275 #, kde-kuit-format
73276 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73277 msgid "Snoop dc mode"
73278 msgstr "Geräteüberwachungsmodus"
73279 
73280 #: libindi_strings.cpp:452
73281 #, kde-kuit-format
73282 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73283 msgid "Snoop devices"
73284 msgstr "Geräte überwachen"
73285 
73286 #: libindi_strings.cpp:453
73287 #, kde-kuit-format
73288 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73289 msgid "Solar System"
73290 msgstr "Sonnensystem"
73291 
73292 #: libindi_strings.cpp:454
73293 #, kde-kuit-format
73294 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73295 msgid "Solar"
73296 msgstr "Solar"
73297 
73298 #: libindi_strings.cpp:455
73299 #, kde-kuit-format
73300 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73301 msgid "South (ms)"
73302 msgstr "Süd (ms)"
73303 
73304 #: libindi_strings.cpp:456
73305 #, kde-kuit-format
73306 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73307 msgid "South (msec)"
73308 msgstr "Süd (ms)"
73309 
73310 #: libindi_strings.cpp:457
73311 #, kde-kuit-format
73312 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73313 msgid "South (sec)"
73314 msgstr "Süd (s)"
73315 
73316 #: libindi_strings.cpp:458
73317 #, kde-kuit-format
73318 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73319 msgid "South"
73320 msgstr "Süden"
73321 
73322 #: libindi_strings.cpp:459
73323 #, kde-kuit-format
73324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73325 msgid "Speed"
73326 msgstr "Geschwindigkeit"
73327 
73328 #: libindi_strings.cpp:460
73329 #, kde-kuit-format
73330 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73331 msgid "Star Catalogs"
73332 msgstr "Sternenkataloge"
73333 
73334 #: libindi_strings.cpp:461
73335 #, kde-kuit-format
73336 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73337 msgid "Step delay"
73338 msgstr "Schrittverzögerung"
73339 
73340 #: libindi_strings.cpp:462
73341 #, fuzzy, kde-kuit-format
73342 #| msgid "Step:"
73343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73344 msgid "Steps"
73345 msgstr "Schrittweite:"
73346 
73347 #: libindi_strings.cpp:463
73348 #, kde-kuit-format
73349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73350 msgid "Stop"
73351 msgstr "Anhalten"
73352 
73353 #: libindi_strings.cpp:464
73354 #, kde-kuit-format
73355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73356 msgid "Stream Off"
73357 msgstr "Stream Aus"
73358 
73359 #: libindi_strings.cpp:465
73360 #, kde-kuit-format
73361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73362 msgid "Stream On"
73363 msgstr "Stream Ein"
73364 
73365 #: libindi_strings.cpp:466
73366 #, fuzzy, kde-kuit-format
73367 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73368 #| msgid "Stream On"
73369 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73370 msgid "Streaming"
73371 msgstr "Stream Ein"
73372 
73373 #: libindi_strings.cpp:467
73374 #, kde-kuit-format
73375 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73376 msgid "Swap buttons"
73377 msgstr "Knöpfe tauschen"
73378 
73379 #: libindi_strings.cpp:468
73380 #, kde-kuit-format
73381 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73382 msgid "Switch 1"
73383 msgstr "Schalter 1"
73384 
73385 #: libindi_strings.cpp:469
73386 #, kde-kuit-format
73387 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73388 msgid "Switch 2"
73389 msgstr "Schalter 2"
73390 
73391 #: libindi_strings.cpp:470
73392 #, kde-kuit-format
73393 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73394 msgid "Switch 3"
73395 msgstr "Schalter 3"
73396 
73397 #: libindi_strings.cpp:471
73398 #, kde-kuit-format
73399 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73400 msgid "Switch 4"
73401 msgstr "Schalter 4"
73402 
73403 #: libindi_strings.cpp:472
73404 #, kde-kuit-format
73405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73406 msgid "Sync"
73407 msgstr "Abgleichen"
73408 
73409 #: libindi_strings.cpp:473
73410 #, kde-kuit-format
73411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73412 msgid "Telescope Simulator"
73413 msgstr "Teleskop-Simulator"
73414 
73415 #: libindi_strings.cpp:474
73416 #, kde-kuit-format
73417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73418 msgid "Telescope"
73419 msgstr "Teleskop"
73420 
73421 #: libindi_strings.cpp:475
73422 #, kde-kuit-format
73423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73424 msgid "Telescopes"
73425 msgstr "Teleskope"
73426 
73427 #: libindi_strings.cpp:476
73428 #, kde-kuit-format
73429 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73430 msgid "Temma Driver"
73431 msgstr "Temma-Treiber"
73432 
73433 #: libindi_strings.cpp:477
73434 #, kde-kuit-format
73435 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73436 msgid "Temma version"
73437 msgstr "Temma-Version"
73438 
73439 #: libindi_strings.cpp:478
73440 #, kde-kuit-format
73441 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73442 msgid "Temma"
73443 msgstr "Temma"
73444 
73445 #: libindi_strings.cpp:479
73446 #, kde-kuit-format
73447 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73448 msgid "Temp."
73449 msgstr "Temp."
73450 
73451 #: libindi_strings.cpp:480
73452 #, kde-kuit-format
73453 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73454 msgid "Temperature (C)"
73455 msgstr "Temperatur (°C)"
73456 
73457 #: libindi_strings.cpp:481
73458 #, kde-kuit-format
73459 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73460 msgid "Temperature K"
73461 msgstr "Temperatur K"
73462 
73463 #: libindi_strings.cpp:482
73464 #, kde-kuit-format
73465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73466 msgid "Temperature"
73467 msgstr "Temperatur"
73468 
73469 #: libindi_strings.cpp:483
73470 #, kde-kuit-format
73471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73472 msgid "Theta D:M:S"
73473 msgstr "Theta D:M:S"
73474 
73475 #: libindi_strings.cpp:484
73476 #, kde-kuit-format
73477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73478 msgid "Ticks"
73479 msgstr "Striche"
73480 
73481 #: libindi_strings.cpp:485
73482 #, kde-kuit-format
73483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73484 msgid "Time Factor"
73485 msgstr "Zeitfaktor"
73486 
73487 #: libindi_strings.cpp:486
73488 #, kde-kuit-format
73489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73490 msgid "Time"
73491 msgstr "Zeit"
73492 
73493 #: libindi_strings.cpp:487
73494 #, kde-kuit-format
73495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73496 msgid "Timer (ms)"
73497 msgstr "Zeitgeber (ms)"
73498 
73499 #: libindi_strings.cpp:488
73500 #, kde-kuit-format
73501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73502 msgid "Timer"
73503 msgstr "Zeitgeber"
73504 
73505 #: libindi_strings.cpp:489
73506 #, kde-kuit-format
73507 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73508 msgid "Top"
73509 msgstr "Oben"
73510 
73511 #: libindi_strings.cpp:490
73512 #, kde-kuit-format
73513 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73514 msgid "Total Exposure Time (ms)"
73515 msgstr "Gesamte Belichtungszeit (ms)"
73516 
73517 #: libindi_strings.cpp:491
73518 #, kde-kuit-format
73519 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73520 msgid "Track Mode"
73521 msgstr "Verfolgungsmodus"
73522 
73523 #: libindi_strings.cpp:492
73524 #, fuzzy, kde-kuit-format
73525 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73526 #| msgid "Track Mode"
73527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73528 msgid "Track Rates"
73529 msgstr "Verfolgungsmodus"
73530 
73531 #: libindi_strings.cpp:493
73532 #, kde-kuit-format
73533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73534 msgid "Track"
73535 msgstr "Verfolgen"
73536 
73537 #: libindi_strings.cpp:494
73538 #, kde-kuit-format
73539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73540 msgid "Tracking Accuracy"
73541 msgstr "Verfolgungsgenauigkeit"
73542 
73543 #: libindi_strings.cpp:495
73544 #, kde-kuit-format
73545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73546 msgid "Tracking Frequency"
73547 msgstr "Verfolgungsfrequenz:"
73548 
73549 #: libindi_strings.cpp:496
73550 #, kde-kuit-format
73551 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73552 msgid "Tracking Mode"
73553 msgstr "Verfolgungsmodus"
73554 
73555 #: libindi_strings.cpp:497
73556 #, kde-kuit-format
73557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73558 msgid "Tracking mode"
73559 msgstr "Verfolgungsmodus"
73560 
73561 #: libindi_strings.cpp:498
73562 #, kde-kuit-format
73563 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73564 msgid "Tracking"
73565 msgstr "Verfolgung"
73566 
73567 #: libindi_strings.cpp:499
73568 #, kde-kuit-format
73569 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73570 msgid "Transformation"
73571 msgstr "Transformation"
73572 
73573 #: libindi_strings.cpp:500
73574 #, kde-kuit-format
73575 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73576 msgid "UGC"
73577 msgstr "UGC"
73578 
73579 #: libindi_strings.cpp:501
73580 #, kde-kuit-format
73581 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73582 msgid "UTC Offset"
73583 msgstr "Zeitzonenverschiebung (von UTC)"
73584 
73585 #: libindi_strings.cpp:502
73586 #, kde-kuit-format
73587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73588 msgid "UTC Time"
73589 msgstr "Weltzeit (UTC)"
73590 
73591 #: libindi_strings.cpp:503
73592 #, kde-kuit-format
73593 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73594 msgid "UTC"
73595 msgstr "UTC"
73596 
73597 #: libindi_strings.cpp:504
73598 #, fuzzy, kde-kuit-format
73599 #| msgid "Park"
73600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73601 msgid "UnPark"
73602 msgstr "Parken"
73603 
73604 #: libindi_strings.cpp:505
73605 #, kde-kuit-format
73606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73607 msgid "Unknown"
73608 msgstr "Unbekannt"
73609 
73610 #: libindi_strings.cpp:506
73611 #, kde-kuit-format
73612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73613 msgid "Update Client"
73614 msgstr "Klient aktualisieren"
73615 
73616 #: libindi_strings.cpp:507
73617 #, kde-kuit-format
73618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73619 msgid "Update GPS"
73620 msgstr "GPS aktualisieren"
73621 
73622 #: libindi_strings.cpp:508
73623 #, kde-kuit-format
73624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73625 msgid "Update"
73626 msgstr "Aktualisieren"
73627 
73628 #: libindi_strings.cpp:509
73629 #, kde-kuit-format
73630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73631 msgid "Upload Settings"
73632 msgstr "Einstellungen zum Hochladen"
73633 
73634 #: libindi_strings.cpp:510
73635 #, kde-kuit-format
73636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73637 msgid "Upload"
73638 msgstr "Hochladen"
73639 
73640 #: libindi_strings.cpp:511
73641 #, kde-kuit-format
73642 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73643 msgid "Uranus"
73644 msgstr "Uranus"
73645 
73646 #: libindi_strings.cpp:512
73647 #, kde-kuit-format
73648 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73649 msgid "Use Pulse Cmd"
73650 msgstr "Impulsbefehl verwenden"
73651 
73652 #: libindi_strings.cpp:513
73653 #, kde-kuit-format
73654 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73655 msgid "Venus"
73656 msgstr "Venus"
73657 
73658 #: libindi_strings.cpp:514
73659 #, kde-kuit-format
73660 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73661 msgid "Version"
73662 msgstr "Version"
73663 
73664 #: libindi_strings.cpp:515
73665 #, fuzzy, kde-kuit-format
73666 #| msgid "Video port:"
73667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73668 msgid "Video Record"
73669 msgstr "Video-Anschluss:"
73670 
73671 #: libindi_strings.cpp:516
73672 #, kde-kuit-format
73673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73674 msgid "Video Stream"
73675 msgstr "Videostrom"
73676 
73677 #: libindi_strings.cpp:517
73678 #, kde-kuit-format
73679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73680 msgid "Video"
73681 msgstr "Video"
73682 
73683 #: libindi_strings.cpp:518
73684 #, kde-kuit-format
73685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73686 msgid "W/E Rate"
73687 msgstr "W/O-Rate"
73688 
73689 #: libindi_strings.cpp:519
73690 #, fuzzy, kde-kuit-format
73691 #| msgid "WCS"
73692 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73693 msgid "WCS"
73694 msgstr "WKS"
73695 
73696 #: libindi_strings.cpp:520
73697 #, kde-kuit-format
73698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73699 msgid "Wake up"
73700 msgstr "Aktivierung"
73701 
73702 #: libindi_strings.cpp:521
73703 #, kde-kuit-format
73704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73705 msgid "Webcam Name"
73706 msgstr "Webcam-Name"
73707 
73708 #: libindi_strings.cpp:522
73709 #, kde-kuit-format
73710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73711 msgid "West (ms)"
73712 msgstr "West (ms)"
73713 
73714 #: libindi_strings.cpp:523
73715 #, kde-kuit-format
73716 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73717 msgid "West (msec)"
73718 msgstr "West (ms)"
73719 
73720 #: libindi_strings.cpp:524
73721 #, kde-kuit-format
73722 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73723 msgid "West (pointing east)"
73724 msgstr ""
73725 
73726 #: libindi_strings.cpp:525
73727 #, kde-kuit-format
73728 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73729 msgid "West (sec)"
73730 msgstr "West (s)"
73731 
73732 #: libindi_strings.cpp:526
73733 #, kde-kuit-format
73734 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73735 msgid "West"
73736 msgstr "Westen"
73737 
73738 #: libindi_strings.cpp:527
73739 #, kde-kuit-format
73740 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73741 msgid "West/East"
73742 msgstr "West/Ost"
73743 
73744 #: libindi_strings.cpp:528
73745 #, kde-kuit-format
73746 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73747 msgid "White Balance Mode"
73748 msgstr "Weißabgleich-Modus"
73749 
73750 #: libindi_strings.cpp:529
73751 #, kde-kuit-format
73752 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73753 msgid "White Balance"
73754 msgstr "Weißabgleich"
73755 
73756 #: libindi_strings.cpp:530
73757 #, kde-kuit-format
73758 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73759 msgid "Whiteness"
73760 msgstr "Weißgehalt"
73761 
73762 #: libindi_strings.cpp:531
73763 #, kde-kuit-format
73764 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73765 msgid "Width"
73766 msgstr "Breite"
73767 
73768 #: libindi_strings.cpp:532
73769 #, kde-kuit-format
73770 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73771 msgid "Write Data"
73772 msgstr "Daten schreiben"
73773 
73774 #: libindi_strings.cpp:533
73775 #, kde-kuit-format
73776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73777 msgid "X"
73778 msgstr "X"
73779 
73780 #: libindi_strings.cpp:534
73781 #, kde-kuit-format
73782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73783 msgid "Y"
73784 msgstr "Y"
73785 
73786 #: libindi_strings.cpp:535
73787 #, kde-kuit-format
73788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73789 msgid "app. to refracted"
73790 msgstr "Scheinbar zu gebrochen"
73791 
73792 #: libindi_strings.cpp:536
73793 #, kde-kuit-format
73794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73795 msgid "app., refr., tel., observed"
73796 msgstr "Scheinbar, abgelenkt, Teleskop, beobachtet"
73797 
73798 #: libindi_strings.cpp:537
73799 #, kde-kuit-format
73800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73801 msgid "app., refr., telescope"
73802 msgstr "Scheinbar, abgelenkt, Teleskop"
73803 
73804 #: libindi_strings.cpp:538
73805 #, kde-kuit-format
73806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73807 msgid "arcseconds"
73808 msgstr "Winkelsekunden"
73809 
73810 #: libindi_strings.cpp:539
73811 #, kde-kuit-format
73812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73813 msgid "cold"
73814 msgstr "kalt"
73815 
73816 #: libindi_strings.cpp:540
73817 #, kde-kuit-format
73818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73819 msgid "danger"
73820 msgstr "Gefahr"
73821 
73822 #: libindi_strings.cpp:541
73823 #, kde-kuit-format
73824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73825 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
73826 msgstr "Abnahme der periodischen Fehlerkorrektur (dd:mm:ss)"
73827 
73828 #: libindi_strings.cpp:542
73829 #, kde-kuit-format
73830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73831 msgid "dome control"
73832 msgstr "Kuppelsteuerung"
73833 
73834 #: libindi_strings.cpp:543
73835 #, kde-kuit-format
73836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73837 msgid "identity"
73838 msgstr "Identität"
73839 
73840 #: libindi_strings.cpp:544
73841 #, kde-kuit-format
73842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73843 msgid "lunar"
73844 msgstr "Lunar"
73845 
73846 #: libindi_strings.cpp:545
73847 #, kde-kuit-format
73848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73849 msgid "manual"
73850 msgstr "manuell"
73851 
73852 #: libindi_strings.cpp:546
73853 #, kde-kuit-format
73854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73855 msgid "max Alt"
73856 msgstr "maximale Höhe"
73857 
73858 #: libindi_strings.cpp:547
73859 #, kde-kuit-format
73860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73861 msgid "min Alt"
73862 msgstr "minimale Höhe"
73863 
73864 #: libindi_strings.cpp:548
73865 #, kde-kuit-format
73866 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73867 msgid "off"
73868 msgstr "aus"
73869 
73870 #: libindi_strings.cpp:549
73871 #, kde-kuit-format
73872 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73873 msgid "on"
73874 msgstr "an"
73875 
73876 #: libindi_strings.cpp:550
73877 #, kde-kuit-format
73878 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73879 msgid "rel. to HA"
73880 msgstr "Relativ zum Stundenwinkel"
73881 
73882 #: libindi_strings.cpp:551
73883 #, kde-kuit-format
73884 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73885 msgid "reset"
73886 msgstr "zurücksetzen"
73887 
73888 #: libindi_strings.cpp:552
73889 #, kde-kuit-format
73890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73891 msgid "sidereal"
73892 msgstr "Sternenzeit"
73893 
73894 #: libindi_strings.cpp:553
73895 #, kde-kuit-format
73896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73897 msgid "solar"
73898 msgstr "solar"
73899 
73900 #: libindi_strings.cpp:554
73901 #, kde-kuit-format
73902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73903 msgid "undefined"
73904 msgstr "Nicht definiert"
73905 
73906 #: libindi_strings.cpp:555
73907 #, kde-kuit-format
73908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
73909 msgid "warm"
73910 msgstr "warm"
73911 
73912 #: main.cpp:50
73913 #, kde-format
73914 msgid ""
73915 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
73916 msgstr ""
73917 "Einige Bilder in KStars sind nur zur nicht-kommerziellen Nutzung "
73918 "freigegeben. Lesen Sie dazu README.images."
73919 
73920 #: main.cpp:72
73921 #, kde-format
73922 msgid ""
73923 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
73924 "program now."
73925 msgstr ""
73926 
73927 #: main.cpp:107
73928 #, kde-format
73929 msgid ""
73930 " (c), The KStars Team\n"
73931 "\n"
73932 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
73933 msgstr ""
73934 
73935 #: main.cpp:109
73936 #, kde-format
73937 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
73938 msgid ""
73939 "Build: %1\n"
73940 "\n"
73941 "%2\n"
73942 "\n"
73943 "%3"
73944 msgstr ""
73945 
73946 #: main.cpp:116
73947 #, kde-format
73948 msgid "Jason Harris"
73949 msgstr "Jason Harris"
73950 
73951 #: main.cpp:116
73952 #, kde-format
73953 msgid "Original Author"
73954 msgstr "Ursprünglicher Autor"
73955 
73956 #: main.cpp:118
73957 #, kde-format
73958 msgid "Jasem Mutlaq"
73959 msgstr "Jasem Mutlaq"
73960 
73961 #: main.cpp:118
73962 #, kde-format
73963 msgid "Current Maintainer"
73964 msgstr "Aktueller Betreuer"
73965 
73966 #: main.cpp:122
73967 #, kde-format
73968 msgid "Akarsh Simha"
73969 msgstr "Akarsh Simha"
73970 
73971 #: main.cpp:124
73972 #, kde-format
73973 msgid "Robert Lancaster"
73974 msgstr "Robert Lancaster"
73975 
73976 #: main.cpp:125
73977 #, kde-format
73978 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
73979 msgstr ""
73980 
73981 #: main.cpp:127
73982 #, kde-format
73983 msgid "Eric Dejouhanet"
73984 msgstr "Eric Dejouhanet"
73985 
73986 #: main.cpp:128
73987 #, fuzzy, kde-format
73988 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
73989 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
73990 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
73991 
73992 #: main.cpp:129
73993 #, kde-format
73994 msgid "Wolfgang Reissenberger"
73995 msgstr "Wolfgang Reissenberger"
73996 
73997 #: main.cpp:131
73998 #, fuzzy, kde-format
73999 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
74000 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
74001 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
74002 
74003 #: main.cpp:132
74004 #, kde-format
74005 msgid "Hy Murveit"
74006 msgstr "Hy Murveit"
74007 
74008 #: main.cpp:133
74009 #, fuzzy, kde-format
74010 #| msgid "Open Ekos Sequence Queue"
74011 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
74012 msgstr "Ekos-Warteschlange öffnen"
74013 
74014 #: main.cpp:134
74015 #, fuzzy, kde-format
74016 #| msgctxt "City in Colorado USA"
74017 #| msgid "Mount Evans Obs."
74018 msgid "John Evans"
74019 msgstr "Mount Evans Observatorium"
74020 
74021 #: main.cpp:135
74022 #, fuzzy, kde-format
74023 #| msgid "File saved to %1"
74024 msgid "Focus algorithms"
74025 msgstr "Die Datei wurde nach %1 gespeichert"
74026 
74027 #: main.cpp:138
74028 #, kde-format
74029 msgid "Csaba Kertesz"
74030 msgstr "Csaba Kertesz"
74031 
74032 #: main.cpp:140
74033 #, kde-format
74034 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
74035 msgstr ""
74036 
74037 #: main.cpp:141
74038 #, kde-format
74039 msgid "Artem Fedoskin"
74040 msgstr "Artem Fedoskin"
74041 
74042 #: main.cpp:141
74043 #, kde-format
74044 msgid "KStars Lite"
74045 msgstr "KStars Lite"
74046 
74047 #: main.cpp:143
74048 #, kde-format
74049 msgid "James Bowlin"
74050 msgstr "James Bowlin"
74051 
74052 #: main.cpp:144
74053 #, kde-format
74054 msgid "Pablo de Vicente"
74055 msgstr "Pablo de Vicente"
74056 
74057 #: main.cpp:145
74058 #, kde-format
74059 msgid "Thomas Kabelmann"
74060 msgstr "Thomas Kabelmann"
74061 
74062 #: main.cpp:146
74063 #, kde-format
74064 msgid "Heiko Evermann"
74065 msgstr "Heiko Evermann"
74066 
74067 #: main.cpp:148
74068 #, kde-format
74069 msgid "Carsten Niehaus"
74070 msgstr "Carsten Niehaus"
74071 
74072 #: main.cpp:149
74073 #, kde-format
74074 msgid "Mark Hollomon"
74075 msgstr "Mark Hollomon"
74076 
74077 #: main.cpp:150
74078 #, kde-format
74079 msgid "Alexey Khudyakov"
74080 msgstr "Alexey Khudyakov"
74081 
74082 #: main.cpp:151
74083 #, kde-format
74084 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
74085 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
74086 
74087 #: main.cpp:153
74088 #, kde-format
74089 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
74090 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
74091 
74092 #: main.cpp:155
74093 #, kde-format
74094 msgid "Prakash Mohan"
74095 msgstr "Prakash Mohan"
74096 
74097 #: main.cpp:156
74098 #, kde-format
74099 msgid "Victor Cărbune"
74100 msgstr "Victor Cărbune"
74101 
74102 #: main.cpp:157
74103 #, kde-format
74104 msgid "Henry de Valence"
74105 msgstr "Henry de Valence"
74106 
74107 #: main.cpp:158
74108 #, kde-format
74109 msgid "Samikshan Bairagya"
74110 msgstr "Samikshan Bairagya"
74111 
74112 #: main.cpp:160
74113 #, kde-format
74114 msgid "Rafał Kułaga"
74115 msgstr "Rafał Kułaga"
74116 
74117 #: main.cpp:161
74118 #, kde-format
74119 msgid "Rishab Arora"
74120 msgstr "Rishab Arora"
74121 
74122 #: main.cpp:165
74123 #, kde-format
74124 msgid "Valery Kharitonov"
74125 msgstr "Valery Kharitonov"
74126 
74127 #: main.cpp:166
74128 #, kde-format
74129 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
74130 msgstr ""
74131 "Umwandlung der Beschriftung technischer Begriffe in Verknüpfungen zur "
74132 "Dokumentation"
74133 
74134 #: main.cpp:167
74135 #, kde-format
74136 msgid "Ana-Maria Constantin"
74137 msgstr "Ana-Maria Constantin"
74138 
74139 #: main.cpp:168
74140 #, kde-format
74141 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
74142 msgstr "Technische Dokumentation für Astronomie und KStars"
74143 
74144 #: main.cpp:169
74145 #, kde-format
74146 msgid "Andrew Stepanenko"
74147 msgstr "Andrew Stepanenko"
74148 
74149 #: main.cpp:170
74150 #, kde-format
74151 msgid "Guiding code based on lin_guider"
74152 msgstr "Quelltext für die Nachführung auf der Grundlage von „lin_guider“"
74153 
74154 #: main.cpp:171
74155 #, kde-format
74156 msgid "Nuno Pinheiro"
74157 msgstr "Nuno Pinheiro"
74158 
74159 #: main.cpp:171
74160 #, kde-format
74161 msgid "Artwork"
74162 msgstr "Grafikdesign"
74163 
74164 #: main.cpp:173
74165 #, kde-format
74166 msgid "Utkarsh Simha"
74167 msgstr "Utkarsh Simha"
74168 
74169 #: main.cpp:174
74170 #, kde-format
74171 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
74172 msgstr ""
74173 
74174 #: main.cpp:175
74175 #, kde-format
74176 msgid "Daniel Holler"
74177 msgstr "Daniel Holler"
74178 
74179 #: main.cpp:176
74180 #, kde-format
74181 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
74182 msgstr "Umfangreiches Testen und Vorschläge für Ekos und INDI."
74183 
74184 #: main.cpp:178
74185 #, kde-format
74186 msgid "Stephane Lucas"
74187 msgstr "Stephane Lucas"
74188 
74189 #: main.cpp:179
74190 #, fuzzy, kde-format
74191 #| msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
74192 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
74193 msgstr "Umfangreiches Testen und Vorschläge für Ekos und INDI."
74194 
74195 #: main.cpp:180
74196 #, kde-format
74197 msgid "Yuri Fabirovsky"
74198 msgstr "Yuri Fabirovsky"
74199 
74200 #: main.cpp:181
74201 #, kde-format
74202 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
74203 msgstr ""
74204 
74205 #: main.cpp:182
74206 #, kde-format
74207 msgid "Jamie Smith"
74208 msgstr "Jamie Smith"
74209 
74210 #: main.cpp:182
74211 #, kde-format
74212 msgid "KStars OSX Port."
74213 msgstr ""
74214 
74215 #: main.cpp:183
74216 #, kde-format
74217 msgid "Patrick Molenaar"
74218 msgstr "Patrick Molenaar"
74219 
74220 #: main.cpp:183
74221 #, kde-format
74222 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
74223 msgstr ""
74224 
74225 #: main.cpp:184
74226 #, kde-format
74227 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
74228 msgstr ""
74229 
74230 #: main.cpp:184
74231 #, fuzzy, kde-format
74232 #| msgid "Supernovae Update"
74233 msgid "Supernovae daily updates"
74234 msgstr "Supernovae-Aktualisierung"
74235 
74236 #: main.cpp:185
74237 #, kde-format
74238 msgid "Tony Schriber"
74239 msgstr ""
74240 
74241 #: main.cpp:185
74242 #, kde-format
74243 msgid "Rotator Dialog improvements"
74244 msgstr ""
74245 
74246 #: main.cpp:186
74247 #, kde-format
74248 msgid "Joseph McGee"
74249 msgstr ""
74250 
74251 #: main.cpp:186
74252 #, kde-format
74253 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
74254 msgstr ""
74255 
74256 #: main.cpp:195
74257 #, kde-format
74258 msgid "Dump sky image to file."
74259 msgstr "Himmelsbild in Datei speichern."
74260 
74261 #: main.cpp:196
74262 #, kde-format
74263 msgid "Script to execute."
74264 msgstr "Auszuführendes Skript."
74265 
74266 #: main.cpp:197
74267 #, kde-format
74268 msgid "Width of sky image."
74269 msgstr "Breite des Himmelsbildes."
74270 
74271 #: main.cpp:198
74272 #, kde-format
74273 msgid "Height of sky image."
74274 msgstr "Höhe des Himmelsbildes."
74275 
74276 #: main.cpp:199
74277 #, kde-format
74278 msgid "Date and time."
74279 msgstr "Datum und Zeit."
74280 
74281 #: main.cpp:200
74282 #, kde-format
74283 msgid "Start with clock paused."
74284 msgstr "Mit angehaltener Uhr starten."
74285 
74286 #: main.cpp:203
74287 #, kde-format
74288 msgid "FITS file(s) to open."
74289 msgstr "Zu öffnende FITS-Datei(en)."
74290 
74291 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
74292 #, kde-format
74293 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
74294 msgstr ""
74295 "Das Bildformat von %1 kann nicht erkannt werden, es wird PNG angenommen."
74296 
74297 #: main.cpp:297
74298 #, fuzzy, kde-format
74299 #| msgid "Using CPU date/time instead."
74300 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
74301 msgstr "Datum und Zeit des Rechners stattdessen verwenden."
74302 
74303 #: main.cpp:328
74304 #, kde-format
74305 msgid "Script executed."
74306 msgstr "Skript ausgeführt."
74307 
74308 #: main.cpp:332
74309 #, kde-format
74310 msgid "Could not execute script."
74311 msgstr "Skript kann nicht ausgeführt werden."
74312 
74313 #: main.cpp:356
74314 #, kde-format
74315 msgid "Using CPU date/time instead."
74316 msgstr "Datum und Zeit des Rechners stattdessen verwenden."
74317 
74318 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
74319 #, fuzzy, kde-format
74320 #| msgid "Configure Equipment"
74321 msgctxt "@title:window"
74322 msgid "Configure Equipment"
74323 msgstr "Ausrüstung einrichten"
74324 
74325 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
74326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
74327 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
74328 #, kde-format
74329 msgid "Telescope"
74330 msgstr "Teleskop"
74331 
74332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
74335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
74336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
74337 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
74338 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
74339 #: oal/equipmentwriter.ui:946
74340 #, kde-format
74341 msgid "Id:"
74342 msgstr "Id:"
74343 
74344 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74345 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
74346 #, kde-format
74347 msgid "Refractor"
74348 msgstr "Refraktor"
74349 
74350 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74351 #: oal/equipmentwriter.ui:89
74352 #, kde-format
74353 msgid "Newtonian"
74354 msgstr "Newton-Teleskop"
74355 
74356 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74357 #: oal/equipmentwriter.ui:94
74358 #, kde-format
74359 msgid "Maksutov"
74360 msgstr "Maksutov"
74361 
74362 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74363 #: oal/equipmentwriter.ui:99
74364 #, kde-format
74365 msgid "Schmidt-Cassegrain"
74366 msgstr "Schmidt-Cassegrain"
74367 
74368 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74369 #: oal/equipmentwriter.ui:104
74370 #, kde-format
74371 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
74372 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
74373 
74374 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74375 #: oal/equipmentwriter.ui:109
74376 #, kde-format
74377 msgid "Cassegrain"
74378 msgstr "Cassegrain"
74379 
74380 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
74381 #: oal/equipmentwriter.ui:114
74382 #, kde-format
74383 msgid "Ritchey-Chretien"
74384 msgstr ""
74385 
74386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
74388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
74389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
74390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
74391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
74392 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
74393 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
74394 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
74395 #, kde-format
74396 msgid "Model:"
74397 msgstr "Modell:"
74398 
74399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
74401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
74402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
74403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
74404 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
74405 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
74406 #: oal/equipmentwriter.ui:963
74407 #, kde-format
74408 msgid "Vendor:"
74409 msgstr "Hersteller:"
74410 
74411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
74412 #: oal/equipmentwriter.ui:157
74413 #, fuzzy, kde-format
74414 #| msgid "Telescope focal length in millimeters."
74415 msgid ""
74416 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
74417 "barlows"
74418 msgstr "Teleskop-Brennweite in Millimetern."
74419 
74420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
74421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
74422 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
74423 #, kde-format
74424 msgid "Aperture:"
74425 msgstr "Blende:"
74426 
74427 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
74428 #: oal/equipmentwriter.ui:288
74429 #, kde-format
74430 msgid "Save telescope information"
74431 msgstr "Teleskop-Information speichern"
74432 
74433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
74434 #: oal/equipmentwriter.ui:321
74435 #, kde-format
74436 msgid "Clear data and add a new telescope"
74437 msgstr "Daten löschen und ein neues Teleskop hinzufügen"
74438 
74439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
74440 #: oal/equipmentwriter.ui:341
74441 #, kde-format
74442 msgid "Remove current telescope"
74443 msgstr "Aktuelles Teleskop entfernen"
74444 
74445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
74446 #: oal/equipmentwriter.ui:372
74447 #, kde-format
74448 msgid "Unit:"
74449 msgstr "Einheit:"
74450 
74451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
74452 #: oal/equipmentwriter.ui:425
74453 #, kde-format
74454 msgid "Save Eyepiece"
74455 msgstr "Okular speichern"
74456 
74457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
74458 #: oal/equipmentwriter.ui:441
74459 #, kde-format
74460 msgid "Apparent FOV:"
74461 msgstr "Scheinbarer STF:"
74462 
74463 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
74464 #: oal/equipmentwriter.ui:507
74465 #, kde-format
74466 msgid "rad"
74467 msgstr "Radiant"
74468 
74469 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
74470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
74471 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
74472 #, fuzzy, kde-format
74473 #| msgid "Save Lens"
74474 msgid "DSLR Lens"
74475 msgstr "Linse speichern"
74476 
74477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
74478 #: oal/equipmentwriter.ui:594
74479 #, fuzzy, kde-format
74480 #| msgid "Focal Length:"
74481 msgid "Focal Length"
74482 msgstr "Brennweite:"
74483 
74484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
74485 #: oal/equipmentwriter.ui:608
74486 #, fuzzy, kde-format
74487 #| msgid "Additional options to be the solver"
74488 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
74489 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
74490 
74491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
74492 #: oal/equipmentwriter.ui:699
74493 #, fuzzy, kde-format
74494 #| msgid "Additional options to be the solver"
74495 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
74496 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
74497 
74498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
74499 #: oal/equipmentwriter.ui:732
74500 #, fuzzy, kde-format
74501 #| msgid "Additional options to be the solver"
74502 msgid ""
74503 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
74504 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
74505 
74506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
74507 #: oal/equipmentwriter.ui:752
74508 #, fuzzy, kde-format
74509 #| msgid "Additional options to be the solver"
74510 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
74511 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
74512 
74513 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
74514 #: oal/equipmentwriter.ui:777
74515 #, fuzzy, kde-format
74516 #| msgid "Save Lens"
74517 msgid "Barlow Lens"
74518 msgstr "Linse speichern"
74519 
74520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
74521 #: oal/equipmentwriter.ui:809
74522 #, fuzzy, kde-format
74523 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
74524 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
74525 msgstr "Geben Sie Details zur Barlow/Shapley-Linse an."
74526 
74527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
74528 #: oal/equipmentwriter.ui:848
74529 #, kde-format
74530 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
74531 msgstr "Vergrößerungsfaktor der Barlow/Shapley-Linse"
74532 
74533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
74534 #: oal/equipmentwriter.ui:851
74535 #, kde-format
74536 msgid "Factor:"
74537 msgstr "Faktor:"
74538 
74539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
74540 #: oal/equipmentwriter.ui:899
74541 #, kde-format
74542 msgid "Save Lens"
74543 msgstr "Linse speichern"
74544 
74545 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
74546 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
74547 #, fuzzy, kde-format
74548 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
74549 #| msgid "Filter Count"
74550 msgid "Filter focus offset"
74551 msgstr "Filteranzahl"
74552 
74553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
74554 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
74555 #, fuzzy, kde-format
74556 #| msgid "Abs. Position:"
74557 msgid "Abs. position:"
74558 msgstr "Absolute Position:"
74559 
74560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
74561 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
74562 #, fuzzy, kde-format
74563 #| msgid "Focus Out"
74564 msgid "Focus alt:"
74565 msgstr "Unscharf fokussiert"
74566 
74567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
74568 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
74569 #, fuzzy, kde-format
74570 #| msgid "Ticks:"
74571 msgid "Ticks per C:"
74572 msgstr "Striche:"
74573 
74574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
74575 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
74576 #, fuzzy, kde-format
74577 #| msgid "Ticks:"
74578 msgid "Ticks per Alt:"
74579 msgstr "Striche:"
74580 
74581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
74582 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
74583 #, fuzzy, kde-format
74584 #| msgid "Start Focus"
74585 msgid "Auto focus:"
74586 msgstr "Fokussierung starten"
74587 
74588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
74589 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
74590 #, fuzzy, kde-format
74591 #| msgid "Locked Filter:"
74592 msgid "Locked filter:"
74593 msgstr "Gesperrter Filter:"
74594 
74595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
74596 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
74597 #, fuzzy, kde-format
74598 #| msgid "Focuser:"
74599 msgid "Focus temp:"
74600 msgstr "Fokussierer:"
74601 
74602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
74603 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
74604 #, kde-format
74605 msgid "Save Filter"
74606 msgstr "Filter speichern"
74607 
74608 #: oal/execute.cpp:37
74609 #, kde-format
74610 msgid "End Session"
74611 msgstr "Sitzung beenden"
74612 
74613 #: oal/execute.cpp:39
74614 #, kde-format
74615 msgid "Save and End the current session"
74616 msgstr "Aktuelle Sitzung speichern und beenden"
74617 
74618 #: oal/execute.cpp:45
74619 #, fuzzy, kde-format
74620 #| msgid "Execute Session"
74621 msgctxt "@title:window"
74622 msgid "Execute Session"
74623 msgstr "Sitzung ausführen"
74624 
74625 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
74626 #, kde-format
74627 msgid "Next Page >"
74628 msgstr "Nächste Seite >"
74629 
74630 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
74631 #, kde-format
74632 msgid "site_"
74633 msgstr "site_"
74634 
74635 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
74636 #, kde-format
74637 msgid "session_"
74638 msgstr "sitzung_"
74639 
74640 #: oal/execute.cpp:280
74641 #, kde-format
74642 msgid "Next Target >"
74643 msgstr "Nächstes Ziel >"
74644 
74645 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
74646 #, kde-format
74647 msgid "observation_"
74648 msgstr "beobachtung_"
74649 
74650 #: oal/execute.cpp:306
74651 #, fuzzy, kde-format
74652 #| msgid "Save Session"
74653 msgctxt "@title:window"
74654 msgid "Save Session"
74655 msgstr "Sitzung speichern"
74656 
74657 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
74658 #: oal/execute.ui:14
74659 #, kde-format
74660 msgid "Execute Session"
74661 msgstr "Sitzung ausführen"
74662 
74663 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
74664 #: oal/execute.ui:29
74665 #, kde-format
74666 msgid "Enter Session Details:"
74667 msgstr "Sitzungsdetails eingeben:"
74668 
74669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
74670 #: oal/execute.ui:48
74671 #, kde-format
74672 msgid "set location"
74673 msgstr "Standort einstellen"
74674 
74675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74676 #: oal/execute.ui:55
74677 #, kde-format
74678 msgid "Begin:"
74679 msgstr "Start:"
74680 
74681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74682 #: oal/execute.ui:79
74683 #, kde-format
74684 msgid "Equipment:"
74685 msgstr "Ausrüstung:"
74686 
74687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74688 #: oal/execute.ui:93
74689 #, kde-format
74690 msgid "Comments:"
74691 msgstr "Kommentare:"
74692 
74693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
74694 #: oal/execute.ui:107
74695 #, kde-format
74696 msgid "Language:"
74697 msgstr "Sprache:"
74698 
74699 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
74700 #: oal/execute.ui:123
74701 #, kde-format
74702 msgid "View Object Details:"
74703 msgstr "Objektdetails anzeigen:"
74704 
74705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
74706 #: oal/execute.ui:160
74707 #, fuzzy, kde-format
74708 #| msgid "Scheduled Time:"
74709 msgid "Scheduled time:"
74710 msgstr "Geplante Zeit:"
74711 
74712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
74713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
74714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
74715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
74716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
74717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
74718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
74719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
74720 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
74721 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
74722 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
74723 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
74724 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
74725 #, kde-format
74726 msgid "Right ascension:"
74727 msgstr "Rektaszension:"
74728 
74729 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
74730 #: oal/execute.ui:232
74731 #, fuzzy, kde-format
74732 #| msgid "Set observing notes for the object:"
74733 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
74734 msgstr "Beobachtungsnotizen für das Objekt eingeben:"
74735 
74736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
74737 #: oal/execute.ui:265
74738 #, kde-format
74739 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
74740 msgid "Slew Telescope"
74741 msgstr "Teleskop schwenken"
74742 
74743 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
74744 #: oal/execute.ui:278
74745 #, kde-format
74746 msgid "Enter the Observation Details:"
74747 msgstr "Beobachtungsdetails einfügen:"
74748 
74749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
74750 #: oal/execute.ui:290
74751 #, kde-format
74752 msgid "Observer"
74753 msgstr "Beobachter"
74754 
74755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
74756 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
74757 #, kde-format
74758 msgid "Telescope:"
74759 msgstr "Teleskop:"
74760 
74761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
74762 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
74763 #, kde-format
74764 msgid "Eyepiece:"
74765 msgstr "Okular:"
74766 
74767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
74768 #: oal/execute.ui:341
74769 #, kde-format
74770 msgid "Lens:"
74771 msgstr "Linse:"
74772 
74773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
74774 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
74775 #, kde-format
74776 msgid "Seeing:"
74777 msgstr "Zu sehen:"
74778 
74779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
74780 #: oal/execute.ui:387
74781 #, kde-format
74782 msgid "arc seconds"
74783 msgstr "Winkelsekunden"
74784 
74785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
74786 #: oal/execute.ui:396
74787 #, kde-format
74788 msgid "Faintest Star:"
74789 msgstr "Schwächster Stern:"
74790 
74791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74792 #: oal/execute.ui:408
74793 #, kde-format
74794 msgid "(magnitude)"
74795 msgstr "(Magnitude)"
74796 
74797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
74798 #: oal/execute.ui:443
74799 #, kde-format
74800 msgid ""
74801 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
74802 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
74803 msgstr ""
74804 
74805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
74806 #: oal/execute.ui:474
74807 #, kde-format
74808 msgid "Next >"
74809 msgstr "Weiter >"
74810 
74811 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
74812 #: oal/execute.ui:485
74813 #, kde-format
74814 msgid "Step 1: Session Details"
74815 msgstr "Schritt 1: Sitzungsdetails"
74816 
74817 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
74818 #: oal/execute.ui:503
74819 #, kde-format
74820 msgid "Add new object to list"
74821 msgstr "Neues Objekt hinzufügen"
74822 
74823 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
74824 #: oal/execute.ui:516
74825 #, kde-format
74826 msgid "Remove object from list"
74827 msgstr "Objekt aus der Liste entfernen"
74828 
74829 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
74830 #: oal/execute.ui:538
74831 #, kde-format
74832 msgid "Step 2: Observations"
74833 msgstr "Schritt 2: Beobachtungen"
74834 
74835 #: oal/oal.h:44
74836 #, kde-kuit-format
74837 msgid "Overwrite"
74838 msgstr "Überschreiben"
74839 
74840 #: oal/observeradd.cpp:24
74841 #, fuzzy, kde-format
74842 #| msgid "Manage Observers"
74843 msgctxt "@title:window"
74844 msgid "Manage Observers"
74845 msgstr "Beobachter verwalten"
74846 
74847 #: oal/observeradd.cpp:95
74848 #, kde-format
74849 msgid ""
74850 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
74851 msgstr ""
74852 "Ein anderer Beobachter mit gleichem Vor- und Nachnamen existiert bereits. "
74853 "Möchen Sie den Eintrag überscheiben?"
74854 
74855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
74856 #: oal/observeradd.ui:63
74857 #, fuzzy, kde-format
74858 #| msgid "Surname"
74859 msgid "Surname:"
74860 msgstr "Nachname"
74861 
74862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74863 #: oal/observeradd.ui:73
74864 #, fuzzy, kde-format
74865 #| msgid "Contact"
74866 msgid "Contact:"
74867 msgstr "Kontakt"
74868 
74869 #: options/opsadvanced.cpp:127
74870 #, fuzzy, kde-format
74871 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus."
74872 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
74873 msgstr ""
74874 "Die Bildaufnahme ist beendet, bitte wählen Sie einen Stern zur Fokussierung "
74875 "aus."
74876 
74877 #: options/opsadvanced.cpp:136
74878 #, kde-format
74879 msgid ""
74880 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
74881 "reversed."
74882 msgstr ""
74883 
74884 #: options/opsadvanced.cpp:137
74885 #, fuzzy, kde-format
74886 #| msgid "Configuration"
74887 msgid "Clear Configuration"
74888 msgstr "Einrichtung"
74889 
74890 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
74891 #: options/opsadvanced.ui:36
74892 #, kde-format
74893 msgid "&General"
74894 msgstr "&Allgemein"
74895 
74896 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
74897 #: options/opsadvanced.ui:59
74898 #, kde-format
74899 msgid "Backends"
74900 msgstr "Backends"
74901 
74902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
74903 #: options/opsadvanced.ui:65
74904 #, kde-format
74905 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
74906 msgstr "Korrekte Objektkoordinaten für Effekte der Atmosphäre"
74907 
74908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
74909 #: options/opsadvanced.ui:68
74910 #, kde-format
74911 msgid ""
74912 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
74913 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
74914 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
74915 "coordinate system."
74916 msgstr ""
74917 "Die Atmosphäre bricht das Licht wie eine Linse. Wenn dieses Feld angekreuzt "
74918 "ist, wird die „atmosphärische Lichtbrechung“ in der Sternenkarte simuliert. "
74919 "Diese Korrektur wird nur angewendet, wenn das horizontale Koordinatensystem "
74920 "benutzt wird."
74921 
74922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
74923 #: options/opsadvanced.ui:71
74924 #, kde-format
74925 msgid "Correct for atmospheric refraction"
74926 msgstr "Atmosphärische Lichtbrechung korrigieren"
74927 
74928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
74929 #: options/opsadvanced.ui:78
74930 #, kde-format
74931 msgid ""
74932 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
74933 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
74934 msgstr ""
74935 "Korrigiert den Effekt der Sonnengravitation auf die Sternpositionen wie sie "
74936 "die Allgemeine Relativitätstheorie\n"
74937 " voraussagt und durch das Eddington-Experiment bewiesen wurde."
74938 
74939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
74940 #: options/opsadvanced.ui:81
74941 #, kde-format
74942 msgid "General Relativity effects near the sun"
74943 msgstr ""
74944 "Effekt der allgemeine Relativitätstheorie in der Umgebung der Sonne "
74945 "berücksichtigen"
74946 
74947 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
74948 #: options/opsadvanced.ui:88
74949 #, kde-format
74950 msgid ""
74951 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
74952 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
74953 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
74954 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
74955 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
74956 "is avoided."
74957 msgstr ""
74958 "Wenn Sie diese Option ankreuzen, werden die aktuellen Äquatorialkoordinaten "
74959 "aus den Katalogkoordinaten (d. h. mit der Anwendung der Korrekturen von "
74960 "Kreiselbewegung, Nutation und Abweichung) für jede erneute Darstellung der "
74961 "Karte neu gerechnet. Dies macht die Verarbeitung langsamer, wenn viele "
74962 "Sterne zu berücksichtigen sind, ist aber mit größerer Wahrscheinlichkeit "
74963 "fehlerfrei. Es gibt bekannte Fehler in der Darstellung von Sternen, wenn "
74964 "diese Neuberechnung vermieden wird."
74965 
74966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
74967 #: options/opsadvanced.ui:101
74968 #, kde-format
74969 msgid "DSS Imagery"
74970 msgstr "DSS-Bildmaterial"
74971 
74972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74973 #: options/opsadvanced.ui:122
74974 #, fuzzy, kde-format
74975 #| msgid "Default DSS Image Size: "
74976 msgid "Default DSS image size:"
74977 msgstr "Standardgröße DSS-Bild: "
74978 
74979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
74980 #: options/opsadvanced.ui:170
74981 #, fuzzy, kde-format
74982 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
74983 msgid "Padding around deep sky objects:"
74984 msgstr "Zusätzliche Auffüllung um Deep-Sky-Objekte:"
74985 
74986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
74987 #: options/opsadvanced.ui:217
74988 #, kde-format
74989 msgid "Logging Output"
74990 msgstr "Protokollausgabe"
74991 
74992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
74993 #: options/opsadvanced.ui:283
74994 #, fuzzy, kde-format
74995 #| msgid "Show Logs"
74996 msgid "Show Logs..."
74997 msgstr "Protokolle anzeigen"
74998 
74999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
75000 #: options/opsadvanced.ui:304
75001 #, kde-format
75002 msgid "Enable verbose debug output"
75003 msgstr "Ausführliche Ausgaben aktivieren"
75004 
75005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
75006 #: options/opsadvanced.ui:384
75007 #, kde-format
75008 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
75009 msgstr ""
75010 
75011 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
75012 #: options/opsadvanced.ui:420
75013 #, kde-format
75014 msgid "Look and &Feel"
75015 msgstr "&Erscheinungsbild"
75016 
75017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
75018 #: options/opsadvanced.ui:431
75019 #, kde-format
75020 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
75021 msgstr ""
75022 
75023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75024 #: options/opsadvanced.ui:434
75025 #, fuzzy, kde-format
75026 #| msgid "Zoom level:"
75027 msgid "Zoom scroll speed:"
75028 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
75029 
75030 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
75031 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
75032 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
75033 #, kde-format
75034 msgid "Show name label of centered object?"
75035 msgstr "Namensmarke des zentrierten Objekts anzeigen?"
75036 
75037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
75038 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
75039 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
75040 #, kde-format
75041 msgid ""
75042 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
75043 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
75044 "object using the right-click popup menu."
75045 msgstr ""
75046 "Wenn das ausgewählt ist, wird zwischenzeitlich eine Namensmarke an ein "
75047 "Objekt angeheftet, wenn es auf dem Bildschirm zentriert ist. Sie können eine "
75048 "ständige Marke zu jedem Objekt mit dem Kontextmenü der rechten Maustaste "
75049 "hinzufügen."
75050 
75051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
75052 #: options/opsadvanced.ui:472
75053 #, kde-format
75054 msgid "Attach label to centered object"
75055 msgstr "Marke zum zentrierten Objekt hinzufügen"
75056 
75057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
75058 #: options/opsadvanced.ui:527
75059 #, kde-format
75060 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
75061 msgstr "Temporäre Namensmarke bei Mausberührung"
75062 
75063 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
75064 #: options/opsadvanced.ui:534
75065 #, fuzzy, kde-format
75066 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
75067 msgid "Show inline images on the sky?"
75068 msgstr "Planeten als Bilder in die Himmelskarte zeichnen?"
75069 
75070 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
75071 #: options/opsadvanced.ui:537
75072 #, fuzzy, kde-format
75073 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
75074 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
75075 msgstr ""
75076 "Falls die Option ausgewählt ist, werden Ortsmarken auf der Sternenkarte "
75077 "angezeigt."
75078 
75079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
75080 #: options/opsadvanced.ui:540
75081 #, fuzzy, kde-format
75082 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
75083 msgid "Show inline images"
75084 msgstr "Planeten als Bilder in die Himmelskarte zeichnen?"
75085 
75086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
75087 #: options/opsadvanced.ui:548
75088 #, kde-format
75089 msgid "Arrow"
75090 msgstr "Pfeil"
75091 
75092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
75093 #: options/opsadvanced.ui:553
75094 #, kde-format
75095 msgid "Cross"
75096 msgstr "Kreuz"
75097 
75098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
75099 #: options/opsadvanced.ui:566
75100 #, kde-format
75101 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
75102 msgstr ""
75103 "Wählen Sie dies aus, um fließendere (aber langsamere) Bilder zu erhalten"
75104 
75105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
75106 #: options/opsadvanced.ui:569
75107 #, kde-format
75108 msgid "Use antialiased drawing"
75109 msgstr "Geglättetes Zeichnen verwenden"
75110 
75111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
75112 #: options/opsadvanced.ui:576
75113 #, fuzzy, kde-format
75114 #| msgid "I wish to select objects:"
75115 msgid "Left click selects object"
75116 msgstr "Ich möchte Objekte auswählen:"
75117 
75118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
75119 #: options/opsadvanced.ui:583
75120 #, fuzzy, kde-format
75121 #| msgid "Default Cursor:"
75122 msgid "Default cursor:"
75123 msgstr "Standardcursor:"
75124 
75125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75126 #: options/opsadvanced.ui:590
75127 #, kde-format
75128 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
75129 msgstr "Schwenken anzeigen, wenn der Fokus wechselt?"
75130 
75131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75132 #: options/opsadvanced.ui:593
75133 #, kde-format
75134 msgid ""
75135 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
75136 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
75137 "position instantaneously."
75138 msgstr ""
75139 "Wenn diese Einstellung ausgewählt ist, wird eine Fokusänderung als eine "
75140 "sichtbar animierte Kamerafahrt zur neue Position angezeigt. Ansonsten wird "
75141 "die neue Position sofort zentriert."
75142 
75143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
75144 #: options/opsadvanced.ui:596
75145 #, kde-format
75146 msgid "Use animated slewing"
75147 msgstr "Animiertes Schwenken benutzen"
75148 
75149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
75150 #: options/opsadvanced.ui:603
75151 #, kde-format
75152 msgid "Font size of sky map labels:"
75153 msgstr ""
75154 
75155 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
75156 #: options/opsadvanced.ui:628
75157 #, fuzzy, kde-format
75158 #| msgid "Hide objects while moving"
75159 msgid "Configure hidden objects while moving"
75160 msgstr "Objekte während der Bewegung ausblenden"
75161 
75162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75163 #: options/opsadvanced.ui:649
75164 #, kde-format
75165 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
75166 msgstr "Nicht alle Objekte zeichnen, während die Karte bewegt wird?"
75167 
75168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75169 #: options/opsadvanced.ui:652
75170 #, kde-format
75171 msgid ""
75172 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
75173 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
75174 "some of the objects while the display is in motion."
75175 msgstr ""
75176 "Wenn sich die Karte bewegt, kann es sein, dass die flüssige Animation "
75177 "fehlschlägt, wenn zu viele Objekt zu zeichnen sind. Wählen Sie diesen "
75178 "Eintrag, um einige Objekte kurzfristig auszublenden, während die Ansicht "
75179 "sich bewegt."
75180 
75181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
75182 #: options/opsadvanced.ui:655
75183 #, kde-format
75184 msgid "Hide objects while moving"
75185 msgstr "Objekte während der Bewegung ausblenden"
75186 
75187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
75188 #: options/opsadvanced.ui:667
75189 #, fuzzy, kde-format
75190 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
75191 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
75192 msgstr "Auch ausblenden, wenn der Zeitschritt größer ist als:"
75193 
75194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
75195 #: options/opsadvanced.ui:670
75196 #, kde-format
75197 msgid "Also hide if time step larger than:"
75198 msgstr "Auch ausblenden, wenn der Zeitschritt größer ist als:"
75199 
75200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
75201 #: options/opsadvanced.ui:680
75202 #, kde-format
75203 msgid ""
75204 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
75205 msgstr ""
75206 "Falls dies ausgewählt ist, werden blassere Sterne ausgeblendet, während sich "
75207 "die Karte bewegt."
75208 
75209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
75210 #: options/opsadvanced.ui:683
75211 #, fuzzy, kde-format
75212 #| msgid "Stars fainter than"
75213 msgid "Stars fainter than magnitude:"
75214 msgstr "Sterne heller als"
75215 
75216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
75217 #: options/opsadvanced.ui:702
75218 #, kde-format
75219 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
75220 msgstr ""
75221 "Sterne blasser als dieser Wert werden nicht gezeichnet, während sich die "
75222 "Karte bewegt."
75223 
75224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75225 #: options/opsadvanced.ui:711
75226 #, kde-format
75227 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
75228 msgstr "Objekte im Sonnensystem bei Bewegung ausblenden?"
75229 
75230 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75231 #: options/opsadvanced.ui:714
75232 #, kde-format
75233 msgid ""
75234 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
75235 "motion."
75236 msgstr ""
75237 "Falls dies ausgewählt ist, werden alle Objekte im Sonnensystem ausgeblendet, "
75238 "wenn die Karte in Bewegung ist."
75239 
75240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
75241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
75242 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
75243 #, kde-format
75244 msgid "Solar system"
75245 msgstr "Sonnensystem"
75246 
75247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
75248 #: options/opsadvanced.ui:724
75249 #, fuzzy, kde-format
75250 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
75251 msgid "Hide object labels while moving?"
75252 msgstr "Objektnamen-Bezeichnungen während der Bewegung ausblenden?"
75253 
75254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
75255 #: options/opsadvanced.ui:727
75256 #, kde-format
75257 msgid "Object labels"
75258 msgstr "Objektnamen"
75259 
75260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
75261 #: options/opsadvanced.ui:737
75262 #, kde-format
75263 msgid ""
75264 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
75265 "motion."
75266 msgstr ""
75267 "Falls dies ausgewählt ist, werden Sternbildlinien ausgeblendet, wenn die "
75268 "Karte bewegt wird."
75269 
75270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
75271 #: options/opsadvanced.ui:740
75272 #, kde-format
75273 msgid "Constellation lines"
75274 msgstr "Sternbildlinien"
75275 
75276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
75277 #: options/opsadvanced.ui:750
75278 #, kde-format
75279 msgid ""
75280 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
75281 "motion."
75282 msgstr ""
75283 "Falls dies ausgewählt ist, wird das Koordinatengitter ausgeblendet, wenn die "
75284 "Karte bewegt wird."
75285 
75286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
75287 #: options/opsadvanced.ui:753
75288 #, kde-format
75289 msgid "Coordinate grids"
75290 msgstr "Koordinatengitter"
75291 
75292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
75293 #: options/opsadvanced.ui:766
75294 #, kde-format
75295 msgid "Constellation boundaries"
75296 msgstr "Sternbildgrenzen"
75297 
75298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
75299 #: options/opsadvanced.ui:776
75300 #, kde-format
75301 msgid ""
75302 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
75303 "motion."
75304 msgstr ""
75305 "Falls dies ausgewählt ist, werden Sternbildnamen ausgeblendet, wenn die "
75306 "Karte sich bewegt."
75307 
75308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
75309 #: options/opsadvanced.ui:779
75310 #, kde-format
75311 msgid "Constellation names"
75312 msgstr "Sternbildnamen"
75313 
75314 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
75315 #: options/opsadvanced.ui:803
75316 #, kde-format
75317 msgid "Observing &List"
75318 msgstr "Beobachtungs&liste"
75319 
75320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
75321 #: options/opsadvanced.ui:830
75322 #, kde-format
75323 msgid "Observing List Labels"
75324 msgstr "Beobachtungslistenmarkierungen"
75325 
75326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
75327 #: options/opsadvanced.ui:851
75328 #, kde-format
75329 msgid "S&ymbol"
75330 msgstr "S&ymbol"
75331 
75332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
75333 #: options/opsadvanced.ui:861
75334 #, kde-format
75335 msgid "Te&xt"
75336 msgstr "Te&xt"
75337 
75338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
75339 #: options/opsadvanced.ui:877
75340 #, kde-format
75341 msgid "Preferred Imagery"
75342 msgstr "Bevorzugtes Bildmaterial"
75343 
75344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
75345 #: options/opsadvanced.ui:901
75346 #, kde-format
75347 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
75348 msgstr "&Digitalisierte Himmelsüberwachung (DSS)"
75349 
75350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
75351 #: options/opsadvanced.ui:914
75352 #, kde-format
75353 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
75354 msgstr "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
75355 
75356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
75357 #: options/opsadvanced.ui:945
75358 #, kde-format
75359 msgid ""
75360 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
75361 "Dobsonian hole"
75362 msgstr ""
75363 
75364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
75365 #: options/opsadvanced.ui:976
75366 #, fuzzy, kde-format
75367 #| msgid "Longitude in degrees"
75368 msgid "Hole size in degrees:"
75369 msgstr "Längengrad in Grad"
75370 
75371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
75372 #: options/opscatalog.ui:25
75373 #, fuzzy, kde-format
75374 #| msgid "&Star Catalogs"
75375 msgid "&Star catalogs"
75376 msgstr "&Sternenkataloge"
75377 
75378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
75379 #: options/opscatalog.ui:52
75380 #, fuzzy, kde-format
75381 #| msgid "Star Density:"
75382 msgid "Star density:"
75383 msgstr "Sternendichte:"
75384 
75385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
75386 #: options/opscatalog.ui:129
75387 #, kde-format
75388 msgid "Show &name"
75389 msgstr "&Namen anzeigen"
75390 
75391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
75392 #: options/opscatalog.ui:139
75393 #, kde-format
75394 msgid "Show ma&gnitude"
75395 msgstr "Ma&gnitude anzeigen"
75396 
75397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
75398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
75399 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
75400 #: options/opssolarsystem.ui:497
75401 #, kde-format
75402 msgid "Label density:"
75403 msgstr "Dichte der Beschriftungen:"
75404 
75405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
75406 #: options/opscatalog.ui:267
75407 #, fuzzy, kde-format
75408 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
75409 msgid "Deep-sky catalogs"
75410 msgstr "Deep-Sky-Katalog"
75411 
75412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
75413 #: options/opscatalog.ui:301
75414 #, kde-format
75415 msgid "DSO minimal zoom:"
75416 msgstr ""
75417 
75418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
75419 #: options/opscatalog.ui:366
75420 #, kde-format
75421 msgid "DSO cache percentage:"
75422 msgstr ""
75423 
75424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
75425 #: options/opscatalog.ui:428
75426 #, kde-format
75427 msgid "Show na&me"
75428 msgstr "&Namen anzeigen"
75429 
75430 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
75431 #: options/opscatalog.ui:461
75432 #, kde-format
75433 msgid "Show &long names"
75434 msgstr "&Lange Namen anzeigen"
75435 
75436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
75437 #: options/opscatalog.ui:507
75438 #, kde-format
75439 msgid "Show magni&tude"
75440 msgstr "Magni&tude anzeigen"
75441 
75442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
75443 #: options/opscatalog.ui:593
75444 #, fuzzy, kde-format
75445 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75446 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
75447 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
75448 msgstr "Deep-Sky-Kataloge"
75449 
75450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
75451 #: options/opscatalog.ui:607
75452 #, kde-format
75453 msgid ""
75454 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
75455 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
75456 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
75457 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
75458 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
75459 msgstr ""
75460 
75461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
75462 #: options/opscatalog.ui:610
75463 #, kde-format
75464 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
75465 msgstr ""
75466 
75467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
75468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
75469 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
75470 #, fuzzy, kde-format
75471 #| msgid ""
75472 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
75473 #| "out."
75474 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
75475 msgstr ""
75476 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Deep-Sky-Objekten, wenn ganz "
75477 "herausgezoomt ist."
75478 
75479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
75480 #: options/opscatalog.ui:666
75481 #, kde-format
75482 msgid "Faint limit zoomed out:"
75483 msgstr "Helligkeitslimit bei Verkleinerung"
75484 
75485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
75486 #: options/opscatalog.ui:673
75487 #, fuzzy, kde-format
75488 #| msgid ""
75489 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
75490 #| "out."
75491 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
75492 msgstr ""
75493 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Deep-Sky-Objekten, wenn ganz "
75494 "herausgezoomt ist."
75495 
75496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
75497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
75498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
75499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
75500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
75501 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
75502 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
75503 #: tools/obslistwizard.ui:933
75504 #, kde-format
75505 msgid "mag"
75506 msgstr "mag"
75507 
75508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
75509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
75510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
75511 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
75512 #: options/opscatalog.ui:703
75513 #, fuzzy, kde-format
75514 #| msgid ""
75515 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
75516 #| "in."
75517 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
75518 msgstr ""
75519 "Das Helligkeitslimit für das Zeichnen von Deep-Sky-Objekten, wenn ganz "
75520 "hineingezoomt ist."
75521 
75522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
75523 #: options/opscatalog.ui:686
75524 #, kde-format
75525 msgid "Faint limit zoomed in:"
75526 msgstr "Helligkeitslimit beim Vergrößern"
75527 
75528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
75529 #: options/opscatalog.ui:733
75530 #, kde-format
75531 msgid ""
75532 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
75533 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
75534 "case.\n"
75535 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
75536 "in the database."
75537 msgstr ""
75538 
75539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
75540 #: options/opscatalog.ui:736
75541 #, kde-format
75542 msgid "Show objects of unknown magnitude"
75543 msgstr "Objekte mit unbekannter Magnitude anzeigen"
75544 
75545 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
75546 #, kde-format
75547 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
75548 msgid "Moonless Night"
75549 msgstr "Mondlose Nacht"
75550 
75551 #: options/opscolors.cpp:87
75552 #, kde-format
75553 msgctxt "use realistic star colors"
75554 msgid "Real Colors"
75555 msgstr "Realistische Farben"
75556 
75557 #: options/opscolors.cpp:88
75558 #, kde-format
75559 msgctxt "show stars as red circles"
75560 msgid "Solid Red"
75561 msgstr "Rot"
75562 
75563 #: options/opscolors.cpp:89
75564 #, kde-format
75565 msgctxt "show stars as black circles"
75566 msgid "Solid Black"
75567 msgstr "Schwarz"
75568 
75569 #: options/opscolors.cpp:90
75570 #, kde-format
75571 msgctxt "show stars as white circles"
75572 msgid "Solid White"
75573 msgstr "Weiß"
75574 
75575 #: options/opscolors.cpp:91
75576 #, fuzzy, kde-format
75577 #| msgctxt "use realistic star colors"
75578 #| msgid "Real Colors"
75579 msgctxt "show stars as colored circles"
75580 msgid "Solid Colors"
75581 msgstr "Realistische Farben"
75582 
75583 #: options/opscolors.cpp:217
75584 #, kde-format
75585 msgid "New Color Scheme"
75586 msgstr "Neues Farbschema"
75587 
75588 #: options/opscolors.cpp:217
75589 #, kde-format
75590 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
75591 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das neue Schema ein:"
75592 
75593 #: options/opscolors.cpp:261
75594 #, kde-format
75595 msgid ""
75596 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
75597 "Scheme cannot be removed."
75598 msgstr ""
75599 "Die Indexdatei der lokalen Farbenschemata kann nicht geöffnet werden.\n"
75600 "Das Schema kann nicht entfernt werden."
75601 
75602 #: options/opscolors.cpp:295
75603 #, kde-format
75604 msgid "Could not delete the file: %1"
75605 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
75606 
75607 #: options/opscolors.cpp:296
75608 #, kde-format
75609 msgid "Error Deleting File"
75610 msgstr "Fehler beim Löschen einer Datei"
75611 
75612 #: options/opscolors.cpp:308
75613 #, kde-format
75614 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
75615 msgstr "Ein Eintrag namens %1 kann nicht in colors.dat gefunden werden."
75616 
75617 #: options/opscolors.cpp:309
75618 #, kde-format
75619 msgid "Scheme Not Found"
75620 msgstr "Schema nicht gefunden"
75621 
75622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
75623 #: options/opscolors.ui:32
75624 #, kde-format
75625 msgid "Current Scheme Colors"
75626 msgstr "Aktuelle Schemafarben"
75627 
75628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
75629 #: options/opscolors.ui:53
75630 #, kde-format
75631 msgid "Current color settings"
75632 msgstr "Aktuelle Farbeinstellungen"
75633 
75634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
75635 #: options/opscolors.ui:56
75636 #, kde-format
75637 msgid ""
75638 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
75639 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
75640 "change its color."
75641 msgstr ""
75642 "Die Liste aller einstellbaren Farbe im Programm. Neben jedem Eintrag ist ein "
75643 "Quadrat, das die aktuelle Farbe anzeigt. Klicken Sie auf einen Eintrag, um "
75644 "die Farbe zu ändern."
75645 
75646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
75647 #: options/opscolors.ui:80
75648 #, kde-format
75649 msgid "InfoBox BG mode:"
75650 msgstr "Hintergrundmodus für Infoanzeigen:"
75651 
75652 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
75653 #: options/opscolors.ui:88
75654 #, kde-format
75655 msgid "No Fill"
75656 msgstr "Keine Füllung"
75657 
75658 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
75659 #: options/opscolors.ui:93
75660 #, kde-format
75661 msgid "Transparent"
75662 msgstr "Transparent"
75663 
75664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
75665 #: options/opscolors.ui:98
75666 #, kde-format
75667 msgid "Opaque"
75668 msgstr "Deckend"
75669 
75670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
75671 #: options/opscolors.ui:125
75672 #, kde-format
75673 msgid "Star color mode:"
75674 msgstr "Sternenfarbenmodus:"
75675 
75676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
75677 #: options/opscolors.ui:135
75678 #, kde-format
75679 msgid "Set the star color mode"
75680 msgstr "Wählt den Sternfarbenmodus"
75681 
75682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
75683 #: options/opscolors.ui:138
75684 #, kde-format
75685 msgid ""
75686 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
75687 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
75688 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
75689 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
75690 msgstr ""
75691 "Es gibt vier Wege, Sterne auf die Karte zu zeichnen. Normalerweise sind "
75692 "Sterne Kreise mit einem weißen Kern und einem Rand, der gefärbt ist, um die "
75693 "Farbe des Sterns zu simulieren. Sie können allerdings auch auswählen, dass "
75694 "die Sterne als ganz weiße, rote oder schwarze Kreise gezeichnet werden, um "
75695 "die Bedürfnisse Ihres Farbschemas zu erfüllen."
75696 
75697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
75698 #: options/opscolors.ui:164
75699 #, kde-format
75700 msgid "Star color intensity:"
75701 msgstr "Sternenfarbenintensität:"
75702 
75703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
75704 #: options/opscolors.ui:171
75705 #, kde-format
75706 msgid "Set the intensity of star colors"
75707 msgstr "Legt die Intensität der Sternenfarben fest"
75708 
75709 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
75710 #: options/opscolors.ui:174
75711 #, kde-format
75712 msgid ""
75713 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
75714 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
75715 "colors."
75716 msgstr ""
75717 "Wenn Sie einen realfarbigen Sternenmodus verwenden, setzt diese Einstellung "
75718 "den Sättigungsgrad der Sternenfarben. Ein höherer Wert bedeutet kräftigere "
75719 "Farben."
75720 
75721 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75722 #: options/opscolors.ui:186
75723 #, kde-format
75724 msgid "Preset Color Schemes"
75725 msgstr "Aktuelle Farbschemata"
75726 
75727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
75728 #: options/opscolors.ui:192
75729 #, kde-format
75730 msgid "List of preset color schemes"
75731 msgstr "Liste der aktuellen Farbschemata"
75732 
75733 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
75734 #: options/opscolors.ui:195
75735 #, kde-format
75736 msgid ""
75737 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
75738 "may also define your own."
75739 msgstr ""
75740 "Eine Liste aller bekannten Farbschemata. Einige werden standardmäßig "
75741 "bereitgestellt und Sie können auch eigene erstellen."
75742 
75743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
75744 #: options/opscolors.ui:211
75745 #, kde-format
75746 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
75747 msgstr "Erstellt ein neues Farbschema mit den aktuellen Einstellungen"
75748 
75749 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
75750 #: options/opscolors.ui:214
75751 #, kde-format
75752 msgid ""
75753 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
75754 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
75755 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
75756 "main window."
75757 msgstr ""
75758 "Wenn Sie die Farben nach Ihren Wünschen geändert haben, drücken Sie diesen "
75759 "Knopf, um ein neues Schema mit diesen Farben zu erstellen. Ihr Schema wird "
75760 "hier in der Liste erscheinen und wird auch im Menü „Einstellungen“ des "
75761 "Hauptfensters zu sehen sein."
75762 
75763 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
75764 #: options/opscolors.ui:224
75765 #, kde-format
75766 msgid "Remove a preset color scheme"
75767 msgstr "Ein Farbschema entfernen"
75768 
75769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
75770 #: options/opscolors.ui:227
75771 #, kde-format
75772 msgid ""
75773 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
75774 "work on your custom color schemes."
75775 msgstr ""
75776 "Drücken Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Farbschema zu entfernen. Das "
75777 "funktioniert nur bei eigenen Farbschemata."
75778 
75779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75780 #: options/opscolors.ui:239
75781 #, kde-format
75782 msgid "Application Themes"
75783 msgstr "Anwendungsdesign"
75784 
75785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
75786 #: options/opsdeveloper.ui:34
75787 #, fuzzy, kde-format
75788 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75789 #| msgid "Record Options"
75790 msgid "Developer Options"
75791 msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
75792 
75793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
75794 #: options/opsdeveloper.ui:40
75795 #, kde-format
75796 msgid ""
75797 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
75798 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
75799 "body></html>"
75800 msgstr ""
75801 
75802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
75803 #: options/opsdeveloper.ui:43
75804 #, fuzzy, kde-format
75805 #| msgid "Save all Images"
75806 msgid "Save Focus Images"
75807 msgstr "Alle Bilder speichern"
75808 
75809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
75810 #: options/opsdeveloper.ui:50
75811 #, kde-format
75812 msgid ""
75813 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
75814 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
75815 "space.</p></body></html>"
75816 msgstr ""
75817 
75818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
75819 #: options/opsdeveloper.ui:53
75820 #, fuzzy, kde-format
75821 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75822 #| msgid "Guider Image"
75823 msgid "Save Guider Images"
75824 msgstr "Nachführungs-Bild"
75825 
75826 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
75827 #: options/opsdeveloper.ui:60
75828 #, kde-format
75829 msgid ""
75830 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
75831 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
75832 "space.</p></body></html>"
75833 msgstr ""
75834 
75835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
75836 #: options/opsdeveloper.ui:63
75837 #, fuzzy, kde-format
75838 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75839 #| msgid "Guider Image"
75840 msgid "Save Align Images"
75841 msgstr "Nachführungs-Bild"
75842 
75843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
75844 #: options/opsdeveloper.ui:70
75845 #, kde-format
75846 msgid ""
75847 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
75848 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
75849 "space.</p></body></html>"
75850 msgstr ""
75851 
75852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
75853 #: options/opsdeveloper.ui:73
75854 #, fuzzy, kde-format
75855 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75856 #| msgid "Guider Image"
75857 msgid "Save Failed Align Images"
75858 msgstr "Nachführungs-Bild"
75859 
75860 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
75861 #: options/opsguides.ui:23
75862 #, kde-format
75863 msgid "Show constellation lines?"
75864 msgstr "Sternbildlinien zeigen?"
75865 
75866 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
75867 #: options/opsguides.ui:26
75868 #, kde-format
75869 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
75870 msgstr ""
75871 "Falls dies ausgewählt ist, werden die Sternbildlinien auf der Himmelskarte "
75872 "gezeichnet."
75873 
75874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
75875 #: options/opsguides.ui:29
75876 #, kde-format
75877 msgid "&Constellation lines"
75878 msgstr "&Sternbildlinien"
75879 
75880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
75881 #: options/opsguides.ui:39
75882 #, kde-format
75883 msgid "Sky culture:"
75884 msgstr "Kulturkreis für Sternbildnamen:"
75885 
75886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
75887 #: options/opsguides.ui:46
75888 #, kde-format
75889 msgid "Choose sky culture"
75890 msgstr "Wählen Sie einen Kulturkreis für die Sternbildnamen"
75891 
75892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
75893 #: options/opsguides.ui:49
75894 #, kde-format
75895 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
75896 msgstr "Hier können Sie einstellen, wie die Sternbilder bezeichnet werden."
75897 
75898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
75899 #: options/opsguides.ui:58
75900 #, kde-format
75901 msgid "Constellation &boundaries"
75902 msgstr "&Sternbildgrenzen"
75903 
75904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
75905 #: options/opsguides.ui:68
75906 #, fuzzy, kde-format
75907 #| msgid "Constellation"
75908 msgid "Constellation art"
75909 msgstr "Sternbild"
75910 
75911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
75912 #: options/opsguides.ui:78
75913 #, kde-format
75914 msgid "Highlight central constellation boundary"
75915 msgstr "Zentrale Sternbildgrenzen hervorheben"
75916 
75917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
75918 #: options/opsguides.ui:88
75919 #, kde-format
75920 msgid "Draw constellation names?"
75921 msgstr "Sternbildnamen anzeigen?"
75922 
75923 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
75924 #: options/opsguides.ui:91
75925 #, kde-format
75926 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
75927 msgstr ""
75928 "Falls dies ausgewählt ist, werden die Sternbildnamen auf der Himmelskarte "
75929 "angezeigt."
75930 
75931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
75932 #: options/opsguides.ui:94
75933 #, kde-format
75934 msgid "Constellation &names"
75935 msgstr "Sternbild&namen"
75936 
75937 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
75938 #: options/opsguides.ui:106
75939 #, kde-format
75940 msgid "Constellation Name Options"
75941 msgstr "Einstellungen für die Namen der Sternbilder"
75942 
75943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
75944 #: options/opsguides.ui:127
75945 #, kde-format
75946 msgid "Use Latin constellation names"
75947 msgstr "Lateinische Sternbildnamen benutzen"
75948 
75949 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
75950 #: options/opsguides.ui:130
75951 #, kde-format
75952 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
75953 msgstr ""
75954 "Wählen Sie dies, um Lateinische Sternbildnamen in der Karte zu benutzen"
75955 
75956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
75957 #: options/opsguides.ui:133
75958 #, kde-format
75959 msgid "L&atin"
75960 msgstr "L&atein"
75961 
75962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
75963 #: options/opsguides.ui:143
75964 #, kde-format
75965 msgid "Use Localized constellation names"
75966 msgstr "Übersetzte Sternbildnamen verwenden"
75967 
75968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
75969 #: options/opsguides.ui:146
75970 #, kde-format
75971 msgid ""
75972 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
75973 msgstr "Wählen Sie dies, um übersetzte Sternbildnamen zu benutzen"
75974 
75975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
75976 #: options/opsguides.ui:149
75977 #, kde-format
75978 msgid "Localized"
75979 msgstr "Übersetzt"
75980 
75981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
75982 #: options/opsguides.ui:159
75983 #, kde-format
75984 msgid "Use IAU abbreviations"
75985 msgstr "IAU-Abkürzungen verwenden"
75986 
75987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
75988 #: options/opsguides.ui:162
75989 #, kde-format
75990 msgid ""
75991 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
75992 "as constellation labels"
75993 msgstr ""
75994 "Wählen Sie dies, um die Abkürzungen der Internationalen Astronomischen Union "
75995 "als Sternbildmarken zu verwenden"
75996 
75997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
75998 #: options/opsguides.ui:165
75999 #, kde-format
76000 msgid "Abbre&viated"
76001 msgstr "&Abgekürzt"
76002 
76003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
76004 #: options/opsguides.ui:198
76005 #, kde-format
76006 msgid "Draw Ecliptic?"
76007 msgstr "Ekliptik zeichnen?"
76008 
76009 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
76010 #: options/opsguides.ui:201
76011 #, kde-format
76012 msgid ""
76013 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
76014 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
76015 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
76016 msgstr ""
76017 "Falls dies ausgewählt ist, wird die Ekliptik auf die Himmelskarte "
76018 "gezeichnet. Die Ekliptik ist ein großer Kreis am Himmel, dem die Sonne im "
76019 "Laufe des Jahres folgt. Alle anderen Sonnensystemkörper folgen ebenso der "
76020 "Ekliptik."
76021 
76022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
76023 #: options/opsguides.ui:214
76024 #, kde-format
76025 msgid "Use filled Milky Way contour?"
76026 msgstr "Eine gefüllte Milchstraßenkontur benutzen?"
76027 
76028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
76029 #: options/opsguides.ui:217
76030 #, kde-format
76031 msgid ""
76032 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
76033 "outline will be drawn."
76034 msgstr ""
76035 "Falls dies ausgewählt ist, wird die Milchstraßenkontur ausgefüllt angezeigt. "
76036 "Ansonsten werden nur die Umrisse dargestellt."
76037 
76038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
76039 #: options/opsguides.ui:220
76040 #, fuzzy, kde-format
76041 #| msgid "Fill Milk&y Way"
76042 msgid "Fill milk&y way"
76043 msgstr "&Milchstraße füllen"
76044 
76045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
76046 #: options/opsguides.ui:230
76047 #, kde-format
76048 msgid "Draw horizon?"
76049 msgstr "Horizont zeichnen?"
76050 
76051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
76052 #: options/opsguides.ui:233
76053 #, kde-format
76054 msgid ""
76055 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
76056 msgstr ""
76057 "Falls dies ausgewählt ist, wird ein Linie, die den lokalen Horizont "
76058 "darstellt auf die Sternenkarte gezeichnet."
76059 
76060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
76061 #: options/opsguides.ui:236
76062 #, kde-format
76063 msgid "Hori&zon (line)"
76064 msgstr "Hori&zont (Gerade)"
76065 
76066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
76067 #: options/opsguides.ui:246
76068 #, kde-format
76069 msgid "Draw the Milky Way contour?"
76070 msgstr "Milchstraßenkontur zeichnen?"
76071 
76072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
76073 #: options/opsguides.ui:249
76074 #, kde-format
76075 msgid ""
76076 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
76077 msgstr ""
76078 "Falls dies ausgewählt ist, wird eine Kontur auf die Himmelskarte gezeichnet, "
76079 "die die Milchstraße repräsentiert"
76080 
76081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
76082 #: options/opsguides.ui:252
76083 #, fuzzy, kde-format
76084 #| msgid "Mil&ky Way"
76085 msgid "Mil&ky way"
76086 msgstr "&Milchstraße"
76087 
76088 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
76089 #: options/opsguides.ui:265
76090 #, kde-format
76091 msgid ""
76092 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
76093 "coordinate system."
76094 msgstr ""
76095 "Falls dies ausgewählt ist, wird das Koordinatengitter automatisch an das "
76096 "momentan aktive Koordinatensystem angepasst."
76097 
76098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
76099 #: options/opsguides.ui:268
76100 #, kde-format
76101 msgid "Automatically select coordinate grid"
76102 msgstr "Automatisch das Koordinatengitter auswählen"
76103 
76104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
76105 #: options/opsguides.ui:278
76106 #, kde-format
76107 msgid "Draw flags?"
76108 msgstr "Ortsmarken zeichnen?"
76109 
76110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
76111 #: options/opsguides.ui:281
76112 #, kde-format
76113 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
76114 msgstr ""
76115 "Falls die Option ausgewählt ist, werden Ortsmarken auf der Sternenkarte "
76116 "angezeigt."
76117 
76118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
76119 #: options/opsguides.ui:294
76120 #, kde-format
76121 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
76122 msgstr "Äquatoriales Koordinatengitter zeichnen?"
76123 
76124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
76125 #: options/opsguides.ui:297
76126 #, kde-format
76127 msgid ""
76128 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
76129 "and every 20 degrees in Declination."
76130 msgstr ""
76131 "Falls dies ausgewählt ist, wird ein Koordinatengitter jede 2 Stunden der "
76132 "Rektaszension und jede 20 Grad der Deklination gezeichnet."
76133 
76134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
76135 #: options/opsguides.ui:300
76136 #, kde-format
76137 msgid "Equatorial coordinate grid"
76138 msgstr "Äquatoriales Koordinatengitter"
76139 
76140 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76141 #: options/opsguides.ui:310
76142 #, kde-format
76143 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
76144 msgstr "Horizontales Koordinatengitter zeichnen?"
76145 
76146 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76147 #: options/opsguides.ui:313
76148 #, kde-format
76149 msgid ""
76150 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
76151 "every 20 degrees in Altitude."
76152 msgstr ""
76153 "Falls dies ausgewählt ist, wird ein Koordinatengitter alle 30 Grad des "
76154 "Azimuts und alle 20 Grad der Höhe gezeichnet."
76155 
76156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
76157 #: options/opsguides.ui:316
76158 #, kde-format
76159 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
76160 msgstr "Horizontales Koor&dinatengitter"
76161 
76162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76163 #: options/opsguides.ui:326
76164 #, kde-format
76165 msgid "Draw opaque ground?"
76166 msgstr "Undurchsichtigen Boden zeichnen?"
76167 
76168 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76169 #: options/opsguides.ui:329
76170 #, kde-format
76171 msgid ""
76172 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
76173 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
76174 "Equatorial coordinate system."
76175 msgstr ""
76176 "Falls dies ausgewählt ist, wird die Fläche unter dem Horizont gefüllt, um "
76177 "einen Boden unter Ihnen zu simulieren. Beachten Sie, dass der Boden nicht im "
76178 "äquatorialen Koordinatensystem gezeigt werden kann."
76179 
76180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
76181 #: options/opsguides.ui:332
76182 #, kde-format
76183 msgid "Opaque &ground"
76184 msgstr "U&ndurchsichtiger Boden"
76185 
76186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76187 #: options/opsguides.ui:342
76188 #, kde-format
76189 msgid "Draw Celestial equator?"
76190 msgstr "Himmelsäquator zeichnen?"
76191 
76192 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76193 #: options/opsguides.ui:345
76194 #, kde-format
76195 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
76196 msgstr ""
76197 "Falls dies ausgewählt ist, wird der Himmelsäquator auf die Himmelskarte "
76198 "gezeichnet."
76199 
76200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
76201 #: options/opsguides.ui:348
76202 #, kde-format
76203 msgid "Celestial e&quator"
76204 msgstr "Himmel&säquator"
76205 
76206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
76207 #: options/opsguides.ui:358
76208 #, fuzzy, kde-format
76209 #| msgid "Local Meridian"
76210 msgid "Local meridian"
76211 msgstr "Lokaler Meridian"
76212 
76213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
76214 #: options/opsimageoverlay.ui:64
76215 #, fuzzy, kde-format
76216 #| msgid "Show image of "
76217 msgid "Show image overlays"
76218 msgstr "Bild anzeigen von"
76219 
76220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
76221 #: options/opsimageoverlay.ui:71
76222 #, kde-format
76223 msgid ""
76224 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
76225 "solved)."
76226 msgstr ""
76227 
76228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
76229 #: options/opsimageoverlay.ui:74
76230 #, fuzzy, kde-format
76231 #| msgid "Center in Telescope"
76232 msgid "Center SkyMap on selection"
76233 msgstr "Im Teleskop zentrieren"
76234 
76235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
76236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
76237 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
76238 #, kde-format
76239 msgid ""
76240 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
76241 "down.)"
76242 msgstr ""
76243 
76244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
76245 #: options/opsimageoverlay.ui:95
76246 #, fuzzy, kde-format
76247 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76248 #| msgid "Maximum travel"
76249 msgid "Maximum image dimension:"
76250 msgstr "Maximaler Arbeitsweg"
76251 
76252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
76253 #: options/opsimageoverlay.ui:140
76254 #, kde-format
76255 msgid ""
76256 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
76257 "them."
76258 msgstr ""
76259 
76260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
76261 #: options/opsimageoverlay.ui:146
76262 #, fuzzy, kde-format
76263 #| msgid "Directory:"
76264 msgid "Overlay Directory..."
76265 msgstr "Ordner:"
76266 
76267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
76268 #: options/opsimageoverlay.ui:165
76269 #, fuzzy, kde-format
76270 #| msgid "Additional options to be the solver"
76271 msgid ""
76272 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
76273 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
76274 "body></html>"
76275 msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
76276 
76277 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
76278 #: options/opsimageoverlay.ui:239
76279 #, kde-format
76280 msgid ""
76281 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
76282 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
76283 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
76284 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
76285 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
76286 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
76287 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
76288 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
76289 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
76290 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
76291 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
76292 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
76293 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
76294 "solving is enabled.</p></body></html>"
76295 msgstr ""
76296 
76297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
76298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
76299 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
76300 #, kde-format
76301 msgid ""
76302 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
76303 "table if there."
76304 msgstr ""
76305 
76306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
76307 #: options/opsimageoverlay.ui:274
76308 #, fuzzy, kde-format
76309 #| msgid "Default"
76310 msgid "Default a-s/px:"
76311 msgstr "Standard"
76312 
76313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
76314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
76315 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
76316 #, kde-format
76317 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
76318 msgstr ""
76319 
76320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
76321 #: options/opsimageoverlay.ui:315
76322 #, fuzzy, kde-format
76323 #| msgid "Time out:"
76324 msgid "Timeout:"
76325 msgstr "Zeitüberschreitung:"
76326 
76327 #: options/opssatellites.cpp:100
76328 #, fuzzy, kde-format
76329 #| msgid "Satellite name"
76330 msgid "Satellite Name"
76331 msgstr "Satellitenname"
76332 
76333 #: options/opssatellites.cpp:176
76334 #, kde-format
76335 msgid "%1 position calculation error: %2."
76336 msgstr ""
76337 
76338 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76339 #: options/opssatellites.ui:19
76340 #, fuzzy, kde-format
76341 #| msgid "View options"
76342 msgid "View Options"
76343 msgstr "Ansichtseinstellungen"
76344 
76345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
76346 #: options/opssatellites.ui:30
76347 #, kde-format
76348 msgid "Show satellites"
76349 msgstr "Satelliten anzeigen"
76350 
76351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
76352 #: options/opssatellites.ui:40
76353 #, kde-format
76354 msgid "Show only visible satellites"
76355 msgstr "Nur sichtbare Satelliten anzeigen"
76356 
76357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
76358 #: options/opssatellites.ui:54
76359 #, kde-format
76360 msgid "Show labels"
76361 msgstr "Beschriftungen anzeigen"
76362 
76363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
76364 #: options/opssatellites.ui:64
76365 #, kde-format
76366 msgid "Draw satellites like stars"
76367 msgstr "Satelliten wie Sterne zeichnen"
76368 
76369 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
76370 #: options/opssatellites.ui:79
76371 #, fuzzy, kde-format
76372 #| msgid "List of satellites"
76373 msgid "List of Satellites"
76374 msgstr "Liste der Satelliten"
76375 
76376 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
76377 #: options/opssatellites.ui:87
76378 #, kde-format
76379 msgid "Search satellites"
76380 msgstr "Satelliten suchen"
76381 
76382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
76383 #: options/opssatellites.ui:103
76384 #, kde-format
76385 msgid "Update TLEs"
76386 msgstr "TLEs aktualisieren"
76387 
76388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
76389 #: options/opssolarsystem.ui:32
76390 #, kde-format
76391 msgid "Show solar system objects"
76392 msgstr "Sonnensystemkörper anzeigen"
76393 
76394 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
76395 #: options/opssolarsystem.ui:42
76396 #, kde-format
76397 msgid "Sun, Moon && Planets"
76398 msgstr "Sonne, Mond && Planeten"
76399 
76400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
76401 #: options/opssolarsystem.ui:50
76402 #, kde-format
76403 msgid "Draw Saturn?"
76404 msgstr "Saturn zeichnen?"
76405 
76406 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
76407 #: options/opssolarsystem.ui:53
76408 #, kde-format
76409 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
76410 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Saturn auf der Karte gezeichnet."
76411 
76412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76413 #: options/opssolarsystem.ui:66
76414 #, kde-format
76415 msgid "Draw major bodies as images?"
76416 msgstr "Wichtige Körper als Bilder zeichnen?"
76417 
76418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76419 #: options/opssolarsystem.ui:69
76420 #, kde-format
76421 msgid ""
76422 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
76423 "images on the map"
76424 msgstr ""
76425 "Falls dies ausgewählt ist, werden die Planeten, die Sonne und der Mond als "
76426 "Bilder auf der Karte angezeigt"
76427 
76428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
76429 #: options/opssolarsystem.ui:72
76430 #, kde-format
76431 msgid "Use images"
76432 msgstr "Bilder benutzen"
76433 
76434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
76435 #: options/opssolarsystem.ui:79
76436 #, kde-format
76437 msgid "Draw Mars?"
76438 msgstr "Mars zeichnen?"
76439 
76440 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
76441 #: options/opssolarsystem.ui:82
76442 #, kde-format
76443 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
76444 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Mars auf der Karte gezeichnet."
76445 
76446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
76447 #: options/opssolarsystem.ui:95
76448 #, kde-format
76449 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
76450 msgstr "Namensmarken an wichtige Sonnensystemkörper anbringen?"
76451 
76452 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
76453 #: options/opssolarsystem.ui:98
76454 #, kde-format
76455 msgid ""
76456 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
76457 msgstr ""
76458 "Falls dies ausgewählt ist, werden Namensmarken an die Planeten, die Sonne "
76459 "und den Mond angebracht"
76460 
76461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
76462 #: options/opssolarsystem.ui:101
76463 #, kde-format
76464 msgid "Use name labels"
76465 msgstr "Namensmarken benutzen"
76466 
76467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
76468 #: options/opssolarsystem.ui:108
76469 #, kde-format
76470 msgid "Select all major bodies"
76471 msgstr "Alle wichtigen Körper auswählen"
76472 
76473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
76474 #: options/opssolarsystem.ui:111
76475 #, kde-format
76476 msgid ""
76477 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
76478 msgstr ""
76479 "Drücken Sie dies, damit alle Planeten, die Sonne und der Mond in der Karte "
76480 "gezeichnet werden"
76481 
76482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
76483 #: options/opssolarsystem.ui:114
76484 #, kde-format
76485 msgid "Select All"
76486 msgstr "Alle auswählen"
76487 
76488 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
76489 #: options/opssolarsystem.ui:121
76490 #, kde-format
76491 msgid "Unselect all major bodies"
76492 msgstr "Alle wichtigen Körper abwählen"
76493 
76494 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
76495 #: options/opssolarsystem.ui:124
76496 #, kde-format
76497 msgid ""
76498 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
76499 "will not be drawn on the map"
76500 msgstr ""
76501 "Drücken Sie diesen Knopf, um die Planeten, die Sonne und den Mond in der "
76502 "Karte nicht zeichnen zu lassen"
76503 
76504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
76505 #: options/opssolarsystem.ui:127
76506 #, kde-format
76507 msgid "Select None"
76508 msgstr "Auswahl aufheben"
76509 
76510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
76511 #: options/opssolarsystem.ui:134
76512 #, kde-format
76513 msgid "Draw Venus?"
76514 msgstr "Venus zeichnen?"
76515 
76516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
76517 #: options/opssolarsystem.ui:137
76518 #, kde-format
76519 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
76520 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird die Venus auf der Karte gezeichnet."
76521 
76522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
76523 #: options/opssolarsystem.ui:150
76524 #, kde-format
76525 msgid "Draw the Sun?"
76526 msgstr "Sonne zeichnen?"
76527 
76528 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
76529 #: options/opssolarsystem.ui:153
76530 #, kde-format
76531 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
76532 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird die Sonne auf der Karte gezeichnet."
76533 
76534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
76535 #: options/opssolarsystem.ui:156
76536 #, kde-format
76537 msgid "The sun"
76538 msgstr "Sonne"
76539 
76540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
76541 #: options/opssolarsystem.ui:166
76542 #, kde-format
76543 msgid "Draw Jupiter?"
76544 msgstr "Jupiter zeichnen?"
76545 
76546 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
76547 #: options/opssolarsystem.ui:169
76548 #, kde-format
76549 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
76550 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Jupiter auf der Karte gezeichnet."
76551 
76552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
76553 #: options/opssolarsystem.ui:182
76554 #, kde-format
76555 msgid "Draw the Moon?"
76556 msgstr "Mond zeichnen?"
76557 
76558 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
76559 #: options/opssolarsystem.ui:185
76560 #, kde-format
76561 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
76562 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Mond auf der Karte gezeichnet."
76563 
76564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
76565 #: options/opssolarsystem.ui:188
76566 #, kde-format
76567 msgid "The moon"
76568 msgstr "Mond"
76569 
76570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
76571 #: options/opssolarsystem.ui:198
76572 #, kde-format
76573 msgid "Draw Mercury?"
76574 msgstr "Merkur zeichnen?"
76575 
76576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
76577 #: options/opssolarsystem.ui:201
76578 #, kde-format
76579 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
76580 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Merkur auf der Karte gezeichnet."
76581 
76582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
76583 #: options/opssolarsystem.ui:214
76584 #, kde-format
76585 msgid "Draw Neptune?"
76586 msgstr "Neptun zeichnen?"
76587 
76588 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
76589 #: options/opssolarsystem.ui:217
76590 #, kde-format
76591 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
76592 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Neptun auf der Karte gezeichnet."
76593 
76594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
76595 #: options/opssolarsystem.ui:246
76596 #, kde-format
76597 msgid "Draw Uranus?"
76598 msgstr "Uranus zeichnen?"
76599 
76600 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
76601 #: options/opssolarsystem.ui:249
76602 #, kde-format
76603 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
76604 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Uranus auf der Karte gezeichnet."
76605 
76606 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
76607 #: options/opssolarsystem.ui:283
76608 #, kde-format
76609 msgid "Minor Planets"
76610 msgstr "Kleinere Planeten"
76611 
76612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76613 #: options/opssolarsystem.ui:291
76614 #, fuzzy, kde-format
76615 #| msgid "Download asteroids brighter than"
76616 msgid "Download asteroids brighter than:"
76617 msgstr "Asteroiden herunterladen, die heller sind als"
76618 
76619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
76620 #: options/opssolarsystem.ui:298
76621 #, kde-format
76622 msgid "Draw asteroids?"
76623 msgstr "Asteroiden zeichnen?"
76624 
76625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
76626 #: options/opssolarsystem.ui:301
76627 #, kde-format
76628 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
76629 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, werden Asteroiden auf der Karte gezeichnet."
76630 
76631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
76632 #: options/opssolarsystem.ui:314
76633 #, kde-format
76634 msgid "Draw comets?"
76635 msgstr "Kometen zeichnen?"
76636 
76637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
76638 #: options/opssolarsystem.ui:317
76639 #, kde-format
76640 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
76641 msgstr "Falls dies ausgewählt ist, werden Kometen auf der Karte gezeichnet."
76642 
76643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
76644 #: options/opssolarsystem.ui:349
76645 #, kde-format
76646 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
76647 msgstr ""
76648 
76649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
76650 #: options/opssolarsystem.ui:359
76651 #, fuzzy, kde-format
76652 #| msgid "Show asteroids brighter than"
76653 msgid "Show asteroids brighter than:"
76654 msgstr "Asteroiden anzeigen, die heller sind als"
76655 
76656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
76657 #: options/opssolarsystem.ui:366
76658 #, kde-format
76659 msgid "Show names of comets near the Sun"
76660 msgstr "Namen von Kometen nahe der Sonne anzeigen"
76661 
76662 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
76663 #: options/opssolarsystem.ui:369
76664 #, kde-format
76665 msgid ""
76666 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
76667 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
76668 "this case."
76669 msgstr ""
76670 "Falls dies ausgewählt ist, haben die Kometen in der Nähe der Sonne "
76671 "Namensmarken. Kometen variieren in der Helligkeit in ihren Umlaufbahnen, "
76672 "also ist die Magnitude hier nicht effektiv."
76673 
76674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
76675 #: options/opssolarsystem.ui:372
76676 #, fuzzy, kde-format
76677 #| msgid "Show names of comets within"
76678 msgid "Show names of comets within:"
76679 msgstr "Namen von Kometen anzeigen innerhalb"
76680 
76681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
76682 #: options/opssolarsystem.ui:390
76683 #, kde-format
76684 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
76685 msgstr "Setzen Sie die kleinste Magnitude für gezeichnete Asteroiden"
76686 
76687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
76688 #: options/opssolarsystem.ui:428
76689 #, kde-format
76690 msgid "Maximum distance for comet names"
76691 msgstr "Maximale Entfernung für Kometennamen"
76692 
76693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
76694 #: options/opssolarsystem.ui:431
76695 #, kde-format
76696 msgid ""
76697 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
76698 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
76699 "Sun, approximately 150 million km"
76700 msgstr ""
76701 "Wählt die maximale Entfernung eines Kometen von der Sonne, um eine "
76702 "Namensmarke zu erhalten in Astronomischen Einheiten (AE). 1 AE ist die "
76703 "Strecke zwischen der Erde und der Sonne, ungefähr 150 Mio. km"
76704 
76705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
76706 #: options/opssolarsystem.ui:444
76707 #, kde-format
76708 msgid "AU"
76709 msgstr "AE"
76710 
76711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
76712 #: options/opssolarsystem.ui:465
76713 #, kde-format
76714 msgid "Attach name labels to asteroids?"
76715 msgstr "Namen an Asteroiden anbringen?"
76716 
76717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
76718 #: options/opssolarsystem.ui:468
76719 #, kde-format
76720 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
76721 msgstr ""
76722 "Falls dies ausgewählt ist, werden Namensmarken an Asteroiden angebracht"
76723 
76724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
76725 #: options/opssolarsystem.ui:471
76726 #, kde-format
76727 msgid "Show names"
76728 msgstr "Namen anzeigen"
76729 
76730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
76731 #: options/opssolarsystem.ui:506
76732 #, fuzzy, kde-format
76733 #| msgid "Crosshairs"
76734 msgid "Show comet comas"
76735 msgstr "Fadenkreuz"
76736 
76737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
76738 #: options/opssolarsystem.ui:513
76739 #, fuzzy, kde-format
76740 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
76741 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
76742 msgstr "Die Liste der jüngsten Supernovae beim Aufstarten aktualisieren?"
76743 
76744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
76745 #: options/opssolarsystem.ui:516
76746 #, fuzzy, kde-format
76747 #| msgid "Auto Online Update"
76748 msgid "Auto online update"
76749 msgstr "Automatische Online-Aktualisierung"
76750 
76751 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
76752 #: options/opssolarsystem.ui:541
76753 #, kde-format
76754 msgid "Orbit Trails"
76755 msgstr "Umlaufbahnspuren"
76756 
76757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
76758 #: options/opssolarsystem.ui:547
76759 #, kde-format
76760 msgid "Auto-trail tracked bodies"
76761 msgstr "Automatische Spur bei verfolgten Körpern"
76762 
76763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
76764 #: options/opssolarsystem.ui:550
76765 #, kde-format
76766 msgid ""
76767 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
76768 "while it is centered in the display."
76769 msgstr ""
76770 "Wenn Sie dies auswählen, hat jeder Sonnensystemkörper eine kurzfristige "
76771 "Spur, während er auf der Anzeige zentriert ist."
76772 
76773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
76774 #: options/opssolarsystem.ui:553
76775 #, kde-format
76776 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
76777 msgstr "Immer die Spur anzeigen, wenn ein Sonnensystemkörper verfolgt wird"
76778 
76779 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
76780 #: options/opssolarsystem.ui:565
76781 #, kde-format
76782 msgid "Fade trail color into the background?"
76783 msgstr "Spurenfarbe in den Hintergrund ausblenden?"
76784 
76785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
76786 #: options/opssolarsystem.ui:568
76787 #, kde-format
76788 msgid ""
76789 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
76790 "background sky color."
76791 msgstr ""
76792 "Falls dies ausgewählt wird, wird die Planetenfarbe in die "
76793 "Hintergrundsternenfarbe ausgeblendet."
76794 
76795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
76796 #: options/opssolarsystem.ui:571
76797 #, kde-format
76798 msgid "Fade trails to background color"
76799 msgstr "Spuren in die Hintergrundfarbe ausblenden"
76800 
76801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
76802 #: options/opssolarsystem.ui:597
76803 #, kde-format
76804 msgid "Clear all orbit trails"
76805 msgstr "Alle Umlaufspuren entfernen"
76806 
76807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
76808 #: options/opssolarsystem.ui:600
76809 #, kde-format
76810 msgid ""
76811 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
76812 "system bodies using the right-click popup menu."
76813 msgstr ""
76814 "Drücken Sie diesen Knopf, um alle Umlaufspuren zu entfernen, die Sie zu "
76815 "Sonnensystemkörpern mittels der rechten Maustaste hinzugefügt haben."
76816 
76817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
76818 #: options/opssolarsystem.ui:603
76819 #, kde-format
76820 msgid "Remove All Trails"
76821 msgstr "Alle Spuren entfernen"
76822 
76823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
76824 #: options/opssolarsystem.ui:628
76825 #, kde-format
76826 msgid "Earth satellite tracks"
76827 msgstr "Erdsatelliten-Bahnen"
76828 
76829 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76830 #: options/opssupernovae.ui:19
76831 #, fuzzy, kde-format
76832 #| msgid "Supernovae options"
76833 msgid "Supernovae Options"
76834 msgstr "Supernovae-Optionen"
76835 
76836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
76837 #: options/opssupernovae.ui:27
76838 #, kde-format
76839 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
76840 msgstr ""
76841 
76842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
76843 #: options/opssupernovae.ui:47
76844 #, fuzzy, kde-format
76845 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
76846 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
76847 msgstr "Den Magnitudengrenzwert für das Anzeigen von Supernovae einstellen"
76848 
76849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
76850 #: options/opssupernovae.ui:57
76851 #, kde-format
76852 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
76853 msgstr ""
76854 
76855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
76856 #: options/opssupernovae.ui:83
76857 #, kde-format
76858 msgid "Show supernovae"
76859 msgstr "Supernovae anzeigen"
76860 
76861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
76862 #: options/opssupernovae.ui:106
76863 #, fuzzy, kde-format
76864 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
76865 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
76866 msgstr "Den Magnitudengrenzwert für Supernovaewarnungen setzen"
76867 
76868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
76869 #: options/opssupernovae.ui:113
76870 #, fuzzy, kde-format
76871 #| msgid "Download"
76872 msgid "Download URL:"
76873 msgstr "Herunterladen"
76874 
76875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
76876 #: options/opssupernovae.ui:120
76877 #, fuzzy, kde-format
76878 #| msgid "0 days"
76879 msgid "Age (days):"
76880 msgstr "0 Tage"
76881 
76882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
76883 #: options/opssupernovae.ui:137
76884 #, kde-format
76885 msgid "Show only SN with host galaxy given"
76886 msgstr ""
76887 
76888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
76889 #: options/opssupernovae.ui:144
76890 #, fuzzy, kde-format
76891 #| msgid "Show supernovae"
76892 msgid "Show only classified Supernovae"
76893 msgstr "Supernovae anzeigen"
76894 
76895 #: options/opsterrain.cpp:53
76896 #, fuzzy, kde-format
76897 #| msgid "Invalid Filename"
76898 msgctxt "@title:window"
76899 msgid "Terrain Image Filename"
76900 msgstr "Ungültiger Dateiname"
76901 
76902 #: options/opsterrain.cpp:54
76903 #, kde-format
76904 msgid "PNG Files (*.png)"
76905 msgstr "PNG-Dateien (*.png)"
76906 
76907 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
76908 #: options/opsterrain.ui:23
76909 #, fuzzy, kde-format
76910 #| msgid "Plate Solve Options"
76911 msgid "Source Options"
76912 msgstr "Optionen für automatische Astrometrie"
76913 
76914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
76915 #: options/opsterrain.ui:31
76916 #, fuzzy, kde-format
76917 #| msgid "Show Other"
76918 msgid "Show terrain"
76919 msgstr "Andere anzeigen"
76920 
76921 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
76922 #: options/opsterrain.ui:46
76923 #, fuzzy, kde-format
76924 #| msgid "Specify the point size."
76925 msgid "Specify the terrain file to use."
76926 msgstr "Geben Sie Schriftgröße in Punkt an."
76927 
76928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
76929 #: options/opsterrain.ui:49
76930 #, fuzzy, kde-format
76931 #| msgid "Arc file:"
76932 msgid "Terrain file:"
76933 msgstr "Arc-Datei:"
76934 
76935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
76936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
76937 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
76938 #, kde-format
76939 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
76940 msgstr ""
76941 
76942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
76943 #: options/opsterrain.ui:104
76944 #, kde-format
76945 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
76946 msgstr ""
76947 
76948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
76949 #: options/opsterrain.ui:159
76950 #, kde-format
76951 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
76952 msgstr ""
76953 
76954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
76955 #: options/opsterrain.ui:162
76956 #, fuzzy, kde-format
76957 #| msgid "Longitude in degrees"
76958 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
76959 msgstr "Längengrad in Grad"
76960 
76961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
76962 #: options/opsterrain.ui:175
76963 #, kde-format
76964 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
76965 msgstr ""
76966 
76967 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
76968 #: options/opsterrain.ui:214
76969 #, fuzzy, kde-format
76970 #| msgid "Supernovae options"
76971 msgid "Speedup options"
76972 msgstr "Supernovae-Optionen"
76973 
76974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
76975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
76976 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
76977 #, kde-format
76978 msgid ""
76979 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
76980 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
76981 msgstr ""
76982 
76983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
76984 #: options/opsterrain.ui:231
76985 #, fuzzy, kde-format
76986 #| msgid "Download all Images"
76987 msgid "Terrain downsampling:"
76988 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
76989 
76990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
76991 #: options/opsterrain.ui:272
76992 #, fuzzy, kde-format
76993 #| msgid "Show Other"
76994 msgid "Show terrain while panning"
76995 msgstr "Andere anzeigen"
76996 
76997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
76998 #: options/opsterrain.ui:279
76999 #, kde-format
77000 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
77001 msgstr ""
77002 
77003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
77004 #: options/opsterrain.ui:282
77005 #, fuzzy, kde-format
77006 #| msgid "pixels"
77007 msgid "Smooth pixels"
77008 msgstr "Pixel"
77009 
77010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
77011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
77012 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
77013 #, kde-format
77014 msgid "A speedup with minor image quality cost."
77015 msgstr ""
77016 
77017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
77018 #: options/opsterrain.ui:292
77019 #, kde-format
77020 msgid "Skip pixels speedup"
77021 msgstr ""
77022 
77023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
77024 #: options/opsterrain.ui:302
77025 #, fuzzy, kde-format
77026 #| msgid "Transparent"
77027 msgid "Transparency speedup"
77028 msgstr "Transparent"
77029 
77030 #: printing/detailstable.cpp:314
77031 #, kde-format
77032 msgid "Names:"
77033 msgstr "Namen:"
77034 
77035 #: printing/detailstable.cpp:334
77036 #, kde-format
77037 msgid "B-V index:"
77038 msgstr "B-V-Index:"
77039 
77040 #: printing/detailstable.cpp:448
77041 #, kde-format
77042 msgid "Asteroid/Comet details"
77043 msgstr "Details zu Asteroiden/Kometen"
77044 
77045 #: printing/finderchart.cpp:82
77046 #, kde-format
77047 msgid "Date, time and location: "
77048 msgstr "Datum, Zeit und Standort: "
77049 
77050 #: printing/foveditordialog.cpp:28
77051 #, fuzzy, kde-format
77052 #| msgid "Field of View Snapshot Browser"
77053 msgctxt "@title:window"
77054 msgid "Field of View Snapshot Browser"
77055 msgstr "Suchfenster für Sichtfeld-Momentaufnahmen"
77056 
77057 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
77058 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
77059 #, kde-format
77060 msgid "Could not upload file"
77061 msgstr "Datei kann nicht hochgeladen werden"
77062 
77063 #: printing/foveditordialog.cpp:247
77064 #, kde-format
77065 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77066 msgstr "STF (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77067 
77068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
77069 #: printing/foveditordialog.ui:154
77070 #, kde-format
77071 msgid "Capture again..."
77072 msgstr "Noch einmal aufnehmen ..."
77073 
77074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
77075 #: printing/foveditordialog.ui:174
77076 #, kde-format
77077 msgid "Delete snapshot"
77078 msgstr "Momentaufnahme löschen"
77079 
77080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
77081 #: printing/foveditordialog.ui:194
77082 #, kde-format
77083 msgid "Save to file..."
77084 msgstr "In Datei speichern ..."
77085 
77086 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
77087 #, kde-format
77088 msgid "Open Cluster"
77089 msgstr "Offener Sternhaufen"
77090 
77091 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
77092 #, kde-format
77093 msgid "Asterism"
77094 msgstr "Sterngruppe"
77095 
77096 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
77097 #, kde-format
77098 msgid "Globular Cluster"
77099 msgstr "Kugelsternhaufen"
77100 
77101 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
77102 #, kde-format
77103 msgid "Gaseous Nebula"
77104 msgstr "Gasnebel"
77105 
77106 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
77107 #, kde-format
77108 msgid "Dark Nebula"
77109 msgstr "Dunkelnebel"
77110 
77111 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
77112 #, kde-format
77113 msgid "Planetary Nebula"
77114 msgstr "Planetarischer Nebel"
77115 
77116 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
77117 #, kde-format
77118 msgid "Supernova Remnant"
77119 msgstr "Reste einer Supernova"
77120 
77121 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
77122 #, kde-format
77123 msgid "Galaxy"
77124 msgstr "Galaxie"
77125 
77126 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
77127 #, kde-format
77128 msgid "Quasar"
77129 msgstr "Quasar"
77130 
77131 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
77132 #, kde-format
77133 msgid "Galactic Cluster"
77134 msgstr "Galaktischer Sternhaufen"
77135 
77136 #: printing/legend.cpp:437
77137 #, kde-format
77138 msgid "Star Magnitudes:"
77139 msgstr "Sternmagnituden:"
77140 
77141 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
77142 #, kde-format
77143 msgid "Chart Scale:"
77144 msgstr "Diagramm-Skala:"
77145 
77146 #: printing/loggingform.cpp:36
77147 #, kde-format
77148 msgid "Observer:"
77149 msgstr "Beobachter:"
77150 
77151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
77152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
77153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
77154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
77155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
77156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
77157 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
77158 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
77159 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
77160 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
77161 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
77162 #, kde-format
77163 msgid "Date:"
77164 msgstr "Datum:"
77165 
77166 #: printing/loggingform.cpp:44
77167 #, kde-format
77168 msgid "Site:"
77169 msgstr "Seite:"
77170 
77171 #: printing/loggingform.cpp:46
77172 #, kde-format
77173 msgid "Trans:"
77174 msgstr "Durchgang:"
77175 
77176 #: printing/loggingform.cpp:53
77177 #, kde-format
77178 msgid "Power:"
77179 msgstr "Leistung:"
77180 
77181 #: printing/printingwizard.cpp:220
77182 #, kde-format
77183 msgid ""
77184 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
77185 "settings or use manual capture mode."
77186 msgstr ""
77187 "Die Sternverbindung liefert einen leeren Pfad zurück. Wir empfehlen Ihnen "
77188 "die Einstellungen der Sternverbindung zu ändern oder den manuellen "
77189 "Aufnahmemodus zu gebrauchen."
77190 
77191 #: printing/printingwizard.cpp:222
77192 #, kde-format
77193 msgid "Star hopper failed to find path"
77194 msgstr "Die Sternverbindung kann den Pfad nicht finden"
77195 
77196 #: printing/printingwizard.cpp:403
77197 #, fuzzy, kde-format
77198 #| msgid "Printing Wizard"
77199 msgctxt "@title:window"
77200 msgid "Printing Wizard"
77201 msgstr "Druckassistent"
77202 
77203 #: printing/printingwizard.cpp:414
77204 #, kde-format
77205 msgid "Go to next Wizard page"
77206 msgstr "Zur nächsten Assistenten-Seite wechseln"
77207 
77208 #: printing/printingwizard.cpp:417
77209 #, kde-format
77210 msgid "Go to previous Wizard page"
77211 msgstr "Zur vorherigen Assistenten-Seite wechseln"
77212 
77213 #: printing/printingwizard.cpp:536
77214 #, kde-format
77215 msgid "Logging Form"
77216 msgstr "Protokollformular"
77217 
77218 #: printing/printingwizard.cpp:540
77219 #, kde-format
77220 msgid "Field of View Snapshots"
77221 msgstr "Momentaufnahme von Sichtfeldern"
77222 
77223 #: printing/printingwizard.cpp:548
77224 #, kde-format
77225 msgctxt ""
77226 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
77227 "size"
77228 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77229 msgstr "STF (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
77230 
77231 #: printing/printingwizard.cpp:558
77232 #, kde-format
77233 msgid "Details About Object"
77234 msgstr "Details zum Objekt"
77235 
77236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77237 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
77238 #, kde-format
77239 msgid "Basic Finder Chart Settings"
77240 msgstr "Grundeinstellungen der Suchkarte"
77241 
77242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77243 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
77244 #, kde-format
77245 msgid ""
77246 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
77247 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
77248 msgstr ""
77249 "<p>Stellen Sie die allgemeinen Dokument-Details ein: Titel, Untertitel und "
77250 "Beschreibung.</p>\n"
77251 "<p>Wenn Sie damit fertig sind, drücken Sie auf <b>Weiter</b>.</p>"
77252 
77253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
77254 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
77255 #, kde-format
77256 msgid "Title:"
77257 msgstr "Titel:"
77258 
77259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
77260 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
77261 #, kde-format
77262 msgid "Subtitle:"
77263 msgstr "Untertitel:"
77264 
77265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77266 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
77267 #, kde-format
77268 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
77269 msgstr "Wählen Sie zusätzlichen Inhalt für die Suchkarte"
77270 
77271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77272 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
77273 #, kde-format
77274 msgid ""
77275 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
77276 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
77277 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
77278 msgstr ""
77279 "<p>Die Suchkarte kann zusätzliche Elemente enthalten, wie z.B. "
77280 "Detailtabellen und Protokollformular. Wählen Sie, welches Sie in der "
77281 "Suchkarte einfügen wollen und drücken Sie auf <b>Weiter</b> um fortzufahren."
77282 "</p>"
77283 
77284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
77285 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
77286 #, kde-format
77287 msgid "Details tables"
77288 msgstr "Detailtabellen"
77289 
77290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
77291 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
77292 #, kde-format
77293 msgid "Add general details table"
77294 msgstr "Allgemeine Detailtabelle hinzufügen"
77295 
77296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
77297 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
77298 #, kde-format
77299 msgid "Add position details table"
77300 msgstr "Tabelle mit Positionsdetails hinzufügen"
77301 
77302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
77303 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
77304 #, kde-format
77305 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
77306 msgstr "Tabelle mit Details zu Aufgang/Untergang/Durchgang hinzufügen"
77307 
77308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
77309 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
77310 #, kde-format
77311 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
77312 msgstr "Tabelle mit Details zu Asteroiden/Kometen hinzufügen"
77313 
77314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
77315 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
77316 #, kde-format
77317 msgid "Logging form"
77318 msgstr "Protokollformular"
77319 
77320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
77321 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
77322 #, kde-format
77323 msgid "Add basic logging form to finder chart"
77324 msgstr "Einfaches Protokollformular zur Suchkarte hinzufügen"
77325 
77326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77327 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
77328 #, kde-format
77329 msgid "Browse Captured Field of View Images"
77330 msgstr "Aufgenommene Sichtfeldbilder durchsuchen"
77331 
77332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77333 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
77334 #, kde-format
77335 msgid ""
77336 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
77337 "using Field of View Snapshot Browser window."
77338 msgstr ""
77339 "Nach der Momentaufnahme von STF-Bildern können diese im Browser-Fenster für "
77340 "STF-Momentaufnahmen durchgesehen, beschriftet und gelöscht werden."
77341 
77342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
77343 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
77344 #, kde-format
77345 msgid "Browse captured FOV snapshots"
77346 msgstr "Aufgenommene STF-Bilder durchsuchen"
77347 
77348 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
77349 #, kde-format
77350 msgid "Only magnitudes chart"
77351 msgstr "Nur Diagramm mit Magnitude"
77352 
77353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77354 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
77355 #, kde-format
77356 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
77357 msgstr "Grundeinstellungen für STF-Aufnahmen"
77358 
77359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77360 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
77361 #, kde-format
77362 msgid ""
77363 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
77364 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
77365 msgstr ""
77366 "<p>Grundlegende Einstellungen für Sichtfeld-Aufnahmen vornehmen: Farbschema, "
77367 "Beschriftung und STF-Bildform, dann auf  <b>Weiter</b> klicken, um "
77368 "fortzufahren.</p>"
77369 
77370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
77371 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
77372 #, kde-format
77373 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
77374 msgstr "Farbschema „Sternenkarte“ verwenden"
77375 
77376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
77377 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
77378 #, kde-format
77379 msgid "Override FOV shape to rectangular"
77380 msgstr "Übersteuern der STF-Form mit einem Rechteck"
77381 
77382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
77383 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
77384 #, kde-format
77385 msgid "Scale and magnitudes chart"
77386 msgstr "Diagramm mit Skala und Magnitude"
77387 
77388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
77389 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
77390 #, kde-format
77391 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
77392 msgstr "Diagramm mit Skala und Magnitude den exportierten STF-Bildern beifügen"
77393 
77394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
77395 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
77396 #, kde-format
77397 msgid "Use alpha-blended background"
77398 msgstr "Alpha-vermischter Hintergrund verwenden"
77399 
77400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77401 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
77402 #, kde-format
77403 msgid "Chart orientation:"
77404 msgstr "Diagramm-Ausrichtung:"
77405 
77406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
77407 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
77408 #, kde-format
77409 msgid "Chart position:"
77410 msgstr "Diagramm-Position:"
77411 
77412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77413 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
77414 #, kde-format
77415 msgid "Chart type:"
77416 msgstr "Diagrammtyp:"
77417 
77418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77419 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
77420 #, kde-format
77421 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
77422 msgstr "Manuelle Momentaufnahme von Sichtfeldern"
77423 
77424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77425 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
77426 #, kde-format
77427 msgid ""
77428 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
77429 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
77430 "symbol.</p>\n"
77431 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
77432 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
77433 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
77434 "p>\n"
77435 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
77436 msgstr ""
77437 "<p>Bei der manuellen Aufnahme von Sichtfeld-Momentaufnahmen zentriert der "
77438 "Benutzer die Himmelskarte auf den Punkt seines Interesses und macht dann "
77439 "Momentaufnahmen von Teilen des Himmels innerhalb des aktiven STF-Symbols.</"
77440 "p>\n"
77441 "<p>Wenn Sie im Sichtfeld-Aufnahmemodus sind, betätigen Sie <b>Bild auf</b>  "
77442 "und <b>Bild ab</b>, um zwischen STF- Symbolen zu wechseln. Bildschirmfotos "
77443 "werden aufgenommen durch Drücken der Taste  <b>K</b> . Zum Beenden die Taste "
77444 "<b>Esc</b> betätigen, um zum Druckerassistenten zu gelangen.</p>\n"
77445 "<p>Auf <b>Weiter</b> klicken zum Beenden.</p>"
77446 
77447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
77448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
77449 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
77450 #, kde-format
77451 msgid "Begin capture"
77452 msgstr "Aufnahme starten"
77453 
77454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77455 #: printing/pwizfovsh.ui:77
77456 #, kde-format
77457 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
77458 msgstr "Einstellungen für STF-Aufnahmen der Sternverbindung"
77459 
77460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77461 #: printing/pwizfovsh.ui:100
77462 #, kde-format
77463 msgid ""
77464 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
77465 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
77466 msgstr ""
77467 "Einrichten der Sichtfeld-Aufnahme für die Sternverbindung: das Objekt "
77468 "auswählen mit dem die Sternverbindung beginnen soll. Sichtfeld-Symbol "
77469 "auswählen, sowie den Magnitudengrenzwert."
77470 
77471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
77472 #: printing/pwizfovsh.ui:116
77473 #, kde-format
77474 msgid "Select begin star:"
77475 msgstr "Start-Stern auswählen"
77476 
77477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
77478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
77479 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
77480 #, kde-format
77481 msgid "Select object from list"
77482 msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus der Liste"
77483 
77484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
77485 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
77486 #, kde-format
77487 msgid "Point object on sky map"
77488 msgstr "Objekt in der Himmelskarte zeigen"
77489 
77490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
77491 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
77492 #, kde-format
77493 msgid "Show details..."
77494 msgstr "Details anzeigen ..."
77495 
77496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
77497 #: printing/pwizfovsh.ui:242
77498 #, kde-format
77499 msgid "Hopping FOV:"
77500 msgstr "Benachbartes STF:"
77501 
77502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
77503 #: printing/pwizfovsh.ui:252
77504 #, kde-format
77505 msgid "Hop magnitude limit:"
77506 msgstr "Magnitudengrenzwert der Verbindung:"
77507 
77508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77509 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
77510 #, kde-format
77511 msgid "Choose Field of View Capture Method"
77512 msgstr "Methode wählen für die Aufnahme des Sichtfelds"
77513 
77514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77515 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
77516 #, kde-format
77517 msgid ""
77518 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
77519 "star hopping-based.</p>\n"
77520 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
77521 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
77522 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
77523 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
77524 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
77525 "p>"
77526 msgstr ""
77527 "<p>Wahl der Momentaufnahme des Sichtfeldes. Es gibt zwei Methoden: manuelle "
77528 "und sternverbindungsbasierend.</p>\n"
77529 "<p>Bei der <b>manuellen Methode</b> navigieren Sie auf der Himmelskarte um "
77530 "die Objekte von Interesse zu finden, und machen dann die Aufnahmen von "
77531 "mehreren Sichtfeldern.</p>\n"
77532 "<p><b>Die sternverbindende Methode </b>macht automatische Momentaufnahmen "
77533 "von STF-Bildern mittels Verbindung von Stern zu Stern. Dies ist ein "
77534 "experimentelle Funktion.</p>\n"
77535 "<p>Nach der Auswahl der Aufnahme Methode, drücken Sie auf <b>Weiter</b>.</p>"
77536 
77537 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
77538 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
77539 #, kde-format
77540 msgid "Field of view definition method:"
77541 msgstr "Methode für Sichtfeld festlegen:"
77542 
77543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
77544 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
77545 #, kde-format
77546 msgid "Manually capture field of view snapshots"
77547 msgstr "Manuelle Momentaufnahme von Sichtfeldern"
77548 
77549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
77550 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
77551 #, kde-format
77552 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
77553 msgstr "Sternverbindungsbasierende STF-Aufnahmen (experimentell)"
77554 
77555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77556 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
77557 #, kde-format
77558 msgid "Select Sky Object"
77559 msgstr "Himmelsobjekt auswählen"
77560 
77561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77562 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
77563 #, kde-format
77564 msgid ""
77565 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
77566 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
77567 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
77568 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
77569 "context menu.</p>\n"
77570 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
77571 msgstr ""
77572 "<p>Auswahl des zu beobachtenden Himmelsobjekts. Es kann ausgewählt werden "
77573 "aus der Objektliste durch Klicken auf den Knopf <b>Wählen Sie ein Objekt aus "
77574 "der Liste </b>oder durch das darauf Zeigen in der Himmelskarte und Klicken "
77575 "auf <b>Objekt in der Himmelskarte zeigen</b>. Nachdem das Objekt ausgewählt "
77576 "wurde, drücken Sie die rechte Maustaste und wählen die Option <b>Dieses "
77577 "Objekt auswählen</b> aus dem Kontextmenü.</p>\n"
77578 "<p>Danach drücken Sie auf den Knopf <b>Weiter</b>.</p>"
77579 
77580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
77581 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
77582 #, kde-format
77583 msgid "Selected object:"
77584 msgstr "Ausgewähltes Objekt:"
77585 
77586 #: printing/pwizprint.cpp:65
77587 #, fuzzy, kde-format
77588 #| msgid "Export"
77589 msgctxt "@title:window"
77590 msgid "Export"
77591 msgstr "Exportieren"
77592 
77593 #: printing/pwizprint.cpp:126
77594 #, kde-format
77595 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
77596 msgstr "Die Datei kann nicht an folgenden Ort hochgeladen werden: %1"
77597 
77598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77599 #: printing/pwizprint.ui:77
77600 #, kde-format
77601 msgid "Preview, Print and Export"
77602 msgstr "Vorschau, Drucken und Export"
77603 
77604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77605 #: printing/pwizprint.ui:101
77606 #, kde-format
77607 msgid ""
77608 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
77609 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
77610 "it to file.</p>\n"
77611 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
77612 "button to get back to previous steps.</p>"
77613 msgstr ""
77614 "<p>Ihr Dokument ist bereit zum Drucken. Drücken Sie auf den Knopf <b> "
77615 "Druckvorschau</b>für eine Vorschau und den Knopf <b>Drucken </b>, um das "
77616 "Drucken zu beginnen. Es kann auch in eine Datei exportiert werden.</p>\n"
77617 "<p>Für eine Änderung des Inhalts des zu druckenden Dokuments drücken Sie auf "
77618 "den Knopf <b>Zurück</b>, um zum vorherigen Schritt zu gelangen.</p>"
77619 
77620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
77621 #: printing/pwizprint.ui:142
77622 #, kde-format
77623 msgid "Print preview"
77624 msgstr "Druckvorschau"
77625 
77626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
77627 #: printing/pwizprint.ui:179
77628 #, kde-format
77629 msgid "Print"
77630 msgstr "Drucken"
77631 
77632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
77633 #: printing/pwizprint.ui:216
77634 #, fuzzy, kde-format
77635 #| msgid "Export to file"
77636 msgid "Export to File..."
77637 msgstr "In Datei exportieren "
77638 
77639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
77640 #: printing/pwizwelcome.ui:83
77641 #, kde-format
77642 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
77643 msgstr "Willkommen beim KStars-Druckassistenten"
77644 
77645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
77646 #: printing/pwizwelcome.ui:107
77647 #, kde-format
77648 msgid ""
77649 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
77650 "charts with logging forms.</p>\n"
77651 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
77652 msgstr ""
77653 "<p>Dieser Assistent hilft Ihnen, alle Parameter für die Suchkarte mit "
77654 "Protokollformularen einzustellen.</p><p>Um zu beginnen, drücken Sie den "
77655 "Knopf <b>Weiter</b>.</p>"
77656 
77657 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
77658 #, kde-format
77659 msgid "Loading asteroids"
77660 msgstr "Asteroiden werden geladen"
77661 
77662 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
77663 #, kde-format
77664 msgctxt "Asteroid name (optional)"
77665 msgid "Europa"
77666 msgstr "Europa"
77667 
77668 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
77669 #, kde-format
77670 msgctxt "Asteroid name (optional)"
77671 msgid "Io"
77672 msgstr "Io"
77673 
77674 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
77675 #, kde-format
77676 msgctxt "Asteroid name (optional)"
77677 msgid "Asterope"
77678 msgstr "Asterope"
77679 
77680 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
77681 #, kde-format
77682 msgid " (Asteroid)"
77683 msgstr " (Asteroid)"
77684 
77685 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
77686 #, kde-format
77687 msgid "Asteroid Update"
77688 msgstr "Asteroiden-Aktualisierung"
77689 
77690 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
77691 #, kde-format
77692 msgid "Downloading asteroids updates..."
77693 msgstr "Aktualisierung für Asteroiden werden heruntergeladen ..."
77694 
77695 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
77696 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
77697 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
77698 #, kde-format
77699 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
77700 msgstr "Fehler beim Herunterladen der Asteroidendaten: %1"
77701 
77702 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
77703 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
77704 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
77705 #, fuzzy, kde-format
77706 #| msgid "Could not download the file."
77707 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
77708 msgstr "Die Datei kann nicht heruntergeladen werden."
77709 
77710 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
77711 #, kde-format
77712 msgid ""
77713 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
77714 "the new one?"
77715 msgstr ""
77716 
77717 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
77718 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
77719 #, fuzzy, kde-format
77720 #| msgid "Could not delete the file: %1"
77721 msgid "Could not import the objects."
77722 msgstr "Datei kann nicht gelöscht werden: %1"
77723 
77724 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
77725 #, fuzzy, kde-format
77726 #| msgid "Successfully connected to the server"
77727 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
77728 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
77729 msgstr[0] "Verbindung mit dem Server erfolgreich aufgebaut"
77730 msgstr[1] "Verbindung mit dem Server erfolgreich aufgebaut"
77731 
77732 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
77733 #, kde-format
77734 msgid "Loading comets"
77735 msgstr "Kometendaten werden geladen"
77736 
77737 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
77738 #, kde-format
77739 msgid "Comets Update"
77740 msgstr "Kometen-Aktualisierung"
77741 
77742 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
77743 #, kde-format
77744 msgid "Downloading comets updates..."
77745 msgstr "Aktualisierung für Kometen werden heruntergeladen ..."
77746 
77747 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
77748 #, kde-format
77749 msgid "Constellation Boundaries"
77750 msgstr "Sternbildgrenzen"
77751 
77752 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
77753 #, kde-format
77754 msgid "Loading Constellation Boundaries"
77755 msgstr "Sternbildgrenzen werden geladen"
77756 
77757 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
77758 #, kde-format
77759 msgid "Star HD%1 not found."
77760 msgstr "Der Stern HD%1 wurde nicht gefunden."
77761 
77762 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
77763 #, kde-format
77764 msgid "Loading constellation names"
77765 msgstr "Sternbildnamen werden geladen"
77766 
77767 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
77768 #, kde-format
77769 msgid "No icon"
77770 msgstr "Kein Symbol"
77771 
77772 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
77773 #, kde-format
77774 msgid "Creating horizon"
77775 msgstr "Horizont zeichnen"
77776 
77777 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
77778 #, fuzzy, kde-format
77779 #| msgid "File name"
77780 msgid "Filename"
77781 msgstr "Dateiname"
77782 
77783 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
77784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
77785 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
77786 #: tools/modcalcsimple.ui:183
77787 #, fuzzy, kde-format
77788 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
77789 #| msgid "Englee"
77790 msgid "Angle"
77791 msgstr "Englee"
77792 
77793 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
77794 #, kde-format
77795 msgid "A-S/px"
77796 msgstr ""
77797 
77798 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
77799 #, fuzzy, kde-format
77800 #| msgid "Rotate Right"
77801 msgid "EastRight"
77802 msgstr "Nach rechts drehen"
77803 
77804 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
77805 #, kde-format
77806 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
77807 msgstr ""
77808 
77809 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
77810 #, kde-format
77811 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
77812 msgstr ""
77813 
77814 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
77815 #, kde-format
77816 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
77817 msgstr ""
77818 
77819 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
77820 #, kde-format
77821 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
77822 msgstr ""
77823 
77824 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
77825 #, kde-format
77826 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
77827 msgstr ""
77828 
77829 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
77830 #, kde-format
77831 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
77832 msgstr ""
77833 
77834 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
77835 #, kde-format
77836 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
77837 msgstr ""
77838 
77839 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
77840 #, kde-format
77841 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
77842 msgstr ""
77843 
77844 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
77845 #, kde-format
77846 msgid "Stored OK status for %1."
77847 msgstr ""
77848 
77849 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
77850 #, kde-format
77851 msgid "Updating from directory: %1"
77852 msgstr ""
77853 
77854 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
77855 #, kde-format
77856 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
77857 msgstr ""
77858 
77859 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
77860 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
77861 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
77862 #, kde-format
77863 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
77864 msgstr ""
77865 
77866 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
77867 #, fuzzy, kde-format
77868 #| msgid "Loading images..."
77869 msgid "Loading image files..."
77870 msgstr "Bilder werden geladen ..."
77871 
77872 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
77873 #, kde-format
77874 msgid "%1 image files loaded."
77875 msgstr ""
77876 
77877 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77878 #, fuzzy, kde-format
77879 #| msgid "Processing"
77880 msgid "Unprocessed"
77881 msgstr "In Bearbeitung"
77882 
77883 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77884 #, fuzzy, kde-format
77885 #| msgid "File"
77886 msgid "Bad File"
77887 msgstr "Datei"
77888 
77889 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77890 #, fuzzy, kde-format
77891 #| msgid "Solver Failed."
77892 msgid "Solve Failed"
77893 msgstr "Die Lösung ist fehlgeschlagen."
77894 
77895 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
77896 #, fuzzy, kde-format
77897 #| msgid "&OK"
77898 msgid "OK"
77899 msgstr "&OK"
77900 
77901 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
77902 #, fuzzy, kde-format
77903 #| msgid "Left/Right"
77904 msgid "West-Right"
77905 msgstr "Links/Rechts"
77906 
77907 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
77908 #, fuzzy, kde-format
77909 #| msgid "Rotate Right"
77910 msgid "East-Right"
77911 msgstr "Nach rechts drehen"
77912 
77913 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
77914 #, fuzzy, kde-format
77915 #| msgid "Processing %1..."
77916 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
77917 msgstr "%1 in Bearbeitung ..."
77918 
77919 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
77920 #, fuzzy, kde-format
77921 #| msgid "Processing %1..."
77922 msgid "Solving: %1."
77923 msgstr "%1 in Bearbeitung ..."
77924 
77925 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
77926 #, kde-format
77927 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
77928 msgstr ""
77929 
77930 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
77931 #, kde-format
77932 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
77933 msgstr ""
77934 
77935 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
77936 #, fuzzy, kde-format
77937 #| msgid "Autoguiding aborted."
77938 msgid "Solving aborted."
77939 msgstr "Die automatische Nachführung wurde abgebrochen."
77940 
77941 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
77942 #, kde-format
77943 msgid "Skipping already solved: %1."
77944 msgstr ""
77945 
77946 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
77947 #, kde-format
77948 msgid "%1 already solved. Skipping."
77949 msgstr ""
77950 
77951 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
77952 #, kde-format
77953 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
77954 msgstr ""
77955 
77956 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
77957 #, fuzzy, kde-format
77958 #| msgid "Solver timed out"
77959 msgid "Solver timed out in %1s"
77960 msgstr "Zeitüberschreitung bei der Lösung"
77961 
77962 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
77963 #, fuzzy, kde-format
77964 #| msgid "Solver Failed."
77965 msgid "Solver failed in %1s"
77966 msgstr "Die Lösung ist fehlgeschlagen."
77967 
77968 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
77969 #, kde-format
77970 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
77971 msgstr ""
77972 
77973 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
77974 #, fuzzy, kde-format
77975 #| msgid "No image info available."
77976 msgid "Done solving. %1 available."
77977 msgstr "Keine Bildinformation verfügbar."
77978 
77979 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
77980 #, kde-format
77981 msgid "Loading %1"
77982 msgstr "%1 wird geladen"
77983 
77984 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
77985 #, kde-format
77986 msgid "Local Meridian Component"
77987 msgstr ""
77988 
77989 #. i18n("Loading Milky Way"));
77990 #. Magellanic clouds
77991 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
77992 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
77993 #. summary();
77994 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
77995 #, kde-format
77996 msgid "Loading Milky Way"
77997 msgstr "Milchstraße wird geladen"
77998 
77999 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
78000 #, kde-format
78001 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
78002 msgstr "Große Magellansche Wolke laden"
78003 
78004 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
78005 #, kde-format
78006 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
78007 msgstr "Kleine Magellansche Wolken werden geladen"
78008 
78009 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
78010 #, fuzzy, kde-format
78011 #| msgid "New Supernova(e) Discovered"
78012 msgctxt "@title:window"
78013 msgid "New Supernova(e) Discovered"
78014 msgstr "Neue Supernova(e) entdeckt"
78015 
78016 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
78017 #, kde-format
78018 msgid "Host Galaxy :: %1"
78019 msgstr "In Galaxie :: %1"
78020 
78021 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
78022 #, kde-format
78023 msgid "Magnitude :: %1"
78024 msgstr "Magnitude :: %1"
78025 
78026 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
78027 #, kde-format
78028 msgid "Type :: %1"
78029 msgstr "Typ :: %1"
78030 
78031 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
78032 #, kde-format
78033 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
78034 msgstr "Position :: Rekt : %1 Dekl : %2"
78035 
78036 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
78037 #, kde-format
78038 msgid "Date :: %1"
78039 msgstr "Datum :: %1"
78040 
78041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
78042 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
78043 #, kde-format
78044 msgid "Slew map to object"
78045 msgstr "Karte auf Objekt schwenken"
78046 
78047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78048 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
78049 #, kde-format
78050 msgid "New supernova(e) discovered"
78051 msgstr "Neue Supernova(e) entdeckt"
78052 
78053 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
78054 #, kde-format
78055 msgid "Loading satellites"
78056 msgstr "Satelliten werden geladen"
78057 
78058 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
78059 #, kde-format
78060 msgid "Update TLEs..."
78061 msgstr "TLEs aktualisieren ..."
78062 
78063 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
78064 #, kde-format
78065 msgid "Update %1 satellites"
78066 msgstr "%1 Satelliten aktualisieren"
78067 
78068 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
78069 #, fuzzy, kde-format
78070 #| msgid "Satellite Orbital Elements Update"
78071 msgctxt "@title:window"
78072 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
78073 msgstr "Bahnelemente der Satelliten aktualisieren"
78074 
78075 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
78076 #, fuzzy, kde-format
78077 #| msgid "Failed to load image at %1"
78078 msgid "Failed to load the DSO database."
78079 msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
78080 
78081 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
78082 #, kde-format
78083 msgid ""
78084 "Do you want to start over with an empty database?\n"
78085 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
78086 "to \"%2\""
78087 msgstr ""
78088 
78089 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
78090 #, kde-format
78091 msgid "Loading solar system"
78092 msgstr "Sonnensystem wird geladen"
78093 
78094 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
78095 #, kde-format
78096 msgid "Loading stars"
78097 msgstr "Sterndaten werden geladen"
78098 
78099 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
78100 #, kde-format
78101 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
78102 msgstr "Bitte warten, während Sterne neu indiziert werden ..."
78103 
78104 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
78105 #, kde-format
78106 msgid "Supernovae Update"
78107 msgstr "Supernovae-Aktualisierung"
78108 
78109 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
78110 #, kde-format
78111 msgid "Downloading Supernovae updates..."
78112 msgstr "Aktualisierung für Supernovae werden heruntergeladen ..."
78113 
78114 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
78115 #, kde-format
78116 msgid "Error downloading supernova data: %1"
78117 msgstr "Fehler beim Herunterladen der Supernovadaten: %1"
78118 
78119 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
78120 #, kde-format
78121 msgid "Requested Position Below Horizon"
78122 msgstr "Angeforderte Position ist unterhalb des Horizonts"
78123 
78124 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
78125 #, kde-format
78126 msgid ""
78127 "The requested position is below the horizon.\n"
78128 "Would you like to go there anyway?"
78129 msgstr ""
78130 "Die angeforderte Position liegt unterhalb des Horizonts.\n"
78131 "Möchten Sie trotzdem dorthin gehen?"
78132 
78133 #: skymap.cpp:403
78134 #, kde-format
78135 msgid "Go Anyway"
78136 msgstr "Trotzdem hingehen"
78137 
78138 #: skymap.cpp:404
78139 #, kde-format
78140 msgid "Keep Position"
78141 msgstr "Position halten"
78142 
78143 #: skymap.cpp:495
78144 #, fuzzy, kde-format
78145 #| msgid ""
78146 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
78147 #| "Institute [public domain]."
78148 msgid ""
78149 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
78150 "[free for non-commercial use]."
78151 msgstr ""
78152 "Digitalisiertes Himmelsüberwachungsbild vom Institut für "
78153 "Weltraumteleskopwissenschaft [Gemeinfreiheit]."
78154 
78155 #: skymap.cpp:534
78156 #, kde-format
78157 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
78158 msgid ""
78159 "JNow:\t%1\t%2\n"
78160 "J2000:\t%3\t%4\n"
78161 "AzAlt:\t%5\t%6"
78162 msgstr ""
78163 
78164 #: skymap.cpp:599
78165 #, kde-format
78166 msgid ""
78167 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
78168 "Consortium [free for non-commercial use]."
78169 msgstr ""
78170 "Sloan Digitale Himmelsumfragebilder werden durch das Astrophysische "
78171 "Forschungskonsortium bereitgestellt [kostenfrei bei nicht-kommerzieller "
78172 "Nutzung]."
78173 
78174 #: skymap.cpp:675
78175 #, kde-format
78176 msgid "Angular distance: %1"
78177 msgstr "Winkeldistanz: %1"
78178 
78179 #: skymap.cpp:689
78180 #, fuzzy, kde-format
78181 #| msgid "Angular distance: %1"
78182 msgid "; Physical distance: %1 pc"
78183 msgstr "Winkeldistanz: %1"
78184 
78185 #: skymap.cpp:726
78186 #, kde-format
78187 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
78188 msgstr "Sternverbindung: Wählen Sie ein Sichtfeld-Symbol"
78189 
78190 #: skymap.cpp:727
78191 #, kde-format
78192 msgid "FOV to use for star hopping:"
78193 msgstr "STF für Sternverbindungen:"
78194 
78195 #: skymap.cpp:734
78196 #, kde-format
78197 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
78198 msgstr "Sternverbindung: Geben Sie das zu verwendende Sichtfeld-Symbol ein"
78199 
78200 #: skymap.cpp:735
78201 #, kde-format
78202 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
78203 msgstr "STF für Sternverbindungen (in Winkelminuten):"
78204 
78205 #: skymap.cpp:902
78206 #, kde-format
78207 msgid "No object selected."
78208 msgstr "Kein Objekt ausgewählt."
78209 
78210 #: skymap.cpp:902
78211 #, kde-format
78212 msgid "Object Details"
78213 msgstr "Objektdetails"
78214 
78215 #: skymapdrawabstract.cpp:185
78216 #, fuzzy, kde-format
78217 #| msgid "RA:"
78218 msgctxt "Zenith"
78219 msgid "Z"
78220 msgstr "Rekt.:"
78221 
78222 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
78223 #, kde-format
78224 msgctxt "Jupiter's moon Io"
78225 msgid "Io"
78226 msgstr "Io"
78227 
78228 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
78229 #, kde-format
78230 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
78231 msgid "Europa"
78232 msgstr "Europa"
78233 
78234 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
78235 #, kde-format
78236 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
78237 msgid "Ganymede"
78238 msgstr "Ganymed"
78239 
78240 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
78241 #, kde-format
78242 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
78243 msgid "Callisto"
78244 msgstr "Callisto"
78245 
78246 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
78247 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
78248 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
78249 #, kde-format
78250 msgid "Earth Shadow"
78251 msgstr ""
78252 
78253 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
78254 #, kde-format
78255 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
78256 msgid "Full moon"
78257 msgstr "Vollmond"
78258 
78259 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
78260 #, kde-format
78261 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
78262 msgid "New moon"
78263 msgstr "Neumond"
78264 
78265 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
78266 #, kde-format
78267 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
78268 msgid "First quarter"
78269 msgstr "Viertelmond"
78270 
78271 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
78272 #, kde-format
78273 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
78274 msgid "Third quarter"
78275 msgstr "Dreiviertelmond"
78276 
78277 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
78278 #, kde-format
78279 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
78280 msgid "Waxing crescent"
78281 msgstr "Zunehmender Sichelmond"
78282 
78283 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
78284 #, kde-format
78285 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
78286 msgid "Waxing gibbous"
78287 msgstr "Zunehmender Mond"
78288 
78289 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
78290 #, kde-format
78291 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
78292 msgid "Waning gibbous"
78293 msgstr "Abnehmender Mond"
78294 
78295 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
78296 #, kde-format
78297 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
78298 msgid "Waning crescent"
78299 msgstr "Abnehmender Sichelmond"
78300 
78301 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
78302 #, kde-format
78303 msgid "unknown"
78304 msgstr "unbekannt"
78305 
78306 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
78307 #, kde-format
78308 msgctxt "Universal time"
78309 msgid "UT"
78310 msgstr "UTC"
78311 
78312 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
78313 #, kde-format
78314 msgid "Success"
78315 msgstr "Erfolg"
78316 
78317 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
78318 #, kde-format
78319 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
78320 msgstr "Exzentrizität >= 1.0 or < -0.001"
78321 
78322 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
78323 #, kde-format
78324 msgid "Mean motion less than 0.0"
78325 msgstr ""
78326 
78327 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
78328 #, kde-format
78329 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
78330 msgstr ""
78331 
78332 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
78333 #, fuzzy, kde-format
78334 #| msgid "Satellite name"
78335 msgid "Satellite has decayed"
78336 msgstr "Satellitenname"
78337 
78338 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
78339 #, kde-format
78340 msgid "Unknown error"
78341 msgstr "Unbekannter Fehler"
78342 
78343 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
78344 #, kde-format
78345 msgid "Star"
78346 msgstr "Stern"
78347 
78348 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
78349 #, kde-format
78350 msgid "Catalog Star"
78351 msgstr "Katalogstern"
78352 
78353 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
78354 #, kde-format
78355 msgid "Planet"
78356 msgstr "Planet"
78357 
78358 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
78359 #, kde-format
78360 msgid "Comet"
78361 msgstr "Komet"
78362 
78363 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
78364 #, kde-format
78365 msgid "Asteroid"
78366 msgstr "Asteroid"
78367 
78368 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
78369 #, kde-format
78370 msgid "Constellation"
78371 msgstr "Sternbild"
78372 
78373 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
78374 #, kde-format
78375 msgid "Galaxy Cluster"
78376 msgstr "Galaxienhaufen"
78377 
78378 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
78379 #, kde-format
78380 msgid "Satellite"
78381 msgstr "Satellit"
78382 
78383 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
78384 #, kde-format
78385 msgid "Radio Source"
78386 msgstr "Radioquelle"
78387 
78388 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
78389 #, kde-format
78390 msgid "Multiple Star"
78391 msgstr "Mehrere Sterne"
78392 
78393 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
78394 #, kde-format
78395 msgid "Unknown Type"
78396 msgstr "Unbekannter Typ"
78397 
78398 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
78399 #, kde-format
78400 msgid "Show HST Image"
78401 msgstr "HST-Bild anzeigen"
78402 
78403 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
78404 #, kde-format
78405 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
78406 msgstr ""
78407 "%1: Hubble Weltraumteleskop, gesteuert von STScl für NASA [frei verwendbar]"
78408 
78409 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
78410 #, kde-format
78411 msgid "Show Spitzer Image"
78412 msgstr "Spitzer-Bild anzeigen"
78413 
78414 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
78415 #, kde-format
78416 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
78417 msgstr ""
78418 "%1: Spitzer-Weltraumteleskop, mit freundlicher Genehmigung der NASA/JPL-"
78419 "Caltech [frei verwendbar]"
78420 
78421 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
78422 #, kde-format
78423 msgid "Show SEDS Image"
78424 msgstr "SEDS-Bild zeigen"
78425 
78426 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
78427 #, kde-format
78428 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
78429 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [frei für nicht gewerbliche Nutzung]"
78430 
78431 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
78432 #, kde-format
78433 msgid "Show KPNO AOP Image"
78434 msgstr "KPNO-AOP-Bild zeigen"
78435 
78436 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
78437 #, kde-format
78438 msgid ""
78439 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
78440 "non-commercial use; no physical reproductions]"
78441 msgstr ""
78442 "%1: Advanced Observing Programm im Kitt Peak National Observatory [frei für "
78443 "nicht kommerzielle Nutzung, keine physischen Reproduktionen]"
78444 
78445 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
78446 #, kde-format
78447 msgid "Show NOAO Image"
78448 msgstr "NOAO-Bild zeigen"
78449 
78450 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
78451 #, kde-format
78452 msgid ""
78453 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
78454 "commercial use]"
78455 msgstr ""
78456 "%1: National Optical Astronomy Observatories und AURA [frei für nicht "
78457 "gewerbliche Nutzung]"
78458 
78459 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
78460 #, kde-format
78461 msgid ""
78462 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
78463 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
78464 msgstr ""
78465 "%1: Very Large Teleskope, gesteuert vom European Southern Observatory [frei "
78466 "für nicht gewerbliche Nutzung, keine Reproduktion]"
78467 
78468 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
78469 #, kde-format
78470 msgid "Show"
78471 msgstr "Anzeigen"
78472 
78473 #: skyobjects/skyobject.h:25
78474 #, kde-format
78475 msgid "unnamed object"
78476 msgstr "Unbenanntes Objekt"
78477 
78478 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
78479 #, kde-format
78480 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
78481 msgstr ""
78482 "Die Parameter „lat“ und „LST“ sollten nur in KSPlanetBase-Objekten benutzt "
78483 "werden."
78484 
78485 #: skyobjects/starobject.cpp:579
78486 #, kde-format
78487 msgid "alpha"
78488 msgstr "alpha"
78489 
78490 #: skyobjects/starobject.cpp:580
78491 #, kde-format
78492 msgid "beta"
78493 msgstr "beta"
78494 
78495 #: skyobjects/starobject.cpp:581
78496 #, kde-format
78497 msgid "gamma"
78498 msgstr "gamma"
78499 
78500 #: skyobjects/starobject.cpp:582
78501 #, kde-format
78502 msgid "delta"
78503 msgstr "delta"
78504 
78505 #: skyobjects/starobject.cpp:583
78506 #, kde-format
78507 msgid "epsilon"
78508 msgstr "epsilon"
78509 
78510 #: skyobjects/starobject.cpp:584
78511 #, kde-format
78512 msgid "zeta"
78513 msgstr "zeta"
78514 
78515 #: skyobjects/starobject.cpp:585
78516 #, kde-format
78517 msgid "eta"
78518 msgstr "eta"
78519 
78520 #: skyobjects/starobject.cpp:586
78521 #, kde-format
78522 msgid "theta"
78523 msgstr "theta"
78524 
78525 #: skyobjects/starobject.cpp:587
78526 #, kde-format
78527 msgid "iota"
78528 msgstr "iota"
78529 
78530 #: skyobjects/starobject.cpp:588
78531 #, kde-format
78532 msgid "kappa"
78533 msgstr "kappa"
78534 
78535 #: skyobjects/starobject.cpp:589
78536 #, kde-format
78537 msgid "lambda"
78538 msgstr "lambda"
78539 
78540 #: skyobjects/starobject.cpp:590
78541 #, kde-format
78542 msgid "mu"
78543 msgstr "my"
78544 
78545 #: skyobjects/starobject.cpp:591
78546 #, kde-format
78547 msgid "nu"
78548 msgstr "ny"
78549 
78550 #: skyobjects/starobject.cpp:592
78551 #, kde-format
78552 msgid "xi"
78553 msgstr "xi"
78554 
78555 #: skyobjects/starobject.cpp:593
78556 #, kde-format
78557 msgid "omicron"
78558 msgstr "omikron"
78559 
78560 #: skyobjects/starobject.cpp:594
78561 #, kde-format
78562 msgid "pi"
78563 msgstr "pi"
78564 
78565 #: skyobjects/starobject.cpp:595
78566 #, kde-format
78567 msgid "rho"
78568 msgstr "rho"
78569 
78570 #: skyobjects/starobject.cpp:598
78571 #, kde-format
78572 msgid "sigma"
78573 msgstr "sigma"
78574 
78575 #: skyobjects/starobject.cpp:599
78576 #, kde-format
78577 msgid "tau"
78578 msgstr "tau"
78579 
78580 #: skyobjects/starobject.cpp:600
78581 #, kde-format
78582 msgid "upsilon"
78583 msgstr "ypsilon"
78584 
78585 #: skyobjects/starobject.cpp:601
78586 #, kde-format
78587 msgid "phi"
78588 msgstr "phi"
78589 
78590 #: skyobjects/starobject.cpp:602
78591 #, kde-format
78592 msgid "chi"
78593 msgstr "chi"
78594 
78595 #: skyobjects/starobject.cpp:603
78596 #, kde-format
78597 msgid "psi"
78598 msgstr "psi"
78599 
78600 #: skyobjects/starobject.cpp:604
78601 #, kde-format
78602 msgid "omega"
78603 msgstr "omega"
78604 
78605 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
78606 #, kde-format
78607 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
78608 msgstr ""
78609 
78610 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
78611 #, kde-format
78612 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
78613 msgstr ""
78614 
78615 #: time/timezonerule.cpp:37
78616 #, kde-format
78617 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
78618 msgstr "Fehler beim Lesen der „TimeZoneRule“, setze auf keine Regel."
78619 
78620 #: time/timezonerule.cpp:104
78621 #, kde-format
78622 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
78623 msgstr "%1 lässt sich nicht als gültiger Monatscode erkennen."
78624 
78625 #: time/timezonerule.cpp:217
78626 #, kde-format
78627 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
78628 msgstr "%1 lässt sich nicht als gültiger Tagescode erkennen."
78629 
78630 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78631 #: tips:2
78632 #, kde-format
78633 msgid ""
78634 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
78635 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
78636 "Object\"\n"
78637 "\t\t\tToolbar button.\n"
78638 "\t\t</p>\n"
78639 "\t\n"
78640 msgstr ""
78641 "\t\t<p>Sie können Objekte im Himmel anhand ihres Namens finden.\n"
78642 "\t\t\tBenutzen Sie Strg+F, den Menüeintrag „Sichtrichtung->Objekt suchen“ "
78643 "oder den\n"
78644 "\t\t\tWerkzeugleistenknopf „Objekt suchen“.</p>\n"
78645 
78646 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78647 #: tips:10
78648 #, kde-format
78649 msgid ""
78650 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
78651 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
78652 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
78653 "\t\t</p>\n"
78654 "\t\n"
78655 msgstr ""
78656 "\t\t<p>Um Ihren geografischen Standort zu ändern,\n"
78657 "\t\t\tbenutzen Sie Strg+G, den Menüeintrag „Einstellungen->Standort ...“\n"
78658 "\t\t\toder den Werkzeugleistenknopf „Erdkugel“.</p>\n"
78659 
78660 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78661 #: tips:18
78662 #, kde-format
78663 msgid ""
78664 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
78665 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
78666 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
78667 "\"\n"
78668 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
78669 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
78670 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
78671 "\t\t</p>\n"
78672 "\t\n"
78673 msgstr ""
78674 "\t\t<p>Sie können ein Objekt verfolgen, sodass es immer in der Ansicht\n"
78675 "\t\t\tzentriert bleibt.<br/>\n"
78676 "\t\t\tBenutzen Sie Strg+T, den Menüeintrag „Sichtrichtung->Verfolgung "
78677 "einschalten“ oder den\n"
78678 "\t\t\tWerkzeugleistenknopf „Schloss“. Sie können das Objekt auch durch\n"
78679 "\t\t\tDoppelklicken zentrieren oder „Zentrieren &amp; Verfolgen“ aus dem\n"
78680 "\t\t\tKontextmenü auswählen.</p>\n"
78681 
78682 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78683 #: tips:29
78684 #, kde-format
78685 msgid ""
78686 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
78687 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
78688 "\t\t</p>\n"
78689 "\t\n"
78690 msgstr ""
78691 "\t\t<p>Das Handbuch zu KStars enthält das AstroInfo-Projekt, eine Serie von\n"
78692 "\t\t\tinformativen\n"
78693 "\t\t\tArtikeln über Astronomie.</p>\n"
78694 
78695 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78696 #: tips:36
78697 #, kde-format
78698 msgid ""
78699 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
78700 "the\n"
78701 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
78702 "on the\n"
78703 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
78704 "\" them\n"
78705 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
78706 "hide\n"
78707 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
78708 "\t\t</p>\n"
78709 "\t\n"
78710 msgstr ""
78711 "\t\t\t<p>Es gibt drei „Infoboxen“ auf der Hauptansicht, die Informationen "
78712 "zum\n"
78713 "\t\t\tZeitpunkt, zu Ihrem geografischen Standort und zur aktuellen Position "
78714 "der Mitte\n"
78715 "\t\t\tdes Bildschirms (der Fokus). Sie können diese Boxen mit der Maus\n"
78716 "\t\t\tverschieben und sie „schattieren“ indem Sie mit der Maus darauf\n"
78717 "\t\t\tdoppelklicken, damit sie mehr (oder weniger) Informationen zeigen. "
78718 "Sie\n"
78719 "\t\t\tkönnen Sie alle mit dem Menü Einstellungen->Infoboxen ausblenden.</p>\n"
78720 
78721 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78722 #: tips:46
78723 #, kde-format
78724 msgid ""
78725 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
78726 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
78727 "\t\t</p>\n"
78728 "\t\n"
78729 msgstr ""
78730 "\t\t<p>KStars hat einen Vollbildmodus. Sie können ihn mit dem Knopf\n"
78731 "\t\t\t„Vollbild“ in der\n"
78732 "\t\t\tWerkzeugleiste aktivieren oder indem Sie Strg+Umschalt+F drücken.</p>\n"
78733 
78734 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78735 #: tips:53
78736 #, kde-format
78737 msgid ""
78738 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
78739 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
78740 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
78741 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
78742 "of contributions!\n"
78743 "\t\t</p>\n"
78744 "\t\n"
78745 msgstr ""
78746 
78747 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78748 #: tips:59
78749 #, kde-format
78750 msgid ""
78751 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
78752 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
78753 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
78754 "\t\t</p>\n"
78755 "\t\n"
78756 msgstr ""
78757 "\t\t<p>Die Tasten N, S, E, W zentrieren die Anzeige auf Norden,\n"
78758 "\t\t\tSüden, Osten, Westen am Horizont. Die Taste Z wird die Ansicht auf "
78759 "den\n"
78760 "\t\t\tZenit zentrieren.</p>\n"
78761 
78762 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78763 #: tips:67
78764 #, kde-format
78765 msgid ""
78766 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
78767 "system\n"
78768 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
78769 "eight\n"
78770 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
78771 "\t\t</p>\n"
78772 "\t\n"
78773 msgstr ""
78774 "\t\t<p>Die Tasten 0-9 zentrieren die Anzeige auf den Himmelskörpern.\n"
78775 "\t\t\t0 zentriert auf der Sonne, 3 zentriert auf dem Mond, der Rest auf die "
78776 "acht\n"
78777 "\t\t\tPlaneten in der Reihenfolge des Abstandes von der Sonne.</p>\n"
78778 
78779 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78780 #: tips:75
78781 #, kde-format
78782 msgid ""
78783 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
78784 "on\n"
78785 "\t\t\tthe sky.\n"
78786 "\t\t</p>\n"
78787 "\t\n"
78788 msgstr ""
78789 "\t\t<p>Klicken und Ziehen Sie mit der Maus, um die Himmelskarte auf eine "
78790 "neue\n"
78791 "\t\t\tPosition zu bringen.</p>\n"
78792 
78793 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78794 #: tips:82
78795 #, kde-format
78796 msgid ""
78797 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
78798 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
78799 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
78800 "\t\t</p>\n"
78801 "\t\n"
78802 msgstr ""
78803 "\t\t<p>Doppelklicken Sie mit der Maus, um die Anzeige auf den Punkt unter "
78804 "dem \n"
78805 "\t\t\tMauszeiger zu zentrieren. Wenn Sie auf ein Objekt doppelklicken, "
78806 "beginnt\n"
78807 "\t\t\tKStars automatisch mit der Verfolgung.</p>\n"
78808 
78809 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78810 #: tips:90
78811 #, kde-format
78812 msgid ""
78813 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
78814 "cursor,\n"
78815 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
78816 "\t\t</p>\n"
78817 "\t\n"
78818 msgstr ""
78819 "\t\t<p>Die Statusleiste zeigt die aktuellen Himmelskoordinaten des "
78820 "Mauszeiges an,\n"
78821 "\t\t\tsowohl im äquatorialen als auch im horizontalen Koordinatensystem.</"
78822 "p>\n"
78823 
78824 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78825 #: tips:97
78826 #, kde-format
78827 msgid ""
78828 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
78829 "wheel,\n"
78830 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
78831 "pressed.  You\n"
78832 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
78833 "the toolbar and\n"
78834 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
78835 "to Angular\n"
78836 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
78837 "graphically by\n"
78838 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
78839 "rectangle for\n"
78840 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
78841 "\t\t</p>\n"
78842 "\t\n"
78843 msgstr ""
78844 "\t\t<p>Die Anzeige kann vergrößert oder verkleinert werden, mit dem "
78845 "Mausrad \n"
78846 "\t\t\toder wenn Sie die Maus nach oben oder unten bewegen, während die "
78847 "mittlere\n"
78848 "\t\t\tMaustaste gedrückt ist.\n"
78849 "\t\t\tSie können auch die Tasten „+/-“ oder die Einträge\n"
78850 "\t\t\t„Vergrößern“/„Verkleinern“ in der\n"
78851 "\t\t\tWerkzeugleiste und dem Menü „Ansicht“ benutzen. Die "
78852 "Vergrößerungsstufe\n"
78853 "\t\t\tkann manuell\n"
78854 "\t\t\teingestellt werden mit dem Eintrag „Auf Winkelgröße vergrößern“ im\n"
78855 "\t\t\tMenü\n"
78856 "\t\t\t„Ansicht“ (Strg+Umschalt+Z) und Sie können es grafisch tun, indem Sie\n"
78857 "\t\t\tdie Taste Strg\n"
78858 "\t\t\tgedrückt halten und mit dem Mauszeiger ein Rechteck für die neuen\n"
78859 "\t\t\tFenstergrenzen ziehen.</p>\n"
78860 
78861 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78862 #: tips:109
78863 #, kde-format
78864 msgid ""
78865 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
78866 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
78867 "menu item, and enter\n"
78868 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
78869 "\t\t</p>\n"
78870 "\t\n"
78871 msgstr ""
78872 "\t\t<p>Sie können die Koordinaten des zentralen Fokuspunktes manuell "
78873 "einstellen.\n"
78874 "\t\t\tDrücken Sie Strg+M oder benutzen Sie den Menüeintrag „Sichtrichtung-"
78875 ">Koordinaten\n"
78876 "\t\t\tmanuell einstellen ...“ und geben Sie die gewünschten Koordinaten in "
78877 "das\n"
78878 "\t\t\terscheinende Fenster ein.\n"
78879 "\t\t</p>\n"
78880 "\t\n"
78881 
78882 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78883 #: tips:117
78884 #, kde-format
78885 msgid ""
78886 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
78887 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
78888 "spacebar.\n"
78889 "\t\t</p>\n"
78890 "\t\n"
78891 msgstr ""
78892 "\t\t<p>Um zwischen dem Äquatorialen und Horizontalen Koordinatensystem \n"
78893 "\t\t\tumzuschalten, benutzen Sie den Menüeintrag „Ansicht->Koordinaten“ "
78894 "oder\n"
78895 "\t\t\tdrücken die Leertaste.\n"
78896 "\t\t</p>\n"
78897 "\t\n"
78898 
78899 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78900 #: tips:124
78901 #, kde-format
78902 msgid ""
78903 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
78904 "menu item,\n"
78905 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
78906 "be very\n"
78907 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
78908 "\t\t</p>\n"
78909 "\t\n"
78910 msgstr ""
78911 "\t\t<p>\t\t\tUm die Zeit und das Datum einzustellen, drücken Sie Strg+S, "
78912 "benutzen den\n"
78913 "\t\t\tMenüeintrag „Zeit->Zeit einstellen“ oder den Knopf „Zeit“ in der\n"
78914 "\t\t\tWerkzeugleiste.\n"
78915 "\t\t\tBeachten Sie, dass KStars sehr entfernte Zeiten verarbeiten kann. Sie\n"
78916 "\t\t\tkönnen jedes Jahr zwischen -50.000 und +50.000 verwenden.</p>\n"
78917 
78918 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78919 #: tips:132
78920 #, kde-format
78921 msgid ""
78922 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
78923 "synchronize\n"
78924 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
78925 "\t\t</p>\n"
78926 "\t\n"
78927 msgstr ""
78928 "\t\t<p>Sie können Strg+E oder den Menüeintrag „Zeit->Aktuelle Zeit\n"
78929 "\t\t\teinstellen“ benutzen, um die Simulationszeit mit der Zeit des "
78930 "Rechners\n"
78931 "\t\t\tgleichzusetzen.</p>\n"
78932 
78933 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78934 #: tips:139
78935 #, kde-format
78936 msgid ""
78937 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
78938 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
78939 "time\".\n"
78940 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
78941 "\t\t</p>\n"
78942 "\t\n"
78943 msgstr ""
78944 "\t\t<p>Das Drehfeld in der Werkzeugleiste erlaubt Ihnen, die Zeitschritte "
78945 "der\n"
78946 "\t\t\tKStars-Uhr einzustellen. Setzen Sie den Wert auf „1,0 Sek.“, um eine "
78947 "reale\n"
78948 "\t\t\tUhr zu erhalten. Mit negativen Werten läuft die Uhr rückwärts!</p>\n"
78949 
78950 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78951 #: tips:147
78952 #, kde-format
78953 msgid ""
78954 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
78955 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
78956 "\t\t</p>\n"
78957 "\t\n"
78958 msgstr ""
78959 "\t\t<p>Sie können die Uhr mit dem Knopf „Weiter/Pause“ in der "
78960 "Werkzeugleiste\n"
78961 "\t\t\toder mit dem Menüeintrag „Zeit->Uhr anhalten“ anhalten \n"
78962 "\t\t\toder weiterlaufen lassen.\n"
78963 "\t\t</p>\n"
78964 "\t\n"
78965 
78966 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78967 #: tips:154
78968 #, kde-format
78969 msgid ""
78970 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
78971 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
78972 "\t\t</p>\n"
78973 "\t\n"
78974 msgstr ""
78975 "\t\t<p>Sie können die Simulationsuhr vorwärts oder rückwärts um einen\n"
78976 "\t\t\teinzigen Zeitschritt\n"
78977 "\t\t\tlaufen lassen, indem Sie die Tasten „&gt;“ oder „&lt;“ drücken.\n"
78978 "\t\t</p>\n"
78979 "\t\n"
78980 
78981 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78982 #: tips:161
78983 #, kde-format
78984 msgid ""
78985 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
78986 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
78987 "\t\t</p>\n"
78988 "\t\n"
78989 msgstr ""
78990 "\t\t<p>Wenn Sie mit der Maus in die Karte klicken, wird das Objekt im "
78991 "Himmel,\n"
78992 "\t\t\tdas dem Mauszeiger am nächsten ist, in der Statuszeile benannt.</p>\n"
78993 
78994 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
78995 #: tips:168
78996 #, kde-format
78997 msgid ""
78998 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
78999 "object\n"
79000 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
79001 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
79002 "\t\t</p>\n"
79003 "\t\n"
79004 msgstr ""
79005 "\t\t<p>Wenn Sie den Mauszeiger einen Moment still halten, wird das nächste "
79006 "Objekt\n"
79007 "\t\t\tmit einer temporären Namensmarke identifiziert, die automatisch\n"
79008 "\t\t\tverschwindet, wenn Sie die Maus wieder bewegen.</p>\n"
79009 
79010 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79011 #: tips:176
79012 #, kde-format
79013 msgid ""
79014 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
79015 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
79016 "\t\t\tthe Internet.\n"
79017 "\t\t</p>\n"
79018 "\t\n"
79019 msgstr ""
79020 "\t\t<p>Ein Rechtsklick mit der Maus öffnet ein Kontextmenü mit "
79021 "detaillierten\n"
79022 "\t\t\tEinstellungen für ein bestimmtes Objekt, inklusive Verknüpfungen zu "
79023 "Bildern und\n"
79024 "\t\t\tInformationen im Internet.\n"
79025 "\t\t</p>\n"
79026 "\t\n"
79027 
79028 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79029 #: tips:184
79030 #, kde-format
79031 msgid ""
79032 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
79033 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
79034 "\t\t</p>\n"
79035 "\t\n"
79036 msgstr ""
79037 "\t\t<p>Die Deep-Sky-Objekte mit einer speziellen Farbe (der Standard ist "
79038 "Rot)\n"
79039 "\t\t\thaben zusätzliche Adressverknüpfungen in ihrem Kontextmenü.\n"
79040 "\t\t</p>\n"
79041 "\t\n"
79042 
79043 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79044 #: tips:191
79045 #, kde-format
79046 msgid ""
79047 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
79048 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
79049 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
79050 "\t\t</p>\n"
79051 "\t\n"
79052 msgstr ""
79053 "\t\t<p>Als Standard werden Sterne in KStars mit realistischen Farben\n"
79054 "\t\t\tangezeigt.\n"
79055 "\t\t\tDie Farbe eines Sternes hängt von seiner Temperatur ab, kältere "
79056 "Sterne \n"
79057 "\t\t\tsind rot, während wärmere Sterne blau sind.</p>\n"
79058 
79059 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79060 #: tips:199
79061 #, kde-format
79062 msgid ""
79063 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
79064 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
79065 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
79066 "updated\n"
79067 "\t\t\tephemerides.\n"
79068 "\t\t</p>\n"
79069 "\t\n"
79070 msgstr ""
79071 "\t\t<p>Wenn Sie die neuesten Informationen für Asteroiden und\n"
79072 "\t\t\tKometen haben möchten (inklusive kürzlich entdeckter Objekte), wählen "
79073 "Sie\n"
79074 "\t\t\tdas Werkzeug „Daten herunterladen“ („Datei->Neue Daten herunterladen“ "
79075 "oder\n"
79076 "\t\t\tStrg+D) in regelmäßigen Abständen für aktualisierte Ephemeriden.</p>\n"
79077 
79078 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79079 #: tips:208
79080 #, kde-format
79081 msgid ""
79082 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
79083 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
79084 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
79085 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
79086 "\t\t</p>\n"
79087 "\t\n"
79088 msgstr ""
79089 "\t\t<p>Das Fenster „Details“ bietet eine große Auswahl an Informationen zu "
79090 "jedem\n"
79091 "\t\t\tObjekt im Himmel, inklusive Koordinaten, Auf- und Untergangszeiten, "
79092 "Internet-\n"
79093 "\t\t\tVerknüpfungen und Ihren eigenen Notizen. Das Fenster erreichen sie "
79094 "durch\n"
79095 "\t\t\tdas Kontextmenü oder durch Klicken auf ein Objekt und durch Drücken "
79096 "von „D“\n"
79097 "\t\t</p>\n"
79098 
79099 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79100 #: tips:217
79101 #, kde-format
79102 msgid ""
79103 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
79104 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
79105 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
79106 "\t\t</p>\n"
79107 "\t\n"
79108 msgstr ""
79109 "\t\t<p>Sie können eine Namensmarke zu jedem Objekt in den Himmel "
79110 "hinzufügen.\n"
79111 "\t\t\tDie Marke kann im Kontextmenü an- bzw. ausgeschaltet werden oder "
79112 "durch\n"
79113 "\t\t\tKlicken auf ein Objekt und durch Drücken von „L“.\n"
79114 "\t\t</p>\n"
79115 
79116 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79117 #: tips:225
79118 #, kde-format
79119 msgid ""
79120 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
79121 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
79122 "\t\t</p>\n"
79123 "\t\n"
79124 msgstr ""
79125 "\t\t<p>Der KStars-Astrorechner (Strg+C) liefert direkten Zugriff auf viele\n"
79126 "\t\t\tBerechnungen, die KStars hinter den Kulissen tätigt.\n"
79127 "\t\t</p>\n"
79128 "\t\n"
79129 
79130 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79131 #: tips:232
79132 #, kde-format
79133 msgid ""
79134 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
79135 "the\n"
79136 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
79137 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
79138 "\t\t\ton a daily basis.\n"
79139 "\t\t</p>\n"
79140 "\t\n"
79141 msgstr ""
79142 "\t\t<p>Das AAVSO-Lichtkurvengenerator-Hilfsmittel (Strg+V) verbindet sich zu "
79143 "einem\n"
79144 "Server\n"
79145 "\t\t\tdes Amerikanischen Vereins von variablen Sternenbeobachtern (AAVSO) "
79146 "und\n"
79147 "\t\t\tkonstruiert eine Lichtkurve von über 6000 Sternen, die sie täglich\n"
79148 "\t\t\tbeobachten.\n"
79149 "\t\t</p>\n"
79150 "\t\n"
79151 
79152 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79153 #: tips:241
79154 #, kde-format
79155 msgid ""
79156 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
79157 "group\n"
79158 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
79159 "\t\t\tobserving sessions.\n"
79160 "\t\t</p>\n"
79161 "\t\n"
79162 msgstr ""
79163 "\t\t<p>Das Hilfsmittel „Höhe und Zeit“ (Strg+A) druckt Höhenkurven für jede "
79164 "Gruppe\n"
79165 "\t\t\tvon Objekte aus. Es ist ein ideales Werkzeug, um Beobachtungssitzungen "
79166 "zu\n"
79167 "\t\t\tplanen.</p>\n"
79168 
79169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79170 #: tips:249
79171 #, fuzzy, kde-format
79172 #| msgid ""
79173 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
79174 #| "glance what\n"
79175 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
79176 #| "\t\t</p>\n"
79177 #| "\t\n"
79178 msgid ""
79179 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
79180 "what\n"
79181 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
79182 "\t\t</p>\n"
79183 "\t\n"
79184 msgstr ""
79185 "\t\t<p>Mit dem Hilfsmittel „Was ist los heute Nacht“ (Strg+U) können Sie "
79186 "genau \t\t\tsagen,\n"
79187 "\t\t\twelche Objekte in einer bestimmten Nacht von Ihrem Standort aus "
79188 "sichtbar sein\n"
79189 "\t\t\twerden.</p>\n"
79190 
79191 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79192 #: tips:256
79193 #, kde-format
79194 msgid ""
79195 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
79196 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
79197 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
79198 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
79199 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
79200 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
79201 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
79202 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
79203 "\t\t\t  the field.\n"
79204 "\t\t</p>\n"
79205 "\t\n"
79206 msgstr ""
79207 
79208 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79209 #: tips:271
79210 #, kde-format
79211 msgid ""
79212 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
79213 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
79214 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
79215 "\t\t</p>\n"
79216 "\t\n"
79217 msgstr ""
79218 
79219 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79220 #: tips:278
79221 #, kde-format
79222 msgid ""
79223 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
79224 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
79225 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
79226 "\t\t</p>\n"
79227 "\t\n"
79228 msgstr ""
79229 "\t\t<p>Das Werkzeug „Skriptbaukasten“ erlaubt Ihnen, komplexe D-Bus-Skripte\n"
79230 "\t\t\tmit einer einfache Oberfläche zu konstruieren. Diese Skripte können "
79231 "dann\n"
79232 "\t\t\tvon\n"
79233 "\t\t\tder Befehlszeile oder aus KStars gestartet werden.</p>\n"
79234 
79235 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79236 #: tips:286
79237 #, kde-format
79238 msgid ""
79239 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
79240 "solar\n"
79241 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
79242 "\t\t\tsimulation date.\n"
79243 "\t\t</p>\n"
79244 "\t\n"
79245 msgstr ""
79246 "<p>Der Sonnensystembetrachter (Strg+Y) zeigt einen Überblick über das "
79247 "Sonnensystem und zeigt die Positionen der Hauptplaneten am aktuellen "
79248 "Simulationsdatum.</p>\n"
79249 
79250 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79251 #: tips:294
79252 #, kde-format
79253 msgid ""
79254 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
79255 "Jupiter's\n"
79256 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
79257 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
79258 "\t\t</p>\n"
79259 "\t\n"
79260 msgstr ""
79261 "\t\t<p>Das Werkzeug Jupiters Monde (Strg+J) zeigt die relative Positionen "
79262 "der vier \n"
79263 "\t\t\tgrößten Monde des Jupiters (Io, Europa, Ganymed und Callisto), gesehen "
79264 "von\n"
79265 "\t\t\tder Erde und als eine Funktion der Zeit.</p>\n"
79266 
79267 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79268 #: tips:302
79269 #, kde-format
79270 msgid ""
79271 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
79272 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
79273 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
79274 "a\n"
79275 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
79276 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
79277 "\t\t</p>\n"
79278 "\t\n"
79279 msgstr ""
79280 "\t\t \t\t\t<p>Sie können das Himmelsbild in eine Datei exportieren mit dem "
79281 "Eintrag\n"
79282 "\t\t\t„Himmelsbild speichern“ im Menü Datei oder durch Drücken von Strg+I. \n"
79283 "\t\t\tZusätzlich können Sie KStars von der Befehlszeile starten mit dem\n"
79284 "\t\t\tArgument\n"
79285 "\t\t\t„--dump“, um ein Himmelsbild zu speichern, ohne das Programmfenster "
79286 "zu\n"
79287 "\t\t\töffnen. Das kann dazu benutzt werden, um ein dynamisches "
79288 "Hintergrundbild\n"
79289 "\t\t\tfür KDE zu erzeugen.\n"
79290 "\t\t</p>\n"
79291 "\t\n"
79292 
79293 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79294 #: tips:312
79295 #, fuzzy, kde-format
79296 #| msgid ""
79297 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
79298 #| "or \n"
79299 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
79300 #| "window.\n"
79301 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
79302 #| "\t\t</p>\n"
79303 #| "\t\n"
79304 msgid ""
79305 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
79306 "or \n"
79307 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
79308 "Configuration window.\n"
79309 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
79310 "\t\t</p>\n"
79311 "\t\n"
79312 msgstr ""
79313 "\t\t<p>Um Ihren eigenen Objektkatalog hinzuzufügen, wählen Sie „Katalog\n"
79314 "\t\t\timportieren“ aus dem Katalog-Abschnitt des Einrichtungsfensters von "
79315 "KStars.\n"
79316 "\t\t\tSchauen Sie in das Handbuch für Anweisungen wie eine solche "
79317 "Katalogdatei\n"
79318 "\t\t\tformatiert sein sollte.</p>\n"
79319 
79320 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79321 #: tips:320
79322 #, kde-format
79323 msgid ""
79324 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
79325 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
79326 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
79327 "\t\t</p>\n"
79328 "\t\n"
79329 msgstr ""
79330 
79331 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79332 #: tips:326
79333 #, kde-format
79334 msgid ""
79335 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
79336 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
79337 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
79338 "File->Download New Data option.\n"
79339 "\t\t</p>\n"
79340 "\t\n"
79341 msgstr ""
79342 
79343 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79344 #: tips:332
79345 #, kde-format
79346 msgid ""
79347 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
79348 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
79349 "\t\t</p>\n"
79350 "\t\n"
79351 msgstr ""
79352 "\t\t<p>Sie können Ihre eigenen Bild- und Informations-URLs zu jedem Objekt\n"
79353 "\t\t\thinzufügen. Wählen Sie „Verknüpfung hinzufügen ...“ aus dem "
79354 "Kontextmenü\n"
79355 "\t\t\tder rechten Maustaste.\n"
79356 "\t\t</p>\n"
79357 "\t\n"
79358 
79359 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79360 #: tips:339
79361 #, kde-format
79362 msgid ""
79363 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
79364 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
79365 "KStars...\"\n"
79366 "\t\t\tmenu item.\n"
79367 "\t\t</p>\n"
79368 "\t\n"
79369 msgstr ""
79370 "\t\t<p>Sie können Dutzende von Ansichtsoptionen anpassen, indem Sie auf den\n"
79371 "\t\t\tKnopf „Schraubenschlüssel“ in der Werkzeugleiste klicken oder aus dem\n"
79372 "\t\t\tMenü „Einstellungen->KStars einrichten ...“ auswählen.\n"
79373 "\t\t</p>\n"
79374 "\t\n"
79375 
79376 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79377 #: tips:347
79378 #, kde-format
79379 msgid ""
79380 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
79381 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
79382 "\t\t</p>\n"
79383 "\t\n"
79384 msgstr ""
79385 "\t\t<p>Die Bildschirm-Infoboxen können ein- oder ausgeblendet werden "
79386 "mittels\n"
79387 "\t\t\tdes Menüs „Einstellungen->Infoboxen“.\n"
79388 "\t\t</p>\n"
79389 "\t\n"
79390 
79391 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79392 #: tips:354
79393 #, kde-format
79394 msgid ""
79395 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
79396 "menu.\n"
79397 "\t\t</p>\n"
79398 "\t\n"
79399 msgstr ""
79400 "\t\t<p>Die Werkzeugleisten können aus- oder eingeblendet werden mittels des\n"
79401 "\t\t\tMenüs „Einstellungen->Angezeigte Werkzeugleisten“.</p>\n"
79402 
79403 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79404 #: tips:360
79405 #, kde-format
79406 msgid ""
79407 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
79408 "statusbar,\n"
79409 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
79410 "\t\t</p>\n"
79411 "\t\n"
79412 msgstr ""
79413 "\t\t<p>Sie können entweder die Koordinatenfelder Rekt/Dekl. oder Az/Hö in "
79414 "der\n"
79415 "\t\t\tStatusleiste ausblenden oder die Statusleiste komplett ausblenden mit "
79416 "dem\n"
79417 "\t\t\tMenü „Einstellungen->Statusleiste“.</p>\n"
79418 
79419 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79420 #: tips:367
79421 #, kde-format
79422 msgid ""
79423 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
79424 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
79425 "\t\t</p>\n"
79426 "\t\n"
79427 msgstr ""
79428 "\t\t<p>Sie können leicht zwischen vordefinierten Farbschemata wechseln, "
79429 "indem\n"
79430 "\t\t\tSie das Schema aus dem Menü „Einstellungen->Farbschemata“ auswählen.</"
79431 "p>\n"
79432 
79433 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79434 #: tips:374
79435 #, kde-format
79436 msgid ""
79437 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
79438 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
79439 "press the\n"
79440 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
79441 "\t\t\tfuture sessions.\n"
79442 "\t\t</p>\n"
79443 "\t\n"
79444 msgstr ""
79445 "\t\t<p>Sie können Ihren eigenen Aufenthaltsort angeben. Füllen Sie die\n"
79446 "\t\t\tbenötigten Felder im Dialog „Standort einstellen“ aus und drücken den "
79447 "Knopf\n"
79448 "\t\t\t„Stadt zur Liste hinzufügen“. Ihre Standort ist dann auch in späteren "
79449 "Sitzungen\n"
79450 "\t\t\tverfügbar.</p>\n"
79451 
79452 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79453 #: tips:383
79454 #, kde-format
79455 msgid ""
79456 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
79457 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
79458 "\"Save\n"
79459 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
79460 "\t\t\tall future sessions.\n"
79461 "\t\t</p>\n"
79462 "\t\n"
79463 msgstr ""
79464 "\t\t<p>Sie können eigene Farbschemata definieren. Stellen Sie die Farben im\n"
79465 "\t\t\tAbschnitt „Farben“ des Einstellungsfensters ein und drücken Sie den "
79466 "Knopf\n"
79467 "\t\t\t„Farbschema speichern“. Ihr Farbschema wird dann für alle späteren\n"
79468 "\t\t\tSitzungen in der Liste erscheinen.</p>\n"
79469 
79470 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79471 #: tips:392
79472 #, kde-format
79473 msgid ""
79474 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
79475 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
79476 "angular size, the\n"
79477 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
79478 "\t\t</p>\n"
79479 "\t\n"
79480 msgstr ""
79481 "\t\t<p>Sie können Ihre eigenen Sichtfeld-Symbole (STF) konstruieren, indem "
79482 "Sie den\n"
79483 "\t\t\tSTF-Editor im Menü „Einstellungen“ benutzen. Sie können die "
79484 "Winkelgröße, das \n"
79485 "\t\t\tAussehen und die Farbe der neuen Symbole bestimmen.</p>\n"
79486 
79487 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79488 #: tips:400
79489 #, kde-format
79490 msgid ""
79491 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
79492 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
79493 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
79494 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
79495 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
79496 "\t\t</p>\n"
79497 "\t\n"
79498 msgstr ""
79499 
79500 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79501 #: tips:406
79502 #, kde-format
79503 msgid ""
79504 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
79505 "fine-tune\n"
79506 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
79507 "atmospheric\n"
79508 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
79509 "which\n"
79510 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
79511 "\t\t</p>\n"
79512 "\t\n"
79513 msgstr ""
79514 "\t\t<p>Der Abschnitt „Erweitert“ im Einstellungsfenster erlaubt Ihnen das\n"
79515 "\t\t\tVerhalten von KStars genauer einzustellen. Sie können angeben, ob die\n"
79516 "\t\t\tatmosphärische Lichtbrechung korrigiert werden soll und ob das "
79517 "Schwenken\n"
79518 "\t\t\tanimiert sein soll. Sie können auch angeben, welche Objekte während "
79519 "der\n"
79520 "\t\t\tBewegung ausgeblendet werden sollen.</p>\n"
79521 
79522 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79523 #: tips:415
79524 #, kde-format
79525 msgid ""
79526 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
79527 "objects, the 88 constellations,\n"
79528 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
79529 "the\n"
79530 "\t\t\tMilky Way.\n"
79531 "\t\t</p>\n"
79532 "\t\n"
79533 msgstr ""
79534 "\t\t<p>KStars bis zu 100 Millionen Sternen, 13.000 Deep-Sky-Objekte, 88 "
79535 "Sternbilder,\n"
79536 "\t\t\talle Planeten, die Sonne, den Mond, Tausende von Kometen und "
79537 "Asteroiden und\n"
79538 "\t\t\tdie Milchstraße an.\n"
79539 "\t\t</p>\n"
79540 "\t\n"
79541 
79542 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79543 #: tips:423
79544 #, kde-format
79545 msgid ""
79546 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
79547 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
79548 "\t\t</p>\n"
79549 "\t\n"
79550 msgstr ""
79551 "\t\t<p>Die Linie am Himmel, der die Sonne und alle Planeten zu folgen "
79552 "scheinen,\n"
79553 "\t\t\tnennt sich Ekliptik.</p>\n"
79554 
79555 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79556 #: tips:430
79557 #, kde-format
79558 msgid ""
79559 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
79560 "nutation,\n"
79561 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
79562 "planets).\n"
79563 "\t\t</p>\n"
79564 "\t\n"
79565 msgstr ""
79566 "\t\t<p>Objektpositionen in KStars enthalten die Effekte der "
79567 "Kreiselbewegung, \n"
79568 "\t\t\tAbweichung, atmosphärischen Lichtbrechung und Bewegungsdauer des "
79569 "Lichts\n"
79570 "\t\t\t(für Planeten).</p>\n"
79571 
79572 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79573 #: tips:437
79574 #, kde-format
79575 msgid ""
79576 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
79577 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
79578 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
79579 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
79580 "\t\t</p>\n"
79581 "\t\n"
79582 msgstr ""
79583 
79584 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79585 #: tips:443
79586 #, kde-format
79587 msgid ""
79588 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
79589 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
79590 "\t\t</p>\n"
79591 "\t\n"
79592 msgstr ""
79593 "\t\t<p>Der Stern, der der Sonne am nächsten liegt ist Rigil Kentauris "
79594 "(alpha\n"
79595 "\t\t\tCentauri).\n"
79596 "\t\t\tDer hellste Stern am Nachthimmel ist Sirius (alpha Canis Majoris).</"
79597 "p>\n"
79598 
79599 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79600 #: tips:450
79601 #, kde-format
79602 msgid ""
79603 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
79604 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
79605 "\t\t</p>\n"
79606 "\t\n"
79607 msgstr ""
79608 "\t\t<p>Die große Gruppe von Galaxien zwischen Löwe, Jungfrau und Haar der\n"
79609 "\t\t\tBerenike heißt die Jungfrauengruppe von Galaxien.</p>\n"
79610 
79611 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79612 #: tips:457
79613 #, kde-format
79614 msgid ""
79615 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
79616 "pole\n"
79617 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
79618 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
79619 "\t\t</p>\n"
79620 "\t\n"
79621 msgstr ""
79622 "\t\t<p>Die große Gruppe von Sternhaufen und Nebeln in der Nähe des "
79623 "südlichen\n"
79624 "\t\t\tHimmelspols sind Objekte in der Großen Magellanschen Wolke, die eine\n"
79625 "\t\t\tZwerggalaxie in einer Umlaufbahn um die Milchstraße ist.</p>\n"
79626 
79627 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79628 #: tips:465
79629 #, kde-format
79630 msgid ""
79631 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
79632 "objects\n"
79633 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
79634 "42), the\n"
79635 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
79636 "\t\t</p>\n"
79637 "\t\n"
79638 msgstr ""
79639 "\t\t<p> Der Messier-Katalog ist eine Liste von 110 der hellsten nicht-"
79640 "stellaren\n"
79641 "\t\t\tObjekte im Himmel. Er enthält solche berühmten Objekt wie den Orion-"
79642 "Nebel\n"
79643 "\t\t\t(M 42), die Galaxie Andromeda (M 31) und die Plejaden (M 45).</p>\n"
79644 
79645 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79646 #: tips:473
79647 #, kde-format
79648 msgid ""
79649 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
79650 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
79651 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
79652 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
79653 "\t\t</p>\n"
79654 "\t\n"
79655 msgstr ""
79656 
79657 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79658 #: tips:479
79659 #, kde-format
79660 msgid ""
79661 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
79662 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
79663 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
79664 "size of the full moon!\n"
79665 "\t\t</p>\n"
79666 "\t\n"
79667 msgstr ""
79668 
79669 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79670 #: tips:485
79671 #, kde-format
79672 msgid ""
79673 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
79674 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
79675 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
79676 "degree)!\n"
79677 "\t\t</p>\n"
79678 "\t\n"
79679 msgstr ""
79680 
79681 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79682 #: tips:491
79683 #, kde-format
79684 msgid ""
79685 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
79686 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
79687 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
79688 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
79689 "\t\t</p>\n"
79690 "\t\n"
79691 msgstr ""
79692 
79693 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79694 #: tips:497
79695 #, kde-format
79696 msgid ""
79697 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
79698 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
79699 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
79700 "\t\t</p>\n"
79701 "\t\n"
79702 msgstr ""
79703 
79704 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79705 #: tips:503
79706 #, kde-format
79707 msgid ""
79708 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
79709 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
79710 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
79711 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
79712 "selection \"Show DSS Image\".\n"
79713 "\t\t</p>\n"
79714 "\t\n"
79715 msgstr ""
79716 
79717 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79718 #: tips:509
79719 #, kde-format
79720 msgid ""
79721 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
79722 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
79723 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
79724 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
79725 "\t\t</p>\n"
79726 "\t\n"
79727 msgstr ""
79728 
79729 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
79730 #: tips:515
79731 #, kde-format
79732 msgid ""
79733 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
79734 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
79735 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
79736 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
79737 "\t\t</p>\n"
79738 "\t\n"
79739 msgstr ""
79740 
79741 #: tools/altvstime.cpp:47
79742 #, fuzzy, kde-format
79743 #| msgid "Altitude vs. Time"
79744 msgctxt "@title:window"
79745 msgid "Altitude vs. Time"
79746 msgstr "Höhe und Zeit"
79747 
79748 #: tools/altvstime.cpp:92
79749 #, kde-format
79750 msgid "Local Sidereal Time"
79751 msgstr "Lokale Sternenzeit"
79752 
79753 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
79754 #, kde-format
79755 msgid "Local Time"
79756 msgstr "Ortszeit"
79757 
79758 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
79759 #, kde-format
79760 msgid "&Print..."
79761 msgstr "&Drucken ..."
79762 
79763 #: tools/altvstime.cpp:159
79764 #, kde-format
79765 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
79766 msgstr "Höhe- und Zeitgraphen drucken"
79767 
79768 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
79769 #, kde-format
79770 msgid ""
79771 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
79772 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
79773 "tr></table>"
79774 msgstr ""
79775 
79776 #: tools/altvstime.cpp:1405
79777 #, fuzzy, kde-format
79778 #| msgid "Print elevation vs time plot"
79779 msgctxt "@title:window"
79780 msgid "Print elevation vs time plot"
79781 msgstr "Höhe- und Zeitgraphen drucken"
79782 
79783 #: tools/altvstime.cpp:1419
79784 #, kde-format
79785 msgid "Elevation vs. Time Plot"
79786 msgstr "Höhe- und Zeitgraphen"
79787 
79788 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
79789 #: tools/altvstime.ui:61
79790 #, kde-format
79791 msgid "Name of plotted object"
79792 msgstr "Name des gezeichneten Objektes"
79793 
79794 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
79795 #: tools/altvstime.ui:68
79796 #, kde-format
79797 msgid ""
79798 "There are two ways to use this field:  \n"
79799 "\n"
79800 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
79801 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
79802 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
79803 "\n"
79804 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
79805 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
79806 "add its curve to the plot."
79807 msgstr ""
79808 "Es gibt zwei Wege, dieses Feld zu benutzen: \n"
79809 "\n"
79810 "1. Geben Sie den Namen eines bekannten Objektes ein und drücken den Knopf "
79811 "„Zeichnen“ (oder drücken Sie die Eingabetaste). Die Höhen-Zeit-Kurve des "
79812 "Objektes wird der Grafik hinzugefügt und die Koordinaten werden unten "
79813 "angezeigt.\n"
79814 "\n"
79815 "2. Geben Sie den Namen für ein eigenes Objekt ein. Sie müssen dann auch die "
79816 "Rekt- und Dekl-Koordinaten des Objektes eingeben und drücken den Knopf "
79817 "„Zeichnen“, um die Kurve dem Diagramm hinzuzufügen."
79818 
79819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
79820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
79821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
79822 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
79823 #, kde-format
79824 msgid "Find Object..."
79825 msgstr "Objekt suchen ..."
79826 
79827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
79828 #: tools/altvstime.ui:129
79829 #, kde-format
79830 msgid "Plot"
79831 msgstr "Zeichnung"
79832 
79833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
79834 #: tools/altvstime.ui:148
79835 #, kde-format
79836 msgid "Clear Fields"
79837 msgstr "Felder löschen"
79838 
79839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
79840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
79841 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
79842 #, kde-format
79843 msgid "Clear List"
79844 msgstr "Liste löschen"
79845 
79846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
79847 #: tools/altvstime.ui:197
79848 #, kde-format
79849 msgid "Equinox:     "
79850 msgstr "Tagundnachtgleiche: "
79851 
79852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
79853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
79854 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
79855 #, kde-format
79856 msgid "Local time:"
79857 msgstr "Ortszeit:"
79858 
79859 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
79860 #: tools/altvstime.ui:254
79861 #, kde-format
79862 msgid "HH:mm"
79863 msgstr "hh:mm"
79864 
79865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
79866 #: tools/altvstime.ui:267
79867 #, kde-format
79868 msgid "    Compute    "
79869 msgstr "    Berechnen    "
79870 
79871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
79872 #: tools/altvstime.ui:293
79873 #, kde-format
79874 msgid "Altitude: "
79875 msgstr "Höhe: "
79876 
79877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
79878 #: tools/altvstime.ui:338
79879 #, kde-format
79880 msgid "Object Rise"
79881 msgstr "Objektaufgang"
79882 
79883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
79884 #: tools/altvstime.ui:345
79885 #, kde-format
79886 msgid "Object Set"
79887 msgstr "Objektuntergang"
79888 
79889 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
79890 #: tools/altvstime.ui:352
79891 #, kde-format
79892 msgid "Transit"
79893 msgstr "Durchgang"
79894 
79895 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
79896 #: tools/altvstime.ui:362
79897 #, kde-format
79898 msgid "Date && Location"
79899 msgstr "Datum && Standort"
79900 
79901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
79902 #: tools/altvstime.ui:445
79903 #, kde-format
79904 msgid "Choose City..."
79905 msgstr "Stadt auswählen ..."
79906 
79907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
79908 #: tools/altvstime.ui:458
79909 #, kde-format
79910 msgid "Long.:"
79911 msgstr "Länge:"
79912 
79913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
79914 #: tools/altvstime.ui:474
79915 #, kde-format
79916 msgid "Lat.:"
79917 msgstr "Breite:"
79918 
79919 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
79920 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
79921 #, kde-format
79922 msgid "List of adjustable options"
79923 msgstr "Liste der veränderbaren Einstellungen"
79924 
79925 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
79926 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
79927 #, fuzzy, kde-format
79928 #| msgid ""
79929 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
79930 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
79931 msgid ""
79932 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
79933 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
79934 msgstr ""
79935 "Wählen Sie eine Einstellung aus der Liste, um den Wert zu setzen. Sie können "
79936 "auch mittels des Knopfes „Baum durchforsten“ eine Einstellung aus einer "
79937 "organisierten Baumliste wählen."
79938 
79939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
79940 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
79941 #, kde-format
79942 msgid "Value:"
79943 msgstr "Wert:"
79944 
79945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
79946 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
79947 #, kde-format
79948 msgid "Show Tree View of options"
79949 msgstr "Eine Baumansicht der Einstellungen anzeigen"
79950 
79951 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
79952 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
79953 #, kde-format
79954 msgid ""
79955 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
79956 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
79957 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
79958 msgstr ""
79959 "Drücken Sie diesen Knopf, um eine Ansichtseinstellung aus einer Baumliste "
79960 "auszuwählen, in der sie nach Thema gruppiert sind. Es wird außerdem eine "
79961 "kurze Beschreibung jeder Einstellung und der Datentyp jedes "
79962 "Einstellungswertes angezeigt (Zeichenfolge, Ganzzahl, Dezimalzahl oder "
79963 "Wahrheit)."
79964 
79965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
79966 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
79967 #, fuzzy, kde-format
79968 #| msgid "Browse Tree"
79969 msgid "Browse Tree..."
79970 msgstr "Baum durchforsten"
79971 
79972 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
79973 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
79974 #, kde-format
79975 msgid "value for selected option"
79976 msgstr "Wert für ausgewählte Einstellung"
79977 
79978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
79979 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
79980 #, fuzzy, kde-format
79981 #| msgid ""
79982 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
79983 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
79984 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
79985 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
79986 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
79987 #| "button."
79988 msgid ""
79989 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
79990 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
79991 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
79992 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
79993 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
79994 msgstr ""
79995 "Geben Sie den Wert für die ausgewählte Einstellung hier ein. Stellen Sie "
79996 "sicher, dass der Wert, den Sie eingeben, dem Datentyp, den die Einstellung "
79997 "erwartet, entspricht. Zum Beispiel erwartet die Einstellung „UseAltAz“ einen "
79998 "Wahrheitswert, also sollten Sie „true“ (engl. für wahr; d. Übers.), "
79999 "„false“ (engl. für falsch; d. Übers.), „1“ oder „0“ eingeben. Wenn Sie sich "
80000 "nicht sicher sind, welcher Datentyp erwartet wird, untersuchen Sie die "
80001 "Baumansicht der Einstellungen über den Knopf „Baum durchforsten“."
80002 
80003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80004 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
80005 #, kde-format
80006 msgid "Option:"
80007 msgstr "Einstellung:"
80008 
80009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80010 #: tools/argexportimage.ui:107
80011 #, kde-format
80012 msgid "Image width:"
80013 msgstr "Bildbreite:"
80014 
80015 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
80016 #: tools/argexportimage.ui:114
80017 #, kde-format
80018 msgid "Image height:"
80019 msgstr "Bildhöhe:"
80020 
80021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
80022 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
80023 #, kde-format
80024 msgid "Select object from a list"
80025 msgstr "Wählen Sie ein Objekt aus einer Liste"
80026 
80027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
80028 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
80029 #, kde-format
80030 msgid ""
80031 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
80032 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
80033 "appear in the \"dir\" box at left."
80034 msgstr ""
80035 "Öffnet den Dialog „Objekt suchen“, der Ihnen die Möglichkeit bietet, ein "
80036 "Objekt aus der Liste der bekannten Objekt auszusuchen. Wenn ein Objekt "
80037 "ausgewählt wurde, erscheint sein Name im Feld „Richt.:“ links."
80038 
80039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
80040 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
80041 #, fuzzy, kde-format
80042 #| msgid "Any Object"
80043 msgid "Object..."
80044 msgstr "Alle Objekte"
80045 
80046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80047 #: tools/arglooktoward.ui:30
80048 #, kde-format
80049 msgid "Dir:"
80050 msgstr "Richt.:"
80051 
80052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
80053 #: tools/arglooktoward.ui:37
80054 #, kde-format
80055 msgid "Target object or direction"
80056 msgstr "Zielobjekt oder Richtung"
80057 
80058 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
80059 #: tools/arglooktoward.ui:40
80060 #, kde-format
80061 msgid ""
80062 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
80063 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
80064 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
80065 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
80066 "button."
80067 msgstr ""
80068 "Wählen Sie eine Richtung oder ein Objekt, auf das die Ansicht zentriert "
80069 "werden soll. Die Auswahlbox bietet eine Liste von bekannten Richtungen und "
80070 "Hauptkompassrichtungen auf dem Horizont und den Zenit. Sie können hier auch "
80071 "einen Namen eines bekannten Objektes hier eingeben oder ein Objekt aus der "
80072 "Liste der bekannten Objekte auswählen, indem Sie den Knopf „Objekt“ drücken."
80073 
80074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
80075 #: tools/argprintimage.ui:22
80076 #, kde-format
80077 msgid "Show print dialog"
80078 msgstr "Druckdialog anzeigen"
80079 
80080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
80081 #: tools/argprintimage.ui:29
80082 #, kde-format
80083 msgid "Use star chart colors"
80084 msgstr "Sternenkartenfarben verwenden"
80085 
80086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80087 #: tools/argsetcolor.ui:30
80088 #, kde-format
80089 msgid "Color name:"
80090 msgstr "Farbname:"
80091 
80092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
80093 #: tools/argsetcolor.ui:37
80094 #, kde-format
80095 msgid "Color value:"
80096 msgstr "Farbwert:"
80097 
80098 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
80099 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
80100 #, kde-format
80101 msgid "Country name"
80102 msgstr "Ländername"
80103 
80104 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
80105 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
80106 #, fuzzy, kde-format
80107 #| msgid ""
80108 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
80109 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
80110 #| "predefined cities."
80111 msgid ""
80112 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
80113 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
80114 "predefined cities."
80115 msgstr ""
80116 "Geben Sie den Landesnamen für den gewünschten Standort ein. Es könnte jedoch "
80117 "einfacher sein, „Standort suchen“ zu benutzen, um den Standort aus einer "
80118 "Liste der vordefinierten Standort herauszusuchen."
80119 
80120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
80121 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
80122 #, kde-format
80123 msgid "City name"
80124 msgstr "Stadtname"
80125 
80126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
80127 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
80128 #, fuzzy, kde-format
80129 #| msgid ""
80130 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
80131 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
80132 #| "predefined cities."
80133 msgid ""
80134 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
80135 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
80136 "cities."
80137 msgstr ""
80138 "Geben Sie den Stadtnamen für den gewünschten Standort ein. Es könnte "
80139 "einfacher sein, „Standort suchen“ zu benutzen, um den Standort aus einer "
80140 "Liste der vordefinierten Standorte auszuwählen."
80141 
80142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
80143 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
80144 #, kde-format
80145 msgid "Province name"
80146 msgstr "Provinzname"
80147 
80148 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
80149 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
80150 #, fuzzy, kde-format
80151 #| msgid ""
80152 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
80153 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
80154 #| "predefined cities."
80155 msgid ""
80156 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
80157 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
80158 "predefined cities."
80159 msgstr ""
80160 "Geben Sie den Provinznamen für den gewünschten Standort ein. Es könnte "
80161 "einfacher sein, „Standort suchen“ zu benutzen, um den Standort aus einer "
80162 "Liste der vordefinierten Standorte auszuwählen."
80163 
80164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
80165 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
80166 #, kde-format
80167 msgid "Open the Set Location tool"
80168 msgstr "Das Werkzeug „Standort festlegen“ öffnen"
80169 
80170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
80171 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
80172 #, kde-format
80173 msgid ""
80174 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
80175 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
80176 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
80177 "filled in."
80178 msgstr ""
80179 "Drücken Sie diesen Knopf, um den Dialog „Standort festlegen“ zu öffnen, in "
80180 "dem Sie einen Standort aus einer Liste von über 2500 Städten rund um die "
80181 "Welt auswählen können. Wenn der Standort ausgewählt wurde, werden die Felder "
80182 "„Stadt“, „Provinz“, und „Land“ ausgefüllt."
80183 
80184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
80185 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
80186 #, fuzzy, kde-format
80187 #| msgid "Find City"
80188 msgid "Find City..."
80189 msgstr "Stadt suchen"
80190 
80191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
80192 #: tools/argsettrack.ui:30
80193 #, kde-format
80194 msgid "Toggle Tracking on/off"
80195 msgstr "Verfolgung ein-/ausschalten"
80196 
80197 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
80198 #: tools/argsettrack.ui:35
80199 #, kde-format
80200 msgid ""
80201 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
80202 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
80203 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
80204 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
80205 "tracking.  \n"
80206 "\n"
80207 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
80208 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
80209 "rotation of the Earth)."
80210 msgstr ""
80211 "Falls dies ausgewählt ist, bleibt der Himmel auf der aktuellen Position oder "
80212 "dem aktuellen Objekt zentriert, während die Zeit vergeht. Das nennt sich "
80213 "„Verfolgung“. Beachten Sie, dass die Verfolgung automatisch eingeschaltet "
80214 "wird, wenn ein Objekt zentriert wird. Wenn Sie also „lookToward“ mit einem "
80215 "Objektnamen verwenden, müssen Sie die Verfolgung nicht einschalten. \n"
80216 "\n"
80217 "Wenn es abgewählt wird, wird die Verfolgung ausgeschaltet, auch wenn ein "
80218 "Objekt zentriert ist. Wenn die Zeit vergeht, scheint der Himmel "
80219 "vorbeizudriften (wegen der Rotation der Erde)."
80220 
80221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80222 #: tools/argwaitfor.ui:30
80223 #, kde-format
80224 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
80225 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek:</font>"
80226 
80227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
80228 #: tools/argwaitfor.ui:37
80229 #, kde-format
80230 msgid "Pause delay in seconds"
80231 msgstr "Pause in Sekunden"
80232 
80233 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
80234 #: tools/argwaitfor.ui:40
80235 #, kde-format
80236 msgid ""
80237 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
80238 "the remaining commands."
80239 msgstr ""
80240 "Geben Sie die Anzahl der Sekunden ein, die ein Skript pausieren soll, bevor "
80241 "es fortfährt."
80242 
80243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80244 #: tools/argwaitforkey.ui:30
80245 #, kde-format
80246 msgid "Key:"
80247 msgstr "Taste:"
80248 
80249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
80250 #: tools/argwaitforkey.ui:37
80251 #, kde-format
80252 msgid "Wait for this key to be pressed"
80253 msgstr "Auf den Druck dieser Taste warten"
80254 
80255 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
80256 #: tools/argwaitforkey.ui:42
80257 #, kde-format
80258 msgid ""
80259 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
80260 "here.  \n"
80261 "\n"
80262 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
80263 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
80264 "key itself."
80265 msgstr ""
80266 "Die Skriptausführung wird warten, bis der Benutzer die hier angegeben Taste "
80267 "drückt. \n"
80268 "\n"
80269 "Nur einfache Tasten können aktuell benutzt werden, Sie können keine "
80270 "speziellen Tasten wie Strg oder die Umschalttaste angeben. Geben Sie „space“ "
80271 "ein, um die Leertaste anzugeben, anderenfalls benutzen Sie die Taste selbst."
80272 
80273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80274 #: tools/argzoom.ui:30
80275 #, kde-format
80276 msgid "Zoom level:"
80277 msgstr "Vergrößerungsstufe:"
80278 
80279 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
80280 #: tools/argzoom.ui:37
80281 #, kde-format
80282 msgid "New Zoom level"
80283 msgstr "Neue Vergrößerungsstufe"
80284 
80285 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
80286 #: tools/argzoom.ui:43
80287 #, kde-format
80288 msgid ""
80289 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
80290 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
80291 "\n"
80292 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
80293 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
80294 msgstr ""
80295 "Geben Sie die Vergrößerung für die Anzeige ein. Sie können diesen Wert auch "
80296 "verändern, wenn Sie „ZoomIn“ und „ZoomOut“ benutzen. \n"
80297 "\n"
80298 "Die Vergrößerungsstufe gibt die Anzahl der Pixel an, die eine Winkelgrad "
80299 "bedecken. Vernünftige Werte sollten zwischen 300 und 10.000.000 sein.\n"
80300 
80301 #: tools/astrocalc.cpp:39
80302 #, kde-format
80303 msgid ""
80304 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
80305 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
80306 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
80307 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
80308 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
80309 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
80310 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
80311 "UL></QT>"
80312 msgstr ""
80313 "<qt><h2>KStars-Astrorechner</h2><p> Der Astrorechner von KStars beinhaltet "
80314 "diverse <b>Module</b>, welche eine Vielzahl an astronomiebezogenen "
80315 "Berechnungen durchführen. Die Module sind in verschiedene Kategorien "
80316 "unterteilt: <ul><li><b>Zeitberechnungen:</b> Zwischen Zeitsystemen "
80317 "konvertieren und Sternereignisse vorhersagen</li><li><b>Koordinatenkonverter:"
80318 "</b> Zwischen diversen Koordinatensystemen konvertieren</"
80319 "li><li><b>Sonnensystem:</b> Position jedes Planeten von einem Ort auf der "
80320 "Erde zu einer gegebenen Zeit vorhersagen</li></ul></qt>"
80321 
80322 #: tools/astrocalc.cpp:54
80323 #, kde-format
80324 msgid ""
80325 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
80326 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
80327 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
80328 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
80329 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
80330 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
80331 msgstr ""
80332 "<QT>Abschnitt, der Algorithmen zur Zeitberechnung enthält <UL> "
80333 "<LI><B>Julianischer Tag:</B> Julianischer Tag/Kalender-Umrechnung</LI> "
80334 "<LI><B>Sternenzeit:</B> Sternen/Normalzeit-Umrechnung</LI> <LI><B>Tagdauer:</"
80335 "B> Sonnenauf-, untergangs und Mitternachtszeiten und die Positionen für "
80336 "diese Ereignisse</LI><LI><B>Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden:</"
80337 "B>Tagundnachtgleichen, Sonnenwenden und Dauer der Jahreszeiten</LI></UL></QT>"
80338 
80339 #: tools/astrocalc.cpp:68
80340 #, fuzzy, kde-format
80341 #| msgid ""
80342 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
80343 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
80344 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
80345 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
80346 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
80347 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
80348 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
80349 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
80350 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
80351 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
80352 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
80353 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
80354 msgid ""
80355 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
80356 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
80357 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
80358 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
80359 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
80360 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
80361 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
80362 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
80363 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
80364 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
80365 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
80366 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
80367 msgstr ""
80368 "<qt>Abschnitt mit Algorithmen für die Umrechnung von verschiedenen "
80369 "astronomischen Koordinatensystemen <ul><li><b>Galaktisch: </b>Umrechnung "
80370 "Galaktisches/Äquatoriales Koordinatensystem</li><li><b>Scheinbar:</b> "
80371 "Berechnung von aktuellen äquatorialen Koordinaten einer gegebenen Epoche</"
80372 "li> <li><b>Ekliptisch:</b> Umrechnung Ekliptische/Äquatoriale Koordinaten</"
80373 "li> <li><b>Horizontal:</b> Berechnung von Azimut und Höhe für einen "
80374 "gegebenen Ursprung, Zeit und Standort auf der Erde</li> <li><b>Winkeldistanz:"
80375 "</b> Berechnung der Winkeldistanz zwischen zwei Objekten, deren Positionen "
80376 "in äquatorialen Koordinaten angeben ist</li><li><b>LRS-Geschwindigkeit</b> "
80377 "Berechnung der heliozentrischen, geozentrischen und topozentrischen "
80378 "Radialgeschwindigkeit der Quelle aus ihrer LSR-Geschwindigkeit</li></ul></"
80379 "qt> "
80380 
80381 #: tools/astrocalc.cpp:93
80382 #, kde-format
80383 msgid ""
80384 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
80385 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
80386 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
80387 "LI></UL></QT>"
80388 msgstr ""
80389 "<QT>Abschnitt mit Algorithmen für die Umrechnung von Erd-Koordinatensystemen "
80390 "und Zeiten <UL> <LI><B>Planetenkoordinaten:</B> Koordinaten für die "
80391 "Planeten, Mond und Sonne zu einer vorgegebenen Zeit und von einer "
80392 "vorgegebenen Position auf der Erde</LI></UL></QT>"
80393 
80394 #: tools/astrocalc.cpp:112
80395 #, fuzzy, kde-format
80396 #| msgid "Calculator"
80397 msgctxt "@title:window"
80398 msgid "Calculator"
80399 msgstr "Rechner"
80400 
80401 #: tools/astrocalc.cpp:117
80402 #, kde-format
80403 msgid "Calculator modules"
80404 msgstr "Rechnermodule"
80405 
80406 #: tools/astrocalc.cpp:144
80407 #, kde-format
80408 msgid "Time Calculators"
80409 msgstr "Zeitrechner"
80410 
80411 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
80412 #: tools/astrocalc.cpp:148
80413 #, kde-format
80414 msgid "Julian Day"
80415 msgstr "Julianischer Tag"
80416 
80417 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
80418 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
80419 #, kde-format
80420 msgid "Sidereal Time"
80421 msgstr "Sternenzeit"
80422 
80423 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
80424 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80425 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
80426 #, kde-format
80427 msgid "Almanac"
80428 msgstr "Almanach"
80429 
80430 #: tools/astrocalc.cpp:151
80431 #, kde-format
80432 msgid "Equinoxes & Solstices"
80433 msgstr "Tagundnachtgleichen & Sonnenwenden"
80434 
80435 #: tools/astrocalc.cpp:155
80436 #, kde-format
80437 msgid "Coordinate Converters"
80438 msgstr "Koordinatenkonverter"
80439 
80440 #: tools/astrocalc.cpp:156
80441 #, kde-format
80442 msgid "Equatorial/Galactic"
80443 msgstr "Äquatorial/Galaktisch"
80444 
80445 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
80446 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
80447 #, kde-format
80448 msgid "Apparent Coordinates"
80449 msgstr "Scheinbare Koordinaten"
80450 
80451 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
80452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
80453 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
80454 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
80455 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
80456 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
80457 #, kde-format
80458 msgid "Horizontal Coordinates"
80459 msgstr "Horizontale Koordinaten"
80460 
80461 #: tools/astrocalc.cpp:159
80462 #, fuzzy, kde-format
80463 #| msgid "Coordinates"
80464 msgid "Simple Coordinates"
80465 msgstr "Koordinaten"
80466 
80467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80468 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
80469 #, kde-format
80470 msgid "Ecliptic Coordinates"
80471 msgstr "Ekliptische Koordinaten"
80472 
80473 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
80474 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
80475 #, kde-format
80476 msgid "Angular Distance"
80477 msgstr "Winkeldistanz"
80478 
80479 #: tools/astrocalc.cpp:162
80480 #, kde-format
80481 msgid "Geodetic Coordinates"
80482 msgstr "Geodätische Koordinaten"
80483 
80484 #: tools/astrocalc.cpp:163
80485 #, kde-format
80486 msgid "LSR Velocity"
80487 msgstr "LSR-Geschwindigkeit"
80488 
80489 #: tools/astrocalc.cpp:168
80490 #, kde-format
80491 msgid "Planets Coordinates"
80492 msgstr "Planetenkoordinaten"
80493 
80494 #: tools/astrocalc.cpp:169
80495 #, kde-format
80496 msgid "Conjunctions"
80497 msgstr "Konjunktionen"
80498 
80499 #: tools/astrocalc.cpp:170
80500 #, kde-format
80501 msgid "Eclipses"
80502 msgstr "Finsternisse"
80503 
80504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
80505 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
80506 #, kde-format
80507 msgid "Local time"
80508 msgstr "Ortszeit"
80509 
80510 #: tools/calendarwidget.cpp:207
80511 #, kde-format
80512 msgid "Universal time"
80513 msgstr "Universalzeit"
80514 
80515 #: tools/calendarwidget.cpp:216
80516 #, kde-format
80517 msgid "Julian date"
80518 msgstr "Julianisches Datum"
80519 
80520 #: tools/conjunctions.cpp:93
80521 #, fuzzy, kde-format
80522 #| msgid "Single Object..."
80523 msgid "Single Object"
80524 msgstr "Einzelnes Objekt ..."
80525 
80526 #: tools/conjunctions.cpp:116
80527 #, kde-format
80528 msgid "Conjunction/Opposition"
80529 msgstr "Konjunktionen / Oppositionen"
80530 
80531 #: tools/conjunctions.cpp:116
80532 #, kde-format
80533 msgid "Date & Time (UT)"
80534 msgstr "Datum & Zeit (UT)"
80535 
80536 #: tools/conjunctions.cpp:117
80537 #, kde-format
80538 msgid "Object 1"
80539 msgstr "Objekt 1"
80540 
80541 #: tools/conjunctions.cpp:117
80542 #, kde-format
80543 msgid "Object 2"
80544 msgstr "Objekt 2"
80545 
80546 #: tools/conjunctions.cpp:117
80547 #, kde-format
80548 msgid "Separation"
80549 msgstr "Winkeldistanz"
80550 
80551 #: tools/conjunctions.cpp:206
80552 #, fuzzy, kde-format
80553 #| msgid "Save Conjunctions"
80554 msgctxt "@title:window"
80555 msgid "Save Conjunctions"
80556 msgstr "Konjunktionen speichern"
80557 
80558 #: tools/conjunctions.cpp:253
80559 #, kde-format
80560 msgid ""
80561 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
80562 "feature for information on how to enter a valid angle"
80563 msgstr ""
80564 "Die eingegebene maximale Winkeldistanz ist kein gültiger Winkel. Verwenden "
80565 "Sie die „Was ist das“-Hilfe, um zu erfahren, wie ein gültiger Winkel "
80566 "eingegeben wird."
80567 
80568 #: tools/conjunctions.cpp:261
80569 #, kde-format
80570 msgid ""
80571 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
80572 "Object' button."
80573 msgstr ""
80574 "Bitte wählen Sie durch Klicken auf „Objekt suchen“ ein Objekt aus, zu dem "
80575 "die Konjunktion geprüft werden soll."
80576 
80577 #: tools/conjunctions.cpp:268
80578 #, kde-format
80579 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
80580 msgstr ""
80581 "Bitte zwei verschiedene Objekte auswählen, zwischen denen Verbindungen "
80582 "überprüft werden sollen."
80583 
80584 #: tools/conjunctions.cpp:350
80585 #, kde-format
80586 msgid "Compute conjunction..."
80587 msgstr "Konjunktionen berechnen ..."
80588 
80589 #: tools/conjunctions.cpp:351
80590 #, fuzzy, kde-format
80591 #| msgid "Conjunction"
80592 msgctxt "@title:window"
80593 msgid "Conjunction"
80594 msgstr "Konjunktion"
80595 
80596 #: tools/conjunctions.cpp:364
80597 #, kde-format
80598 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
80599 msgstr "Konjunktion zwischen %1 und %2 berechnen"
80600 
80601 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
80602 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
80603 #, kde-format
80604 msgid "Conjunction"
80605 msgstr "Konjunktion"
80606 
80607 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
80608 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
80609 #, kde-format
80610 msgid "Opposition"
80611 msgstr "Opposition"
80612 
80613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
80614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
80615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
80616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
80617 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
80618 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
80619 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
80620 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
80621 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
80622 #, kde-format
80623 msgid "Greenwich, United Kingdom"
80624 msgstr "Greenwich, Vereinigtes Königreich"
80625 
80626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80627 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
80628 #, kde-format
80629 msgid "Ending on:"
80630 msgstr "Endet am:"
80631 
80632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80633 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
80634 #, kde-format
80635 msgid "and"
80636 msgstr "und"
80637 
80638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
80639 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
80640 #, kde-format
80641 msgid "Starting on:"
80642 msgstr "Beginnt am:"
80643 
80644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80645 #: tools/conjunctions.ui:88
80646 #, kde-format
80647 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
80648 msgstr "Konjunktionen / Oppositionen anzeigen für:"
80649 
80650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
80651 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
80652 #, kde-format
80653 msgid "Between objects:"
80654 msgstr "Zwischen Objekten:"
80655 
80656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
80657 #: tools/conjunctions.ui:108
80658 #, kde-format
80659 msgid "Maximum allowed separation:"
80660 msgstr "Maximal erlaubte Winkeldistanz:"
80661 
80662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
80663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
80664 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
80665 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
80666 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
80667 #, kde-format
80668 msgid "Compute"
80669 msgstr "Berechnen"
80670 
80671 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80672 #: tools/conjunctions.ui:235
80673 #, kde-format
80674 msgid "Conjunctions / Oppositions"
80675 msgstr "Konjunktionen / Oppositionen"
80676 
80677 #: tools/eclipsetool.cpp:126
80678 #, kde-format
80679 msgid "View in SkyMap"
80680 msgstr "Anzeigen in SkyMap"
80681 
80682 #: tools/eclipsetool.cpp:133
80683 #, kde-format
80684 msgid "Show Details"
80685 msgstr "Details anzeigen"
80686 
80687 #: tools/eclipsetool.cpp:190
80688 #, kde-format
80689 msgid "Full"
80690 msgstr "Vollständig"
80691 
80692 #: tools/eclipsetool.cpp:192
80693 #, kde-format
80694 msgid "Partial"
80695 msgstr "Partiell"
80696 
80697 #: tools/eclipsetool.cpp:215
80698 #, kde-format
80699 msgid "CSV Files (*.csv)"
80700 msgstr "CSV-Dateien (*.csv)"
80701 
80702 #: tools/eclipsetool.cpp:217
80703 #, fuzzy, kde-format
80704 #| msgid "Export Eclipses"
80705 msgctxt "@title:window"
80706 msgid "Export Eclipses"
80707 msgstr "Finsternisse exportieren"
80708 
80709 #: tools/eclipsetool.cpp:224
80710 #, kde-format
80711 msgid "Could not export."
80712 msgstr "Export nicht möglich"
80713 
80714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
80715 #: tools/eclipsetool.ui:89
80716 #, kde-format
80717 msgid "Show eclipses for:"
80718 msgstr "Finsternisse anzeigen für:"
80719 
80720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80721 #: tools/eclipsetool.ui:191
80722 #, kde-format
80723 msgid "Results"
80724 msgstr "Ergebnisse"
80725 
80726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
80727 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
80728 #, kde-format
80729 msgid "Vernal equinox:"
80730 msgstr "Frühlings-Tagundnachtgleiche:"
80731 
80732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
80733 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
80734 #, kde-format
80735 msgid "Summer solstice:"
80736 msgstr "Sommersonnenwende:"
80737 
80738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
80739 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
80740 #, kde-format
80741 msgid "Autumnal equinox:"
80742 msgstr "Herbst-Tagundnachtgleiche:"
80743 
80744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
80745 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
80746 #, kde-format
80747 msgid "Winter solstice:"
80748 msgstr "Wintersonnenwende:"
80749 
80750 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
80751 #, fuzzy, kde-format
80752 #| msgid "Eyepiece Field View"
80753 msgctxt "@title:window"
80754 msgid "Export eyepiece view"
80755 msgstr "Okular-Sichtfeld)"
80756 
80757 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
80758 #, kde-format
80759 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
80760 msgstr ""
80761 
80762 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
80763 #, kde-format
80764 msgid "Towards Zenith"
80765 msgstr ""
80766 
80767 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
80768 #, fuzzy, kde-format
80769 #| msgctxt "Country name"
80770 #| msgid "Estonia"
80771 msgid "Dobsonian View"
80772 msgstr "Estland"
80773 
80774 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
80775 #, kde-format
80776 msgid ""
80777 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
80778 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
80779 msgstr ""
80780 
80781 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
80782 #, kde-format
80783 msgid ""
80784 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
80785 "mode with a preset such as Dobsonian"
80786 msgstr ""
80787 
80788 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
80789 #, fuzzy, kde-format
80790 #| msgid "Save image as"
80791 msgctxt "@title:window"
80792 msgid "Save Image as"
80793 msgstr "Bild speichern unter"
80794 
80795 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
80796 #, kde-format
80797 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
80798 msgstr "Bilddateien (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
80799 
80800 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
80801 #, fuzzy, kde-format
80802 #| msgid "Eyepiece Field View"
80803 msgctxt "@title:window"
80804 msgid "Eyepiece Field View"
80805 msgstr "Okular-Sichtfeld"
80806 
80807 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
80808 #, kde-format
80809 msgctxt "Export image"
80810 msgid "Export"
80811 msgstr "Exportieren"
80812 
80813 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
80814 #, kde-format
80815 msgid "Invert view"
80816 msgstr "Ansicht invertieren"
80817 
80818 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
80819 #, kde-format
80820 msgid "Flip view"
80821 msgstr "Ansicht spiegeln"
80822 
80823 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
80824 #, kde-format
80825 msgid "Fetch DSS image"
80826 msgstr "DSS-Bild herunterladen"
80827 
80828 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
80829 #, fuzzy, kde-format
80830 #| msgctxt "City in Philippines"
80831 #| msgid "Manila"
80832 msgid "Vanilla"
80833 msgstr "Manila"
80834 
80835 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
80836 #, fuzzy, kde-format
80837 #| msgid "Flip view"
80838 msgid "Flipped"
80839 msgstr "Ansicht spiegeln"
80840 
80841 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
80842 #, kde-format
80843 msgid "Dobsonian"
80844 msgstr "Dobson-Teleskop"
80845 
80846 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
80847 #, kde-format
80848 msgid "Preset:"
80849 msgstr "Voreinstellung:"
80850 
80851 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
80852 #, kde-format
80853 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
80854 msgstr "Fehler beim Herunterladen des DSS/SDSS-Bilds."
80855 
80856 #: tools/flagmanager.cpp:51
80857 #, fuzzy, kde-format
80858 #| msgid "Flag Manager"
80859 msgctxt "@title:window"
80860 msgid "Flag Manager"
80861 msgstr "Ortsmarkenverwaltung"
80862 
80863 #: tools/flagmanager.cpp:63
80864 #, kde-format
80865 msgid ""
80866 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
80867 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
80868 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
80869 msgstr ""
80870 "Um benutzerdefinierte Symbole hinzuzufügen, kopieren Sie sie in den Ordner "
80871 "%1. Der Dateiname muss mit \"flag\" beginnen. Die Datei <i>flagRotes_Kreuz."
80872 "gif</i> wird zum Beispiel als <b>kleines rotes Kreuz</b> im Kombinationsfeld "
80873 "angezeigt."
80874 
80875 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
80876 #, kde-format
80877 msgctxt "Right Ascension"
80878 msgid "RA"
80879 msgstr "Rekt"
80880 
80881 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
80882 #, kde-format
80883 msgctxt "Declination"
80884 msgid "Dec"
80885 msgstr "Dekl"
80886 
80887 #: tools/flagmanager.cpp:70
80888 #, kde-format
80889 msgid "Epoch"
80890 msgstr "Epoche"
80891 
80892 #: tools/flagmanager.cpp:70
80893 #, kde-format
80894 msgid "Icon"
80895 msgstr "Symbol"
80896 
80897 #: tools/flagmanager.cpp:70
80898 #, kde-format
80899 msgid "Label"
80900 msgstr "Marke"
80901 
80902 #: tools/flagmanager.cpp:178
80903 #, kde-format
80904 msgid "Invalid coordinates."
80905 msgstr "Ungültige Koordinaten"
80906 
80907 #: tools/flagmanager.cpp:279
80908 #, kde-format
80909 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
80910 msgstr ""
80911 "Teleskop %1 ist offline. Bitte verbinden Sie es und versuchen es erneut."
80912 
80913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
80914 #: tools/flagmanager.ui:101
80915 #, kde-format
80916 msgid "Label color:"
80917 msgstr "Farbe für Marke:"
80918 
80919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
80920 #: tools/flagmanager.ui:108
80921 #, kde-format
80922 msgid "Icon:"
80923 msgstr "Symbol:"
80924 
80925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
80926 #: tools/flagmanager.ui:140
80927 #, fuzzy, kde-format
80928 #| msgid "Save changes"
80929 msgid "Save Changes"
80930 msgstr "Änderungen speichern"
80931 
80932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
80933 #: tools/flagmanager.ui:213
80934 #, kde-format
80935 msgid "Slew to the flag coordinates"
80936 msgstr "Schwenken des Teleskops auf die Koordinaten der Ortsmarke"
80937 
80938 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
80939 #, fuzzy, kde-format
80940 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80941 #| msgid "Regina"
80942 msgid "Region is invalid."
80943 msgstr "Regina"
80944 
80945 #: tools/horizonmanager.cpp:57
80946 #, fuzzy, kde-format
80947 #| msgid "Artificial Horizon"
80948 msgctxt "@title:window"
80949 msgid "Artificial Horizon Manager"
80950 msgstr "Künstlicher Horizont"
80951 
80952 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
80953 #, kde-format
80954 msgid "Region"
80955 msgstr "Bereich"
80956 
80957 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
80958 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
80959 #, kde-format
80960 msgctxt "Azimuth"
80961 msgid "Az"
80962 msgstr "Az"
80963 
80964 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
80965 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
80966 #, kde-format
80967 msgctxt "Altitude"
80968 msgid "Alt"
80969 msgstr "Höhe"
80970 
80971 #: tools/horizonmanager.cpp:188
80972 #, fuzzy, kde-format
80973 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80974 #| msgid "Regina"
80975 msgid "Region is valid"
80976 msgstr "Regina"
80977 
80978 #: tools/horizonmanager.cpp:288
80979 #, kde-format
80980 msgid "Region %1"
80981 msgstr "Bereich %1"
80982 
80983 #: tools/horizonmanager.cpp:369
80984 #, fuzzy, kde-format
80985 #| msgid "%1 polygon is invalid."
80986 msgid "%1 region is invalid."
80987 msgstr "Das Polygon %1 ist ungültig."
80988 
80989 #: tools/horizonmanager.cpp:566
80990 #, kde-format
80991 msgid "Invalid angle value: %1"
80992 msgstr "Ungültiger Winkelwert %1"
80993 
80994 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
80995 #: tools/horizonmanager.ui:22
80996 #, fuzzy, kde-format
80997 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
80998 #| msgid "Regina"
80999 msgid "Regions"
81000 msgstr "Regina"
81001 
81002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
81003 #: tools/horizonmanager.ui:42
81004 #, fuzzy, kde-format
81005 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
81006 #| msgid "Regina"
81007 msgid "Add Region"
81008 msgstr "Regina"
81009 
81010 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
81011 #: tools/horizonmanager.ui:67
81012 #, fuzzy, kde-format
81013 #| msgid "Remove Link"
81014 msgid "Remove Region"
81015 msgstr "Verknüpfung entfernen"
81016 
81017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
81018 #: tools/horizonmanager.ui:92
81019 #, fuzzy, kde-format
81020 #| msgid "Toggle flags"
81021 msgid "Toggle Ceiling"
81022 msgstr "Ortsmarken ein-/ausblenden"
81023 
81024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
81025 #: tools/horizonmanager.ui:130
81026 #, fuzzy, kde-format
81027 #| msgid "Save Lens"
81028 msgid "Save Regions"
81029 msgstr "Linse speichern"
81030 
81031 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81032 #: tools/horizonmanager.ui:154
81033 #, kde-format
81034 msgid "Points"
81035 msgstr "Punkte"
81036 
81037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
81038 #: tools/horizonmanager.ui:177
81039 #, kde-format
81040 msgid "Add Point"
81041 msgstr "Punkt hinzufügen"
81042 
81043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
81044 #: tools/horizonmanager.ui:202
81045 #, kde-format
81046 msgid "Remove Point"
81047 msgstr "Punkt entfernen"
81048 
81049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
81050 #: tools/horizonmanager.ui:227
81051 #, kde-format
81052 msgid "Clear all points"
81053 msgstr "Alle Punkte löschen"
81054 
81055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
81056 #: tools/horizonmanager.ui:284
81057 #, kde-format
81058 msgid "Select points from the sky map"
81059 msgstr "Wählen Sie einen Punkt in der Himmelskarte"
81060 
81061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81062 #: tools/horizonmanager.ui:331
81063 #, kde-format
81064 msgid ""
81065 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
81066 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
81067 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
81068 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
81069 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
81070 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
81071 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
81072 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
81073 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
81074 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
81075 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
81076 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
81077 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
81078 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
81079 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
81080 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
81081 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
81082 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
81083 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
81084 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
81085 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
81086 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
81087 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
81088 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
81089 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
81090 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
81091 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
81092 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
81093 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
81094 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
81095 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
81096 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
81097 msgstr ""
81098 
81099 #: tools/jmoontool.cpp:30
81100 #, fuzzy, kde-format
81101 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
81102 msgctxt "@title:window"
81103 msgid "Jupiter Moons Tool"
81104 msgstr "Werkzeug „Jupiter-Monde“"
81105 
81106 #: tools/jmoontool.cpp:87
81107 #, kde-format
81108 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
81109 msgstr "Abweichung von Jupiter (Winkelminuten)"
81110 
81111 #: tools/jmoontool.cpp:88
81112 #, kde-format
81113 msgid "time since now (days)"
81114 msgstr "Zeit seit jetzt (Tage)"
81115 
81116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
81117 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
81118 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
81119 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
81120 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
81121 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
81122 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
81123 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
81124 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
81125 #, kde-format
81126 msgid "Interactive Mode"
81127 msgstr "Interaktive Betriebsart"
81128 
81129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
81130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
81131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81133 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
81134 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
81135 #, kde-format
81136 msgid "Date and time:"
81137 msgstr "Datum und Zeit:"
81138 
81139 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81141 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
81142 #, kde-format
81143 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
81144 msgstr "Äquatoriale Koordinaten (J2000)"
81145 
81146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
81147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
81148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
81149 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
81150 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
81151 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
81152 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
81153 #, kde-format
81154 msgid "Select Object..."
81155 msgstr "Objekt auswählen ..."
81156 
81157 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
81158 #, kde-format
81159 msgid "First position: %1"
81160 msgstr "Erste Position: %1"
81161 
81162 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
81163 #, kde-format
81164 msgid "Second position: %1"
81165 msgstr "Zweite Position: %1"
81166 
81167 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
81168 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
81169 #, kde-format
81170 msgid "First position"
81171 msgstr "Erste Position"
81172 
81173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
81174 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
81175 #, kde-format
81176 msgid "Second position"
81177 msgstr "Zweite Position"
81178 
81179 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
81180 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
81181 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
81182 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
81183 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
81184 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
81185 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
81186 #, kde-format
81187 msgid "Could not open file %1."
81188 msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden."
81189 
81190 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
81191 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
81192 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
81193 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
81194 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
81195 #, kde-format
81196 msgid "Invalid file: %1"
81197 msgstr "Ungültige Datei: %1"
81198 
81199 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
81200 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
81201 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
81202 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
81203 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
81204 #, kde-format
81205 msgid "Invalid file"
81206 msgstr "Ungültige Datei"
81207 
81208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
81209 #: tools/modcalcangdist.ui:306
81210 #, kde-format
81211 msgid "Angular distance:"
81212 msgstr "Winkeldistanz:"
81213 
81214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
81215 #: tools/modcalcangdist.ui:338
81216 #, fuzzy, kde-format
81217 #| msgid "Position Angle:"
81218 msgid "Position angle:"
81219 msgstr "Positionswinkel:"
81220 
81221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
81222 #: tools/modcalcangdist.ui:363
81223 #, fuzzy, kde-format
81224 #| msgid "Degrees"
81225 msgid "degrees E of N"
81226 msgstr "Grad"
81227 
81228 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
81229 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
81230 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
81231 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
81232 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
81233 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
81234 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
81235 #, kde-format
81236 msgid "Batch Mode"
81237 msgstr "Stapelverarbeitung"
81238 
81239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
81241 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
81242 #, kde-format
81243 msgid "Select Fields in Input File"
81244 msgstr "Felder in der Eingabedatei auswählen"
81245 
81246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
81247 #: tools/modcalcangdist.ui:466
81248 #, kde-format
81249 msgid "Initial right ascension:"
81250 msgstr "Startrektaszension:"
81251 
81252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
81253 #: tools/modcalcangdist.ui:476
81254 #, kde-format
81255 msgid "Initial declination:"
81256 msgstr "Startdeklination:"
81257 
81258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
81259 #: tools/modcalcangdist.ui:486
81260 #, kde-format
81261 msgid "Final right ascension:"
81262 msgstr "Endrektaszension:"
81263 
81264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
81265 #: tools/modcalcangdist.ui:496
81266 #, kde-format
81267 msgid "Final declination:"
81268 msgstr "Enddeklination:"
81269 
81270 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81271 #: tools/modcalcangdist.ui:542
81272 #, kde-format
81273 msgid "Fields in Output File Plus Result"
81274 msgstr "Felder in der Ausgabedatei plus dem Resultat"
81275 
81276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
81277 #: tools/modcalcangdist.ui:563
81278 #, kde-format
81279 msgid "A&ll parameters"
81280 msgstr "A&lle Parameter"
81281 
81282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
81283 #: tools/modcalcangdist.ui:570
81284 #, kde-format
81285 msgid "Onl&y parameters in input file"
81286 msgstr "&Nur die Parameter in der Eingabedatei"
81287 
81288 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81289 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
81290 #, kde-format
81291 msgid "Files"
81292 msgstr "Dateien"
81293 
81294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
81297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
81298 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
81299 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
81300 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
81301 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
81302 #, kde-format
81303 msgid "Input file:"
81304 msgstr "Eingabedatei:"
81305 
81306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
81309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
81310 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
81311 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
81312 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
81313 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
81314 #, kde-format
81315 msgid "Output file:"
81316 msgstr "Ausgabedatei:"
81317 
81318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81319 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
81320 #, kde-format
81321 msgid "Catalog Coordinates"
81322 msgstr "Katalogkoordinaten"
81323 
81324 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81325 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
81326 #, kde-format
81327 msgid "Target Time && Date"
81328 msgstr "Zielzeitpunkt"
81329 
81330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
81331 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
81332 #, kde-format
81333 msgid "Reset to Now"
81334 msgstr "Auf jetzt wiederherstellen"
81335 
81336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
81337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
81338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
81339 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
81340 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
81341 #, kde-format
81342 msgid "UT:"
81343 msgstr "UZ:"
81344 
81345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
81346 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
81347 #, kde-format
81348 msgid "Apparent coordinates:"
81349 msgstr "Scheinbare Koordinaten:"
81350 
81351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
81352 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
81353 #, kde-format
81354 msgid "+00d 00' 00.0\""
81355 msgstr "+00d 00' 00.0\""
81356 
81357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
81358 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
81359 #, kde-format
81360 msgid "00h 00m 00.0s"
81361 msgstr "00h 00m 00,0s"
81362 
81363 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
81364 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
81365 #, kde-format
81366 msgid "Show in Output File"
81367 msgstr "In der Ausgabedatei anzeigen"
81368 
81369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
81370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
81371 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
81372 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
81373 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
81374 #, kde-format
81375 msgid "All parameters"
81376 msgstr "Alle Parameter"
81377 
81378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
81379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
81380 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
81381 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
81382 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
81383 #, kde-format
81384 msgid "Only parameters in input file"
81385 msgstr "Nur die Parameter der Eingabedatei"
81386 
81387 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
81388 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
81389 #, kde-format
81390 msgid "Does not rise"
81391 msgstr "Geht nie auf"
81392 
81393 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
81394 #, kde-format
81395 msgid "Does not set"
81396 msgstr "Geht nie unter"
81397 
81398 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
81399 #, kde-format
81400 msgctxt "%1 is a location on earth"
81401 msgid "Almanac for %1"
81402 msgstr "Almanach von %1"
81403 
81404 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
81405 #, kde-format
81406 msgid "computed by KStars"
81407 msgstr "Berechnet von KStars"
81408 
81409 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
81410 #, kde-format
81411 msgid "Results of Almanac calculation"
81412 msgstr "Ergebnisse der Almanach-Berechnung"
81413 
81414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
81415 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
81416 #, kde-format
81417 msgid "Altitude at noon:"
81418 msgstr "Höhe am Mittag:"
81419 
81420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
81421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
81422 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
81423 #, kde-format
81424 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
81425 msgid "Set:"
81426 msgstr "Untergang:"
81427 
81428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
81429 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
81430 #, kde-format
81431 msgid "Day length:"
81432 msgstr "Tageslänge:"
81433 
81434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
81435 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
81436 #, kde-format
81437 msgid "Sunrise azimuth:"
81438 msgstr "Sonnenaufgangsazimut:"
81439 
81440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
81441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
81442 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
81443 #, kde-format
81444 msgid "Rise:"
81445 msgstr "Sonnenaufgang:"
81446 
81447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
81448 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
81449 #, kde-format
81450 msgid "Noon:"
81451 msgstr "Mittag:"
81452 
81453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
81454 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
81455 #, kde-format
81456 msgid "Sunset azimuth:"
81457 msgstr "Sonnenuntergangsazimut:"
81458 
81459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
81460 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
81461 #, kde-format
81462 msgid "Transit altitude:"
81463 msgstr "Durchgangszeit:"
81464 
81465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
81466 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
81467 #, kde-format
81468 msgid "Moon rise azimuth:"
81469 msgstr "Mondaufgangsazimut:"
81470 
81471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
81472 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
81473 #, kde-format
81474 msgid "Transit:"
81475 msgstr "Durchgang:"
81476 
81477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
81478 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
81479 #, kde-format
81480 msgid "Moon set azimuth:"
81481 msgstr "Monduntergangsazimut:"
81482 
81483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
81484 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
81485 #, kde-format
81486 msgid "Phase:"
81487 msgstr "Form:"
81488 
81489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
81490 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
81491 #, no-c-format, kde-format
81492 msgid "Waxing gibbous (75%)"
81493 msgstr "Zunehmender Mond (75 %)"
81494 
81495 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
81496 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
81497 #, kde-format
81498 msgid "Batch mode"
81499 msgstr "Stapelverarbeitungsmodus"
81500 
81501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81502 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
81503 #, fuzzy, kde-format
81504 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
81505 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
81506 msgstr "Daten der Eingabedatei für die Berechnung auswählen"
81507 
81508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
81509 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
81510 #, kde-format
81511 msgid "Input file: "
81512 msgstr "Eingabedatei: "
81513 
81514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
81515 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
81516 #, kde-format
81517 msgid "Output file: "
81518 msgstr "Ausgabedatei: "
81519 
81520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
81521 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
81522 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
81523 #, fuzzy, kde-format
81524 #| msgid "View output"
81525 msgid "View Output..."
81526 msgstr "Ausgabe anzeigen"
81527 
81528 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81529 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81530 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
81531 #, kde-format
81532 msgid "Equatorial Coordinates"
81533 msgstr "Äquatoriale Koordinaten"
81534 
81535 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
81536 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
81537 #, kde-format
81538 msgid "Galactic Coordinates"
81539 msgstr "Galaktische Koordinaten"
81540 
81541 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
81543 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
81544 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
81545 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
81546 #, kde-format
81547 msgid "Select Parameters in Input File"
81548 msgstr "Parameter in der Eingabedatei auswählen"
81549 
81550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
81551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
81552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
81553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
81554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
81555 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
81556 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
81557 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
81558 #, kde-format
81559 msgid ""
81560 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
81561 "from adjacent box"
81562 msgstr ""
81563 "Wenn dies ausgewählt ist, wird der Wert aus einer Eingabedatei gelesen, "
81564 "falls nicht, aus dem nebenstehenden Feld"
81565 
81566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
81567 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
81568 #, kde-format
81569 msgid "1950.0"
81570 msgstr "1950.0"
81571 
81572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
81573 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
81574 #, kde-format
81575 msgid "Gal. long.:"
81576 msgstr "Gal. Länge:"
81577 
81578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
81579 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
81580 #, kde-format
81581 msgid "Gal. lat.:"
81582 msgstr "Gal. Breite:"
81583 
81584 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81585 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
81586 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
81587 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
81588 #, kde-format
81589 msgid "Select Parameters for Output File"
81590 msgstr "Parameter in der Ausgabedatei auswählen"
81591 
81592 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
81593 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
81594 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
81595 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
81596 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
81597 #, kde-format
81598 msgid "Select Filenames"
81599 msgstr "Dateinamen wählen"
81600 
81601 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81602 #: tools/modcalcgeod.ui:51
81603 #, kde-format
81604 msgid "Select Input Coordinates"
81605 msgstr "Eingabekoordinaten auswählen"
81606 
81607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
81608 #: tools/modcalcgeod.ui:71
81609 #, kde-format
81610 msgid "Cartesian"
81611 msgstr "Kartesisch"
81612 
81613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
81614 #: tools/modcalcgeod.ui:78
81615 #, kde-format
81616 msgid "Geographic"
81617 msgstr "Geografisch"
81618 
81619 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
81620 #: tools/modcalcgeod.ui:93
81621 #, kde-format
81622 msgid "Select Ellipsoid Model"
81623 msgstr "Ellipsoidenmodell auswählen"
81624 
81625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
81626 #: tools/modcalcgeod.ui:137
81627 #, kde-format
81628 msgid "Convert"
81629 msgstr "Konvertieren"
81630 
81631 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
81632 #: tools/modcalcgeod.ui:193
81633 #, kde-format
81634 msgid "Cartesian Coordinates"
81635 msgstr "Kartesische Koordinaten"
81636 
81637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
81638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
81639 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
81640 #, kde-format
81641 msgid "X (km):"
81642 msgstr "X (km):"
81643 
81644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
81645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
81646 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
81647 #, kde-format
81648 msgid "Y (km):"
81649 msgstr "Y (km):"
81650 
81651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
81652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
81653 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
81654 #, kde-format
81655 msgid "Z (km):"
81656 msgstr "Z (km):"
81657 
81658 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81659 #: tools/modcalcgeod.ui:238
81660 #, kde-format
81661 msgid "Geographic Coordinates"
81662 msgstr "Geografische Koordinaten"
81663 
81664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
81665 #: tools/modcalcgeod.ui:250
81666 #, kde-format
81667 msgid "Elevation (meters):"
81668 msgstr "Höhe (Metern):"
81669 
81670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
81671 #: tools/modcalcgeod.ui:395
81672 #, kde-format
81673 msgid "Elev. (m):"
81674 msgstr "Höhe (m):"
81675 
81676 #: tools/modcalcjd.cpp:244
81677 #, kde-format
81678 msgid "Results of Julian day calculation"
81679 msgstr "Ergebnisse der Julianischen Datumsberechnung"
81680 
81681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81682 #: tools/modcalcjd.ui:57
81683 #, kde-format
81684 msgid "Julian day:"
81685 msgstr "Julianischer Tag:"
81686 
81687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
81688 #: tools/modcalcjd.ui:67
81689 #, kde-format
81690 msgid "Modified Julian day:"
81691 msgstr "Veränderter Julianischer Tag:"
81692 
81693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
81694 #: tools/modcalcjd.ui:109
81695 #, kde-format
81696 msgid "Input parameter: "
81697 msgstr "Eingabe-Parameter: "
81698 
81699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
81700 #: tools/modcalcjd.ui:120
81701 #, kde-format
81702 msgid "Date and time"
81703 msgstr "Datum und Zeit"
81704 
81705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
81706 #: tools/modcalcjd.ui:125
81707 #, kde-format
81708 msgid "Julian day"
81709 msgstr "Julianischer Tag"
81710 
81711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
81712 #: tools/modcalcjd.ui:130
81713 #, kde-format
81714 msgid "Modified Julian day"
81715 msgstr "Veränderter Julianischer Tag"
81716 
81717 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
81718 #, kde-format
81719 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
81720 msgstr "Ungültige Anzahl von Feldern in Zeile %1:"
81721 
81722 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
81723 #, kde-format
81724 msgid "Present fields %1. "
81725 msgstr "Vorhandene Felder %1."
81726 
81727 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
81728 #, kde-format
81729 msgid "Required fields %1. "
81730 msgstr "Benötigte Felder %1."
81731 
81732 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
81733 #, kde-format
81734 msgid "Unknown planet "
81735 msgstr "Unbekannter Planet"
81736 
81737 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
81738 #, kde-format
81739 msgid " in line %1: "
81740 msgstr "in Zeile %1:"
81741 
81742 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
81743 #, kde-format
81744 msgid "Line %1 contains an invalid time"
81745 msgstr "Zeile %1 enthält eine ungültige Zeit"
81746 
81747 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
81748 #, kde-format
81749 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
81750 msgstr "Zeile %1 enthält ein ungültiges Datum:"
81751 
81752 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
81753 #, kde-format
81754 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
81755 msgstr "Fehler beim Lesen einiger Zeilen in der Eingabedatei"
81756 
81757 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
81758 #, kde-format
81759 msgid "Errors in lines"
81760 msgstr "Fehler in Zeilen"
81761 
81762 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
81763 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
81764 #, kde-format
81765 msgid "Input Parameters"
81766 msgstr "Eingabe-Parameter"
81767 
81768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
81769 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
81770 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
81771 #, kde-format
81772 msgid "Solar system body:"
81773 msgstr "Himmelskörper im Sonnensystem:"
81774 
81775 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
81776 #: tools/modcalcplanets.ui:346
81777 #, kde-format
81778 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
81779 msgstr "Heliozentrische Ekliptische Koordinaten"
81780 
81781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
81782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
81783 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
81784 #, kde-format
81785 msgid "Distance (AU):"
81786 msgstr "Abstand (AE):"
81787 
81788 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
81789 #: tools/modcalcplanets.ui:412
81790 #, kde-format
81791 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
81792 msgstr "Geozentrische Ekliptische Koordinaten"
81793 
81794 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
81795 #: tools/modcalcplanets.ui:762
81796 #, kde-format
81797 msgid "Select Coordinate System for Output File"
81798 msgstr "Koordinatensystem für die Ausgabedatei wählen"
81799 
81800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
81801 #: tools/modcalcplanets.ui:783
81802 #, kde-format
81803 msgid "Heliocentric ecliptic"
81804 msgstr "Heliozentrisch ekliptisch"
81805 
81806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
81807 #: tools/modcalcplanets.ui:793
81808 #, kde-format
81809 msgid "Equatorial"
81810 msgstr "Äquatorial"
81811 
81812 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
81813 #: tools/modcalcplanets.ui:803
81814 #, kde-format
81815 msgid "Geocentric ecliptic"
81816 msgstr "Geozentrisch ekliptisch"
81817 
81818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
81819 #: tools/modcalcplanets.ui:813
81820 #, kde-format
81821 msgid "Horizontal "
81822 msgstr "Horizontal "
81823 
81824 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
81825 #: tools/modcalcplanets.ui:826
81826 #, kde-format
81827 msgid "Other Parameters for Output File"
81828 msgstr "Andere Parameter der Ausgabedatei"
81829 
81830 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
81831 #, kde-format
81832 msgid ""
81833 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
81834 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
81835 "parsed properly."
81836 msgstr ""
81837 "Orte bestehen aus kommagetrennten Stadtnamen, der Provinz und dem Lande. "
81838 "Wenn die Zeichenfolge Leerzeichen enthält, muss sie in Anführungszeichen "
81839 "eingeschlossen werden, damit sie korrekt verarbeitet wird."
81840 
81841 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
81842 #, kde-format
81843 msgid "Hint for writing location strings"
81844 msgstr "Tipp zum Schreiben von Standort-Zeichenfolgen"
81845 
81846 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
81847 #, kde-format
81848 msgid "local time"
81849 msgstr "Ortszeit"
81850 
81851 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
81852 #, kde-format
81853 msgid "sidereal time"
81854 msgstr "Sternzeit"
81855 
81856 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
81857 #, kde-format
81858 msgid "date"
81859 msgstr "Datum"
81860 
81861 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
81862 #, kde-format
81863 msgid "location"
81864 msgstr "Standort"
81865 
81866 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
81867 #, kde-format
81868 msgid "%1 and %2"
81869 msgstr "%1 und %2"
81870 
81871 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
81872 #, kde-format
81873 msgid "%1, %2 and %3"
81874 msgstr "%1, %2 und %3"
81875 
81876 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
81877 #, kde-format
81878 msgid "Specify %1 in the input file."
81879 msgstr "Geben Sie %1 in der Eingabedatei an."
81880 
81881 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
81882 #, kde-format
81883 msgid "Results of Sidereal time calculation"
81884 msgstr "Ergebnisse der Sternzeitberechnung"
81885 
81886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
81887 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
81888 #, kde-format
81889 msgid "Sidereal time:"
81890 msgstr "Sternzeit:"
81891 
81892 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
81893 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
81894 #, kde-format
81895 msgid "Compute sidereal time"
81896 msgstr "Sternzeit berechnen"
81897 
81898 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
81899 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
81900 #, kde-format
81901 msgid "Compute standard time"
81902 msgstr "Standardzeit berechnen"
81903 
81904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
81905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
81906 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
81907 #, kde-format
81908 msgid "Read from input file"
81909 msgstr "Aus der Eingabedatei lesen"
81910 
81911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
81912 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
81913 #, fuzzy, kde-format
81914 #| msgid "Specify local time in the input file."
81915 msgid "Specify Local Time in the Input File"
81916 msgstr "Ortszeit in der Eingabedatei angeben."
81917 
81918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
81919 #: tools/modcalcsimple.ui:130
81920 #, fuzzy, kde-format
81921 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81922 #| msgid "RA (hh:mm:ss)"
81923 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
81924 msgstr "Rekt (hh:mm:ss)"
81925 
81926 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
81927 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
81928 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
81929 #, fuzzy, kde-format
81930 #| msgid "Results"
81931 msgid "Angle Result"
81932 msgstr "Ergebnisse"
81933 
81934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
81935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
81936 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
81937 #, kde-format
81938 msgid "Angle (dd.d)"
81939 msgstr ""
81940 
81941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
81942 #: tools/modcalcsimple.ui:189
81943 #, fuzzy, kde-format
81944 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81945 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)"
81946 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
81947 msgstr "Dekl (dd:mm:ss)"
81948 
81949 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
81950 #, kde-format
81951 msgid "Sun's Declination"
81952 msgstr "Sonnen-Deklination"
81953 
81954 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
81955 #, kde-format
81956 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
81957 msgstr "# Zeitfolge von Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden\n"
81958 
81959 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
81960 #, kde-format
81961 msgid ""
81962 "# computed by KStars\n"
81963 "#\n"
81964 msgstr ""
81965 "# berechnet von KStars\n"
81966 "#\n"
81967 
81968 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
81969 #, kde-format
81970 msgid ""
81971 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
81972 "Solstice\n"
81973 "#\n"
81974 msgstr ""
81975 "# Frühlings-Tagundnachtgleiche\t\tSommersonnenwende\t\t\tHerbst-"
81976 "Tagundnachtgleiche\t\tWintersonnenwende\n"
81977 "#\n"
81978 
81979 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
81980 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
81981 #, kde-format
81982 msgid "Equinoxes and Solstices"
81983 msgstr "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden"
81984 
81985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81986 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
81987 #, kde-format
81988 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
81989 msgstr "Tagundnachtgleichen und Sonnenwenden des Jahres:"
81990 
81991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
81992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
81993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
81994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
81995 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
81996 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
81997 #, kde-format
81998 msgid "1 Jan 2007  00:00"
81999 msgstr "1 Jan 2007  00:00"
82000 
82001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
82002 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
82003 #, fuzzy, kde-format
82004 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
82005 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
82006 msgstr "Jahre für die Berechnung in der Eingabedatei angeben."
82007 
82008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
82009 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
82010 #, kde-format
82011 msgid "Target position:"
82012 msgstr "Zielposition:"
82013 
82014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82015 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
82016 #, kde-format
82017 msgid "Radial velocities:"
82018 msgstr "Radialgeschwindigkeiten:"
82019 
82020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
82021 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
82022 #, kde-format
82023 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
82024 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
82025 
82026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
82027 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
82028 #, kde-format
82029 msgid "Heliocentric:"
82030 msgstr "Heliozentrisch:"
82031 
82032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
82033 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
82034 #, kde-format
82035 msgid "Geocentric:"
82036 msgstr "Geozentrisch:"
82037 
82038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
82039 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
82040 #, kde-format
82041 msgid "Topocentric:"
82042 msgstr "Topozentrisch:"
82043 
82044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
82045 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
82046 #, kde-format
82047 msgid "Elevation (m):"
82048 msgstr "Höhe (m):"
82049 
82050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
82051 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
82052 #, kde-format
82053 msgid "Input velocity:"
82054 msgstr "Eingabe Geschwindigkeit:"
82055 
82056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82057 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
82058 #, kde-format
82059 msgid "Heliocentric"
82060 msgstr "Heliozentrisch"
82061 
82062 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82063 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
82064 #, kde-format
82065 msgid "Geocentric"
82066 msgstr "Geozentrisch"
82067 
82068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82069 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
82070 #, kde-format
82071 msgid "Topocentric"
82072 msgstr "Topozentrisch"
82073 
82074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
82075 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
82076 #, kde-format
82077 msgid "LSR"
82078 msgstr "LSR"
82079 
82080 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
82081 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
82082 #, kde-format
82083 msgid "Overview"
82084 msgstr "Überblick"
82085 
82086 #: tools/moonphasetool.cpp:31
82087 #, kde-kuit-format
82088 msgid "Moon Phase Calendar"
82089 msgstr "Mondphasenkalender"
82090 
82091 #: tools/nameresolver.cpp:36
82092 #, kde-kuit-format
82093 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
82094 msgstr ""
82095 
82096 #: tools/nameresolver.cpp:53
82097 #, kde-kuit-format
82098 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
82099 msgstr ""
82100 
82101 #: tools/nameresolver.cpp:71
82102 #, kde-kuit-format
82103 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
82104 msgstr ""
82105 
82106 #: tools/nameresolver.cpp:86
82107 #, kde-kuit-format
82108 msgid ""
82109 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
82110 "connection?"
82111 msgstr ""
82112 
82113 #: tools/nameresolver.cpp:219
82114 #, kde-kuit-format
82115 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
82116 msgstr ""
82117 
82118 #: tools/nameresolver.cpp:232
82119 #, fuzzy, kde-kuit-format
82120 #| msgid "Telescope info updated successfully."
82121 msgid "Resolved %1 successfully."
82122 msgstr "Die Teleskop-Information wurde erfolgreich aktualisiert."
82123 
82124 #: tools/observinglist.cpp:77
82125 #, fuzzy, kde-format
82126 #| msgid "Observation Planner"
82127 msgctxt "@title:window"
82128 msgid "Observation Planner"
82129 msgstr "Beobachtungsliste"
82130 
82131 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
82132 #, kde-format
82133 msgid "Alternate Name"
82134 msgstr "Alternativer Name"
82135 
82136 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
82137 #, kde-format
82138 msgctxt "Right Ascension"
82139 msgid "RA (J2000)"
82140 msgstr "Rekt (J2000):"
82141 
82142 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
82143 #, kde-format
82144 msgctxt "Declination"
82145 msgid "Dec (J2000)"
82146 msgstr "Dekl. (J2000):"
82147 
82148 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
82149 #, kde-format
82150 msgctxt "Magnitude"
82151 msgid "Mag"
82152 msgstr "Mag"
82153 
82154 #: tools/observinglist.cpp:94
82155 #, kde-format
82156 msgid "Current Altitude"
82157 msgstr "Aktuelle Höhe"
82158 
82159 #: tools/observinglist.cpp:98
82160 #, kde-format
82161 msgctxt "Constellation"
82162 msgid "Constell."
82163 msgstr "Sternbild"
82164 
82165 #: tools/observinglist.cpp:195
82166 #, kde-format
82167 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
82168 msgid "Not risen"
82169 msgstr "Nicht aufgegangen"
82170 
82171 #: tools/observinglist.cpp:201
82172 #, kde-format
82173 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
82174 msgid "In hole"
82175 msgstr ""
82176 
82177 #: tools/observinglist.cpp:262
82178 #, fuzzy, kde-format
82179 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
82180 msgid ""
82181 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
82182 "observing lists"
82183 msgstr "Unbenannte Sterne werden in der Beobachtungsliste nicht unterstützt."
82184 
82185 #: tools/observinglist.cpp:274
82186 #, kde-format
82187 msgid "%1 is already in your wishlist."
82188 msgstr "%1 ist bereits in Ihrer Beobachtungsliste."
82189 
82190 #: tools/observinglist.cpp:289
82191 #, kde-format
82192 msgid "%1 is already in the session plan."
82193 msgstr "%1 ist bereits im Sitzungsplan."
82194 
82195 #: tools/observinglist.cpp:352
82196 #, kde-format
82197 msgid "Added %1 to observing list."
82198 msgstr "%1 zur Beobachtungsliste hinzugefügt."
82199 
82200 #: tools/observinglist.cpp:390
82201 #, kde-format
82202 msgid "Added %1 to session list."
82203 msgstr "%1 wurde zur Sitzungsliste hinzugefügt."
82204 
82205 #: tools/observinglist.cpp:597
82206 #, kde-format
82207 msgid ""
82208 "DSS Image metadata: \n"
82209 " Size: %1' x %2' \n"
82210 " Photometric band: %3 \n"
82211 " Version: %4"
82212 msgstr ""
82213 
82214 #: tools/observinglist.cpp:601
82215 #, kde-format
82216 msgid "No image info available."
82217 msgstr "Keine Bildinformation verfügbar."
82218 
82219 #: tools/observinglist.cpp:609
82220 #, kde-format
82221 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
82222 msgstr ""
82223 
82224 #: tools/observinglist.cpp:623
82225 #, fuzzy, kde-format
82226 #| msgid "%1, %2 and %3"
82227 msgctxt ""
82228 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
82229 "name of a constellation"
82230 msgid "%1 mag %2 in %3"
82231 msgstr "%1, %2 und %3"
82232 
82233 #: tools/observinglist.cpp:775
82234 #, fuzzy, kde-format
82235 #| msgid "Save the observing session"
82236 msgid "Batch add to observing session"
82237 msgstr "Die Beobachtungsliste speichern"
82238 
82239 #: tools/observinglist.cpp:775
82240 #, fuzzy, kde-format
82241 #| msgid "Add to Observing WishList"
82242 msgid "Batch add to observing wishlist"
82243 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
82244 
82245 #: tools/observinglist.cpp:776
82246 #, kde-format
82247 msgid ""
82248 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
82249 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
82250 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
82251 "will be added to the database."
82252 msgstr ""
82253 
82254 #: tools/observinglist.cpp:808
82255 #, fuzzy, kde-format
82256 #| msgid "Object named %1 not found"
82257 msgid "Batch add: %1 object not found"
82258 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
82259 msgstr[0] "Objekt namens %1 nicht gefunden"
82260 msgstr[1] "Objekt namens %1 nicht gefunden"
82261 
82262 #: tools/observinglist.cpp:809
82263 #, kde-format
82264 msgid ""
82265 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
82266 "not be added. See the details for more."
82267 msgid_plural ""
82268 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
82269 "not be added. See the details for more."
82270 msgstr[0] ""
82271 msgstr[1] ""
82272 
82273 #: tools/observinglist.cpp:883
82274 #, fuzzy, kde-format
82275 #| msgid "Open Observing List"
82276 msgctxt "@title:window"
82277 msgid "Open Observing List"
82278 msgstr "Beobachtungsliste öffnen"
82279 
82280 #: tools/observinglist.cpp:938
82281 #, kde-format
82282 msgid ""
82283 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
82284 "OpenAstronomyLog schema."
82285 msgstr ""
82286 
82287 #: tools/observinglist.cpp:954
82288 #, kde-format
82289 msgid "The specified file is invalid"
82290 msgstr "Die angegebene Datei ist ungültig."
82291 
82292 #: tools/observinglist.cpp:964
82293 #, kde-format
82294 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
82295 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Objekte löschen möchten?"
82296 
82297 #: tools/observinglist.cpp:965
82298 #, kde-format
82299 msgid "Clear all?"
82300 msgstr "Alles löschen?"
82301 
82302 #: tools/observinglist.cpp:998
82303 #, kde-format
82304 msgid "Do you want to save the current session?"
82305 msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?"
82306 
82307 #: tools/observinglist.cpp:999
82308 #, kde-format
82309 msgid "Save Current session?"
82310 msgstr "Aktuelle Sitzung speichern?"
82311 
82312 #: tools/observinglist.cpp:1011
82313 #, fuzzy, kde-format
82314 #| msgid "Save Observing List"
82315 msgctxt "@title:window"
82316 msgid "Save Observing List"
82317 msgstr "Beobachtungsliste speichern"
82318 
82319 #: tools/observinglist.cpp:1060
82320 #, kde-format
82321 msgid ""
82322 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
82323 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
82324 msgstr ""
82325 
82326 #: tools/observinglist.cpp:1061
82327 #, fuzzy, kde-format
82328 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
82329 msgid "Could not save observing wishlist"
82330 msgstr "Die Beobachtungsliste kann nicht gespeichert werden."
82331 
82332 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
82333 #: tools/obslistwizard.cpp:34
82334 #, fuzzy, kde-format
82335 #| msgid "Observing List Wizard"
82336 msgctxt "@title:window"
82337 msgid "Observing List Wizard"
82338 msgstr "Beobachtungslisten-Assistent"
82339 
82340 #: tools/observinglist.cpp:1083
82341 #, fuzzy, kde-format
82342 #| msgid "Please wait while loading objects..."
82343 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
82344 msgstr "Bitte warten, während Objekte geladen werden ..."
82345 
82346 #: tools/observinglist.cpp:1106
82347 #, kde-format
82348 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
82349 msgstr ""
82350 
82351 #: tools/observinglist.cpp:1107
82352 #, kde-format
82353 msgid ""
82354 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
82355 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
82356 "Are you sure this is okay?"
82357 msgstr ""
82358 
82359 #: tools/observinglist.cpp:1149
82360 #, kde-format
82361 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
82362 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
82363 msgstr[0] ""
82364 msgstr[1] ""
82365 
82366 #: tools/observinglist.cpp:1150
82367 #, kde-format
82368 msgid ""
82369 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
82370 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
82371 "can add it later."
82372 msgid_plural ""
82373 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
82374 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
82375 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
82376 "Planner to add them back using internet search."
82377 msgstr[0] ""
82378 msgstr[1] ""
82379 
82380 #: tools/observinglist.cpp:1163
82381 #, kde-format
82382 msgid "Cannot save an empty session list."
82383 msgstr "Eine leere Beobachtungsliste kann nicht gespeichert werden."
82384 
82385 #: tools/observinglist.cpp:1175
82386 #, kde-format
82387 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
82388 msgstr ""
82389 "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Einen anderen Dateinamen versuchen?"
82390 
82391 #: tools/observinglist.cpp:1176
82392 #, kde-format
82393 msgid "Try Different"
82394 msgstr "Anderen versuchen"
82395 
82396 #: tools/observinglist.cpp:1177
82397 #, kde-format
82398 msgid "Do Not Try"
82399 msgstr "Nicht versuchen"
82400 
82401 #: tools/observinglist.cpp:1198
82402 #, kde-format
82403 msgid "Please wait while adding objects..."
82404 msgstr "Bitte warten, während Objekte hinzugefügt werden ..."
82405 
82406 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
82407 #: tools/observinglist.cpp:1352
82408 #, kde-format
82409 msgid "Customized DSS Download"
82410 msgstr ""
82411 
82412 #: tools/observinglist.cpp:1340
82413 #, kde-format
82414 msgid "Specify image width (arcminutes): "
82415 msgstr "Geben Sie die Bildbreite in Winkelminuten an:"
82416 
82417 #: tools/observinglist.cpp:1343
82418 #, kde-format
82419 msgid "Specify image height (arcminutes): "
82420 msgstr "Geben Sie die Bildhöhe in Winkelminuten an:"
82421 
82422 #: tools/observinglist.cpp:1352
82423 #, kde-format
82424 msgid "Specify version: "
82425 msgstr "Geben Sie die Version an:"
82426 
82427 #: tools/observinglist.cpp:1518
82428 #, kde-format
82429 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
82430 msgstr ""
82431 "Dies löscht alle gespeicherten Bilder. Sind Sie sicher, dass Sie das tun "
82432 "möchten?"
82433 
82434 #: tools/observinglist.cpp:1519
82435 #, kde-format
82436 msgid "Delete All Images"
82437 msgstr "Alle Bilder löschen"
82438 
82439 #: tools/observinglist.cpp:1616
82440 #, kde-format
82441 msgid "Image Chooser"
82442 msgstr "Bildauswahl"
82443 
82444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
82445 #: tools/observinglist.ui:77
82446 #, kde-format
82447 msgid "Open an observation session list"
82448 msgstr "Eine Beobachtungsliste öffnen"
82449 
82450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
82451 #: tools/observinglist.ui:80
82452 #, kde-format
82453 msgid "Load an observing list from disk"
82454 msgstr "Eine Beobachtungsliste von der Festplatte laden"
82455 
82456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
82457 #: tools/observinglist.ui:108
82458 #, kde-format
82459 msgid "Save the observing session"
82460 msgstr "Die Beobachtungsliste speichern"
82461 
82462 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
82463 #: tools/observinglist.ui:111
82464 #, kde-format
82465 msgid "Save the current observing list to disk"
82466 msgstr "Speichert die aktuelle Beobachtungsliste auf die Festplatte"
82467 
82468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
82469 #: tools/observinglist.ui:139
82470 #, kde-format
82471 msgid "Save observing session as..."
82472 msgstr "Beobachtungssitzung speichern unter ..."
82473 
82474 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
82475 #: tools/observinglist.ui:142
82476 #, kde-format
82477 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
82478 msgstr ""
82479 "Speichert die aktuelle Beobachtungsliste auf die Festplatte mit einem neuen "
82480 "Dateinamen"
82481 
82482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
82483 #: tools/observinglist.ui:152
82484 #, fuzzy, kde-format
82485 #| msgid "Export to OAL"
82486 msgid "Export to OAL..."
82487 msgstr "Zu OAL exportieren"
82488 
82489 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
82490 #: tools/observinglist.ui:192
82491 #, kde-format
82492 msgid "Choose"
82493 msgstr "Auswählen"
82494 
82495 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
82496 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
82497 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
82498 #, kde-format
82499 msgid "dd/MM/yyyy"
82500 msgstr "dd/MM/yyyy"
82501 
82502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
82503 #: tools/observinglist.ui:219
82504 #, kde-format
82505 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
82506 msgstr "Das Datum und den Ort in der Tabelle und auf dem Plan aktualisieren."
82507 
82508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
82509 #: tools/observinglist.ui:242
82510 #, fuzzy, kde-format
82511 #| msgid "Reference Images:"
82512 msgid "Reference images:"
82513 msgstr "Referenzbilder:"
82514 
82515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
82516 #: tools/observinglist.ui:249
82517 #, kde-format
82518 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
82519 msgstr "Lädt SDSS/DSS-Bilder aller Objekte in der aktuelle Liste herunter."
82520 
82521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
82522 #: tools/observinglist.ui:252
82523 #, kde-format
82524 msgid "Download all Images"
82525 msgstr "Alle Bilder herunterladen"
82526 
82527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
82528 #: tools/observinglist.ui:259
82529 #, kde-format
82530 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
82531 msgstr "Löscht alle gespeicherten DSS/SDSS-Bilder."
82532 
82533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
82534 #: tools/observinglist.ui:262
82535 #, kde-format
82536 msgid "Delete all Images"
82537 msgstr "Alle Bilder löschen"
82538 
82539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
82540 #: tools/observinglist.ui:279
82541 #, fuzzy, kde-format
82542 #| msgid "Adding Objects:"
82543 msgid "Adding objects:"
82544 msgstr "Objekte hinzufügen:"
82545 
82546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
82547 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
82548 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
82549 #, kde-format
82550 msgid "Observing List Wizard"
82551 msgstr "Beobachtungslisten-Assistent"
82552 
82553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
82554 #: tools/observinglist.ui:307
82555 #, kde-format
82556 msgid ""
82557 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
82558 "object type, position on the sky, and magnitude."
82559 msgstr ""
82560 "Dieser Listen-Assistent hilft Ihnen, Beobachtungslisten basierend auf "
82561 "Filtern nach Objekttyp, Himmelsposition und Magnitude zu erstellen."
82562 
82563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
82564 #: tools/observinglist.ui:310
82565 #, fuzzy, kde-format
82566 #| msgid "Wizard"
82567 msgid "Wizard..."
82568 msgstr "Assistent"
82569 
82570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
82571 #: tools/observinglist.ui:323
82572 #, kde-format
82573 msgid "Open Find Dialog"
82574 msgstr "Öffnet den Dialog „Objekt suchen“"
82575 
82576 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
82577 #: tools/observinglist.ui:326
82578 #, kde-format
82579 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
82580 msgstr ""
82581 "Öffnet den Dialog „Objekt suchen“, um der Liste neue Objekte hinzuzufügen"
82582 
82583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
82584 #: tools/observinglist.ui:342
82585 #, kde-format
82586 msgid "Open the WUT dialog"
82587 msgstr "Öffnet den Dialog „Was ist los heute Nacht“"
82588 
82589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
82590 #: tools/observinglist.ui:345
82591 #, fuzzy, kde-format
82592 #| msgid ""
82593 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
82594 #| "the list"
82595 msgid ""
82596 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
82597 "list"
82598 msgstr ""
82599 "Öffnet den Dialog „Was ist los heute Nacht“, in dem Objekte zur Liste "
82600 "hinzugefügt werden können."
82601 
82602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
82603 #: tools/observinglist.ui:348
82604 #, fuzzy, kde-format
82605 #| msgid "What's up Tonight"
82606 msgid "What's up Tonight..."
82607 msgstr "Was ist los heute Nacht"
82608 
82609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
82610 #: tools/observinglist.ui:355
82611 #, fuzzy, kde-format
82612 #| msgid "Batch Mode"
82613 msgid "Batch add"
82614 msgstr "Stapelverarbeitung"
82615 
82616 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
82617 #: tools/observinglist.ui:404
82618 #, kde-format
82619 msgid "Wish List"
82620 msgstr "Beobachtungsliste"
82621 
82622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
82623 #: tools/observinglist.ui:451
82624 #, kde-format
82625 msgid "Session Plan"
82626 msgstr "Sitzungsplan"
82627 
82628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
82629 #: tools/observinglist.ui:502
82630 #, kde-format
82631 msgid "Scheduled Time"
82632 msgstr "Zeitplan"
82633 
82634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
82635 #: tools/observinglist.ui:545
82636 #, fuzzy, kde-format
82637 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
82638 msgid "Select an Object to View Information here"
82639 msgstr "Objekt für die Beobachtungsliste hier auswählen:"
82640 
82641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
82642 #: tools/observinglist.ui:597
82643 #, kde-format
82644 msgid "(No Image)"
82645 msgstr "(Kein Bild)"
82646 
82647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
82648 #: tools/observinglist.ui:621
82649 #, kde-format
82650 msgid "Image Metadata Info"
82651 msgstr "Metadateninformation des Bilds"
82652 
82653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
82654 #: tools/observinglist.ui:648
82655 #, fuzzy, kde-format
82656 #| msgid "Replace from Internet"
82657 msgid "Replace from Internet..."
82658 msgstr "Aus dem Internet ersetzen"
82659 
82660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
82661 #: tools/observinglist.ui:661
82662 #, kde-format
82663 msgid "Delete Image"
82664 msgstr "Bild löschen"
82665 
82666 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
82667 #: tools/observinglist.ui:685
82668 #, kde-format
82669 msgid "Record object notes here."
82670 msgstr ""
82671 
82672 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
82673 #, kde-format
82674 msgid "Add to session plan"
82675 msgstr "Zum Sitzungsplan hinzufügen"
82676 
82677 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
82678 #, kde-format
82679 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
82680 msgstr "Heute sichtbare Objekte zum Sitzungsplan hinzufügen"
82681 
82682 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
82683 #, kde-format
82684 msgid "Add to Ekos Scheduler"
82685 msgstr ""
82686 
82687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
82688 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
82689 #, kde-format
82690 msgid "Center"
82691 msgstr "Zentrieren"
82692 
82693 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
82694 #, kde-format
82695 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
82696 msgid "Scope"
82697 msgstr "Im Teleskop anzeigen"
82698 
82699 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
82700 #, fuzzy, kde-format
82701 #| msgid "Eyepiece Field View"
82702 msgid "Eyepiece view"
82703 msgstr "Okular-Sichtfeld)"
82704 
82705 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
82706 #, kde-format
82707 msgid "Show SDSS image"
82708 msgstr "SDSS-Bild anzeigen"
82709 
82710 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
82711 #, kde-format
82712 msgid "Show DSS image"
82713 msgstr "DSS-Bild anzeigen"
82714 
82715 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
82716 #, kde-format
82717 msgid "Customized DSS download"
82718 msgstr ""
82719 
82720 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
82721 #, kde-format
82722 msgid "Show images from web "
82723 msgstr "Bilder aus dem Internet anzeigen"
82724 
82725 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
82726 #, kde-format
82727 msgid "Remove from WishList"
82728 msgstr "Aus der Beobachtungsliste entfernen"
82729 
82730 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
82731 #, kde-format
82732 msgid "Remove from Session Plan"
82733 msgstr "Vom Sitzungsplan entfernen"
82734 
82735 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82736 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
82737 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
82738 #: tools/obslistwizard.ui:125
82739 #, kde-format
82740 msgid "Open clusters"
82741 msgstr "Offene Sternhaufen"
82742 
82743 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82744 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
82745 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
82746 #: tools/obslistwizard.ui:130
82747 #, kde-format
82748 msgid "Globular clusters"
82749 msgstr "Kugelsternhaufen"
82750 
82751 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82752 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
82753 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
82754 #: tools/obslistwizard.ui:135
82755 #, kde-format
82756 msgid "Gaseous nebulae"
82757 msgstr "Gasnebel"
82758 
82759 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82760 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
82761 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
82762 #: tools/obslistwizard.ui:140
82763 #, kde-format
82764 msgid "Planetary nebulae"
82765 msgstr "Planetarische Nebel"
82766 
82767 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
82768 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
82769 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
82770 #, kde-format
82771 msgid "Sun, moon, planets"
82772 msgstr "Sonne, Mond, Planeten"
82773 
82774 #: tools/obslistwizard.cpp:353
82775 #, fuzzy, kde-format
82776 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
82777 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
82778 msgstr "Ungültiger Kreis angegeben, keine Auswahl einer Region möglich."
82779 
82780 #: tools/obslistwizard.cpp:392
82781 #, kde-format
82782 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
82783 msgstr "Ungültiger Kreis angegeben, keine Auswahl einer Region möglich."
82784 
82785 #: tools/obslistwizard.cpp:545
82786 #, kde-format
82787 msgid "Your observing list currently has 1 object"
82788 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
82789 msgstr[0] "Ihre Beobachtungsliste hat momentan ein Objekt"
82790 msgstr[1] "Ihre Beobachtungsliste hat momentan %1 Objekte"
82791 
82792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
82793 #: tools/obslistwizard.ui:42
82794 #, kde-format
82795 msgid ""
82796 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
82797 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
82798 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
82799 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
82800 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
82801 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
82802 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
82803 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
82804 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
82805 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
82806 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
82807 "in your observing list.</p></body></html>"
82808 msgstr ""
82809 "<html><head></head><body><p>Willkommen zu dem Assistenten der "
82810 "Beobachtungsliste</p><p></p><p>Mit diesem Werkzeug können Sie eine "
82811 "Beobachtungsliste erstellen, indem Sie die Liste aller Objekte auf "
82812 "verschiedene Arten filtern. Zuerst wählen Sie Objekte nach dem <span style="
82813 "\" font-weight:600;\">Typ</span>. Danach können Sie nur Objekte übernehmen, "
82814 "die in einem bestimmten <span style=\" font-weight:600;\">Bereich des "
82815 "Himmels liegen</span>. Weiterhin können Sie die Liste verkleinern, indem Sie "
82816 "nur Objekte in einem bestimmten <span style=\" font-weight:600;"
82817 "\">Helligkeitsbereich</span> anzeigen lassen. Zuletzt können Sie Objekte "
82818 "anzeigen lassen, die <span style=\" font-weight:600;\">an einem bestimmten "
82819 "Tag beobachtet werden können</span>.</p><p></p><p>Drücken Sie den Knopf "
82820 "<span style=\" font-weight:600;\">Weiter</span>, um auszuwählen, welche "
82821 "Objekttypen in Ihrer Liste angezeigt werden sollen.</p></body></html>"
82822 
82823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
82824 #: tools/obslistwizard.ui:74
82825 #, kde-format
82826 msgid ""
82827 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
82828 "the object types you want to include in your observing list in the box "
82829 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
82830 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
82831 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
82832 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
82833 msgstr ""
82834 "<html><head></head><body><p>Objekte nach dem Typ auswählen</p><p></"
82835 "p><p>Markieren Sie die Objekttypen, die Sie in Ihrer Beobachtungsliste in "
82836 "dem Feld unten hinzufügen möchten. Sie können auch mehr als einen Eintrag in "
82837 "der Liste auswählen. Die Knöpfe rechts können dazu verwendet werden, schnell "
82838 "einige übliche Markierungen zu setzen.</p><p></p><p>Wenn Sie fertig sind, "
82839 "drücken Sie den Knopf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</span>.</p></"
82840 "body></html>"
82841 
82842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
82843 #: tools/obslistwizard.ui:170
82844 #, kde-format
82845 msgid "Select all items in the list"
82846 msgstr "Alle Elemente in der Liste auswählen"
82847 
82848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
82849 #: tools/obslistwizard.ui:180
82850 #, kde-format
82851 msgid "Clear all selected items in the list"
82852 msgstr "Alle ausgewählten Elemente in der Liste löschen"
82853 
82854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
82855 #: tools/obslistwizard.ui:190
82856 #, kde-format
82857 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
82858 msgstr "Alle „Deep-Sky“-Objekttypen in der Liste auswählen"
82859 
82860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
82861 #: tools/obslistwizard.ui:193
82862 #, kde-format
82863 msgid "Deep sky"
82864 msgstr "Deep-Sky"
82865 
82866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
82867 #: tools/obslistwizard.ui:200
82868 #, kde-format
82869 msgid "Select all solar system object types in the list"
82870 msgstr "Alle Sonnensystem-Objekttypen in der Liste auswählen"
82871 
82872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
82873 #: tools/obslistwizard.ui:259
82874 #, kde-format
82875 msgid ""
82876 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
82877 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
82878 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
82879 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
82880 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
82881 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
82882 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
82883 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
82884 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
82885 "p></body></html>"
82886 msgstr ""
82887 "<html><head></head><body><p>Auswahl nach einem Bereich</p><p></p><p>Als "
82888 "nächstes können Sie Ihre Liste auf Objekte in einem bestimmten Bereich des "
82889 "Himmels beschränken. Es gibt drei Möglichkeiten, den Bereich des Himmels für "
82890 "Ihre Liste anzugeben: nach dem <span style=\" font-size:9pt; font-weight:600;"
82891 "\">Sternbild</span>, nach Angabe eines <span style=\" font-size:9pt; font-"
82892 "weight:600;\">rechteckigen Bereichs</span>, oder nach Angabe eines <span "
82893 "style=\"font-weight:600;\">kreisförmigen Bereichs</span>. Sie können auch "
82894 "die Auswahl nach einem Bereich überspringen, es werden <span style=\"font-"
82895 "weight:600;\">alle Objekte des Himmels</span> hinzugefügt.</p><p></"
82896 "p><p>Geben Sie unten Ihre Auswahl an und drücken Sie den Knopf <span style="
82897 "\" font-weight:600;\">Weiter</span>.</p></body></html>"
82898 
82899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
82900 #: tools/obslistwizard.ui:303
82901 #, kde-format
82902 msgid "I wish to select objects:"
82903 msgstr "Ich möchte Objekte auswählen:"
82904 
82905 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82906 #: tools/obslistwizard.ui:335
82907 #, kde-format
82908 msgid "all over the sky"
82909 msgstr "des ganzen Himmels"
82910 
82911 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82912 #: tools/obslistwizard.ui:340
82913 #, kde-format
82914 msgid "by constellation"
82915 msgstr "nach Sternbildern"
82916 
82917 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82918 #: tools/obslistwizard.ui:345
82919 #, kde-format
82920 msgid "in a rectangular region"
82921 msgstr "in einer rechteckigen Region"
82922 
82923 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
82924 #: tools/obslistwizard.ui:350
82925 #, kde-format
82926 msgid "in a circular region"
82927 msgstr "in einer kreisförmigen Region"
82928 
82929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
82930 #: tools/obslistwizard.ui:392
82931 #, kde-format
82932 msgid ""
82933 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
82934 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
82935 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
82936 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
82937 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
82938 "p></body></html>"
82939 msgstr ""
82940 "<html><head></head><body><p>Objekte in einem oder mehreren Sternbildern "
82941 "auswählen</p><p></p><p>Markieren Sie in der Liste unten die Sternbilder, die "
82942 "Sie für Ihre Beobachtungsliste verwenden möchten. Nur Objekte, die in den "
82943 "genannten Sternbildern sind, werden in die Liste eingefügt.</p><p></"
82944 "p><p>Wenn Sie fertig sind, drücken Sie den Knopf <span style=\" font-"
82945 "weight:600;\">Weiter</span>, um fortzufahren.</p></body></html>"
82946 
82947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
82948 #: tools/obslistwizard.ui:428
82949 #, kde-format
82950 msgid ""
82951 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
82952 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
82953 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
82954 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
82955 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
82956 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
82957 msgstr ""
82958 "<html><head></head><body><p>Objekte in einem rechteckigen Bereich auswählen</"
82959 "p><p></p><p>Auf dieser Seite können Sie die Beobachtungsliste auf die "
82960 "Objekte begrenzen, die in einem bestimmten rechteckigen Bereich des Himmels "
82961 "sind. Geben Sie das Rechteck durch Eingabe von unteren und oberen Werten für "
82962 "Rektaszension (Rekt) und Deklination (Dekl) an.</p><p></p><p>Wenn Sie fertig "
82963 "sind, drücken Sie <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</span>, um "
82964 "fortzufahren.</p></body></html>"
82965 
82966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82968 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
82969 #, kde-format
82970 msgid "to"
82971 msgstr "bis"
82972 
82973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
82974 #: tools/obslistwizard.ui:478
82975 #, kde-format
82976 msgid "Dec limits:"
82977 msgstr "Deklination von:"
82978 
82979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
82980 #: tools/obslistwizard.ui:485
82981 #, kde-format
82982 msgid "RA limits:"
82983 msgstr "Rektaszension von:"
82984 
82985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
82986 #: tools/obslistwizard.ui:529
82987 #, kde-format
82988 msgid ""
82989 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
82990 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
82991 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
82992 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
82993 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
82994 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
82995 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
82996 msgstr ""
82997 "<html><head></head><body><p>Objekte in einem kreisförmigen Bereich "
82998 "auswählen</p><p></p><p>Auf dieser Seite können Sie Ihre Beobachtungsliste "
82999 "auf Objekte in einem bestimmten kreisförmigen Bereich beschränken. Wählen "
83000 "Sie den kreisförmigen Bereich durch die Angabe des Mittelpunktes "
83001 "(Rektaszension (Rekt) und Deklination (Dekl)) und des Radius (in Grad).</"
83002 "p><p></p><p>Wenn Sie fertig sind, drücken Sie <span style=\" font-weight:600;"
83003 "\">Weiter</span>, um fortzufahren.</p></body></html>"
83004 
83005 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
83006 #: tools/obslistwizard.ui:603
83007 #, kde-format
83008 msgid "Center RA (in Hours):"
83009 msgstr ""
83010 
83011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
83012 #: tools/obslistwizard.ui:616
83013 #, fuzzy, kde-format
83014 #| msgid "Radius (in Degrees):"
83015 msgid "Center Dec (in Degrees):"
83016 msgstr "Radius (in Grad):"
83017 
83018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
83019 #: tools/obslistwizard.ui:642
83020 #, kde-format
83021 msgid "Radius (in Degrees):"
83022 msgstr "Radius (in Grad):"
83023 
83024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
83025 #: tools/obslistwizard.ui:688
83026 #, kde-format
83027 msgid ""
83028 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
83029 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
83030 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
83031 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
83032 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
83033 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
83034 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
83035 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
83036 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
83037 "body></html>"
83038 msgstr ""
83039 "<html><head></head><body><p>Objekte auswählen, die an einem bestimmten Tag "
83040 "beobachtet werden können:</p><p></p><p>Auf dieser Seite können Sie die Liste "
83041 "auf Objekte begrenzen, die an einem bestimmten Tag (und einer bestimmten "
83042 "Position) beobachtet werden können. Um Ihre Liste auf diese Art zu filtern, "
83043 "wählen Sie das Ankreuzfeld unten aus und geben Sie das gewünschte Datum an. "
83044 "Wenn Sie dieses Feld nicht ankreuzen, wird Ihre Liste Objekte unabhängig "
83045 "davon enthalten, ob Sie beobachtet werden können (dies ist der Standard). "
83046 "Sie können auch den geografischen Ort ändern, um zu sehen, ob Objekte "
83047 "beobachtet werden können.</p><p></p><p>Wenn Sie fertig sind, drücken Sie "
83048 "<span style=\" font-weight:600;\">Weiter</span>, um fortzufahren.</p><p></"
83049 "p></body></html>"
83050 
83051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
83052 #: tools/obslistwizard.ui:728
83053 #, kde-format
83054 msgid "From:"
83055 msgstr "Von:"
83056 
83057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
83058 #: tools/obslistwizard.ui:735
83059 #, kde-format
83060 msgid "From: "
83061 msgstr "Von: "
83062 
83063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
83064 #: tools/obslistwizard.ui:742
83065 #, kde-format
83066 msgid "Min. Altitude:"
83067 msgstr "Minimale Höhe:"
83068 
83069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
83070 #: tools/obslistwizard.ui:759
83071 #, fuzzy, kde-format
83072 #| msgid "Plot average:"
83073 msgid "Coverage:"
83074 msgstr "Zeichnungsdurchschnitt:"
83075 
83076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
83077 #: tools/obslistwizard.ui:786
83078 #, kde-format
83079 msgid "Max. Altitude:"
83080 msgstr "Maximale Höhe:"
83081 
83082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
83083 #: tools/obslistwizard.ui:813
83084 #, kde-format
83085 msgid "Select objects which are observable on:"
83086 msgstr "Objekte auswählen, die beobachtet werden können am:"
83087 
83088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
83089 #: tools/obslistwizard.ui:892
83090 #, kde-format
83091 msgid ""
83092 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
83093 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
83094 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
83095 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
83096 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
83097 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
83098 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
83099 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
83100 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
83101 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
83102 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
83103 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
83104 msgstr ""
83105 "<html><head/><body><p>Helle Objekte auswählen</p><p>Auf dieser Seite können "
83106 "Sie Ihre Beobachtungsliste auf Objekte beschränken, die heller als eine "
83107 "gegebene Helligkeit sind. Lassen Sie bei dieser Einstellung Vorsicht walten, "
83108 "denn KStars hat nicht von jedem Objekt die Helligkeit in der Datenbank. Sie "
83109 "müssen angeben, ob Objekte mit unbekannter Helligkeit mit verwendet werden "
83110 "sollen, oder nicht.</p><p>Wenn Sie schwache Objekte nicht ausschließen "
83111 "möchten, lassen Sie das Ankreuzfeld unten leer.</p><p>Dies ist die letzte "
83112 "Seite des Assistenten der Beobachtungsliste. Sie können zurückgehen und "
83113 "vorhergehende Seiten mit dem Knopf <span style=\" font-weight:600;\">Zurück</"
83114 "span> bearbeiten. Wenn Sie zufrieden sind, drücken Sie den Knopf <span style="
83115 "\" font-weight:600;\">OK</span>, um den Assistenten zu schließen und die "
83116 "Beobachtungsliste mit den Objekten anzuzeigen, die Sie hier angegeben haben."
83117 "</p><p><br/></p></body></html>"
83118 
83119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
83120 #: tools/obslistwizard.ui:919
83121 #, kde-format
83122 msgid "Select objects brighter than:"
83123 msgstr "Objekte auswählen, die heller sind als:"
83124 
83125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
83126 #: tools/obslistwizard.ui:991
83127 #, kde-format
83128 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
83129 msgstr "Objekte einschließen, für die keine Helligkeit angegeben ist"
83130 
83131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
83132 #: tools/obslistwizard.ui:1035
83133 #, kde-format
83134 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
83135 msgstr "Ihre Beobachtungsliste enthält aktuell keine Objekte."
83136 
83137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
83138 #: tools/obslistwizard.ui:1042
83139 #, kde-format
83140 msgid "Update Count"
83141 msgstr "Anzahl aktualisieren"
83142 
83143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
83144 #: tools/optionstreeview.ui:23
83145 #, kde-format
83146 msgid "Option Name"
83147 msgstr "Einstellungsname"
83148 
83149 #: tools/planetviewer.cpp:50
83150 #, fuzzy, kde-format
83151 #| msgid "Solar System Viewer"
83152 msgctxt "@title:window"
83153 msgid "Solar System Viewer"
83154 msgstr "Sonnensystembetrachter"
83155 
83156 #: tools/planetviewer.cpp:58
83157 #, kde-format
83158 msgctxt ""
83159 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
83160 "unit."
83161 msgid "X-position (AU)"
83162 msgstr "x-Position (AE)"
83163 
83164 #: tools/planetviewer.cpp:61
83165 #, kde-format
83166 msgctxt ""
83167 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
83168 "unit."
83169 msgid "Y-position (AU)"
83170 msgstr "y-Position (AE)"
83171 
83172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
83173 #: tools/planetviewer.ui:110
83174 #, kde-format
83175 msgid "Today"
83176 msgstr "Heute"
83177 
83178 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
83179 #: tools/polarishourangle.ui:14
83180 #, fuzzy, kde-format
83181 #| msgid "Hour angle"
83182 msgid "Polaris Hour Angle"
83183 msgstr "Stundenwinkel"
83184 
83185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83186 #: tools/polarishourangle.ui:44
83187 #, kde-format
83188 msgid "Date / Time"
83189 msgstr "Datum / Zeit"
83190 
83191 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83192 #: tools/polarishourangle.ui:91
83193 #, fuzzy, kde-format
83194 #| msgid "Hour angle"
83195 msgid "Polaris HourAngle"
83196 msgstr "Stundenwinkel"
83197 
83198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
83199 #: tools/polarishourangle.ui:121
83200 #, kde-format
83201 msgid "Current time"
83202 msgstr "Aktuelle Zeit"
83203 
83204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83205 #: tools/polarishourangle.ui:128
83206 #, fuzzy, kde-format
83207 #| msgid "Set local time"
83208 msgid "Set Local Time"
83209 msgstr "Ortszeit einstellen"
83210 
83211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
83212 #: tools/polarishourangle.ui:150
83213 #, kde-format
83214 msgid "12 Hour"
83215 msgstr "12 Stunden"
83216 
83217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
83218 #: tools/polarishourangle.ui:160
83219 #, kde-format
83220 msgid "24 Hours"
83221 msgstr "24 Stunden"
83222 
83223 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
83224 #, fuzzy, kde-format
83225 #| msgid "Options"
83226 msgctxt "@title:window"
83227 msgid "Options"
83228 msgstr "Einstellungen"
83229 
83230 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
83231 #, fuzzy, kde-format
83232 #| msgid "Script Data"
83233 msgctxt "@title:window"
83234 msgid "Script Data"
83235 msgstr "Skriptdaten"
83236 
83237 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
83238 #, fuzzy, kde-format
83239 #| msgid "Script Builder"
83240 msgctxt "@title:window"
83241 msgid "Script Builder"
83242 msgstr "Skriptbaukasten"
83243 
83244 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
83245 #, kde-format
83246 msgid ""
83247 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
83248 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
83249 msgstr ""
83250 "Zentriert die Anzeige auf den angegebenen Standort. %1 kann der Name eines "
83251 "Objektes, die Haupthimmelsrichtung auf dem Kompass oder „zenith“ sein."
83252 
83253 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
83254 #, kde-format
83255 msgid "Add a name label to the object named %1."
83256 msgstr "Eine Namensbezeichnung zu dem Objekt %1 hinzufügen."
83257 
83258 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
83259 #, kde-format
83260 msgid "Remove the name label from the object named %1."
83261 msgstr "Die Namensbezeichnung von dem Objekt %1 entfernen."
83262 
83263 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
83264 #, kde-format
83265 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
83266 msgstr "Eine Spur an dem Sonnensystemkörper %1 anbringen."
83267 
83268 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
83269 #, kde-format
83270 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
83271 msgstr "Eine Spur an dem Sonnensystemkörper %1 anbringen."
83272 
83273 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
83274 #, kde-format
83275 msgid ""
83276 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
83277 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
83278 msgstr ""
83279 "Zentriert die Ansicht bei bestimmten Rekt/Dekl-Koordinaten. Rekt wird in "
83280 "Stunden ausgedrückt, Dekl in Grad."
83281 
83282 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
83283 #, kde-format
83284 msgid ""
83285 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
83286 "expressed in Degrees."
83287 msgstr ""
83288 "Zentriert die Ansicht bei bestimmten Höhe/Az.-Koordinaten. Höhe und Az. "
83289 "werden in Grad ausgedrückt."
83290 
83291 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
83292 #, kde-format
83293 msgid "Increase the display Zoom Level."
83294 msgstr "Vergrößert die Ansicht."
83295 
83296 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
83297 #, kde-format
83298 msgid "Decrease the display Zoom Level."
83299 msgstr "Verkleinert die Ansicht."
83300 
83301 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
83302 #, kde-format
83303 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
83304 msgstr "Setzt die Vergrößerungsstufe auf den normalen Wert."
83305 
83306 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
83307 #, kde-format
83308 msgid "Set the display Zoom Level manually."
83309 msgstr "Setzt die Vergrößerungsstufe manuell."
83310 
83311 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
83312 #, kde-format
83313 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
83314 msgstr "Setzt die Systemzeit auf die angegebene lokale Zeit."
83315 
83316 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
83317 #, kde-format
83318 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
83319 msgstr "Pausiert die Skriptausführung für die angegebene Anzalh von Sekunden."
83320 
83321 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
83322 #, kde-format
83323 msgid ""
83324 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
83325 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
83326 msgstr ""
83327 "Hält die Skriptausführung an, bis die angegebene Taste gedrückt wird. Nur "
83328 "einfache Tastenbetätigungen sind möglich, benutzen Sie „space“ für die "
83329 "Leertaste."
83330 
83331 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
83332 #, kde-format
83333 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
83334 msgstr "Legt fest, ob die Ansicht die aktuelle Position verfolgt."
83335 
83336 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
83337 #, kde-format
83338 msgid "Change view option named %1 to value %2."
83339 msgstr "Ändert die Ansichtseinstellung %1 auf den Wert %2."
83340 
83341 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
83342 #, kde-format
83343 msgid ""
83344 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
83345 "country."
83346 msgstr ""
83347 "Legt den geografischen Standort zu der Stadt fest, der durch Stadt, Provinz "
83348 "und Land angegeben wird."
83349 
83350 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
83351 #, kde-format
83352 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
83353 msgstr "Ändert die Farbe namens %1 auf den Wert %2."
83354 
83355 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
83356 #, kde-format
83357 msgid "Load the color scheme specified by name."
83358 msgstr "Farbschema nach Namen laden."
83359 
83360 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
83361 #, kde-format
83362 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
83363 msgstr ""
83364 "Exportiert das Himmelsbild in die Datei mit angegebener Breite und Höhe."
83365 
83366 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
83367 #, kde-format
83368 msgid ""
83369 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
83370 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
83371 "printing."
83372 msgstr ""
83373 "Druckt das Himmelsbild auf einem Drucker oder in eine Datei. Wenn %1 wahr "
83374 "ist, dann wird der Druckdialog angezeigt. Wenn %2 wahr ist, dann wird das "
83375 "Sternenkarten-Farbschema für den Druck verwendet."
83376 
83377 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
83378 #, kde-format
83379 msgid "Halt the simulation clock."
83380 msgstr "Hält die Simulationsuhr an."
83381 
83382 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
83383 #, kde-format
83384 msgid "Start the simulation clock."
83385 msgstr "Startet die Simulationsuhr."
83386 
83387 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
83388 #, kde-format
83389 msgid ""
83390 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
83391 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
83392 msgstr ""
83393 "Setzt die Zeiteinteilung der Simulationsuhr auf das angegebene Skala. 1.0 "
83394 "bedeutet Realzeit, 2.0 bedeutet doppelte Geschwindigkeit usw."
83395 
83396 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
83397 #, kde-format
83398 msgid "Functions"
83399 msgstr "Funktionen"
83400 
83401 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
83402 #, kde-format
83403 msgid "InfoBoxes"
83404 msgstr "Infoboxen"
83405 
83406 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
83407 #, kde-format
83408 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
83409 msgstr "Schaltet die Anzeige aller Infoboxen an bzw. aus"
83410 
83411 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
83412 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
83413 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
83414 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
83415 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
83416 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
83417 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
83418 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
83419 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
83420 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
83421 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
83422 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
83423 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
83424 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
83425 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
83426 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
83427 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
83428 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
83429 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
83430 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
83431 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
83432 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
83433 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
83434 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
83435 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
83436 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
83437 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
83438 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
83439 #, kde-format
83440 msgid "bool"
83441 msgstr "Bool"
83442 
83443 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
83444 #, kde-format
83445 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
83446 msgstr "Schaltet die Anzeige der Zeitanzeige an bzw. aus"
83447 
83448 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
83449 #, kde-format
83450 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
83451 msgstr "Schaltet die Anzeige der Standortanzeige an bzw. aus"
83452 
83453 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
83454 #, kde-format
83455 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
83456 msgstr "Schaltet die Anzeige der Fokusanzeige an bzw. aus"
83457 
83458 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
83459 #, kde-format
83460 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
83461 msgstr "Zeitanzeige verkleinern (vergrößern)"
83462 
83463 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
83464 #, kde-format
83465 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
83466 msgstr "Standortanzeige verkleinern (vergrößern)"
83467 
83468 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
83469 #, kde-format
83470 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
83471 msgstr "Fokusanzeige verkleinern (vergrößern)"
83472 
83473 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
83474 #, kde-format
83475 msgid "Toolbars"
83476 msgstr "Werkzeugleisten"
83477 
83478 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
83479 #, kde-format
83480 msgid "Toggle display of main toolbar"
83481 msgstr "Anzeige der Haupt-Werkzeugleiste ein- bzw. ausschalten"
83482 
83483 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
83484 #, kde-format
83485 msgid "Toggle display of view toolbar"
83486 msgstr "Anzeige der Ansichts-Werkzeugleiste ein- bzw. ausschalten"
83487 
83488 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
83489 #, kde-format
83490 msgid "Show Objects"
83491 msgstr "Objekte zeigen"
83492 
83493 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
83494 #, kde-format
83495 msgid "Toggle display of Stars"
83496 msgstr "Sternanzeige ein-/ausschalten"
83497 
83498 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
83499 #, kde-format
83500 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
83501 msgstr "Deep-Sky-Objekte ein-/ausblenden"
83502 
83503 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
83504 #, kde-format
83505 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
83506 msgstr "Sonnensystemkörper ein-/ausblenden"
83507 
83508 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
83509 #, kde-format
83510 msgid "Toggle display of Sun"
83511 msgstr "Sonne ein-/ausblenden"
83512 
83513 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
83514 #, kde-format
83515 msgid "Toggle display of Moon"
83516 msgstr "Mond ein-/ausblenden"
83517 
83518 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
83519 #, kde-format
83520 msgid "Toggle display of Mercury"
83521 msgstr "Merkur ein-/ausblenden"
83522 
83523 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
83524 #, kde-format
83525 msgid "Toggle display of Venus"
83526 msgstr "Venus ein-/ausblenden"
83527 
83528 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
83529 #, kde-format
83530 msgid "Toggle display of Mars"
83531 msgstr "Mars ein-/ausblenden"
83532 
83533 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
83534 #, kde-format
83535 msgid "Toggle display of Jupiter"
83536 msgstr "Jupiter ein-/ausblenden"
83537 
83538 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
83539 #, kde-format
83540 msgid "Toggle display of Saturn"
83541 msgstr "Saturn ein-/ausblenden"
83542 
83543 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
83544 #, kde-format
83545 msgid "Toggle display of Uranus"
83546 msgstr "Uranus ein-/ausblenden"
83547 
83548 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
83549 #, kde-format
83550 msgid "Toggle display of Neptune"
83551 msgstr "Neptun ein-/ausblenden"
83552 
83553 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
83554 #, kde-format
83555 msgid "Toggle display of Asteroids"
83556 msgstr "Asteroiden ein-/ausblenden"
83557 
83558 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
83559 #, kde-format
83560 msgid "Toggle display of Comets"
83561 msgstr "Kometen ein-/ausblenden"
83562 
83563 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
83564 #, kde-format
83565 msgid "Show Other"
83566 msgstr "Andere anzeigen"
83567 
83568 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
83569 #, kde-format
83570 msgid "Toggle display of constellation lines"
83571 msgstr "Sternbildlinien ein-/ausblenden"
83572 
83573 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
83574 #, kde-format
83575 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
83576 msgstr "Sternbildgrenzen ein-/ausblenden"
83577 
83578 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
83579 #, kde-format
83580 msgid "Toggle display of constellation names"
83581 msgstr "Sternbildnamen ein-/ausblenden"
83582 
83583 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
83584 #, kde-format
83585 msgid "Toggle display of Milky Way"
83586 msgstr "Milchstraße ein-/ausblenden"
83587 
83588 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
83589 #, kde-format
83590 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
83591 msgstr "Koordinatengitter ein-/ausblenden"
83592 
83593 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
83594 #, kde-format
83595 msgid "Toggle display of the celestial equator"
83596 msgstr "Himmelsäquator ein-/ausblenden"
83597 
83598 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
83599 #, kde-format
83600 msgid "Toggle display of the ecliptic"
83601 msgstr "Ekliptik ein-/ausblenden"
83602 
83603 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
83604 #, kde-format
83605 msgid "Toggle display of the horizon line"
83606 msgstr "Horizontlinie ein-/ausblenden"
83607 
83608 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
83609 #, kde-format
83610 msgid "Toggle display of the opaque ground"
83611 msgstr "Undurchsichtigen Boden ein-/ausblenden"
83612 
83613 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
83614 #, kde-format
83615 msgid "Toggle display of star name labels"
83616 msgstr "Sternnamensmarken ein-/ausblenden"
83617 
83618 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
83619 #, kde-format
83620 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
83621 msgstr "Magnitude der Sterne anzeigen/ausblenden"
83622 
83623 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
83624 #, kde-format
83625 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
83626 msgstr "Asteroidenmarken ein-/ausblenden"
83627 
83628 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
83629 #, kde-format
83630 msgid "Toggle display of comet name labels"
83631 msgstr "Kometennamenmarken ein-/ausblenden"
83632 
83633 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
83634 #, kde-format
83635 msgid "Toggle display of planet name labels"
83636 msgstr "Planetennamensmarken ein-/ausblenden"
83637 
83638 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
83639 #, kde-format
83640 msgid "Toggle display of planet images"
83641 msgstr "Planetenbilder ein-/ausblenden"
83642 
83643 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
83644 #, kde-format
83645 msgid "Show Latin constellation names"
83646 msgstr "Lateinische Sternbildnamen anzeigen"
83647 
83648 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
83649 #, kde-format
83650 msgid "Show constellation names in local language"
83651 msgstr "Lokale Übersetzungen der Sternbildnamen anzeigen"
83652 
83653 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
83654 #, kde-format
83655 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
83656 msgstr "Sternbildabkürzungen nach IAU anzeigen"
83657 
83658 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
83659 #, kde-format
83660 msgid "Hide Items"
83661 msgstr "Einträge ausblenden"
83662 
83663 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
83664 #, kde-format
83665 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
83666 msgstr ""
83667 "Stellt ein, ob Objekte während des Schwenkens der Ansicht ausgeblendet werden"
83668 
83669 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
83670 #, kde-format
83671 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
83672 msgstr "Zeitschrittlimit (in Sekunden) für das Ausblenden von Objekten"
83673 
83674 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
83675 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
83676 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
83677 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
83678 #, kde-format
83679 msgid "double"
83680 msgstr "double"
83681 
83682 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
83683 #, kde-format
83684 msgid "Hide faint stars while slewing?"
83685 msgstr "Blasse Sterne beim Schwenken ausblenden?"
83686 
83687 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
83688 #, kde-format
83689 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
83690 msgstr "Sonnensystemkörper beim Schwenken ausblenden?"
83691 
83692 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
83693 #, kde-format
83694 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
83695 msgstr "Milchstraße beim Schwenken ausblenden?"
83696 
83697 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
83698 #, kde-format
83699 msgid "Hide constellation names while slewing?"
83700 msgstr "Sternbildnamen beim Schwenken ausblenden?"
83701 
83702 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
83703 #, kde-format
83704 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
83705 msgstr "Sternbildlinien beim Schwenken ausblenden?"
83706 
83707 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
83708 #, kde-format
83709 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
83710 msgstr "Sternbildgrenzen beim Schwenken ausblenden?"
83711 
83712 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
83713 #, kde-format
83714 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
83715 msgstr "Koordinatengitter beim Schwenken ausblenden?"
83716 
83717 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
83718 #, kde-format
83719 msgid "Skymap Options"
83720 msgstr "Himmelskarteneinstellungen"
83721 
83722 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
83723 #, kde-format
83724 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
83725 msgstr "Horizontale Koordinaten benutzen? (Ansonsten das äquatoriale benutzen)"
83726 
83727 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
83728 #, kde-format
83729 msgid "Set the Zoom Factor"
83730 msgstr "Den Vergrößerungsfaktor festlegen"
83731 
83732 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
83733 #, kde-format
83734 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
83735 msgstr "Die Winkelgröße für das STF-Symbol (in Winkelminuten)"
83736 
83737 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
83738 #, kde-format
83739 msgid ""
83740 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
83741 "4=Bullseye)"
83742 msgstr ""
83743 "Wählen Sie ein Aussehen für das Sichtfeld-(STF)-Symbol (0=Quadrat, 1=Kreis, "
83744 "2=Zielkreuz, 3=Zielscheibe)"
83745 
83746 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
83747 #, kde-format
83748 msgid "int"
83749 msgstr "int"
83750 
83751 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
83752 #, kde-format
83753 msgid "Select color for the FOV symbol"
83754 msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Sichtfeldsymbol"
83755 
83756 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
83757 #, kde-format
83758 msgid "string"
83759 msgstr "string"
83760 
83761 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
83762 #, kde-format
83763 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
83764 msgstr "Animiertes Schwenken benutzen? (Ansonsten direkt zu neuer Zentrierung)"
83765 
83766 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
83767 #, kde-format
83768 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
83769 msgstr "Atmosphärische Lichtbrechung korrigieren?"
83770 
83771 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
83772 #, kde-format
83773 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
83774 msgstr "Automatisch Marke zum zentrierten Objekt hinzufügen?"
83775 
83776 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
83777 #, kde-format
83778 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
83779 msgstr ""
83780 "Temporäre Namensmarke an ein Objekt heften, wenn der Mauszeiger darüber ist?"
83781 
83782 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
83783 #, kde-format
83784 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
83785 msgstr ""
83786 "Planetenspuren in Himmelsfarbe ausblenden? (Ansonsten ist die Farbe konstant)"
83787 
83788 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
83789 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83790 #. fields.clear();
83791 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
83792 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83793 #. fields.clear();
83794 #.
83795 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
83796 #.
83797 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
83798 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83799 #. fields.clear();
83800 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
83801 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
83802 #. fields.clear();
83803 #.
83804 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
83805 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
83806 #, kde-format
83807 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
83808 msgstr "Magnitude des blassesten Sternes, der auf der Karte bezeichnet wird"
83809 
83810 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
83811 #, kde-format
83812 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
83813 msgstr "Magnitude des hellsten Sternes, der beim Schwenken ausgeblendet wird"
83814 
83815 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
83816 #, kde-format
83817 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
83818 msgstr "Magnitude des blassesten Asteroiden, der auf der Karte angezeigt wird"
83819 
83820 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
83821 #, kde-format
83822 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
83823 msgstr "Magnitude des blassesten Asteroiden, der auf der Karte bezeichnet wird"
83824 
83825 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
83826 #, kde-format
83827 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
83828 msgstr ""
83829 "Kometen näher der Sonne als dieser Wert (in AE) werden auf der Karte "
83830 "bezeichnet"
83831 
83832 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
83833 #, kde-format
83834 msgid "Could not download remote file."
83835 msgstr "Die Datei auf dem fremden Rechner lässt sich nicht herunterladen."
83836 
83837 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
83838 #, kde-format
83839 msgid "Download Error"
83840 msgstr "Fehler beim Herunterladen"
83841 
83842 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
83843 #, kde-format
83844 msgid "Save Changes to Script?"
83845 msgstr "Änderungen am Skript speichern?"
83846 
83847 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
83848 #, kde-format
83849 msgid ""
83850 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
83851 "closing it?"
83852 msgstr ""
83853 "Das aktuelle Skript enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie es "
83854 "vor dem Schließen speichern?"
83855 
83856 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
83857 #, kde-format
83858 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
83859 msgstr "Das Skript kann nicht gelesen werden. Die Zeile lautet: %1"
83860 
83861 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
83862 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
83863 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
83864 #, kde-format
83865 msgid "true"
83866 msgstr "wahr"
83867 
83868 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
83869 #, kde-format
83870 msgid "Function index out of bounds."
83871 msgstr "Der Funktionsindex ist übergelaufen."
83872 
83873 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
83874 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
83875 #, kde-format
83876 msgid "false"
83877 msgstr "falsch"
83878 
83879 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
83880 #, kde-format
83881 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
83882 msgstr ""
83883 "Fehler zwischen der Funktion und dem Argumentfeld (Es wurde %1 erwartet)"
83884 
83885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
83886 #: tools/scriptbuilder.ui:67
83887 #, kde-format
83888 msgid "New Script"
83889 msgstr "Neues Skript"
83890 
83891 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
83892 #: tools/scriptbuilder.ui:70
83893 #, kde-format
83894 msgid ""
83895 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
83896 "unsaved changes in the current script."
83897 msgstr ""
83898 "Verwirft das aktuelle Skript und startet ein neues. Sie werden gefragt, ob "
83899 "Sie die Änderungen im aktuellen Skript speichern möchten."
83900 
83901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
83902 #: tools/scriptbuilder.ui:101
83903 #, fuzzy, kde-format
83904 #| msgid "Open Script"
83905 msgid "Open Script..."
83906 msgstr "Skript öffnen"
83907 
83908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
83909 #: tools/scriptbuilder.ui:104
83910 #, kde-format
83911 msgid ""
83912 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
83913 "current script."
83914 msgstr ""
83915 "Öffnet ein existierendes Skript. Sie werden gefragt, ob Sie die Änderungen "
83916 "im aktuellen Skript speichern möchten."
83917 
83918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
83919 #: tools/scriptbuilder.ui:135
83920 #, kde-format
83921 msgid "Save Script"
83922 msgstr "Skript speichern"
83923 
83924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
83925 #: tools/scriptbuilder.ui:138
83926 #, kde-format
83927 msgid ""
83928 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
83929 "equivalent to \"Save As...\""
83930 msgstr ""
83931 "Speichert das aktuelle Skript. Falls das Skript bislang noch nicht "
83932 "gespeichert wurde, ist dies dasselbe wie „Speichern unter ...“"
83933 
83934 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
83935 #: tools/scriptbuilder.ui:169
83936 #, kde-format
83937 msgid "Save Script As..."
83938 msgstr "Skript speichern unter ..."
83939 
83940 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
83941 #: tools/scriptbuilder.ui:172
83942 #, kde-format
83943 msgid ""
83944 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
83945 "name for the script."
83946 msgstr ""
83947 "Speichert das Skript in eine Datei, wobei Sie zunächst nach einem Dateinamen "
83948 "und einem Namen für das Skript gefragt werden."
83949 
83950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
83951 #: tools/scriptbuilder.ui:197
83952 #, kde-format
83953 msgid "Test Script"
83954 msgstr "Testskript"
83955 
83956 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
83957 #: tools/scriptbuilder.ui:200
83958 #, fuzzy, kde-format
83959 #| msgid ""
83960 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
83961 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
83962 msgid ""
83963 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
83964 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
83965 msgstr ""
83966 "Führt das Skript im Hauptfenster von KStars aus. Vielleicht möchten Sie den "
83967 "Skriptbaukasten verschieben, um die Sternenkarte zu sehen."
83968 
83969 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83970 #: tools/scriptbuilder.ui:235
83971 #, kde-format
83972 msgid "Current Script"
83973 msgstr "Aktuelles Skript"
83974 
83975 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
83976 #: tools/scriptbuilder.ui:279
83977 #, fuzzy, kde-format
83978 #| msgid ""
83979 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
83980 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
83981 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
83982 #| "change the position of the selected command.  "
83983 msgid ""
83984 "This shows the list of commands present in the current working script. "
83985 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
83986 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
83987 "the position of the selected command."
83988 msgstr ""
83989 "Hier wird eine Liste von Befehlen angezeigt, die im aktuellen Skript "
83990 "vorhanden sind. Wenn Sie einen Befehl auswählen, wird unten ein Feld "
83991 "angezeigt, in das Sie die Argumente eingeben können. Benutzen Sie die "
83992 "Aktionsknöpfe rechts, um den ausgewählten Befehl zu kopieren, zu entfernen "
83993 "oder seine Postion zu ändern."
83994 
83995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
83996 #: tools/scriptbuilder.ui:315
83997 #, kde-format
83998 msgid "Add Function"
83999 msgstr "Funktion hinzufügen"
84000 
84001 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
84002 #: tools/scriptbuilder.ui:319
84003 #, kde-format
84004 msgid ""
84005 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
84006 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
84007 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
84008 msgstr ""
84009 "Wenn eine Funktion in der „Funktionsauswahl“ ausgewählt ist, fügt dieser "
84010 "Knopf den Befehl in das aktuelle Skript hinzu. Die neue Funktion wird direkt "
84011 "nach der ausgewählten Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ eingefügt.\n"
84012 
84013 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
84014 #: tools/scriptbuilder.ui:338
84015 #, kde-format
84016 msgid "Remove Function"
84017 msgstr "Funktion entfernen"
84018 
84019 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
84020 #: tools/scriptbuilder.ui:341
84021 #, kde-format
84022 msgid ""
84023 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84024 "remove it from the script."
84025 msgstr ""
84026 "Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, entfernt sie "
84027 "dieser Knopf aus dem Skript."
84028 
84029 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
84030 #: tools/scriptbuilder.ui:360
84031 #, kde-format
84032 msgid "Copy Function"
84033 msgstr "Funktion kopieren"
84034 
84035 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
84036 #: tools/scriptbuilder.ui:363
84037 #, kde-format
84038 msgid ""
84039 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84040 "add a duplicate of the function."
84041 msgstr ""
84042 "Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, wird dieser "
84043 "Knopf eine Kopie dieser Funktion erzeugen."
84044 
84045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
84046 #: tools/scriptbuilder.ui:382
84047 #, kde-format
84048 msgid "Move Up"
84049 msgstr "Nach oben verschieben"
84050 
84051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
84052 #: tools/scriptbuilder.ui:385
84053 #, kde-format
84054 msgid ""
84055 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84056 "move it up one position in the script."
84057 msgstr ""
84058 "Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, wird dieser "
84059 "Knopf die Funktion eine Position im Skript nach oben verschieben."
84060 
84061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
84062 #: tools/scriptbuilder.ui:404
84063 #, kde-format
84064 msgid "Move Down"
84065 msgstr "Nach unten"
84066 
84067 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
84068 #: tools/scriptbuilder.ui:407
84069 #, kde-format
84070 msgid ""
84071 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
84072 "move it down one position in the script."
84073 msgstr ""
84074 "Wenn eine Funktion im Feld „Aktuelles Skript“ ausgewählt ist, verschiebt sie "
84075 "dieser Knopf eine Position nach unten im Skript."
84076 
84077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84078 #: tools/scriptbuilder.ui:434
84079 #, kde-format
84080 msgid "Function Arguments"
84081 msgstr "Funktionsargumente"
84082 
84083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
84084 #: tools/scriptbuilder.ui:465
84085 #, kde-format
84086 msgid "Function Browser"
84087 msgstr "Funktionsauswahl"
84088 
84089 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
84090 #: tools/scriptbuilder.ui:512
84091 #, kde-format
84092 msgid "Function Help"
84093 msgstr "Funktionshilfe"
84094 
84095 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
84096 #: tools/scriptbuilder.ui:515
84097 #, kde-format
84098 msgid ""
84099 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
84100 "some brief documentation about the function."
84101 msgstr ""
84102 "Wenn eine Funktion in der Funktionsauswahl ausgewählt ist, zeigt dieser "
84103 "Bereich eine einführende Dokumenation über die Funktion."
84104 
84105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
84106 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
84107 #, kde-format
84108 msgid "Enter name for the script"
84109 msgstr "Geben Sie einen Namen für das Skript ein"
84110 
84111 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
84112 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
84113 #, kde-format
84114 msgid ""
84115 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
84116 "descriptive line of text."
84117 msgstr ""
84118 "Geben Sie einen Namen für das Skript ein. Das ist nicht der Dateiname, "
84119 "sondern nur eine beschreibende Zeile Text."
84120 
84121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
84122 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
84123 #, kde-format
84124 msgid "Enter author's name"
84125 msgstr "Geben Sie den Namen des Autors ein"
84126 
84127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
84128 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
84129 #, kde-format
84130 msgid "Script name:"
84131 msgstr "Skriptname:"
84132 
84133 #: tools/skycalendar.cpp:45
84134 #, fuzzy, kde-format
84135 #| msgid "Sky Calendar"
84136 msgctxt "@title:window"
84137 msgid "Sky Calendar"
84138 msgstr "Himmelskalender"
84139 
84140 #: tools/skycalendar.cpp:52
84141 #, kde-format
84142 msgid "Print the Sky Calendar"
84143 msgstr "Den Himmelskalender drucken"
84144 
84145 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
84146 #, kde-format
84147 msgid "Please Wait"
84148 msgstr "Bitte warten"
84149 
84150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
84151 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
84152 #, fuzzy, kde-format
84153 #| msgid "Planetary Nebula"
84154 msgid "Plot Planetary Almanac"
84155 msgstr "Blauer Planet"
84156 
84157 #: tools/skycalendar.cpp:325
84158 #, kde-format
84159 msgctxt "A planet rises from the horizon"
84160 msgid "%1 rises"
84161 msgstr "%1 geht auf"
84162 
84163 #: tools/skycalendar.cpp:347
84164 #, kde-format
84165 msgctxt "A planet sets from the horizon"
84166 msgid "%1 sets"
84167 msgstr "%1 geht unter"
84168 
84169 #: tools/skycalendar.cpp:369
84170 #, kde-format
84171 msgctxt "A planet transits across the meridian"
84172 msgid "%1 transits"
84173 msgstr "%1 Durchgänge"
84174 
84175 #: tools/skycalendar.cpp:406
84176 #, fuzzy, kde-format
84177 #| msgid "Print sky calendar"
84178 msgctxt "@title:window"
84179 msgid "Print sky calendar"
84180 msgstr "Himmelskalender drucken"
84181 
84182 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84183 #: tools/skycalendar.ui:86
84184 #, fuzzy, kde-format
84185 #| msgid "Grids and labels"
84186 msgid "Grids and Labels"
84187 msgstr "Gitter und Beschriftungen"
84188 
84189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
84190 #: tools/skycalendar.ui:100
84191 #, kde-format
84192 msgid "Month dividers"
84193 msgstr "Monats-Teiler"
84194 
84195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
84196 #: tools/skycalendar.ui:110
84197 #, kde-format
84198 msgid "Interval dividers"
84199 msgstr "Interval-Teiler"
84200 
84201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
84202 #: tools/skycalendar.ui:121
84203 #, kde-format
84204 msgid "Vertical grid"
84205 msgstr "Senkrechtes Raster"
84206 
84207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
84208 #: tools/skycalendar.ui:131
84209 #, kde-format
84210 msgid "Current day"
84211 msgstr "Aktueller Tag"
84212 
84213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84214 #: tools/skycalendar.ui:164
84215 #, kde-format
84216 msgid "Year:"
84217 msgstr "Jahr:"
84218 
84219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84220 #: tools/skycalendar.ui:193
84221 #, kde-format
84222 msgid "Interval:"
84223 msgstr "Intervall:"
84224 
84225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84226 #: tools/skycalendar.ui:215
84227 #, kde-format
84228 msgid "day(s)"
84229 msgstr "Tag(e)"
84230 
84231 #: tools/starhopper.cpp:104
84232 #, kde-format
84233 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
84234 msgstr ""
84235 
84236 #: tools/starhopper.cpp:110
84237 #, kde-format
84238 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
84239 msgstr ""
84240 
84241 #: tools/starhopper.cpp:297
84242 #, kde-format
84243 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
84244 msgstr ""
84245 
84246 #: tools/starhopper.cpp:314
84247 #, kde-format
84248 msgid "right-angled triangle"
84249 msgstr "Rechtwinkliges Dreieck"
84250 
84251 #: tools/starhopper.cpp:321
84252 #, kde-format
84253 msgid "isosceles triangle"
84254 msgstr "Gleichschenkliges Dreieck"
84255 
84256 #: tools/starhopper.cpp:325
84257 #, fuzzy, kde-format
84258 #| msgid "Faint limit for stars"
84259 msgid "straight line of 3 stars"
84260 msgstr "Helligkeitslimit für Sterne"
84261 
84262 #: tools/starhopper.cpp:333
84263 #, kde-format
84264 msgid "equilateral triangle"
84265 msgstr "Gleichseitiges Dreieck"
84266 
84267 #: tools/starhopper.cpp:340
84268 #, kde-format
84269 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
84270 msgstr ""
84271 
84272 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
84273 #, kde-format
84274 msgid ""
84275 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
84276 "smaller FOV or changing the source point"
84277 msgstr ""
84278 
84279 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
84280 #: tools/starhopperdialog.ui:14
84281 #, kde-format
84282 msgid "Star-Hopper Results"
84283 msgstr "Sternverbindungs-Ergebnisse"
84284 
84285 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
84286 #, kde-kuit-format
84287 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
84288 msgstr "Nicht sichtbar. Etwa %1 Grad unter dem %2 Horizont"
84289 
84290 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
84291 #, kde-kuit-format
84292 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
84293 msgstr "Nun sichtbar. Etwa %1 Grad über dem %2 Horizont"
84294 
84295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
84296 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
84297 #, kde-format
84298 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
84299 msgstr ""
84300 "Wählen Sie ein Teleskop aus der Liste oder geben Sie ein neues Teleskop ein"
84301 
84302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
84303 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
84304 #, kde-format
84305 msgid "Telescope Details"
84306 msgstr "Teleskopdetails"
84307 
84308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
84309 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
84310 #, kde-format
84311 msgid "Vendor: "
84312 msgstr "Hersteller: "
84313 
84314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
84315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
84316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
84317 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
84318 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
84319 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
84320 #, kde-format
84321 msgid "--        "
84322 msgstr "--        "
84323 
84324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
84325 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
84326 #, kde-format
84327 msgid "Add new telescope"
84328 msgstr "Neues Teleskop hinzufügen"
84329 
84330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
84331 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
84332 #, kde-format
84333 msgid "Binoculars"
84334 msgstr "Ferngläser"
84335 
84336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
84337 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
84338 #, kde-format
84339 msgid "Specify aperture:"
84340 msgstr "Blende angeben:"
84341 
84342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
84343 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
84344 #, kde-format
84345 msgid ""
84346 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
84347 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
84348 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
84349 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
84350 msgstr ""
84351 "<p>Wie groß ist die Lichtverschmutzung Ihres Nachthimmels? Bewerten Sie Ihre "
84352 "nächtlichen Beobachtungsbedingungen von 1-9 auf der Basis der <b>Bortle-"
84353 "Skala</b>. Ein Wert von <b>1</b> entspricht einer <b>ausgezeichneten "
84354 "Nachtsicht</b>, während <b>9</b> einem <b>hell erleuchtetem Himmel einer "
84355 "Innenstadt entspricht</b>.</p>"
84356 
84357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
84358 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
84359 #, kde-format
84360 msgid " 1 "
84361 msgstr " 1 "
84362 
84363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
84364 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
84365 #, kde-format
84366 msgid "9  "
84367 msgstr "9  "
84368 
84369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
84370 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
84371 #, kde-format
84372 msgid ""
84373 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
84374 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
84375 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
84376 "a></p></body></html>"
84377 msgstr ""
84378 "<html><head/><body><p align=\"right\">Weitere Informationen: <a href="
84379 "\"https://de.wikipedia.org/wiki/Bortle-Skala\"><span style=\" text-"
84380 "decoration: underline; color:#004183;\">Lichtverschmutzung in der Wikipedia</"
84381 "span></a></p></body></html>"
84382 
84383 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
84384 #, kde-kuit-format
84385 msgid "Magnitude:  --"
84386 msgstr "Magnitude:  --"
84387 
84388 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
84389 #, kde-kuit-format
84390 msgid "Magnitude: %1"
84391 msgstr "Magnitude: %1"
84392 
84393 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
84394 #, kde-kuit-format
84395 msgid "Surface Brightness: %1"
84396 msgstr "Helligkeit der Oberfläche: %1"
84397 
84398 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
84399 #, kde-kuit-format
84400 msgid "Size: %1"
84401 msgstr "Größe: %1"
84402 
84403 #: tools/wutdialog.cpp:39
84404 #, fuzzy, kde-format
84405 #| msgid "What's up Tonight"
84406 msgctxt "@title:window"
84407 msgid "What's up Tonight"
84408 msgstr "Was ist los heute Nacht"
84409 
84410 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
84411 #, kde-format
84412 msgid "at %1"
84413 msgstr "in %1"
84414 
84415 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
84416 #, kde-format
84417 msgid "The night of %1"
84418 msgstr "Die Nacht vom %1"
84419 
84420 #: tools/wutdialog.cpp:100
84421 #, kde-format
84422 msgid "Star Clusters"
84423 msgstr "Sternhaufen"
84424 
84425 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
84426 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
84427 #, kde-format
84428 msgid "circumpolar"
84429 msgstr "Ständig sichtbar"
84430 
84431 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
84432 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
84433 #, kde-format
84434 msgid "does not rise"
84435 msgstr "geht nie auf"
84436 
84437 #: tools/wutdialog.cpp:178
84438 #, kde-format
84439 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
84440 msgid "Sunset: %1 on %2"
84441 msgstr "Sonnenuntergang: %1 am %2"
84442 
84443 #: tools/wutdialog.cpp:181
84444 #, kde-format
84445 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
84446 msgid "Sunrise: %1 on %2"
84447 msgstr "Sonnenaufgang: %1 am %2"
84448 
84449 #: tools/wutdialog.cpp:184
84450 #, kde-format
84451 msgid "Night duration: %1"
84452 msgstr "Nachtdauer: %1"
84453 
84454 #: tools/wutdialog.cpp:186
84455 #, kde-format
84456 msgid "Night duration: %1 hours"
84457 msgstr "Nachtdauer: %1 Stunden"
84458 
84459 #: tools/wutdialog.cpp:188
84460 #, kde-format
84461 msgid "Night duration: %1 hour"
84462 msgstr "Nachtdauer: %1 Stunde"
84463 
84464 #: tools/wutdialog.cpp:190
84465 #, kde-format
84466 msgid "Night duration: %1 minutes"
84467 msgstr "Nachtdauer: %1 Minuten"
84468 
84469 #: tools/wutdialog.cpp:192
84470 #, kde-format
84471 msgid "Night duration: %1 minute"
84472 msgstr "Nachtdauer: %1 Minute"
84473 
84474 #: tools/wutdialog.cpp:222
84475 #, kde-format
84476 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
84477 msgstr "Mondaufgang um: %1 am %2"
84478 
84479 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
84480 #, kde-format
84481 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
84482 msgstr "Monduntergang um: %1 am %2"
84483 
84484 #: tools/wutdialog.cpp:497
84485 #, kde-format
84486 msgid "No Object Selected"
84487 msgstr "Kein Objekt ausgewählt"
84488 
84489 #: tools/wutdialog.cpp:506
84490 #, kde-format
84491 msgid "Object Not Found"
84492 msgstr "Objekt nicht gefunden"
84493 
84494 #: tools/wutdialog.cpp:541
84495 #, kde-format
84496 msgid "Rises at: %1"
84497 msgstr "Aufgangszeit: %1"
84498 
84499 #: tools/wutdialog.cpp:542
84500 #, kde-format
84501 msgid "Transits at: %1"
84502 msgstr "Durchgangszeit: %1"
84503 
84504 #: tools/wutdialog.cpp:543
84505 #, kde-format
84506 msgid "Sets at: %1"
84507 msgstr "Untergangszeit: %1"
84508 
84509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
84510 #: tools/wutdialog.ui:36
84511 #, kde-format
84512 msgid "The night of DATE"
84513 msgstr "Die Nacht vom DATUM"
84514 
84515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
84516 #: tools/wutdialog.ui:43
84517 #, kde-format
84518 msgid "Choose a new date"
84519 msgstr "Neues Datum wählen"
84520 
84521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
84522 #: tools/wutdialog.ui:46
84523 #, fuzzy, kde-format
84524 #| msgid ""
84525 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
84526 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
84527 msgid ""
84528 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
84529 "Note that the date of the main window is not changed."
84530 msgstr ""
84531 "Drücken Sie diesen Knopf, um eine neues Datum für das Hilfsmittel „Was ist "
84532 "los heute Nacht“ einzustellen. Das Datum des Hauptfensters wird dabei nicht "
84533 "verändert."
84534 
84535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
84536 #: tools/wutdialog.ui:49
84537 #, kde-format
84538 msgid "Change Date..."
84539 msgstr "Datum ändern ..."
84540 
84541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
84542 #: tools/wutdialog.ui:79
84543 #, kde-format
84544 msgid "at LOCATION"
84545 msgstr "bei STANDORT"
84546 
84547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
84548 #: tools/wutdialog.ui:86
84549 #, kde-format
84550 msgid "Choose a new geographic location"
84551 msgstr "Wählen Sie einen neuen geografische Standort"
84552 
84553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
84554 #: tools/wutdialog.ui:89
84555 #, fuzzy, kde-format
84556 #| msgid ""
84557 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
84558 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
84559 msgid ""
84560 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
84561 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
84562 msgstr ""
84563 "Drücken Sie diesen Knopf, um einen neuen geografischen Standort für das "
84564 "Hilfsmittel „Was ist los heute Nacht?“ zu bestimmen. Der Standort im "
84565 "Hauptfenster wird nicht verändert."
84566 
84567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
84568 #: tools/wutdialog.ui:92
84569 #, kde-format
84570 msgid "Change Location..."
84571 msgstr "Standort ändern ..."
84572 
84573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
84574 #: tools/wutdialog.ui:105
84575 #, kde-format
84576 msgid "Show objects which are up:"
84577 msgstr "Objekte zeigen die am Himmel sind:"
84578 
84579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84580 #: tools/wutdialog.ui:121
84581 #, kde-format
84582 msgid "Choose time interval"
84583 msgstr "Zeitintervall wählen"
84584 
84585 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84586 #: tools/wutdialog.ui:124
84587 #, fuzzy, kde-format
84588 #| msgid ""
84589 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
84590 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
84591 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
84592 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
84593 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
84594 msgid ""
84595 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
84596 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
84597 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
84598 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
84599 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
84600 msgstr ""
84601 "In der Voreinstellung zeigt das „Was ist los heute Nacht“ alle Objekte, die "
84602 "zwischen Sonnenuntergang und Mitternacht (also „Am Abend“) über dem Horizont "
84603 "stehen. Sie können auch einstellen, dass nur Objekte angezeigt werden, die "
84604 "zwischen Mitternacht und der Morgendämmerung (also „Am Morgen“) erscheinen "
84605 "oder Objekte, die zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang am Himmels sind "
84606 "(also „Zu jeder Zeit in der Nacht“)"
84607 
84608 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84609 #: tools/wutdialog.ui:128
84610 #, kde-format
84611 msgid "In the Evening"
84612 msgstr "Am Abend"
84613 
84614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84615 #: tools/wutdialog.ui:133
84616 #, kde-format
84617 msgid "In the Morning"
84618 msgstr "Am Morgen"
84619 
84620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
84621 #: tools/wutdialog.ui:138
84622 #, kde-format
84623 msgid "Any Time Tonight"
84624 msgstr "Zu jeder Zeit in der Nacht"
84625 
84626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84627 #: tools/wutdialog.ui:146
84628 #, kde-format
84629 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
84630 msgstr "Objekte anzeigen, die heller sind als:"
84631 
84632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
84633 #: tools/wutdialog.ui:202
84634 #, kde-format
84635 msgid "Time of moon rise"
84636 msgstr "Zeit des Mondaufgangs"
84637 
84638 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
84639 #: tools/wutdialog.ui:205
84640 #, kde-format
84641 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
84642 msgstr "Zeigt die Zeit, zu der der Mond am ausgewählten Datum aufgeht."
84643 
84644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
84645 #: tools/wutdialog.ui:208
84646 #, kde-format
84647 msgid "Moon rise:  13:19"
84648 msgstr "Mondaufgang:  13:19"
84649 
84650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
84651 #: tools/wutdialog.ui:227
84652 #, kde-format
84653 msgid "Duration of night for selected date"
84654 msgstr "Dauer der Nacht am ausgewählten Datum"
84655 
84656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
84657 #: tools/wutdialog.ui:230
84658 #, kde-format
84659 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
84660 msgstr ""
84661 "Zeigt die Zeit zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang am ausgewählten "
84662 "Datum."
84663 
84664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
84665 #: tools/wutdialog.ui:233
84666 #, kde-format
84667 msgid "Night duration: 11:00 hours"
84668 msgstr "Nachtdauer: 11:00 Stunden"
84669 
84670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
84671 #: tools/wutdialog.ui:252
84672 #, kde-format
84673 msgid "Time of sunset"
84674 msgstr "Zeit des Sonnen untergangs"
84675 
84676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
84677 #: tools/wutdialog.ui:255
84678 #, kde-format
84679 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
84680 msgstr "Zeigt die Zeit des Sonnenuntergangs am ausgewählten Datum."
84681 
84682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
84683 #: tools/wutdialog.ui:258
84684 #, kde-format
84685 msgid "Sunset:  19:15"
84686 msgstr "Sonnenuntergang:  19:15"
84687 
84688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
84689 #: tools/wutdialog.ui:277
84690 #, kde-format
84691 msgid "Time of moon set"
84692 msgstr "Zeit des Monduntergangs"
84693 
84694 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
84695 #: tools/wutdialog.ui:280
84696 #, kde-format
84697 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
84698 msgstr "Zeigt die Zeit, zu der der Mond am ausgewählten Datum untergeht."
84699 
84700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
84701 #: tools/wutdialog.ui:283
84702 #, kde-format
84703 msgid "Moon set: 04:27 "
84704 msgstr "Monduntergang: 04:27"
84705 
84706 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
84707 #: tools/wutdialog.ui:302
84708 #, kde-format
84709 msgid "Time of sunrise"
84710 msgstr "Zeit des Sonnenaufgangs"
84711 
84712 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
84713 #: tools/wutdialog.ui:305
84714 #, kde-format
84715 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
84716 msgstr "Zeigt die Zeit des Sonnenaufgangs am ausgwählten Datum."
84717 
84718 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
84719 #: tools/wutdialog.ui:308
84720 #, kde-format
84721 msgid "Sunrise:  07:15"
84722 msgstr "Sonnenaufgang:  07:15"
84723 
84724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
84725 #: tools/wutdialog.ui:327
84726 #, kde-format
84727 msgid "Moon's illumination fraction"
84728 msgstr "Der beleuchtet Mondanteil"
84729 
84730 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
84731 #: tools/wutdialog.ui:330
84732 #, kde-format
84733 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
84734 msgstr ""
84735 "Zeigt die Anteil der beleuchteten Fläche des Mondes am ausgewählten Datum."
84736 
84737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
84738 #: tools/wutdialog.ui:333
84739 #, no-c-format, kde-format
84740 msgid "Moon illum: 42%"
84741 msgstr "Mondbeleuchtung: 42 %"
84742 
84743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
84744 #: tools/wutdialog.ui:356
84745 #, kde-format
84746 msgid "Select a category:"
84747 msgstr "Wählen Sie eine Kategorie:"
84748 
84749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
84750 #: tools/wutdialog.ui:374
84751 #, kde-format
84752 msgid "Matching objects:"
84753 msgstr "Passende Objekte:"
84754 
84755 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
84756 #: tools/wutdialog.ui:397
84757 #, kde-format
84758 msgid "Object Name"
84759 msgstr "Objektname"
84760 
84761 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
84762 #: tools/wutdialog.ui:409
84763 #, kde-format
84764 msgid ""
84765 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
84766 "the selected date."
84767 msgstr ""
84768 "Zeit die Zeit, zu der das ausgewählte Objekt am ausgewählten Datum über dem "
84769 "Horizont aufgeht."
84770 
84771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
84772 #: tools/wutdialog.ui:412
84773 #, kde-format
84774 msgid "Rises at:  22:12"
84775 msgstr "Aufgangszeit:  22:12"
84776 
84777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
84778 #: tools/wutdialog.ui:422
84779 #, kde-format
84780 msgid ""
84781 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
84782 "meridian on the selected date."
84783 msgstr ""
84784 "Zeigt die Zeit an, an der das ausgewählte Objekt den lokalen Meridian am "
84785 "ausgewählten Datum überquert."
84786 
84787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
84788 #: tools/wutdialog.ui:425
84789 #, kde-format
84790 msgid "Transits at:  03:45"
84791 msgstr "Durchgangszeit:  03:45"
84792 
84793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
84794 #: tools/wutdialog.ui:435
84795 #, kde-format
84796 msgid ""
84797 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
84798 "the selected date."
84799 msgstr ""
84800 "Zeigt die Zeit, zu der das ausgewählte Objekt am ausgewählten Datum unter "
84801 "den Horizont untergeht."
84802 
84803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
84804 #: tools/wutdialog.ui:438
84805 #, kde-format
84806 msgid "Sets at:  08:22"
84807 msgstr "Untergangszeit:  08:22"
84808 
84809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
84810 #: tools/wutdialog.ui:461
84811 #, kde-format
84812 msgid "Center this object in the sky display"
84813 msgstr "Dieses Objekt im Sternenhimmel zentrieren"
84814 
84815 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
84816 #: tools/wutdialog.ui:464
84817 #, kde-format
84818 msgid ""
84819 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
84820 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
84821 msgstr ""
84822 "Zentriert den Sternenhimmel auf diesem Objekt und beginnt die Verfolgung. "
84823 "Äquivalent zum Eintrag „Zentrieren und Verfolgen“ im Kontextmenü."
84824 
84825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
84826 #: tools/wutdialog.ui:467
84827 #, kde-format
84828 msgid "Center Object"
84829 msgstr "Objekt zentrieren"
84830 
84831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
84832 #: tools/wutdialog.ui:474
84833 #, kde-format
84834 msgid "Open the Object Details window"
84835 msgstr "Öffnet das Fenster „Objektdetails“"
84836 
84837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
84838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
84839 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
84840 #, kde-format
84841 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
84842 msgstr "Öffnet das Detailfenster für das ausgewählte Objekt."
84843 
84844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
84845 #: tools/wutdialog.ui:480
84846 #, fuzzy, kde-format
84847 #| msgid "Object Details"
84848 msgid "Object Details..."
84849 msgstr "Objektdetails"
84850 
84851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
84852 #: tools/wutdialog.ui:487
84853 #, kde-format
84854 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
84855 msgstr "Fügt ausgewählte Objekte zur Beobachtungsliste hinzu."
84856 
84857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
84858 #: tools/wutdialog.ui:493
84859 #, kde-format
84860 msgid "Add to List"
84861 msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
84862 
84863 #: widgets/dmsbox.cpp:39
84864 #, kde-format
84865 msgid "Angle value in degrees."
84866 msgstr "Wert des Winkel in Grad."
84867 
84868 #: widgets/dmsbox.cpp:39
84869 #, kde-format
84870 msgid "Angle value in hours."
84871 msgstr "Wert des Winkels in Stunden."
84872 
84873 #: widgets/dmsbox.cpp:46
84874 #, kde-format
84875 msgid ""
84876 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
84877 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
84878 msgstr ""
84879 "Dieses Feld zeigt einen Winkel in Grad. Die drei Zahlen entsprechen Grad, "
84880 "Winkelminuten und Winkelsekunden des Winkels."
84881 
84882 #: widgets/dmsbox.cpp:52
84883 #, kde-format
84884 msgid ""
84885 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
84886 "angle's hours, minutes, and seconds."
84887 msgstr ""
84888 "Diese Feld zeigt einen Winkel in Stunden. Die drei Zahlen zeigen die "
84889 "Stunden, Minuten und Sekunden des Winkels."
84890 
84891 #: widgets/dmsbox.cpp:61
84892 #, kde-format
84893 msgid ""
84894 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
84895 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
84896 msgstr ""
84897 " Sie können eine einfache Ganzzahl, eine\n"
84898 "Fließkommazahl oder durch Leerzeichen oder Doppelpunkt getrennte\n"
84899 "Werte für Grad, Winkelminuten und Winkelsekunden eingeben"
84900 
84901 #: widgets/dmsbox.cpp:65
84902 #, kde-format
84903 msgid ""
84904 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
84905 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
84906 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
84907 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
84908 msgstr ""
84909 "Geben Sie einen Wert für den Winkel ein. Der Winkel kann als einfache "
84910 "Ganzzahl („12“), als Fließkommazahl („12,33“) oder als durch Leerzeichen "
84911 "oder Doppelpunkte getrennte Werte für Grad, Winkelminuten und Winkelsekunden "
84912 "(„12:20“, „12:20:00“, „12 20“, „12 20 00,0“ usw.) angegeben werden."
84913 
84914 #: widgets/dmsbox.cpp:73
84915 #, kde-format
84916 msgid ""
84917 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
84918 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
84919 msgstr ""
84920 " Sie können eine einfache Ganzzahl, eine\n"
84921 "Fließkommazahl oder durch Leerzeichen oder Doppelpunkt getrennte\n"
84922 "Werte für die Stunden, Minuten und Sekunden eingeben"
84923 
84924 #: widgets/dmsbox.cpp:77
84925 #, kde-format
84926 msgid ""
84927 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
84928 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
84929 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
84930 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
84931 msgstr ""
84932 "Geben Sie einen Wert für den Winkel ein. Der Winkel kann als einfache "
84933 "Ganzzahl („12“), als Fließkommazahl („12,33“) oder als durch Leerzeichen "
84934 "oder Doppelpunkte getrennte Werte für Stunden, Minuten und Sekunden "
84935 "(„12:20“, „12:20:00“, „12 20“, „12 20 00,0“ usw.) angegeben werden."
84936 
84937 #: widgets/fovwidget.cpp:39
84938 #, kde-format
84939 msgctxt "angular size in arcminutes"
84940 msgid "%1 x %2 arcmin"
84941 msgstr "%1 × %2 Winkelminuten"
84942 
84943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
84944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
84945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
84946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
84947 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
84948 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
84949 #, kde-format
84950 msgid "..."
84951 msgstr "..."
84952 
84953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
84954 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
84955 #, kde-format
84956 msgid "Previous Year"
84957 msgstr "Vorheriges Jahr"
84958 
84959 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
84960 #, kde-format
84961 msgctxt "Local Time"
84962 msgid "LT: "
84963 msgstr "OZ: "
84964 
84965 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
84966 #, kde-format
84967 msgctxt "Universal Time"
84968 msgid "UT: "
84969 msgstr "UZ: "
84970 
84971 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
84972 #, kde-format
84973 msgctxt "Sidereal Time"
84974 msgid "ST: "
84975 msgstr "SZ: "
84976 
84977 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
84978 #, kde-format
84979 msgctxt "Julian Day"
84980 msgid "JD: "
84981 msgstr "JT: "
84982 
84983 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
84984 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
84985 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
84986 #, kde-format
84987 msgctxt "Longitude"
84988 msgid "Long:"
84989 msgstr "Länge:"
84990 
84991 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
84992 #, kde-format
84993 msgctxt "Latitude"
84994 msgid "Lat:"
84995 msgstr "Breite:"
84996 
84997 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
84998 #, fuzzy, kde-format
84999 #| msgid "HA:"
85000 msgctxt "Hour Angle"
85001 msgid "HA"
85002 msgstr "Stundenwinkel:"
85003 
85004 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
85005 #, fuzzy, kde-format
85006 #| msgid "RA:"
85007 msgctxt "Zenith Angle"
85008 msgid "ZA"
85009 msgstr "Rekt.:"
85010 
85011 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
85012 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
85013 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
85014 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
85015 #: widgets/timespinbox.cpp:125
85016 #, kde-format
85017 msgctxt "seconds"
85018 msgid "secs"
85019 msgstr "sek"
85020 
85021 #: widgets/timespinbox.cpp:120
85022 #, kde-format
85023 msgctxt "second"
85024 msgid "sec"
85025 msgstr "sek"
85026 
85027 #: widgets/timespinbox.cpp:126
85028 #, kde-format
85029 msgctxt "minute"
85030 msgid "min"
85031 msgstr "min"
85032 
85033 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
85034 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
85035 #: widgets/timespinbox.cpp:131
85036 #, kde-format
85037 msgctxt "minutes"
85038 msgid "mins"
85039 msgstr "min"
85040 
85041 #: widgets/timespinbox.cpp:132
85042 #, kde-format
85043 msgid "hour"
85044 msgstr "Stunde"
85045 
85046 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
85047 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
85048 #, kde-format
85049 msgctxt "hours"
85050 msgid "hrs"
85051 msgstr "Stunden"
85052 
85053 #: widgets/timespinbox.cpp:142
85054 #, kde-format
85055 msgctxt "sidereal day"
85056 msgid "sid day"
85057 msgstr "Siderischer Tag"
85058 
85059 #: widgets/timespinbox.cpp:143
85060 #, kde-format
85061 msgid "day"
85062 msgstr "Tag"
85063 
85064 #: widgets/timespinbox.cpp:147
85065 #, kde-format
85066 msgid "week"
85067 msgstr "Woche"
85068 
85069 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
85070 #, kde-format
85071 msgctxt "weeks"
85072 msgid "wks"
85073 msgstr "Wochen"
85074 
85075 #: widgets/timespinbox.cpp:150
85076 #, kde-format
85077 msgid "month"
85078 msgstr "Monat"
85079 
85080 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
85081 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
85082 #: widgets/timespinbox.cpp:155
85083 #, kde-format
85084 msgctxt "months"
85085 msgid "mths"
85086 msgstr "Monate"
85087 
85088 #: widgets/timespinbox.cpp:156
85089 #, kde-format
85090 msgid "year"
85091 msgstr "Jahr"
85092 
85093 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
85094 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
85095 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
85096 #: widgets/timespinbox.cpp:163
85097 #, kde-format
85098 msgctxt "years"
85099 msgid "yrs"
85100 msgstr "Jahre"
85101 
85102 #: widgets/timestepbox.cpp:22
85103 #, kde-format
85104 msgid "Adjust time step"
85105 msgstr "Zeitschritt anpassen"
85106 
85107 #: widgets/timestepbox.cpp:23
85108 #, kde-format
85109 msgid "Adjust time step units"
85110 msgstr "Zeitschritteinheiten anpassen"
85111 
85112 #: widgets/timestepbox.cpp:26
85113 #, kde-format
85114 msgid ""
85115 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
85116 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
85117 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
85118 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
85119 "\n"
85120 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
85121 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
85122 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
85123 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
85124 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
85125 "sec\""
85126 msgstr ""
85127 "Die Zeitskala für die Simulationsuhr einstellen. Eine Einstellung von „1 "
85128 "sek“ heißt, dass sich die Uhr in Echtzeit bewegt, was sich sehr gut mit der "
85129 "CPU-Zeit verhält. Höhere Werte verschnellern das fortschreiten der "
85130 "Simulationsuhr, kleinere Werte verlangsamen die Uhr. Negative Werte lassen "
85131 "die Zeit rückwärts laufen.\n"
85132 "\n"
85133 "Es gibt zwei Arten von hoch/runter-Knöpfen. Das linke Paar lässt Sie "
85134 "nacheinander durch alle verfügbaren Zeitschritte gehen. Da es große Anzahlen "
85135 "von Zeitschritten gibt, kann man mit dem rechten Paar zu der nächsthöheren/"
85136 "nächsttieferen Zeiteinheit wechseln. So wird beispielsweise der rechte nach "
85137 "oben-Knopf aus „1 min“ „1 Stunde“ machen, der rechte nach unten-Knopf aber "
85138 "„1 sek“"
85139 
85140 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
85141 #, kde-format
85142 msgid "Increase Time Scale"
85143 msgstr ""
85144 
85145 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
85146 #, kde-format
85147 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
85148 msgstr ""
85149 
85150 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
85151 #, kde-format
85152 msgid "Decrease Time Scale"
85153 msgstr ""
85154 
85155 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
85156 #, kde-format
85157 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
85158 msgstr ""
85159 
85160 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
85161 #, kde-format
85162 msgctxt "Map projection method"
85163 msgid "No projection"
85164 msgstr "Keine Projektion"
85165 
85166 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
85167 #, kde-format
85168 msgctxt "Map projection method"
85169 msgid "Ancient"
85170 msgstr "Antike"
85171 
85172 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
85173 #, kde-format
85174 msgctxt "Map projection method"
85175 msgid "Azimuthal"
85176 msgstr "Azimutal"
85177 
85178 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
85179 #, kde-format
85180 msgctxt "Map projection method"
85181 msgid "Bonne"
85182 msgstr "Bonne"
85183 
85184 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
85185 #, kde-format
85186 msgctxt "Map projection method"
85187 msgid "Gnomonic"
85188 msgstr "Gnomonisch"
85189 
85190 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
85191 #, kde-format
85192 msgctxt "Map projection method"
85193 msgid "Hemisphere"
85194 msgstr "Hemisphäre"
85195 
85196 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
85197 #, kde-format
85198 msgctxt "Map projection method"
85199 msgid "Lambert"
85200 msgstr "Lambert"
85201 
85202 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
85203 #, kde-format
85204 msgctxt "Map projection method"
85205 msgid "Mercator"
85206 msgstr "Mercator"
85207 
85208 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
85209 #, kde-format
85210 msgctxt "Map projection method"
85211 msgid "Mollweide"
85212 msgstr "Mollweide"
85213 
85214 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
85215 #, kde-format
85216 msgctxt "Map projection method"
85217 msgid "Orthographic"
85218 msgstr "Orthografisch"
85219 
85220 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
85221 #, kde-format
85222 msgctxt "Map projection method"
85223 msgid "Peters"
85224 msgstr "Peters"
85225 
85226 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
85227 #, kde-format
85228 msgctxt "Map projection method"
85229 msgid "Polyconic"
85230 msgstr "Kegelprojektion"
85231 
85232 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
85233 #, kde-format
85234 msgctxt "Map projection method"
85235 msgid "Rectangular"
85236 msgstr "Rechteck"
85237 
85238 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
85239 #, kde-format
85240 msgctxt "Map projection method"
85241 msgid "TSC"
85242 msgstr "TSC"
85243 
85244 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
85245 #, kde-format
85246 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
85247 msgstr "FIFO-Dateien werden in Windows nicht unterstützt"
85248 
85249 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
85250 #, fuzzy, kde-format
85251 #| msgid "Select XPlanet Config File"
85252 msgctxt "@title:window"
85253 msgid "Select XPlanet Config File"
85254 msgstr "Xplanet-Einrichtungsdatei auswählen"
85255 
85256 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
85257 #, fuzzy, kde-format
85258 #| msgid "Select XPlanet Star Map File"
85259 msgctxt "@title:window"
85260 msgid "Select XPlanet Star Map File"
85261 msgstr "Sternkartendatei für Xplanet auswählen"
85262 
85263 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
85264 #, fuzzy, kde-format
85265 #| msgid "Select Parameters for Output File"
85266 msgctxt "@title:window"
85267 msgid "Select XPlanet Arc File"
85268 msgstr "Parameter in der Ausgabedatei auswählen"
85269 
85270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
85271 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
85272 #, kde-format
85273 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
85274 msgstr ""
85275 
85276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
85277 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
85278 #, kde-format
85279 msgid "Xplanet path:"
85280 msgstr "Pfad zu Xplanet:"
85281 
85282 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
85283 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
85284 #, kde-format
85285 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
85286 msgstr "Geben Sie hier den Pfad zur Programmdatei Xplanet ein."
85287 
85288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
85289 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
85290 #, kde-format
85291 msgid "Window size: "
85292 msgstr "Fenstergröße:"
85293 
85294 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
85295 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
85296 #, kde-format
85297 msgid "Set the width of window"
85298 msgstr "Bestimmt die Breite des Fensters"
85299 
85300 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
85301 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
85302 #, kde-format
85303 msgid "Set the width of the xplanet image"
85304 msgstr "Bestimmt die Breite des Xplanet-Bilds"
85305 
85306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
85307 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
85308 #, kde-format
85309 msgid "Set the height of window"
85310 msgstr "Bestimmt die Höhe des Fensters"
85311 
85312 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
85313 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
85314 #, kde-format
85315 msgid "Set the height of the xplanet image"
85316 msgstr "Bestimmt die Höhe des Xplanet-Bilds"
85317 
85318 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
85319 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
85320 #, kde-format
85321 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
85322 msgstr ""
85323 "Wartezeit von KStars auf die Fertigstellung durch Xplanet bis zum Abbruch."
85324 
85325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
85326 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
85327 #, fuzzy, kde-format
85328 #| msgid "XPlanet Timeout"
85329 msgid "XPlanet timeout:"
85330 msgstr "Xplanet-Zeitüberschreitung"
85331 
85332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
85333 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
85334 #, fuzzy, kde-format
85335 #| msgid "Animation Delay"
85336 msgid "Animation delay:"
85337 msgstr "Animationsverzögerung"
85338 
85339 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
85340 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
85341 #, kde-format
85342 msgid "The delay between frames for the animation"
85343 msgstr ""
85344 
85345 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
85346 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
85347 #, fuzzy, kde-format
85348 #| msgid "Use kstars's FOV?"
85349 msgid "Use KStars's FOV?"
85350 msgstr "KStars' Sichtfeldwinkel (STF) verwenden?"
85351 
85352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
85353 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
85354 #, kde-format
85355 msgid ""
85356 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
85357 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
85358 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
85359 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
85360 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
85361 "enhancement.</p></body></html>"
85362 msgstr ""
85363 "<html><head/><body><p>Wenn dies aktiviert ist, verwendet Xplanet eine FIFO-"
85364 "Datei im Verzeichnis /tmp, um das Xplanet-Bild vorübergehend zu speichern, "
85365 "damit KStars es laden und die Ansicht aktualisieren kann.  Andernfalls "
85366 "speichert Xplanet die Dateien im Xplanet-Ordner im KStars-Datenverzeichnis.  "
85367 "Die Verwendung einer FIFO-Datei verringert die Anzahl Lese-/Schreibvorgängen "
85368 "auf der Festplatte und kann die Leistung verbessern.</p></body></html>"
85369 
85370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
85371 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
85372 #, kde-format
85373 msgid "Use FIFO File"
85374 msgstr "FIFO-Datei verwenden"
85375 
85376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
85377 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
85378 #, kde-format
85379 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
85380 msgstr "Speichert im Arbeitsspeicher statt auf der Festplatte"
85381 
85382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
85383 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
85384 #, kde-format
85385 msgid "Use kstars's FOV?"
85386 msgstr "KStars' Sichtfeldwinkel (STF) verwenden?"
85387 
85388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
85389 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
85390 #, kde-format
85391 msgid "Use kstars's FOV"
85392 msgstr "KStars' Sichtfeldwinkel (STF) verwenden"
85393 
85394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
85395 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
85396 #, kde-format
85397 msgid "Base magnitude:"
85398 msgstr "Basis-Magnitude:"
85399 
85400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
85401 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
85402 #, kde-format
85403 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
85404 msgstr ""
85405 "Ein Stern mit der hier angegebenen Magnitude wird mit einer Pixelhelligkeit "
85406 "von 1 angezeigt"
85407 
85408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
85409 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
85410 #, kde-format
85411 msgid "Config file:"
85412 msgstr "Einstellungsdatei:"
85413 
85414 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
85415 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
85416 #, kde-format
85417 msgid "Config file path"
85418 msgstr "Pfad zur Einstellungsdatei"
85419 
85420 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
85421 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
85422 #, kde-format
85423 msgid "Use the specified configuration file"
85424 msgstr "Die angegebene Einstellungsdatei verwenden"
85425 
85426 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
85427 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
85428 #, kde-format
85429 msgid "Use custom star map?"
85430 msgstr "Benutzerdefinierte Sternenkarte verwenden?"
85431 
85432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
85433 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
85434 #, kde-format
85435 msgid "Star map:"
85436 msgstr "Sternenkarte:"
85437 
85438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
85439 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
85440 #, kde-format
85441 msgid "Arc file:"
85442 msgstr "Arc-Datei:"
85443 
85444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
85445 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
85446 #, kde-format
85447 msgid "Arc file path"
85448 msgstr "Pfad zur Arc-Datei"
85449 
85450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
85451 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
85452 #, kde-format
85453 msgid "Radius of the glare around the Sun."
85454 msgstr "Radius der Blendung um die Sonne."
85455 
85456 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
85457 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
85458 #, kde-format
85459 msgid ""
85460 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
85461 "the Sun.  The default value is 28."
85462 msgstr ""
85463 "Zeichnet einen Schein um die Sonne, dessen Radius größer ist als der "
85464 "Sonnenradius. Der Standardwert beträgt 28."
85465 
85466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
85467 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
85468 #, fuzzy, kde-format
85469 #| msgid "Glare of Sun:"
85470 msgid "Glare of sun:"
85471 msgstr "Sonnenblendung:"
85472 
85473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
85474 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
85475 #, kde-format
85476 msgid "Output file quality:"
85477 msgstr "Bildqualität in der Ausgabedatei:"
85478 
85479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
85480 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
85481 #, kde-format
85482 msgid "JPEG Quality"
85483 msgstr "JPEG-Qualität"
85484 
85485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
85486 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
85487 #, kde-format
85488 msgid ""
85489 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
85490 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
85491 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
85492 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
85493 "a> "
85494 msgstr ""
85495 "Xplanet benötigt Karten, um richtig zu funktionieren.  Es wird nur mit "
85496 "wenigen Planetenkarten ausgeliefert.  Sie müssen einige herunterladen, um "
85497 "die Vorteile von Xplanet voll nutzen zu können. Karten finden Sie auf dieser "
85498 "Webseite: <a href=\"http://xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet."
85499 "sourceforge.net/maps.php</a> "
85500 
85501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
85502 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
85503 #, kde-format
85504 msgid "XPlanet Planet Maps"
85505 msgstr "Xplanet-Planetenkarten"
85506 
85507 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
85508 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
85509 #, kde-format
85510 msgid "Labels and markers"
85511 msgstr "Marken und Markierungen"
85512 
85513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
85514 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
85515 #, kde-format
85516 msgid "GMT"
85517 msgstr "GMT"
85518 
85519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
85520 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
85521 #, kde-format
85522 msgid "Label string:"
85523 msgstr "Markierungstext:"
85524 
85525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
85526 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
85527 #, kde-format
85528 msgid "Specify the text of the first line of the label."
85529 msgstr "Geben Sie den Text für die erste Zeile der Markierung an."
85530 
85531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
85532 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
85533 #, no-c-format, kde-format
85534 msgid ""
85535 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
85536 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
85537 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
85538 "name."
85539 msgstr ""
85540 "Geben Sie den Text der ersten Zeile des Schriftfelds ein. Ist dieses Feld "
85541 "leer, wird der Text „%t seen from %o“ (%t-Ansicht von %o) als Standard "
85542 "verwendet. Der Platzhalter „%t“ wird durch den Namen des Zielobjekts, „%o“ "
85543 "durch den Namen des Standortobjekts (hier die Erde) ersetzt."
85544 
85545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
85546 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
85547 #, kde-format
85548 msgid "Date format:"
85549 msgstr "Datumsformat:"
85550 
85551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
85552 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
85553 #, kde-format
85554 msgid "Specify the format for the date/time label."
85555 msgstr "Geben Sie das Format für Zeit und Datum an."
85556 
85557 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
85558 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
85559 #, no-c-format, kde-format
85560 msgid ""
85561 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
85562 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
85563 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
85564 msgstr ""
85565 "Geben Sie das Format für Zeit und Datum an. Das Format wird an strftime(3) "
85566 "weitergegeben. Die Vorgabe ist \"%c %Z\", was das Datum, die Zeit und die "
85567 "Zeitzone in der lokal üblichen Darstellung anzeigt."
85568 
85569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
85570 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
85571 #, kde-format
85572 msgid "Font size:"
85573 msgstr "Schriftgröße:"
85574 
85575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
85576 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
85577 #, kde-format
85578 msgid "Label position:"
85579 msgstr "Beschriftungsposition:"
85580 
85581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
85582 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
85583 #, kde-format
85584 msgid "Show label?"
85585 msgstr "Beschriftung anzeigen?"
85586 
85587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
85588 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
85589 #, kde-format
85590 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
85591 msgstr ""
85592 "Ist diese Einstellung aktiv, wird ein Textfeld in der oberen rechten Ecke "
85593 "angezeigt."
85594 
85595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
85596 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
85597 #, fuzzy, kde-format
85598 #| msgid "Show label"
85599 msgid "Show label:"
85600 msgstr "Beschriftung anzeigen"
85601 
85602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
85603 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
85604 #, kde-format
85605 msgid "Markers"
85606 msgstr "Markierungen"
85607 
85608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
85609 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
85610 #, kde-format
85611 msgid "Use marker file?"
85612 msgstr "Soll eine Markierungsdatei verwendet werden?"
85613 
85614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
85615 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
85616 #, kde-format
85617 msgid "Use marker file:"
85618 msgstr "Markierungsdatei benutzen:"
85619 
85620 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
85621 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
85622 #, kde-format
85623 msgid ""
85624 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
85625 "background stars."
85626 msgstr ""
85627 "Geben Sie eine Datei an, die die benutzerdefinierten Markierungsdaten "
85628 "beinhalten, die für die Darstellung der Hintergrundsterne benötigt wird."
85629 
85630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
85631 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
85632 #, kde-format
85633 msgid "Write marker bounds in a file"
85634 msgstr "Die Markierungsgrenzen werden in eine Datei geschrieben."
85635 
85636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
85637 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
85638 #, kde-format
85639 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
85640 msgstr ""
85641 "Schreibt die Koordinaten des Rahmens für jede Markierung in eine Datei."
85642 
85643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
85644 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
85645 #, kde-format
85646 msgid "Write marker bounds to:"
85647 msgstr "Markierungsrahmen schreiben in:"
85648 
85649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
85650 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
85651 #, fuzzy, kde-format
85652 #| msgid "Place the observer above latitude "
85653 msgid "Place the observer above latitude: "
85654 msgstr "Standort des Beobachter über dem Breitengrad "
85655 
85656 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
85657 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
85658 #, kde-format
85659 msgid ""
85660 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
85661 "degrees).  The default value is 0."
85662 msgstr ""
85663 "Der Zielkörper ist dargestellt, wie er auf dem entsprechenden Breitengrad "
85664 "(in Grad) gesehen wird. Der Standardwert ist 0."
85665 
85666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
85667 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
85668 #, fuzzy, kde-format
85669 #| msgid " and longitude "
85670 msgid " and longitude: "
85671 msgstr "und Längengrad "
85672 
85673 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
85674 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
85675 #, kde-format
85676 msgid ""
85677 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
85678 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
85679 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
85680 msgstr ""
85681 "Der Beobachter wird über dem angegeben Längengrad (in Grad) platziert. Die "
85682 "Längengrade sind positiv in Richtung Osten und negativ in Richtung Westen "
85683 "(gilt für die Erde und den Mond). Los Angeles hat z. B. -118 oder 242. Der "
85684 "Standardwert ist 0."
85685 
85686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85687 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
85688 #, kde-format
85689 msgid "in degrees"
85690 msgstr "in Grad"
85691 
85692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
85693 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
85694 #, kde-format
85695 msgid "Projection:"
85696 msgstr "Projektion:"
85697 
85698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
85699 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
85700 #, kde-format
85701 msgid "The projection type"
85702 msgstr "Der Projektionstyp"
85703 
85704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
85705 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
85706 #, kde-format
85707 msgid ""
85708 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
85709 "option is specified, although shadows will still be drawn."
85710 msgstr ""
85711 "Verschiedene Körper werden nicht angezeigt falls diese Option ausgewählt "
85712 "ist. Die Schatten werden hingegen immer noch angezeigt. Die Projektion ist "
85713 "standardmäßig deaktiviert."
85714 
85715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
85716 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
85717 #, kde-format
85718 msgid "Background"
85719 msgstr "Hintergrund"
85720 
85721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
85722 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
85723 #, kde-format
85724 msgid "Use background?"
85725 msgstr "Hintergrund verwenden?"
85726 
85727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
85728 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
85729 #, kde-format
85730 msgid "If checked, use a file or a color as background."
85731 msgstr ""
85732 "Ist diese Einstellung aktiv, wird eine Datei oder Farbe als Hintergrund "
85733 "verwendet."
85734 
85735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
85736 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
85737 #, kde-format
85738 msgid "Background image:"
85739 msgstr "Hintergrundbild:"
85740 
85741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
85742 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
85743 #, kde-format
85744 msgid "Use this file as the background image"
85745 msgstr "Diese Datei als Hintergrundbild verwenden"
85746 
85747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
85748 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
85749 #, kde-format
85750 msgid "Enter here the path of background image file."
85751 msgstr "Geben Sie hier den Pfad zur Hintergrundbilddatei ein."
85752 
85753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
85754 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
85755 #, kde-format
85756 msgid "Background color:"
85757 msgstr "Hintergrundfarbe:"
85758 
85759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
85760 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
85761 #, kde-format
85762 msgid "Set the color for the background."
85763 msgstr "Bestimmt die Farbe für den Hintergrund."
85764 
85765 #, fuzzy
85766 #~| msgid "Guiding resumed."
85767 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
85768 #~ msgstr "Die automatische Nachführung wurde fortgesetzt."
85769 
85770 #, fuzzy
85771 #~ msgid "Open FITS"
85772 #~ msgstr "FITS öffnen"
85773 
85774 #~ msgid "Focus Out"
85775 #~ msgstr "Unscharf fokussiert"
85776 
85777 #~ msgid "Focus In"
85778 #~ msgstr "Scharf fokussiert"
85779 
85780 #~ msgid "Toggle full screen"
85781 #~ msgstr "Vollbildmodus umschalten"
85782 
85783 #~ msgid "Help"
85784 #~ msgstr "Hilfe"
85785 
85786 #, fuzzy
85787 #~| msgid "Directory:"
85788 #~ msgid "Directory"
85789 #~ msgstr "Ordner:"
85790 
85791 #~ msgid "Save capture sequence"
85792 #~ msgstr "Aufnahmesequenz speichern"
85793 
85794 #, fuzzy
85795 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85796 #~| msgid "Load"
85797 #~ msgid "Load"
85798 #~ msgstr "Laden"
85799 
85800 #~ msgid ""
85801 #~ "Perform autofocusing once Half-Flux-Radius (HFR) value exceeds this limit"
85802 #~ msgstr ""
85803 #~ "Automatische Fokussierung ausführen, wenn der HFR-Wert (Half-Flux-Radius) "
85804 #~ "diesen Grenzwert überschreitet"
85805 
85806 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
85807 #~ msgstr "Automatische Fokussierung wenn HFR >"
85808 
85809 #, fuzzy
85810 #~| msgid "RA:"
85811 #~ msgid "AZ"
85812 #~ msgstr "Rekt.:"
85813 
85814 #, fuzzy
85815 #~| msgid "RA:"
85816 #~ msgid "ALT"
85817 #~ msgstr "Rekt.:"
85818 
85819 #, fuzzy
85820 #~| msgid "HA:"
85821 #~ msgid "HA"
85822 #~ msgstr "Stundenwinkel:"
85823 
85824 #, fuzzy
85825 #~| msgid "LSR"
85826 #~ msgid "LST"
85827 #~ msgstr "LSR"
85828 
85829 #, fuzzy
85830 #~| msgid "Legend Configuration"
85831 #~ msgid "Purge all configuration"
85832 #~ msgstr "Legenden-Einstellungen"
85833 
85834 #, fuzzy
85835 #~| msgid "Sequence Queue"
85836 #~ msgid "In-Sequence Focus"
85837 #~ msgstr "Bildfolgen-Warteschlange"
85838 
85839 #, fuzzy
85840 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
85841 #~| msgid "Freehold"
85842 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
85843 #~ msgstr "Freehold"
85844 
85845 #, fuzzy
85846 #~| msgid "Save Ekos Sequence Queue"
85847 #~ msgid "Save sequence HFR value to file"
85848 #~ msgstr "Ekos-Warteschlange speichern"
85849 
85850 #, fuzzy
85851 #~| msgid "CCD capture sequence completed"
85852 #~ msgid "Capture sequence file editor"
85853 #~ msgstr "CCD-Aufnahmesequenz abgeschlossen"
85854 
85855 #, fuzzy
85856 #~| msgid "Scheduler"
85857 #~ msgid "Save schedule"
85858 #~ msgstr "Planer"
85859 
85860 #, fuzzy
85861 #~| msgid "On"
85862 #~ msgid "O&n"
85863 #~ msgstr "An"
85864 
85865 #, fuzzy
85866 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85867 #~| msgid "Frame"
85868 #~ msgid "Frames"
85869 #~ msgstr "Bild"
85870 
85871 #~ msgid "File name"
85872 #~ msgstr "Dateiname"
85873 
85874 #~ msgid "Recording options"
85875 #~ msgstr "Aufnahmeeinstellungen"
85876 
85877 #, fuzzy
85878 #~| msgid "Constellation Name Options"
85879 #~ msgid "Collimation overlay options"
85880 #~ msgstr "Einstellungen für die Namen der Sternbilder"
85881 
85882 #~ msgid "Timeout"
85883 #~ msgstr "Zeitüberschreitung"
85884 
85885 #, fuzzy
85886 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
85887 #~| msgid "Spectra"
85888 #~ msgid "Inspector"
85889 #~ msgstr "Spektren"
85890 
85891 #, fuzzy
85892 #~| msgid "Additional options to be the solver"
85893 #~ msgid ""
85894 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
85895 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
85896 
85897 #, fuzzy
85898 #~| msgid "Additional options to be the solver"
85899 #~ msgid ""
85900 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
85901 #~ "p></body></html>"
85902 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
85903 
85904 #, fuzzy
85905 #~| msgid "Additional options to be the solver"
85906 #~ msgid ""
85907 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
85908 #~ "the focuser.</p></body></html>"
85909 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
85910 
85911 #, fuzzy
85912 #~| msgid "Additional options to be the solver"
85913 #~ msgid ""
85914 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
85915 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
85916 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
85917 
85918 #, fuzzy
85919 #~| msgid "Cannot switch modes while INDI services are running."
85920 #~ msgid ""
85921 #~ "Warning: You cannot add or modify a job while the scheduler is running."
85922 #~ msgstr ""
85923 #~ "Wechsel der Modi ist nicht möglich, während die INDI-Dienste ausgeführt "
85924 #~ "werden."
85925 
85926 #, fuzzy
85927 #~| msgid "Cannot switch modes while INDI services are running."
85928 #~ msgid ""
85929 #~ "Warning: you cannot add or modify a job while the scheduler is running."
85930 #~ msgstr ""
85931 #~ "Wechsel der Modi ist nicht möglich, während die INDI-Dienste ausgeführt "
85932 #~ "werden."
85933 
85934 #, fuzzy
85935 #~| msgid "Color:"
85936 #~ msgid "Colour:"
85937 #~ msgstr "Farbe:"
85938 
85939 #, fuzzy
85940 #~| msgid "Align complete"
85941 #~ msgid "Differential slewing complete."
85942 #~ msgstr "Ausrichtung beendet"
85943 
85944 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
85945 #~ msgid "HFR: %1"
85946 #~ msgstr "HFR: %1"
85947 
85948 #, fuzzy
85949 #~| msgid "Scope"
85950 #~ msgid "Scope/Lense:"
85951 #~ msgstr "Teleskop"
85952 
85953 #, fuzzy
85954 #~| msgid "Update Source"
85955 #~ msgid "Flat Source"
85956 #~ msgstr "Quelle aktualisieren"
85957 
85958 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
85959 #~ msgstr "Licht der Morgen-/Abenddämmerung verwenden"
85960 
85961 #~ msgid "Dawn/Dusk"
85962 #~ msgstr "Morgen-/Abenddämmerung"
85963 
85964 #, fuzzy
85965 #~| msgid "Syncing failed."
85966 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
85967 #~ msgstr "Abgleich fehlgeschlagen."
85968 
85969 #~ msgid "Maximum difference between camera and target temperatures"
85970 #~ msgstr "Maximaler Unterschied zwischen Kamera- und Zieltemperatur"
85971 
85972 #, fuzzy
85973 #~| msgid "Additional options to be the solver"
85974 #~ msgid ""
85975 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
85976 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
85977 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
85978 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
85979 
85980 #, fuzzy
85981 #~| msgid "Calibration completed."
85982 #~ msgid ""
85983 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
85984 #~ "invalid."
85985 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
85986 
85987 #, fuzzy
85988 #~| msgid "Calibration completed."
85989 #~ msgid ""
85990 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
85991 #~ "restriction, marking invalid."
85992 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
85993 
85994 #, fuzzy
85995 #~| msgid "Calibration completed."
85996 #~ msgid ""
85997 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
85998 #~ "restriction, marking invalid."
85999 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
86000 
86001 #, fuzzy
86002 #~| msgid "Calibration completed."
86003 #~ msgid ""
86004 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
86005 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
86006 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
86007 
86008 #, fuzzy
86009 #~| msgid "Calibration completed."
86010 #~ msgid ""
86011 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
86012 #~ "completion time, marking invalid."
86013 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
86014 
86015 #, fuzzy
86016 #~| msgid "Calibration completed."
86017 #~ msgid ""
86018 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
86019 #~ "achievable, marking invalid."
86020 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
86021 
86022 #~ msgid "Priority:"
86023 #~ msgstr "Priorität:"
86024 
86025 #, fuzzy
86026 #~| msgid "Expose Duration"
86027 #~ msgid "Est. Duration"
86028 #~ msgstr "Belichtungsdauer:"
86029 
86030 #, fuzzy
86031 #~| msgid "Local Time"
86032 #~ msgid "Lead time"
86033 #~ msgstr "Ortszeit"
86034 
86035 #, fuzzy
86036 #~| msgid "Autofocus in progress..."
86037 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
86038 #~ msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
86039 
86040 #, fuzzy
86041 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
86042 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
86043 #~ msgstr ""
86044 #~ "Die automatische Fokussierung ist fehlgeschlagen, die Belichtung wird "
86045 #~ "abgebrochen ..."
86046 
86047 #, fuzzy
86048 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
86049 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
86050 #~ msgstr "Geben Sie den Dateinamen der Ausgabekatalogdatei an"
86051 
86052 #, fuzzy
86053 #~| msgid "Append the expose duration to the prefix"
86054 #~ msgid "Add the capture duration to the capture file name."
86055 #~ msgstr "Belichtungsdauer an Präfix anfügen"
86056 
86057 #, fuzzy
86058 #~| msgid "Append time stamp to the prefix"
86059 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
86060 #~ msgstr "Zeitstempel an Präfix anfügen"
86061 
86062 #~ msgid ""
86063 #~ "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the online "
86064 #~ "astrometry.net service"
86065 #~ msgstr ""
86066 #~ "JPEG-Format anstatt FITS zum Hochladen von Bildern zum Onlinedienst "
86067 #~ "„Astrometry.net“ verwenden"
86068 
86069 #~ msgid "Upload JPG"
86070 #~ msgstr "JPG hochladen"
86071 
86072 #, fuzzy
86073 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
86074 #~| msgid "Greeley"
86075 #~ msgid "Greedy"
86076 #~ msgstr "Greeley"
86077 
86078 #, fuzzy
86079 #~| msgid "1. Equipment"
86080 #~ msgid "↓ Equipment"
86081 #~ msgstr "1. Ausrüstung"
86082 
86083 #, fuzzy
86084 #~| msgid "No FOV"
86085 #~ msgid "↓ FOV"
86086 #~ msgstr "Kein STF"
86087 
86088 #, fuzzy
86089 #~| msgid "3. Output"
86090 #~ msgid "↓ Output"
86091 #~ msgstr "3. Ausgabe"
86092 
86093 #, fuzzy
86094 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86095 #~ msgid ""
86096 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
86097 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
86098 #~ "body></html>"
86099 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86100 
86101 #, fuzzy
86102 #~| msgid "Count:"
86103 #~ msgid "Job Count:"
86104 #~ msgstr "Anzahl:"
86105 
86106 #, fuzzy
86107 #~| msgid "Supernovae options"
86108 #~ msgid "Repeat after completion"
86109 #~ msgstr "Supernovae-Optionen"
86110 
86111 #, fuzzy
86112 #~| msgid "Executing script %1 ..."
86113 #~ msgid "Executing post capture script %1"
86114 #~ msgstr "Skript %1 wird ausgeführt ..."
86115 
86116 #, fuzzy
86117 #~| msgid "Executing script %1 ..."
86118 #~ msgid "Executing post job script %1"
86119 #~ msgstr "Skript %1 wird ausgeführt ..."
86120 
86121 #, fuzzy
86122 #~| msgid "Executing script %1 ..."
86123 #~ msgid "Executing pre job script %1"
86124 #~ msgstr "Skript %1 wird ausgeführt ..."
86125 
86126 #, fuzzy
86127 #~| msgid "Frequency:"
86128 #~ msgid "Resuming sequence..."
86129 #~ msgstr "Frequenz:"
86130 
86131 #~ msgid "Guider:"
86132 #~ msgstr "Nachführung:"
86133 
86134 #~ msgctxt "City in Spain"
86135 #~ msgid "Elche"
86136 #~ msgstr "Elche"
86137 
86138 #~ msgctxt "City in Spain"
86139 #~ msgid "Lérida"
86140 #~ msgstr "Lérida"
86141 
86142 #, fuzzy
86143 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86144 #~ msgid ""
86145 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
86146 #~ "procedure.</p></body></html>"
86147 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86148 
86149 #, fuzzy
86150 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86151 #~ msgid ""
86152 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
86153 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
86154 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
86155 #~ "increases.</p></body></html>"
86156 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86157 
86158 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
86159 #~ msgstr "Automatisch den besten Stern zur Fokussierung aus dem Bild wählen"
86160 
86161 #, fuzzy
86162 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
86163 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
86164 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Client %1 löschen möchten?"
86165 
86166 #, fuzzy
86167 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
86168 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
86169 #~ msgstr "Messwert der polaren Ausrichtung"
86170 
86171 #~ msgid "Username or password is missing."
86172 #~ msgstr "Benutzername oder Passwort fehlt."
86173 
86174 #, fuzzy
86175 #~| msgid "Ekos connection mode"
86176 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
86177 #~ msgstr "Verbindungmodus für Ekos"
86178 
86179 #, fuzzy
86180 #~| msgid "Add to List"
86181 #~ msgid "Add to Job"
86182 #~ msgstr "Zur Beobachtungsliste hinzufügen"
86183 
86184 #, fuzzy
86185 #~| msgid "Target object or direction"
86186 #~ msgid "Reverse rotator direction"
86187 #~ msgstr "Zielobjekt oder Richtung"
86188 
86189 #, fuzzy
86190 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86191 #~| msgid "Motion Control"
86192 #~ msgid "Rotator Angle Control"
86193 #~ msgstr "Bewegungssteuerung"
86194 
86195 #, fuzzy
86196 #~| msgid "Angle:"
86197 #~ msgid "Raw Angle:"
86198 #~ msgstr "Winkel:"
86199 
86200 #, fuzzy
86201 #~| msgid "Position Angle"
86202 #~ msgid "Position Angle Control"
86203 #~ msgstr "Positionswinkel"
86204 
86205 #, fuzzy
86206 #~| msgid "Angle:"
86207 #~ msgid "Sky Angle:"
86208 #~ msgstr "Winkel:"
86209 
86210 #~ msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
86211 #~ msgstr "Unterbild um den Fokus-Stern während der automatischen Fokussierung"
86212 
86213 #, fuzzy
86214 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86215 #~ msgid ""
86216 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
86217 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
86218 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86219 
86220 #, fuzzy
86221 #~| msgid "Sky Map"
86222 #~ msgid "KStars Sky Map"
86223 #~ msgstr "Himmelskarte"
86224 
86225 #, fuzzy
86226 #~| msgid ""
86227 #~| "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:"
86228 #~| "</span></p></body></html>"
86229 #~ msgid ""
86230 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
86231 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
86232 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
86233 #~ msgstr ""
86234 #~ "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online-Ressourcen:"
86235 #~ "</span></p></body></html>"
86236 
86237 #, fuzzy
86238 #~| msgid "Declination of focus position"
86239 #~ msgid "Flat Focus Position"
86240 #~ msgstr "Deklination der Fokus-Position"
86241 
86242 #, fuzzy
86243 #~| msgid "Focusing inward by %1 steps..."
86244 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
86245 #~ msgstr "Fokussierung nach innen um %1 Schritte ..."
86246 
86247 #, fuzzy
86248 #~| msgid "Focusing inward by %1 ms..."
86249 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
86250 #~ msgstr "Fokussierung nach innen um %1 ms ..."
86251 
86252 #, fuzzy
86253 #~| msgid "HFR:"
86254 #~ msgid "HFR: "
86255 #~ msgstr "HFR:"
86256 
86257 #, fuzzy
86258 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86259 #~ msgid ""
86260 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
86261 #~ "position.</p></body></html>"
86262 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86263 
86264 #, fuzzy
86265 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86266 #~ msgid ""
86267 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
86268 #~ "focuser position.</p></body></html>"
86269 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86270 
86271 #, fuzzy
86272 #~| msgid "Iterations:"
86273 #~ msgid "Iteration: "
86274 #~ msgstr "Iterationen:"
86275 
86276 #, fuzzy
86277 #~| msgid "Remove Trail"
86278 #~ msgid "Relative Profile..."
86279 #~ msgstr "Spur entfernen"
86280 
86281 #~ msgid "Clear Data"
86282 #~ msgstr "Daten löschen"
86283 
86284 #, fuzzy
86285 #~| msgid "Step:"
86286 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
86287 #~ msgstr "Schrittweite:"
86288 
86289 #, fuzzy
86290 #~| msgid "Number of images to capture"
86291 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
86292 #~ msgstr "Anzahl der aufzunehmenden Bilder"
86293 
86294 #, fuzzy
86295 #~| msgid "Default alignment exposure value"
86296 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
86297 #~ msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
86298 
86299 #, fuzzy
86300 #~| msgid "Resource Type"
86301 #~ msgid "Curve Type."
86302 #~ msgstr "Ressourcen-Typ"
86303 
86304 #, fuzzy
86305 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
86306 #~ msgid "Equatorial Gridines"
86307 #~ msgstr "Äquatoriale Koordinaten"
86308 
86309 #, fuzzy
86310 #~| msgid "Local Time"
86311 #~ msgid "Local preview"
86312 #~ msgstr "Ortszeit"
86313 
86314 #, fuzzy
86315 #~| msgid "Preview"
86316 #~ msgid "Preview:"
86317 #~ msgstr "Vorschau"
86318 
86319 #, fuzzy
86320 #~| msgid "Remove profile"
86321 #~ msgid "Remote preview"
86322 #~ msgstr "Profil entfernen"
86323 
86324 #, fuzzy
86325 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86326 #~| msgid "Backlash"
86327 #~ msgid "AF Backlash Comp"
86328 #~ msgstr "Spiel"
86329 
86330 #, fuzzy
86331 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86332 #~| msgid "Backlash"
86333 #~ msgid "Backlash:"
86334 #~ msgstr "Spiel"
86335 
86336 #, fuzzy
86337 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86338 #~ msgid ""
86339 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
86340 #~ "</p></body></html>"
86341 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86342 
86343 #~ msgid "center RA:"
86344 #~ msgstr "Mittelpunkt Rekt:"
86345 
86346 #~ msgid "center Dec:"
86347 #~ msgstr "Mittelpunkt Dekl:"
86348 
86349 #, fuzzy
86350 #~| msgid "Telescope Covered"
86351 #~ msgid "Telescope cover"
86352 #~ msgstr "Teleskop abgedeckt"
86353 
86354 #, fuzzy
86355 #~| msgid "Telescope Covered"
86356 #~ msgid "Telescope or Lens"
86357 #~ msgstr "Teleskop abgedeckt"
86358 
86359 #, fuzzy
86360 #~| msgid "Guider:"
86361 #~ msgid "Guider"
86362 #~ msgstr "Nachführung:"
86363 
86364 #~ msgid "Postfix:"
86365 #~ msgstr "Postfix:"
86366 
86367 #~ msgid "Append the active filter slot to the prefix"
86368 #~ msgstr "Aktiven Filterschlitz an Präfix anfügen"
86369 
86370 #~ msgid "Append the expose duration to the prefix"
86371 #~ msgstr "Belichtungsdauer an Präfix anfügen"
86372 
86373 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
86374 #~ msgstr "Zeitstempel an Präfix anfügen"
86375 
86376 #~ msgid "TS"
86377 #~ msgstr "TS"
86378 
86379 #~ msgid "Local directory to save sequence images"
86380 #~ msgstr "Lokaler Ordner zum Speichern der Bildfolgen"
86381 
86382 #~ msgid "Prefix:"
86383 #~ msgstr "Präfix:"
86384 
86385 #, fuzzy
86386 #~| msgid "Cannot switch modes while INDI services are running."
86387 #~ msgid "Cannot run startup procedure while INDI devices are not online."
86388 #~ msgstr ""
86389 #~ "Wechsel der Modi ist nicht möglich, während die INDI-Dienste ausgeführt "
86390 #~ "werden."
86391 
86392 #~ msgid "CCD:"
86393 #~ msgstr "CCD:"
86394 
86395 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
86396 #~ msgstr "Farbwerte für Filterrad-Schlitze."
86397 
86398 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
86399 #~ msgstr "Liste der Farbwerte für Filterrad-Schlitze."
86400 
86401 #, fuzzy
86402 #~| msgid "Meridian Flip"
86403 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
86404 #~ msgstr "Umschwenken am Meridian"
86405 
86406 #, fuzzy
86407 #~| msgid "Meridian flip started"
86408 #~ msgid "Meridian flip inactive"
86409 #~ msgstr "Umschwenken am Meridian begonnen"
86410 
86411 #, fuzzy
86412 #~| msgid "Meridian Flip"
86413 #~ msgid "Meridian flip waiting."
86414 #~ msgstr "Umschwenken am Meridian"
86415 
86416 #, fuzzy
86417 #~| msgid "Meridian Flip"
86418 #~ msgid "Meridian flip started."
86419 #~ msgstr "Umschwenken am Meridian"
86420 
86421 #, fuzzy
86422 #~| msgid "Use name labels"
86423 #~ msgid "pier side label"
86424 #~ msgstr "Namensmarken benutzen"
86425 
86426 #, fuzzy
86427 #~| msgid "Telescope completed the meridian flip."
86428 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
86429 #~ msgstr "Das Teleskop hat das Umschwenken am Meridian abgeschlossen."
86430 
86431 #, fuzzy
86432 #~| msgid "Mount:"
86433 #~ msgid "Mount: "
86434 #~ msgstr "Montierung:"
86435 
86436 #, fuzzy
86437 #~| msgid "Status:"
86438 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
86439 #~ msgstr "Status:"
86440 
86441 #, fuzzy
86442 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86443 #~ msgid ""
86444 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
86445 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
86446 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
86447 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86448 
86449 #, fuzzy
86450 #~| msgid ""
86451 #~| "Use specified filter index when performing focus regardless of current "
86452 #~| "filter settings."
86453 #~ msgid ""
86454 #~ "Use specified filter index when performing astrometry regardless of "
86455 #~ "current filter settings."
86456 #~ msgstr ""
86457 #~ "Angegebenen Filterindex beim Fokussieren unabhängig von den tatsächlichen "
86458 #~ "Filtereinstellungen verwenden."
86459 
86460 #, fuzzy
86461 #~| msgid "Default CCD X binning while in alignment mode"
86462 #~ msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
86463 #~ msgstr "Waagerechtes Standard-CCD-Binning im Ausrichtungs-Modus"
86464 
86465 #, fuzzy
86466 #~| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode."
86467 #~ msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
86468 #~ msgstr ""
86469 #~ "Bestimmt das senkrechte Binning der CCD-Kamera im Ausrichtungs-Modus."
86470 
86471 #, fuzzy
86472 #~| msgctxt "City in Spain"
86473 #~| msgid "Terrassa"
86474 #~ msgid "Train"
86475 #~ msgstr "Terrassa"
86476 
86477 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
86478 #~ msgstr "CCD && Filterrad"
86479 
86480 #~ msgid "Effect:"
86481 #~ msgstr "Effekt:"
86482 
86483 #~ msgid "Default CCD X binning in focus mode"
86484 #~ msgstr "Waagerechtes Standard-CCD-Binning im Fokus-Modus"
86485 
86486 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
86487 #~ msgstr "Bestimmt das waagerechte Binning der CCD-Kamera im Fokus-Modus."
86488 
86489 #~ msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
86490 #~ msgstr "Senkrechtes Standard-CCD-Binning im Fokus-Modus"
86491 
86492 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
86493 #~ msgstr "Die Aktualisierung der Wetterdaten ist fehlgeschlagen."
86494 
86495 #~ msgid "auto scale values"
86496 #~ msgstr "Werte automatisch skalieren"
86497 
86498 #, fuzzy
86499 #~| msgid "Autofocus in progress..."
86500 #~ msgid "Default capture module CCD."
86501 #~ msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
86502 
86503 #, fuzzy
86504 #~| msgid "Default alignment exposure value"
86505 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
86506 #~ msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
86507 
86508 #, fuzzy
86509 #~| msgid "Default Focuser driver"
86510 #~ msgid "Default focus module CCD."
86511 #~ msgstr "Standard-Fokussierer-Treiber"
86512 
86513 #, fuzzy
86514 #~| msgid "Default Focuser driver"
86515 #~ msgid "Default focus module focuser."
86516 #~ msgstr "Standard-Fokussierer-Treiber"
86517 
86518 #, fuzzy
86519 #~| msgid "Default alignment exposure value"
86520 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
86521 #~ msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
86522 
86523 #, fuzzy
86524 #~| msgid "Default alignment exposure value"
86525 #~ msgid "Default align module CCD."
86526 #~ msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
86527 
86528 #, fuzzy
86529 #~| msgid "Default alignment exposure value"
86530 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
86531 #~ msgstr "Standardausrichtung des Belichtungswerts"
86532 
86533 #, fuzzy
86534 #~| msgid "Default Guider driver"
86535 #~ msgid "Default guide module CCD."
86536 #~ msgstr "Standard-Nachführungstreiber"
86537 
86538 #, fuzzy
86539 #~| msgid "Default CCD driver"
86540 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
86541 #~ msgstr "Standard-CCD-Treiber"
86542 
86543 #~ msgctxt "No driver"
86544 #~ msgid "None"
86545 #~ msgstr "Kein"
86546 
86547 #~ msgid "Guide Scope"
86548 #~ msgstr "Nachführungsbereich"
86549 
86550 #, fuzzy
86551 #~| msgid "W:"
86552 #~ msgid "FW:"
86553 #~ msgstr "B:"
86554 
86555 #~ msgid "Telescope Type"
86556 #~ msgstr "Teleskop-Typ"
86557 
86558 #, fuzzy
86559 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86560 #~ msgid ""
86561 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
86562 #~ "Position Angle</p></body></html>"
86563 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86564 
86565 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
86566 #~ msgstr "Drehen nach Umschwenken am Meridian"
86567 
86568 #, fuzzy
86569 #~| msgid "Position Angle"
86570 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
86571 #~ msgstr "Positionswinkel"
86572 
86573 #, fuzzy
86574 #~| msgid "Position Angle"
86575 #~ msgid "Rotator angle offset"
86576 #~ msgstr "Positionswinkel"
86577 
86578 #~ msgid "="
86579 #~ msgstr "="
86580 
86581 #, fuzzy
86582 #~| msgid "2. Select guide star"
86583 #~ msgid "Select guide camera."
86584 #~ msgstr "2. Nachführungs-Stern auswählen"
86585 
86586 #, fuzzy
86587 #~| msgid "Scope"
86588 #~ msgid "Scope:"
86589 #~ msgstr "Anwendungsbereich"
86590 
86591 #~ msgid "YYxYY"
86592 #~ msgstr "YYxYY"
86593 
86594 #~ msgid "%1 guide scope"
86595 #~ msgstr "%1-Nachführungsbereich"
86596 
86597 #~ msgid ""
86598 #~ "Error syncing telescope info. Please fill telescope aperture and focal "
86599 #~ "length."
86600 #~ msgstr ""
86601 #~ "Fehler beim Abgleichen der Teleskop-Informationen. Bitte geben Sie die "
86602 #~ "Blende und Brennweite des Teleskopes an."
86603 
86604 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
86605 #~ msgstr "Die Teleskop-Information wurde erfolgreich aktualisiert."
86606 
86607 #~ msgid "Primary Telescope"
86608 #~ msgstr "Primäres Teleskop"
86609 
86610 #~ msgid "Guide Telescope"
86611 #~ msgstr "Teleskop nachführen"
86612 
86613 #~ msgid "Configurations"
86614 #~ msgstr "Einstellungen"
86615 
86616 #, fuzzy
86617 #~| msgid "Additional options to be the solver"
86618 #~ msgid ""
86619 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
86620 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
86621 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
86622 
86623 #, fuzzy
86624 #~| msgid "Configuration"
86625 #~ msgid "Configuration label"
86626 #~ msgstr "Einrichtung"
86627 
86628 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
86629 #~ msgstr "Teleskop-Information in Einstellungsdatei speichern"
86630 
86631 #~ msgid "Save Telescope Info"
86632 #~ msgstr "Teleskop-Informationen speichern"
86633 
86634 #~ msgid "Select Telescopes"
86635 #~ msgstr "Teleskop auswählen"
86636 
86637 #, fuzzy
86638 #~| msgctxt "City in Iowa USA"
86639 #~| msgid "Primghar"
86640 #~ msgid "Primary:"
86641 #~ msgstr "Primghar"
86642 
86643 #~ msgid "Lens"
86644 #~ msgstr "Linse"
86645 
86646 #, fuzzy
86647 #~| msgid "Add New"
86648 #~ msgctxt "New Lens"
86649 #~ msgid "Add New"
86650 #~ msgstr "Hinzufügen"
86651 
86652 #, fuzzy
86653 #~| msgid "Local"
86654 #~ msgid "Focal"
86655 #~ msgstr "Lokal"
86656 
86657 #~ msgid "Aperture"
86658 #~ msgstr "Blende"
86659 
86660 #~ msgid "F/D"
86661 #~ msgstr "F/D"
86662 
86663 #, fuzzy
86664 #~| msgctxt "field of view"
86665 #~| msgid "FOV"
86666 #~ msgid "FOV"
86667 #~ msgstr "STF"
86668 
86669 #, fuzzy
86670 #~| msgid "DEC Guide Error"
86671 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
86672 #~ msgstr "Deklinations-Nachführungsfehler"
86673 
86674 #, fuzzy
86675 #~| msgid "<b>Time</b>"
86676 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
86677 #~ msgstr "<b>Zeit</b>"
86678 
86679 #, fuzzy
86680 #~| msgid "Drift graphics"
86681 #~ msgid "Drift Graphics"
86682 #~ msgstr "Versetzungsgrafiken"
86683 
86684 #, fuzzy
86685 #~| msgid "Parking telescope..."
86686 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
86687 #~ msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
86688 
86689 #, fuzzy
86690 #~| msgid "Parking telescope..."
86691 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
86692 #~ msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
86693 
86694 #, fuzzy
86695 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
86696 #~| msgid "Dome Creek"
86697 #~ msgid "Dust cap light on."
86698 #~ msgstr "Dome Creek"
86699 
86700 #~ msgid "Center Crosshair"
86701 #~ msgstr "Fadenkreuz zentrieren"
86702 
86703 #~ msgid "Via:"
86704 #~ msgstr "Über:"
86705 
86706 #~ msgid "Effects"
86707 #~ msgstr "Effekte"
86708 
86709 #~ msgid "Rot:"
86710 #~ msgstr "Drehung:"
86711 
86712 #, fuzzy
86713 #~| msgid "Error"
86714 #~ msgctxt "@title:window"
86715 #~ msgid "Error"
86716 #~ msgstr "Fehler"
86717 
86718 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
86719 #~ msgstr ""
86720 #~ "Die Verbindung mit dem lokalen INDI-Server auf Port %1 ist fehlgeschlagen."
86721 
86722 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
86723 #~ msgstr ""
86724 #~ "Bei der Verbindung zum INDI-Rechner auf %1 auf Port %2 ist ein Fehler "
86725 #~ "aufgetreten: %3."
86726 
86727 #~ msgid "Invalid host port %1"
86728 #~ msgstr "Ungültiger Rechnerport %1"
86729 
86730 #~ msgid "FITS Open"
86731 #~ msgstr "FITS Öffnen"
86732 
86733 #, fuzzy
86734 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
86735 #~| msgid "Dyer Observatory"
86736 #~ msgid "Debayer error"
86737 #~ msgstr "Dyer Observatorium"
86738 
86739 #, fuzzy
86740 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86741 #~| msgid "Motion Control"
86742 #~ msgid "Rotator Control:"
86743 #~ msgstr "Bewegungssteuerung"
86744 
86745 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
86746 #~ msgstr "Laden && Schwenken abbrechen"
86747 
86748 #~ msgid "Scripts Manager"
86749 #~ msgstr "Skript-Verwaltung"
86750 
86751 #~ msgid ""
86752 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in "
86753 #~ "and zoomed out. \n"
86754 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for "
86755 #~ "many IC objects are undefined."
86756 #~ msgstr ""
86757 #~ "Legt die Grenzwerte der Helligkeit für NGC/Messier-Objekte fest, wenn die "
86758 #~ "Ansicht verkleinert und vergrößert wird.\n"
86759 #~ "Die Helligkeitslimiten haben keinen Einfluss auf IC-Objekte, da die "
86760 #~ "Helligkeiten für viele IC-Objekte unbekannt sind."
86761 
86762 #~ msgid "Select Refresh"
86763 #~ msgstr "Aktualisieren auswählen"
86764 
86765 #~ msgid "Error Occurred"
86766 #~ msgstr "Fehler aufgetreten"
86767 
86768 #, fuzzy
86769 #~| msgid "Alt Error:"
86770 #~ msgid "Polar Error:"
86771 #~ msgstr "Höhen-Fehler:"
86772 
86773 #, fuzzy
86774 #~| msgid "Measure Az Error"
86775 #~ msgid "Update PA Error"
86776 #~ msgstr "Az-Fehler messen"
86777 
86778 #, fuzzy
86779 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
86780 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
86781 #~ msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
86782 
86783 #, fuzzy
86784 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
86785 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
86786 #~ msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
86787 
86788 #, fuzzy
86789 #~| msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
86790 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
86791 #~ msgstr "<p>Zweites Bild wird aufgenommen ...</p>"
86792 
86793 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
86794 #~ msgstr "Unkritische Datei nicht gefunden: %1"
86795 
86796 #~ msgid ""
86797 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
86798 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
86799 #~ "\n"
86800 #~ "\t%2\n"
86801 #~ "\n"
86802 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
86803 #~ "this file "
86804 #~ msgstr ""
86805 #~ "Die Datei %1 wurde nicht gefunden. KStars kann ohne diese Datei starten. "
86806 #~ "Die Datei wird in den folgenden Ordnern gesucht:\n"
86807 #~ "\n"
86808 #~ "\t%2\n"
86809 #~ "\n"
86810 #~ "Es scheint, dass Ihre Installation defekt ist. Drücken Sie „Fortfahren“, "
86811 #~ "um KStars ohne diese Datei zu starten."
86812 
86813 #, fuzzy
86814 #~| msgid "Loading %1"
86815 #~ msgid "Moving %1"
86816 #~ msgstr "%1 wird geladen"
86817 
86818 #, fuzzy
86819 #~| msgid "Current Location: "
86820 #~ msgid "Current Rotation"
86821 #~ msgstr "Aktueller Standort: "
86822 
86823 #, fuzzy
86824 #~| msgid "Target position:"
86825 #~ msgid "Target Rotation"
86826 #~ msgstr "Zielposition:"
86827 
86828 #, fuzzy
86829 #~| msgid "Second Rotation"
86830 #~ msgid "Select CCD Rotation."
86831 #~ msgstr "Zweite Drehung"
86832 
86833 #, fuzzy
86834 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
86835 #~| msgid "Rotation"
86836 #~ msgid "CCD Rotation"
86837 #~ msgstr "Drehung"
86838 
86839 #, fuzzy
86840 #~| msgid "Top left"
86841 #~ msgid "left"
86842 #~ msgstr "Oben links"
86843 
86844 #, fuzzy
86845 #~| msgid "Frequency:"
86846 #~ msgid "Sequence (x/y)"
86847 #~ msgstr "Frequenz:"
86848 
86849 #, fuzzy
86850 #~| msgid "Clear Fields"
86851 #~ msgid "Wide Fields"
86852 #~ msgstr "Felder löschen"
86853 
86854 #~ msgid "Fields"
86855 #~ msgstr "Felder"
86856 
86857 #, fuzzy
86858 #~| msgid ""
86859 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
86860 #~ msgid ""
86861 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
86862 #~ "you want to continue?"
86863 #~ msgstr ""
86864 #~ "Dies löscht alle gespeicherten Bilder. Sind Sie sicher, dass Sie das tun "
86865 #~ "möchten?"
86866 
86867 #~ msgid "Changing Filters..."
86868 #~ msgstr "Filter werden geändert ..."
86869 
86870 #, fuzzy
86871 #~| msgid "Active filter slot"
86872 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
86873 #~ msgstr "Aktiver Filterrad-Schlitz"
86874 
86875 #~ msgid "Changing filter..."
86876 #~ msgstr "Filter werden geändert ..."
86877 
86878 #, fuzzy
86879 #~| msgid "Settings"
86880 #~ msgid "Guider settling..."
86881 #~ msgstr "Einstellungen"
86882 
86883 #~ msgid "seconds left"
86884 #~ msgstr "Verbleibende Sekunden"
86885 
86886 #~ msgid "Progress"
86887 #~ msgstr "Fortschritt"
86888 
86889 #~ msgid "Progress:"
86890 #~ msgstr "Fortschritt:"
86891 
86892 #~ msgid "of"
86893 #~ msgstr "von"
86894 
86895 #~ msgid "completed"
86896 #~ msgstr "fertiggestellt"
86897 
86898 #, fuzzy
86899 #~| msgid "Autofocus in progress..."
86900 #~ msgid "Delaying capture while focus module is busy."
86901 #~ msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
86902 
86903 #, fuzzy
86904 #~| msgid "Find Image"
86905 #~ msgid "Inline Images"
86906 #~ msgstr "Bild suchen"
86907 
86908 #, fuzzy
86909 #~| msgid "Parking telescope..."
86910 #~ msgid "%1 dust cap..."
86911 #~ msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
86912 
86913 #, fuzzy
86914 #~| msgid "Parking telescope..."
86915 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
86916 #~ msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
86917 
86918 #~ msgid "Set %1 C..."
86919 #~ msgstr "%1 ° C einstellen ..."
86920 
86921 #, fuzzy
86922 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
86923 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
86924 #~ msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
86925 
86926 #, fuzzy
86927 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
86928 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
86929 #~ msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
86930 
86931 #, fuzzy
86932 #~| msgid "Parking telescope..."
86933 #~ msgid "UnParking dust cap..."
86934 #~ msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
86935 
86936 #, fuzzy
86937 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
86938 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
86939 #~ msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
86940 
86941 #, fuzzy
86942 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
86943 #~| msgid "Images"
86944 #~ msgid "image(s)"
86945 #~ msgstr "Bilder"
86946 
86947 #~ msgid ""
86948 #~ "Unable to establish remote device:\n"
86949 #~ "%1\n"
86950 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
86951 #~ msgstr ""
86952 #~ "Folgendes entferntes Gerät kann nicht eingerichtet werden:\n"
86953 #~ "%1\n"
86954 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät angeschlossen und eingeschaltet ist."
86955 
86956 #~ msgid ""
86957 #~ "Unable to establish remote devices:\n"
86958 #~ "%1\n"
86959 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
86960 #~ msgstr ""
86961 #~ "Folgende entfernte Gerät können nicht eingerichtet werden:\n"
86962 #~ "%1\n"
86963 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob die Gerätenamen zu den tatsächlichen Gerätenamen "
86964 #~ "passen."
86965 
86966 #~ msgid "Properties"
86967 #~ msgstr "Eigenschaften"
86968 
86969 #~ msgid "Rotate"
86970 #~ msgstr "Drehen"
86971 
86972 #, fuzzy
86973 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
86974 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
86975 #~ msgstr "Helligkeitslimit für Sterne beim Bewegen"
86976 
86977 #, fuzzy
86978 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
86979 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
86980 #~ msgstr "Einrichtungsdatei für „Astrometry.net“"
86981 
86982 #~ msgid "Missing astrometry files"
86983 #~ msgstr "Fehlende Astrometry-Dateien"
86984 
86985 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
86986 #~ msgstr "Version %1 von „Astrometry.net“ erkannt"
86987 
86988 #~ msgid ""
86989 #~ "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
86990 #~ "solve plates until you install the missing index files. Download the "
86991 #~ "index files from http://astrometry.net"
86992 #~ msgstr ""
86993 #~ "Die Indexdatei %1 fehlt. „Astrometry.net“ kann dann die automatischen "
86994 #~ "Astrometrie („plate solving“) nicht korrekt ausführen, bis Sie die "
86995 #~ "fehlenden Indexdateien installieren. Die Indexdateien können Sie von "
86996 #~ "http://astrometry.net herunterladen."
86997 
86998 #~ msgid ""
86999 #~ "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
87000 #~ "adequately solve plates until you install the missing index files. "
87001 #~ "Download the index files from http://astrometry.net"
87002 #~ msgstr ""
87003 #~ "Die Indexdateien %1 bis %2 fehlen. „Astrometry.net“ kann dann die "
87004 #~ "automatischen Astrometrie („plate solving“) nicht korrekt ausführen, bis "
87005 #~ "Sie die fehlenden Indexdateien installieren. Die Indexdateien können Sie "
87006 #~ "von http://astrometry.net herunterladen."
87007 
87008 #, fuzzy
87009 #~| msgid "File write error."
87010 #~ msgid "Sextractor file write error."
87011 #~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei."
87012 
87013 #, fuzzy
87014 #~| msgid "Starting solver..."
87015 #~ msgid "Starting sextractor..."
87016 #~ msgstr "Lösung wird gestartet ..."
87017 
87018 #~ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
87019 #~ msgstr ""
87020 #~ "Der WCS-Vorspann fehlt oder ist beschädigt. Die Lösung ist fehlgeschlagen."
87021 
87022 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
87023 #~ msgstr "Fehler: Keine Verbindung zum Internet."
87024 
87025 #~ msgid "Uploading file..."
87026 #~ msgstr "Datei wird hochgeladen ..."
87027 
87028 #~ msgid "JSON error during parsing (%1)."
87029 #~ msgstr "JSON-Fehler beim Einlesen (%1)."
87030 
87031 #~ msgid ""
87032 #~ "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the "
87033 #~ "Astrometry.net API Key."
87034 #~ msgstr ""
87035 #~ "Die Authentifizierung bei Astrometry.net ist fehlgeschlagen. Überprüfen "
87036 #~ "Sie die Gültigkeit des API-Schlüssels für Astrometry.net."
87037 
87038 #~ msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
87039 #~ msgstr ""
87040 #~ "Die Authentifizierung bei Astrometry.net war erfolgreich. Sitzung: %1"
87041 
87042 #~ msgid "Upload failed."
87043 #~ msgstr "Das Hochladen ist fehlgeschlagen."
87044 
87045 #~ msgid "Parsing submission ID failed."
87046 #~ msgstr "Das Einlesen der Kennung der Vorlage ist fehlgeschlagen."
87047 
87048 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
87049 #~ msgstr ""
87050 #~ "Das Hochladen ist abgeschlossen.Es wird auf das Ergebnis des Lösers von "
87051 #~ "„Astrometry.net“ gewartet ..."
87052 
87053 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
87054 #~ msgstr "Das Abholen der Vorgangs-Kennung ist fehlgeschlagen."
87055 
87056 #~ msgid "Solver failed after %1 second."
87057 #~ msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
87058 #~ msgstr[0] "Lösung fehlgeschlagen nach %1 Sekunde."
87059 #~ msgstr[1] "Lösung fehlgeschlagen nach %1 Sekunden."
87060 
87061 #~ msgid "Error parsing parity."
87062 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Parität."
87063 
87064 #~ msgid "Error parsing orientation."
87065 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Ausrichtung."
87066 
87067 #~ msgid "Error parsing RA."
87068 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Rektaszension."
87069 
87070 #~ msgid "Error parsing DEC."
87071 #~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Deklination."
87072 
87073 #~ msgid ""
87074 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
87075 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options."
87076 #~ msgstr ""
87077 #~ "Die Einstellungsdatei für „Astrometry“ ist beschädigt oder fehlt: %1\n"
87078 #~ "Bitte stellen Sie den vollständigen Pfad zur Einrichtungsdatei in den "
87079 #~ "INDI-Einstellungen ein."
87080 
87081 #, fuzzy
87082 #~| msgid "Alignment timed out."
87083 #~ msgctxt "@title:window"
87084 #~ msgid "Index File Directory"
87085 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
87086 
87087 #, fuzzy
87088 #~| msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
87089 #~ msgid ""
87090 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
87091 #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Objekte löschen möchten?"
87092 
87093 #, fuzzy
87094 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
87095 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
87096 #~ msgstr "Einrichtungsdatei für „Astrometry.net“"
87097 
87098 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
87099 #~ msgstr "Astrometry.cfg wurde erfolgreich gespeichert."
87100 
87101 #, fuzzy
87102 #~| msgid "Additional options to be the solver"
87103 #~ msgid ""
87104 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
87105 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
87106 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
87107 
87108 #~ msgid "Config"
87109 #~ msgstr "Einstellungen"
87110 
87111 #~ msgid "Index Folders"
87112 #~ msgstr "Ordner indizieren"
87113 
87114 #, fuzzy
87115 #~| msgid "Additional options to be the solver"
87116 #~ msgid ""
87117 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
87118 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
87119 #~ "body></html>"
87120 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
87121 
87122 #~ msgid "Reload"
87123 #~ msgstr "Neu laden"
87124 
87125 #, fuzzy
87126 #~| msgid "Additional options to be the solver"
87127 #~ msgid ""
87128 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
87129 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
87130 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
87131 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
87132 
87133 #, fuzzy
87134 #~| msgid ""
87135 #~| "Internal INDI\n"
87136 #~| "Server"
87137 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
87138 #~ msgstr ""
87139 #~ "Interner \n"
87140 #~ "INDI-Server"
87141 
87142 #, fuzzy
87143 #~| msgid "KStars Lite"
87144 #~ msgid "Mac KStars Internal"
87145 #~ msgstr "KStars Lite"
87146 
87147 #~ msgid "An empty image is received, aborting..."
87148 #~ msgstr "Es wurde ein leeres Bild empfangen. Der Vorgang wird abgebrochen..."
87149 
87150 #~ msgid "ΔT"
87151 #~ msgstr "ΔT"
87152 
87153 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
87154 #~ msgstr "Automatisch einen Stern zur Kalibrierung auswählen."
87155 
87156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87157 #~ msgid "Pallas"
87158 #~ msgstr "Pallas"
87159 
87160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87161 #~ msgid "Juno"
87162 #~ msgstr "Juno"
87163 
87164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87165 #~ msgid "Vesta"
87166 #~ msgstr "Vesta"
87167 
87168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87169 #~ msgid "Astraea"
87170 #~ msgstr "Astraea"
87171 
87172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87173 #~ msgid "Hebe"
87174 #~ msgstr "Hebe"
87175 
87176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87177 #~ msgid "Iris"
87178 #~ msgstr "Iris"
87179 
87180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87181 #~ msgid "Flora"
87182 #~ msgstr "Flora"
87183 
87184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87185 #~ msgid "Metis"
87186 #~ msgstr "Metis"
87187 
87188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87189 #~ msgid "Hygiea"
87190 #~ msgstr "Hygiea"
87191 
87192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87193 #~ msgid "Parthenope"
87194 #~ msgstr "Parthenope"
87195 
87196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87197 #~ msgid "Victoria"
87198 #~ msgstr "Victoria"
87199 
87200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87201 #~ msgid "Egeria"
87202 #~ msgstr "Egeria"
87203 
87204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87205 #~ msgid "Irene"
87206 #~ msgstr "Irene"
87207 
87208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87209 #~ msgid "Eunomia"
87210 #~ msgstr "Eunomia"
87211 
87212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87213 #~ msgid "Psyche"
87214 #~ msgstr "Psyche"
87215 
87216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87217 #~ msgid "Thetis"
87218 #~ msgstr "Thetis"
87219 
87220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87221 #~ msgid "Melpomene"
87222 #~ msgstr "Melpomene"
87223 
87224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87225 #~ msgid "Fortuna"
87226 #~ msgstr "Fortuna"
87227 
87228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87229 #~ msgid "Massalia"
87230 #~ msgstr "Massalia"
87231 
87232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87233 #~ msgid "Lutetia"
87234 #~ msgstr "Lutetia"
87235 
87236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87237 #~ msgid "Kalliope"
87238 #~ msgstr "Kalliope"
87239 
87240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87241 #~ msgid "Thalia"
87242 #~ msgstr "Thalia"
87243 
87244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87245 #~ msgid "Themis"
87246 #~ msgstr "Themis"
87247 
87248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87249 #~ msgid "Phocaea"
87250 #~ msgstr "Phocaea"
87251 
87252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87253 #~ msgid "Proserpina"
87254 #~ msgstr "Proserpina"
87255 
87256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87257 #~ msgid "Euterpe"
87258 #~ msgstr "Euterpe"
87259 
87260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87261 #~ msgid "Bellona"
87262 #~ msgstr "Bellona"
87263 
87264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87265 #~ msgid "Amphitrite"
87266 #~ msgstr "Amphitrite"
87267 
87268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87269 #~ msgid "Urania"
87270 #~ msgstr "Urania"
87271 
87272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87273 #~ msgid "Euphrosyne"
87274 #~ msgstr "Euphrosyne"
87275 
87276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87277 #~ msgid "Pomona"
87278 #~ msgstr "Pomona"
87279 
87280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87281 #~ msgid "Polyhymnia"
87282 #~ msgstr "Polyhymnia"
87283 
87284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87285 #~ msgid "Circe"
87286 #~ msgstr "Circe"
87287 
87288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87289 #~ msgid "Leukothea"
87290 #~ msgstr "Leukothea"
87291 
87292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87293 #~ msgid "Atalante"
87294 #~ msgstr "Atalante"
87295 
87296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87297 #~ msgid "Fides"
87298 #~ msgstr "Fides"
87299 
87300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87301 #~ msgid "Leda"
87302 #~ msgstr "Leda"
87303 
87304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87305 #~ msgid "Laetitia"
87306 #~ msgstr "Laetitia"
87307 
87308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87309 #~ msgid "Harmonia"
87310 #~ msgstr "Harmonia"
87311 
87312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87313 #~ msgid "Daphne"
87314 #~ msgstr "Daphne"
87315 
87316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87317 #~ msgid "Isis"
87318 #~ msgstr "Isis"
87319 
87320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87321 #~ msgid "Ariadne"
87322 #~ msgstr "Ariadne"
87323 
87324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87325 #~ msgid "Nysa"
87326 #~ msgstr "Nysa"
87327 
87328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87329 #~ msgid "Eugenia"
87330 #~ msgstr "Eugenia"
87331 
87332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87333 #~ msgid "Hestia"
87334 #~ msgstr "Hestia"
87335 
87336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87337 #~ msgid "Aglaja"
87338 #~ msgstr "Aglaja"
87339 
87340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87341 #~ msgid "Doris"
87342 #~ msgstr "Doris"
87343 
87344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87345 #~ msgid "Pales"
87346 #~ msgstr "Pales"
87347 
87348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87349 #~ msgid "Virginia"
87350 #~ msgstr "Virginia"
87351 
87352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87353 #~ msgid "Nemausa"
87354 #~ msgstr "Nemausa"
87355 
87356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87357 #~ msgid "Kalypso"
87358 #~ msgstr "Kalypso"
87359 
87360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87361 #~ msgid "Alexandra"
87362 #~ msgstr "Alexandra"
87363 
87364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87365 #~ msgid "Pandora"
87366 #~ msgstr "Pandora"
87367 
87368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87369 #~ msgid "Melete"
87370 #~ msgstr "Melete"
87371 
87372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87373 #~ msgid "Mnemosyne"
87374 #~ msgstr "Mnemosyne"
87375 
87376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87377 #~ msgid "Concordia"
87378 #~ msgstr "Concordia"
87379 
87380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87381 #~ msgid "Elpis"
87382 #~ msgstr "Elpis"
87383 
87384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87385 #~ msgid "Echo"
87386 #~ msgstr "Echo"
87387 
87388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87389 #~ msgid "Danae"
87390 #~ msgstr "Danae"
87391 
87392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87393 #~ msgid "Erato"
87394 #~ msgstr "Erato"
87395 
87396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87397 #~ msgid "Ausonia"
87398 #~ msgstr "Ausonia"
87399 
87400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87401 #~ msgid "Angelina"
87402 #~ msgstr "Angelina"
87403 
87404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87405 #~ msgid "Cybele"
87406 #~ msgstr "Cybele"
87407 
87408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87409 #~ msgid "Maja"
87410 #~ msgstr "Maja"
87411 
87412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87413 #~ msgid "Asia"
87414 #~ msgstr "Asia"
87415 
87416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87417 #~ msgid "Leto"
87418 #~ msgstr "Leto"
87419 
87420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87421 #~ msgid "Hesperia"
87422 #~ msgstr "Hesperia"
87423 
87424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87425 #~ msgid "Panopaea"
87426 #~ msgstr "Panopaea"
87427 
87428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87429 #~ msgid "Niobe"
87430 #~ msgstr "Niobe"
87431 
87432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87433 #~ msgid "Feronia"
87434 #~ msgstr "Feronia"
87435 
87436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87437 #~ msgid "Klytia"
87438 #~ msgstr "Klytia"
87439 
87440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87441 #~ msgid "Galatea"
87442 #~ msgstr "Galatea"
87443 
87444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87445 #~ msgid "Eurydike"
87446 #~ msgstr "Eurydike"
87447 
87448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87449 #~ msgid "Freia"
87450 #~ msgstr "Freia"
87451 
87452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87453 #~ msgid "Frigga"
87454 #~ msgstr "Frigga"
87455 
87456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87457 #~ msgid "Diana"
87458 #~ msgstr "Diana"
87459 
87460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87461 #~ msgid "Eurynome"
87462 #~ msgstr "Eurynome"
87463 
87464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87465 #~ msgid "Sappho"
87466 #~ msgstr "Sappho"
87467 
87468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87469 #~ msgid "Terpsichore"
87470 #~ msgstr "Terpsichore"
87471 
87472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87473 #~ msgid "Alkmene"
87474 #~ msgstr "Alkmene"
87475 
87476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87477 #~ msgid "Beatrix"
87478 #~ msgstr "Beatrix"
87479 
87480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87481 #~ msgid "Klio"
87482 #~ msgstr "Klio"
87483 
87484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87485 #~ msgid "Semele"
87486 #~ msgstr "Semele"
87487 
87488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87489 #~ msgid "Sylvia"
87490 #~ msgstr "Sylvia"
87491 
87492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87493 #~ msgid "Thisbe"
87494 #~ msgstr "Thisbe"
87495 
87496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87497 #~ msgid "Julia"
87498 #~ msgstr "Julia"
87499 
87500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87501 #~ msgid "Antiope"
87502 #~ msgstr "Antiope"
87503 
87504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87505 #~ msgid "Aegina"
87506 #~ msgstr "Aegina"
87507 
87508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87509 #~ msgid "Undina"
87510 #~ msgstr "Undina"
87511 
87512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87513 #~ msgid "Minerva"
87514 #~ msgstr "Minerva"
87515 
87516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87517 #~ msgid "Aurora"
87518 #~ msgstr "Aurora"
87519 
87520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87521 #~ msgid "Arethusa"
87522 #~ msgstr "Arethusa"
87523 
87524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87525 #~ msgid "Aegle"
87526 #~ msgstr "Aegle"
87527 
87528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87529 #~ msgid "Klotho"
87530 #~ msgstr "Klotho"
87531 
87532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87533 #~ msgid "Ianthe"
87534 #~ msgstr "Ianthe"
87535 
87536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87537 #~ msgid "Dike"
87538 #~ msgstr "Dike"
87539 
87540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87541 #~ msgid "Hekate"
87542 #~ msgstr "Hekate"
87543 
87544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87545 #~ msgid "Helena"
87546 #~ msgstr "Helena"
87547 
87548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87549 #~ msgid "Miriam"
87550 #~ msgstr "Miriam"
87551 
87552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87553 #~ msgid "Hera"
87554 #~ msgstr "Hera"
87555 
87556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87557 #~ msgid "Klymene"
87558 #~ msgstr "Klymene"
87559 
87560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87561 #~ msgid "Artemis"
87562 #~ msgstr "Artemis"
87563 
87564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87565 #~ msgid "Dione"
87566 #~ msgstr "Dione"
87567 
87568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87569 #~ msgid "Camilla"
87570 #~ msgstr "Camilla"
87571 
87572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87573 #~ msgid "Hecuba"
87574 #~ msgstr "Hecuba"
87575 
87576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87577 #~ msgid "Felicitas"
87578 #~ msgstr "Felicitas"
87579 
87580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87581 #~ msgid "Lydia"
87582 #~ msgstr "Lydia"
87583 
87584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87585 #~ msgid "Ate"
87586 #~ msgstr "Ate"
87587 
87588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87589 #~ msgid "Iphigenia"
87590 #~ msgstr "Iphigenia"
87591 
87592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87593 #~ msgid "Amalthea"
87594 #~ msgstr "Amalthea"
87595 
87596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87597 #~ msgid "Kassandra"
87598 #~ msgstr "Kassandra"
87599 
87600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87601 #~ msgid "Thyra"
87602 #~ msgstr "Thyra"
87603 
87604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87605 #~ msgid "Sirona"
87606 #~ msgstr "Sirona"
87607 
87608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87609 #~ msgid "Lomia"
87610 #~ msgstr "Lomia"
87611 
87612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87613 #~ msgid "Peitho"
87614 #~ msgstr "Peitho"
87615 
87616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87617 #~ msgid "Althaea"
87618 #~ msgstr "Althaea"
87619 
87620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87621 #~ msgid "Lachesis"
87622 #~ msgstr "Lachesis"
87623 
87624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87625 #~ msgid "Hermione"
87626 #~ msgstr "Hermione"
87627 
87628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87629 #~ msgid "Gerda"
87630 #~ msgstr "Gerda"
87631 
87632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87633 #~ msgid "Brunhild"
87634 #~ msgstr "Brunhild"
87635 
87636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87637 #~ msgid "Alkeste"
87638 #~ msgstr "Alkeste"
87639 
87640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87641 #~ msgid "Liberatrix"
87642 #~ msgstr "Liberatrix"
87643 
87644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87645 #~ msgid "Velleda"
87646 #~ msgstr "Velleda"
87647 
87648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87649 #~ msgid "Johanna"
87650 #~ msgstr "Johanna"
87651 
87652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87653 #~ msgid "Nemesis"
87654 #~ msgstr "Nemesis"
87655 
87656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87657 #~ msgid "Antigone"
87658 #~ msgstr "Antigone"
87659 
87660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87661 #~ msgid "Elektra"
87662 #~ msgstr "Elektra"
87663 
87664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87665 #~ msgid "Vala"
87666 #~ msgstr "Vala"
87667 
87668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87669 #~ msgid "Aethra"
87670 #~ msgstr "Aethra"
87671 
87672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87673 #~ msgid "Cyrene"
87674 #~ msgstr "Cyrene"
87675 
87676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87677 #~ msgid "Sophrosyne"
87678 #~ msgstr "Sophrosyne"
87679 
87680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87681 #~ msgid "Hertha"
87682 #~ msgstr "Hertha"
87683 
87684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87685 #~ msgid "Austria"
87686 #~ msgstr "Austria"
87687 
87688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87689 #~ msgid "Meliboea"
87690 #~ msgstr "Meliboea"
87691 
87692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87693 #~ msgid "Tolosa"
87694 #~ msgstr "Tolosa"
87695 
87696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87697 #~ msgid "Juewa"
87698 #~ msgstr "Juewa"
87699 
87700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87701 #~ msgid "Siwa"
87702 #~ msgstr "Siwa"
87703 
87704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87705 #~ msgid "Lumen"
87706 #~ msgstr "Lumen"
87707 
87708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87709 #~ msgid "Polana"
87710 #~ msgstr "Polana"
87711 
87712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87713 #~ msgid "Adria"
87714 #~ msgstr "Adria"
87715 
87716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87717 #~ msgid "Vibilia"
87718 #~ msgstr "Vibilia"
87719 
87720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87721 #~ msgid "Adeona"
87722 #~ msgstr "Adeona"
87723 
87724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87725 #~ msgid "Lucina"
87726 #~ msgstr "Lucina"
87727 
87728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87729 #~ msgid "Protogeneia"
87730 #~ msgstr "Protogeneia"
87731 
87732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87733 #~ msgid "Gallia"
87734 #~ msgstr "Gallia"
87735 
87736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87737 #~ msgid "Medusa"
87738 #~ msgstr "Medusa"
87739 
87740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87741 #~ msgid "Nuwa"
87742 #~ msgstr "Nuwa"
87743 
87744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87745 #~ msgid "Abundantia"
87746 #~ msgstr "Abundantia"
87747 
87748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87749 #~ msgid "Atala"
87750 #~ msgstr "Atala"
87751 
87752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87753 #~ msgid "Hilda"
87754 #~ msgstr "Hilda"
87755 
87756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87757 #~ msgid "Bertha"
87758 #~ msgstr "Bertha"
87759 
87760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87761 #~ msgid "Scylla"
87762 #~ msgstr "Scylla"
87763 
87764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87765 #~ msgid "Xanthippe"
87766 #~ msgstr "Xanthippe"
87767 
87768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87769 #~ msgid "Dejanira"
87770 #~ msgstr "Dejanira"
87771 
87772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87773 #~ msgid "Koronis"
87774 #~ msgstr "Koronis"
87775 
87776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87777 #~ msgid "Aemilia"
87778 #~ msgstr "Aemilia"
87779 
87780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87781 #~ msgid "Una"
87782 #~ msgstr "Una"
87783 
87784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87785 #~ msgid "Athor"
87786 #~ msgstr "Athor"
87787 
87788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87789 #~ msgid "Laurentia"
87790 #~ msgstr "Laurentia"
87791 
87792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87793 #~ msgid "Erigone"
87794 #~ msgstr "Erigone"
87795 
87796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87797 #~ msgid "Eva"
87798 #~ msgstr "Eva"
87799 
87800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87801 #~ msgid "Loreley"
87802 #~ msgstr "Loreley"
87803 
87804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87805 #~ msgid "Rhodope"
87806 #~ msgstr "Rhodope"
87807 
87808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87809 #~ msgid "Urda"
87810 #~ msgstr "Urda"
87811 
87812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87813 #~ msgid "Sibylla"
87814 #~ msgstr "Sibylla"
87815 
87816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87817 #~ msgid "Zelia"
87818 #~ msgstr "Zelia"
87819 
87820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87821 #~ msgid "Maria"
87822 #~ msgstr "Maria"
87823 
87824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87825 #~ msgid "Ophelia"
87826 #~ msgstr "Ophelia"
87827 
87828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87829 #~ msgid "Baucis"
87830 #~ msgstr "Baucis"
87831 
87832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87833 #~ msgid "Ino"
87834 #~ msgstr "Ino"
87835 
87836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87837 #~ msgid "Phaedra"
87838 #~ msgstr "Phaedra"
87839 
87840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87841 #~ msgid "Andromache"
87842 #~ msgstr "Andromache"
87843 
87844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87845 #~ msgid "Iduna"
87846 #~ msgstr "Iduna"
87847 
87848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87849 #~ msgid "Irma"
87850 #~ msgstr "Irma"
87851 
87852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87853 #~ msgid "Belisana"
87854 #~ msgstr "Belisana"
87855 
87856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87857 #~ msgid "Klytaemnestra"
87858 #~ msgstr "Klytaemnestra"
87859 
87860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87861 #~ msgid "Garumna"
87862 #~ msgstr "Garumna"
87863 
87864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87865 #~ msgid "Eucharis"
87866 #~ msgstr "Eucharis"
87867 
87868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87869 #~ msgid "Elsa"
87870 #~ msgstr "Elsa"
87871 
87872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87873 #~ msgid "Istria"
87874 #~ msgstr "Istria"
87875 
87876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87877 #~ msgid "Dejopeja"
87878 #~ msgstr "Dejopeja"
87879 
87880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87881 #~ msgid "Eunike"
87882 #~ msgstr "Eunike"
87883 
87884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87885 #~ msgid "Celuta"
87886 #~ msgstr "Celuta"
87887 
87888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87889 #~ msgid "Lamberta"
87890 #~ msgstr "Lamberta"
87891 
87892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87893 #~ msgid "Menippe"
87894 #~ msgstr "Menippe"
87895 
87896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87897 #~ msgid "Phthia"
87898 #~ msgstr "Phthia"
87899 
87900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87901 #~ msgid "Ismene"
87902 #~ msgstr "Ismene"
87903 
87904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87905 #~ msgid "Kolga"
87906 #~ msgstr "Kolga"
87907 
87908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87909 #~ msgid "Nausikaa"
87910 #~ msgstr "Nausikaa"
87911 
87912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87913 #~ msgid "Ambrosia"
87914 #~ msgstr "Ambrosia"
87915 
87916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87917 #~ msgid "Prokne"
87918 #~ msgstr "Prokne"
87919 
87920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87921 #~ msgid "Eurykleia"
87922 #~ msgstr "Eurykleia"
87923 
87924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87925 #~ msgid "Philomela"
87926 #~ msgstr "Philomela"
87927 
87928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87929 #~ msgid "Arete"
87930 #~ msgstr "Arete"
87931 
87932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87933 #~ msgid "Ampella"
87934 #~ msgstr "Ampella"
87935 
87936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87937 #~ msgid "Byblis"
87938 #~ msgstr "Byblis"
87939 
87940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87941 #~ msgid "Dynamene"
87942 #~ msgstr "Dynamene"
87943 
87944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87945 #~ msgid "Chryseis"
87946 #~ msgstr "Chryseis"
87947 
87948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87949 #~ msgid "Pompeja"
87950 #~ msgstr "Pompeja"
87951 
87952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87953 #~ msgid "Kallisto"
87954 #~ msgstr "Kallisto"
87955 
87956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87957 #~ msgid "Martha"
87958 #~ msgstr "Martha"
87959 
87960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87961 #~ msgid "Hersilia"
87962 #~ msgstr "Hersilia"
87963 
87964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87965 #~ msgid "Hedda"
87966 #~ msgstr "Hedda"
87967 
87968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87969 #~ msgid "Lacrimosa"
87970 #~ msgstr "Lacrimosa"
87971 
87972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87973 #~ msgid "Dido"
87974 #~ msgstr "Dido"
87975 
87976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87977 #~ msgid "Isolda"
87978 #~ msgstr "Isolda"
87979 
87980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87981 #~ msgid "Medea"
87982 #~ msgstr "Medea"
87983 
87984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87985 #~ msgid "Lilaea"
87986 #~ msgstr "Lilaea"
87987 
87988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87989 #~ msgid "Aschera"
87990 #~ msgstr "Aschera"
87991 
87992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87993 #~ msgid "Oenone"
87994 #~ msgstr "Oenone"
87995 
87996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
87997 #~ msgid "Kleopatra"
87998 #~ msgstr "Kleopatra"
87999 
88000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88001 #~ msgid "Eudora"
88002 #~ msgstr "Eudora"
88003 
88004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88005 #~ msgid "Bianca"
88006 #~ msgstr "Bianca"
88007 
88008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88009 #~ msgid "Thusnelda"
88010 #~ msgstr "Thusnelda"
88011 
88012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88013 #~ msgid "Stephania"
88014 #~ msgstr "Stephania"
88015 
88016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88017 #~ msgid "Eos"
88018 #~ msgstr "Eos"
88019 
88020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88021 #~ msgid "Lucia"
88022 #~ msgstr "Lucia"
88023 
88024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88025 #~ msgid "Rosa"
88026 #~ msgstr "Rosa"
88027 
88028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88029 #~ msgid "Oceana"
88030 #~ msgstr "Oceana"
88031 
88032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88033 #~ msgid "Henrietta"
88034 #~ msgstr "Henrietta"
88035 
88036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88037 #~ msgid "Weringia"
88038 #~ msgstr "Weringia"
88039 
88040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88041 #~ msgid "Philosophia"
88042 #~ msgstr "Philosophia"
88043 
88044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88045 #~ msgid "Adelinda"
88046 #~ msgstr "Adelinda"
88047 
88048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88049 #~ msgid "Athamantis"
88050 #~ msgstr "Athamantis"
88051 
88052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88053 #~ msgid "Vindobona"
88054 #~ msgstr "Vindobona"
88055 
88056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88057 #~ msgid "Russia"
88058 #~ msgstr "Russia"
88059 
88060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88061 #~ msgid "Barbara"
88062 #~ msgstr "Barbara"
88063 
88064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88065 #~ msgid "Carolina"
88066 #~ msgstr "Carolina"
88067 
88068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88069 #~ msgid "Honoria"
88070 #~ msgstr "Honoria"
88071 
88072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88073 #~ msgid "Coelestina"
88074 #~ msgstr "Coelestina"
88075 
88076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88077 #~ msgid "Hypatia"
88078 #~ msgstr "Hypatia"
88079 
88080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88081 #~ msgid "Adrastea"
88082 #~ msgstr "Adrastea"
88083 
88084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88085 #~ msgid "Vanadis"
88086 #~ msgstr "Vanadis"
88087 
88088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88089 #~ msgid "Germania"
88090 #~ msgstr "Germania"
88091 
88092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88093 #~ msgid "Kriemhild"
88094 #~ msgstr "Kriemhild"
88095 
88096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88097 #~ msgid "Ida"
88098 #~ msgstr "Ida"
88099 
88100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88101 #~ msgid "Sita"
88102 #~ msgstr "Sita"
88103 
88104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88105 #~ msgid "Vera"
88106 #~ msgstr "Vera"
88107 
88108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88109 #~ msgid "Asporina"
88110 #~ msgstr "Asporina"
88111 
88112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88113 #~ msgid "Eukrate"
88114 #~ msgstr "Eukrate"
88115 
88116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88117 #~ msgid "Lameia"
88118 #~ msgstr "Lameia"
88119 
88120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88121 #~ msgid "Ilse"
88122 #~ msgstr "Ilse"
88123 
88124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88125 #~ msgid "Bettina"
88126 #~ msgstr "Bettina"
88127 
88128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88129 #~ msgid "Sophia"
88130 #~ msgstr "Sophia"
88131 
88132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88133 #~ msgid "Clementina"
88134 #~ msgstr "Clementina"
88135 
88136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88137 #~ msgid "Mathilde"
88138 #~ msgstr "Mathilde"
88139 
88140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88141 #~ msgid "Oppavia"
88142 #~ msgstr "Oppavia"
88143 
88144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88145 #~ msgid "Walpurga"
88146 #~ msgstr "Walpurga"
88147 
88148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88149 #~ msgid "Silesia"
88150 #~ msgstr "Silesia"
88151 
88152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88153 #~ msgid "Tyche"
88154 #~ msgstr "Tyche"
88155 
88156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88157 #~ msgid "Aletheia"
88158 #~ msgstr "Aletheia"
88159 
88160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88161 #~ msgid "Huberta"
88162 #~ msgstr "Huberta"
88163 
88164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88165 #~ msgid "Prymno"
88166 #~ msgstr "Prymno"
88167 
88168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88169 #~ msgid "Valda"
88170 #~ msgstr "Valda"
88171 
88172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88173 #~ msgid "Dresda"
88174 #~ msgstr "Dresda"
88175 
88176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88177 #~ msgid "Libussa"
88178 #~ msgstr "Libussa"
88179 
88180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88181 #~ msgid "Anna"
88182 #~ msgstr "Anna"
88183 
88184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88185 #~ msgid "Aline"
88186 #~ msgstr "Aline"
88187 
88188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88189 #~ msgid "Tirza"
88190 #~ msgstr "Tirza"
88191 
88192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88193 #~ msgid "Adorea"
88194 #~ msgstr "Adorea"
88195 
88196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88197 #~ msgid "Justitia"
88198 #~ msgstr "Justitia"
88199 
88200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88201 #~ msgid "Anahita"
88202 #~ msgstr "Anahita"
88203 
88204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88205 #~ msgid "Penthesilea"
88206 #~ msgstr "Penthesilea"
88207 
88208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88209 #~ msgid "Antonia"
88210 #~ msgstr "Antonia"
88211 
88212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88213 #~ msgid "Atropos"
88214 #~ msgstr "Atropos"
88215 
88216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88217 #~ msgid "Philagoria"
88218 #~ msgstr "Philagoria"
88219 
88220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88221 #~ msgid "Sapientia"
88222 #~ msgstr "Sapientia"
88223 
88224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88225 #~ msgid "Adelheid"
88226 #~ msgstr "Adelheid"
88227 
88228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88229 #~ msgid "Elvira"
88230 #~ msgstr "Elvira"
88231 
88232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88233 #~ msgid "Paulina"
88234 #~ msgstr "Paulina"
88235 
88236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88237 #~ msgid "Thule"
88238 #~ msgstr "Thule"
88239 
88240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88241 #~ msgid "Philia"
88242 #~ msgstr "Philia"
88243 
88244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88245 #~ msgid "Clorinde"
88246 #~ msgstr "Clorinde"
88247 
88248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88249 #~ msgid "Emma"
88250 #~ msgstr "Emma"
88251 
88252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88253 #~ msgid "Amalia"
88254 #~ msgstr "Amalia"
88255 
88256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88257 #~ msgid "Regina"
88258 #~ msgstr "Regina"
88259 
88260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88261 #~ msgid "Iclea"
88262 #~ msgstr "Iclea"
88263 
88264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88265 #~ msgid "Nephthys"
88266 #~ msgstr "Nephthys"
88267 
88268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88269 #~ msgid "Glauke"
88270 #~ msgstr "Glauke"
88271 
88272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88273 #~ msgid "Nenetta"
88274 #~ msgstr "Nenetta"
88275 
88276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88277 #~ msgid "Bruna"
88278 #~ msgstr "Bruna"
88279 
88280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88281 #~ msgid "Ludovica"
88282 #~ msgstr "Ludovica"
88283 
88284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88285 #~ msgid "Brasilia"
88286 #~ msgstr "Brasilia"
88287 
88288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88289 #~ msgid "Felicia"
88290 #~ msgstr "Felicia"
88291 
88292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88293 #~ msgid "Theresia"
88294 #~ msgstr "Theresia"
88295 
88296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88297 #~ msgid "Caecilia"
88298 #~ msgstr "Caecilia"
88299 
88300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88301 #~ msgid "Baptistina"
88302 #~ msgstr "Baptistina"
88303 
88304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88305 #~ msgid "Thora"
88306 #~ msgstr "Thora"
88307 
88308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88309 #~ msgid "Geraldina"
88310 #~ msgstr "Geraldina"
88311 
88312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88313 #~ msgid "Bavaria"
88314 #~ msgstr "Bavaria"
88315 
88316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88317 #~ msgid "Clarissa"
88318 #~ msgstr "Clarissa"
88319 
88320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88321 #~ msgid "Josephina"
88322 #~ msgstr "Josephina"
88323 
88324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88325 #~ msgid "Olga"
88326 #~ msgstr "Olga"
88327 
88328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88329 #~ msgid "Gordonia"
88330 #~ msgstr "Gordonia"
88331 
88332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88333 #~ msgid "Unitas"
88334 #~ msgstr "Unitas"
88335 
88336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88337 #~ msgid "Nike"
88338 #~ msgstr "Nike"
88339 
88340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88341 #~ msgid "Polyxo"
88342 #~ msgstr "Polyxo"
88343 
88344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88345 #~ msgid "Fraternitas"
88346 #~ msgstr "Fraternitas"
88347 
88348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88349 #~ msgid "Margarita"
88350 #~ msgstr "Margarita"
88351 
88352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88353 #~ msgid "Claudia"
88354 #~ msgstr "Claudia"
88355 
88356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88357 #~ msgid "Pierretta"
88358 #~ msgstr "Pierretta"
88359 
88360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88361 #~ msgid "Chaldaea"
88362 #~ msgstr "Chaldaea"
88363 
88364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88365 #~ msgid "Rosalia"
88366 #~ msgstr "Rosalia"
88367 
88368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88369 #~ msgid "Goberta"
88370 #~ msgstr "Goberta"
88371 
88372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88373 #~ msgid "Roxane"
88374 #~ msgstr "Roxane"
88375 
88376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88377 #~ msgid "Magdalena"
88378 #~ msgstr "Magdalena"
88379 
88380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88381 #~ msgid "Leona"
88382 #~ msgstr "Leona"
88383 
88384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88385 #~ msgid "Katharina"
88386 #~ msgstr "Katharina"
88387 
88388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88389 #~ msgid "Florentina"
88390 #~ msgstr "Florentina"
88391 
88392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88393 #~ msgid "Phaeo"
88394 #~ msgstr "Phaeo"
88395 
88396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88397 #~ msgid "Brucia"
88398 #~ msgstr "Brucia"
88399 
88400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88401 #~ msgid "Bamberga"
88402 #~ msgstr "Bamberga"
88403 
88404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88405 #~ msgid "Heidelberga"
88406 #~ msgstr "Heidelberga"
88407 
88408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88409 #~ msgid "Tamara"
88410 #~ msgstr "Tamara"
88411 
88412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88413 #~ msgid "Columbia"
88414 #~ msgstr "Columbia"
88415 
88416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88417 #~ msgid "Gudrun"
88418 #~ msgstr "Gudrun"
88419 
88420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88421 #~ msgid "Svea"
88422 #~ msgstr "Svea"
88423 
88424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88425 #~ msgid "Etheridgea"
88426 #~ msgstr "Etheridgea"
88427 
88428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88429 #~ msgid "Siri"
88430 #~ msgstr "Siri"
88431 
88432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88433 #~ msgid "Badenia (1892 A)"
88434 #~ msgstr "Badenia (1892 A)"
88435 
88436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88437 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
88438 #~ msgstr "Chicago (1892 L)"
88439 
88440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88441 #~ msgid "Roberta (1892 C)"
88442 #~ msgstr "Roberta (1892 C)"
88443 
88444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88445 #~ msgid "Lacadiera (1892 D)"
88446 #~ msgstr "Lacadiera (1892 D)"
88447 
88448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88449 #~ msgid "Devosa (1892 E)"
88450 #~ msgstr "Devosa (1892 E)"
88451 
88452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88453 #~ msgid "Budrosa (1892 F)"
88454 #~ msgstr "Budrosa (1892 F)"
88455 
88456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88457 #~ msgid "Dorothea (1892 G)"
88458 #~ msgstr "Dorothea (1892 G)"
88459 
88460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88461 #~ msgid "Eduarda (1892 H)"
88462 #~ msgstr "Eduarda (1892 H)"
88463 
88464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88465 #~ msgid "California (1892 J)"
88466 #~ msgstr "California (1892 J)"
88467 
88468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88469 #~ msgid "Endymion (1892 K)"
88470 #~ msgstr "Endymion (1892 K)"
88471 
88472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88473 #~ msgid "Ostara (1892 N)"
88474 #~ msgstr "Ostara (1892 N)"
88475 
88476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88477 #~ msgid "Desiderata (1892 M)"
88478 #~ msgstr "Desiderata (1892 M)"
88479 
88480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88481 #~ msgid "Tercidina (1892 O)"
88482 #~ msgstr "Tercidina (1892 O)"
88483 
88484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88485 #~ msgid "Hermentaria (1892 P)"
88486 #~ msgstr "Hermentaria (1892 P)"
88487 
88488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88489 #~ msgid "Pariana (1892 Q)"
88490 #~ msgstr "Pariana (1892 Q)"
88491 
88492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88493 #~ msgid "May (1892 R)"
88494 #~ msgstr "May (1892 R)"
88495 
88496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88497 #~ msgid "Dembowska (1892 T)"
88498 #~ msgstr "Dembowska (1892 T)"
88499 
88500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88501 #~ msgid "Ornamenta (1892 U)"
88502 #~ msgstr "Ornamenta (1892 U)"
88503 
88504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88505 #~ msgid "Yrsa (1892 V)"
88506 #~ msgstr "Yrsa (1892 V)"
88507 
88508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88509 #~ msgid "Gisela (1893 B)"
88510 #~ msgstr "Gisela (1893 B)"
88511 
88512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88513 #~ msgid "Ruperto-Carola (1893 F)"
88514 #~ msgstr "Ruperto-Carola (1893 F)"
88515 
88516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88517 #~ msgid "Eleonora (1893 A)"
88518 #~ msgstr "Eleonora (1893 A)"
88519 
88520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88521 #~ msgid "Gabriella (1893 E)"
88522 #~ msgstr "Gabriella (1893 E)"
88523 
88524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88525 #~ msgid "Liguria (1893 G)"
88526 #~ msgstr "Liguria (1893 G)"
88527 
88528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88529 #~ msgid "Ninina (1893 J)"
88530 #~ msgstr "Ninina (1893 J)"
88531 
88532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88533 #~ msgid "Apollonia (1893 K)"
88534 #~ msgstr "Apollonia (1893 K)"
88535 
88536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88537 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
88538 #~ msgstr "Georgia (1893 M)"
88539 
88540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88541 #~ msgid "Carlova (1893 N)"
88542 #~ msgstr "Carlova (1893 N)"
88543 
88544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88545 #~ msgid "Bononia (1893 P)"
88546 #~ msgstr "Bononia (1893 P)"
88547 
88548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88549 #~ msgid "Havnia (1893 R)"
88550 #~ msgstr "Havnia (1893 R)"
88551 
88552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88553 #~ msgid "Padua (1893 S)"
88554 #~ msgstr "Padua (1893 S)"
88555 
88556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88557 #~ msgid "Isara (1893 T)"
88558 #~ msgstr "Isara (1893 T)"
88559 
88560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88561 #~ msgid "Corduba (1893 V)"
88562 #~ msgstr "Corduba (1893 V)"
88563 
88564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88565 #~ msgid "Vincentina (1893 W)"
88566 #~ msgstr "Vincentina (1893 W)"
88567 
88568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88569 #~ msgid "Amicitia (1893 AA)"
88570 #~ msgstr "Amicitia (1893 AA)"
88571 
88572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88573 #~ msgid "Haidea (1893 AB)"
88574 #~ msgstr "Haidea (1893 AB)"
88575 
88576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88577 #~ msgid "Aeria (1893 AE)"
88578 #~ msgstr "Aeria (1893 AE)"
88579 
88580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88581 #~ msgid "Modestia (1893 AC)"
88582 #~ msgstr "Modestia (1893 AC)"
88583 
88584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88585 #~ msgid "Bohemia (1893 AD)"
88586 #~ msgstr "Bohemia (1893 AD)"
88587 
88588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88589 #~ msgid "Palma (1893 AH)"
88590 #~ msgstr "Palma (1893 AH)"
88591 
88592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88593 #~ msgid "Melusina (1893 AJ)"
88594 #~ msgstr "Melusina (1893 AJ)"
88595 
88596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88597 #~ msgid "Burgundia (1893 AK)"
88598 #~ msgstr "Burgundia (1893 AK)"
88599 
88600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88601 #~ msgid "Ursula (1893 AL)"
88602 #~ msgstr "Ursula (1893 AL)"
88603 
88604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88605 #~ msgid "Geometria (1893 AM)"
88606 #~ msgstr "Geometria (1893 AM)"
88607 
88608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88609 #~ msgid "Campania (1893 AN)"
88610 #~ msgstr "Campania (1893 AN)"
88611 
88612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88613 #~ msgid "Holmia (1893 AP)"
88614 #~ msgstr "Holmia (1893 AP)"
88615 
88616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88617 #~ msgid "Huenna (1894 AQ)"
88618 #~ msgstr "Huenna (1894 AQ)"
88619 
88620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88621 #~ msgid "Fiducia (1894 AR)"
88622 #~ msgstr "Fiducia (1894 AR)"
88623 
88624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88625 #~ msgid "Myrrha (1894 AS)"
88626 #~ msgstr "Myrrha (1894 AS)"
88627 
88628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88629 #~ msgid "Dodona (1894 AT)"
88630 #~ msgstr "Dodona (1894 AT)"
88631 
88632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88633 #~ msgid "Janina (1894 AU)"
88634 #~ msgstr "Janina (1894 AU)"
88635 
88636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88637 #~ msgid "Burdigala (1894 AV)"
88638 #~ msgstr "Burdigala (1894 AV)"
88639 
88640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88641 #~ msgid "Ilmatar (1894 AX)"
88642 #~ msgstr "Ilmatar (1894 AX)"
88643 
88644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88645 #~ msgid "Siegena (1894 AY)"
88646 #~ msgstr "Siegena (1894 AY)"
88647 
88648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88649 #~ msgid "Aquitania (1894 AZ)"
88650 #~ msgstr "Aquitania (1894 AZ)"
88651 
88652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88653 #~ msgid "Charybdis (1894 BA)"
88654 #~ msgstr "Charybdis (1894 BA)"
88655 
88656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88657 #~ msgid "Industria (1894 BB)"
88658 #~ msgstr "Industria (1894 BB)"
88659 
88660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88661 #~ msgid "Alma (1894 BC)"
88662 #~ msgstr "Alma (1894 BC)"
88663 
88664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88665 #~ msgid "Ingeborg (1894 BE)"
88666 #~ msgstr "Ingeborg (1894 BE)"
88667 
88668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88669 #~ msgid "Wilhelmina (1894 BF)"
88670 #~ msgstr "Wilhelmina (1894 BF)"
88671 
88672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88673 #~ msgid "Lampetia (1894 BG)"
88674 #~ msgstr "Lampetia (1894 BG)"
88675 
88676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88677 #~ msgid "Arduina (1894 BH)"
88678 #~ msgstr "Arduina (1894 BH)"
88679 
88680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88681 #~ msgid "Delia (1894 BK)"
88682 #~ msgstr "Delia (1894 BK)"
88683 
88684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88685 #~ msgid "Aeolia (1894 BL)"
88686 #~ msgstr "Aeolia (1894 BL)"
88687 
88688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88689 #~ msgid "Vienna (1894 BM)"
88690 #~ msgstr "Vienna (1894 BM)"
88691 
88692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88693 #~ msgid "Admete (1894 BN)"
88694 #~ msgstr "Admete (1894 BN)"
88695 
88696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88697 #~ msgid "Persephone (1895 BP)"
88698 #~ msgstr "Persephone (1895 BP)"
88699 
88700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88701 #~ msgid "Ducrosa (1895 BU)"
88702 #~ msgstr "Ducrosa (1895 BU)"
88703 
88704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88705 #~ msgid "Ottilia (1895 BT)"
88706 #~ msgstr "Ottilia (1895 BT)"
88707 
88708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88709 #~ msgid "Chloe (1895 BW)"
88710 #~ msgstr "Chloe (1895 BW)"
88711 
88712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88713 #~ msgid "Cyane (1895 BX)"
88714 #~ msgstr "Cyane (1895 BX)"
88715 
88716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88717 #~ msgid "Arsinoe (1895 BY)"
88718 #~ msgstr "Arsinoe (1895 BY)"
88719 
88720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88721 #~ msgid "Thia (1895 BZ)"
88722 #~ msgstr "Thia (1895 BZ)"
88723 
88724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88725 #~ msgid "Erna (1895 CB)"
88726 #~ msgstr "Erna (1895 CB)"
88727 
88728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88729 #~ msgid "Arachne (1895 CC)"
88730 #~ msgstr "Arachne (1895 CC)"
88731 
88732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88733 #~ msgid "Fama (1895 CD)"
88734 #~ msgstr "Fama (1895 CD)"
88735 
88736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88737 #~ msgid "Aspasia (1895 CE)"
88738 #~ msgstr "Aspasia (1895 CE)"
88739 
88740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88741 #~ msgid "Chloris (1896 CH)"
88742 #~ msgstr "Chloris (1896 CH)"
88743 
88744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88745 #~ msgid "Xanthe (1896 CJ)"
88746 #~ msgstr "Xanthe (1896 CJ)"
88747 
88748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88749 #~ msgid "Elisabetha (1896 CK)"
88750 #~ msgstr "Elisabetha (1896 CK)"
88751 
88752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88753 #~ msgid "Edburga (1896 CL)"
88754 #~ msgstr "Edburga (1896 CL)"
88755 
88756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88757 #~ msgid "Liriope (1896 CN)"
88758 #~ msgstr "Liriope (1896 CN)"
88759 
88760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88761 #~ msgid "Palatia (1896 CO)"
88762 #~ msgstr "Palatia (1896 CO)"
88763 
88764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88765 #~ msgid "Vaticana (1896 CS)"
88766 #~ msgstr "Vaticana (1896 CS)"
88767 
88768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88769 #~ msgid "Suevia (1896 CT)"
88770 #~ msgstr "Suevia (1896 CT)"
88771 
88772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88773 #~ msgid "Alemannia (1896 CV)"
88774 #~ msgstr "Alemannia (1896 CV)"
88775 
88776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88777 #~ msgid "Aurelia (1896 CW)"
88778 #~ msgstr "Aurelia (1896 CW)"
88779 
88780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88781 #~ msgid "Bertholda (1896 CY)"
88782 #~ msgstr "Bertholda (1896 CY)"
88783 
88784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88785 #~ msgid "Zahringia (1896 CZ)"
88786 #~ msgstr "Zahringia (1896 CZ)"
88787 
88788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88789 #~ msgid "Berolina (1896 DA)"
88790 #~ msgstr "Berolina (1896 DA)"
88791 
88792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88793 #~ msgid "Diotima (1896 DB)"
88794 #~ msgstr "Diotima (1896 DB)"
88795 
88796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88797 #~ msgid "Gratia (1896 DF)"
88798 #~ msgstr "Gratia (1896 DF)"
88799 
88800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88801 #~ msgid "Cornelia (1896 DC)"
88802 #~ msgstr "Cornelia (1896 DC)"
88803 
88804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88805 #~ msgid "Hippo (1897 DH)"
88806 #~ msgstr "Hippo (1897 DH)"
88807 
88808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88809 #~ msgid "Galene (1897 DJ)"
88810 #~ msgstr "Galene (1897 DJ)"
88811 
88812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88813 #~ msgid "Monachia (1897 DK)"
88814 #~ msgstr "Monachia (1897 DK)"
88815 
88816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88817 #~ msgid "Lotis (1897 DL)"
88818 #~ msgstr "Lotis (1897 DL)"
88819 
88820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88821 #~ msgid "Hybris (1897 DM)"
88822 #~ msgstr "Hybris (1897 DM)"
88823 
88824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88825 #~ msgid "Nephele (1897 DN)"
88826 #~ msgstr "Nephele (1897 DN)"
88827 
88828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88829 #~ msgid "Pythia (1897 DO)"
88830 #~ msgstr "Pythia (1897 DO)"
88831 
88832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88833 #~ msgid "Eros (1898 DQ)"
88834 #~ msgstr "Eros (1898 DQ)"
88835 
88836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88837 #~ msgid "Hungaria (1898 DR)"
88838 #~ msgstr "Hungaria (1898 DR)"
88839 
88840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88841 #~ msgid "Ella (1898 DS)"
88842 #~ msgstr "Ella (1898 DS)"
88843 
88844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88845 #~ msgid "Patricia (1898 DT)"
88846 #~ msgstr "Patricia (1898 DT)"
88847 
88848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88849 #~ msgid "Rhodia (1898 DP)"
88850 #~ msgstr "Rhodia (1898 DP)"
88851 
88852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88853 #~ msgid "Zeuxo (1898 DU)"
88854 #~ msgstr "Zeuxo (1898 DU)"
88855 
88856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88857 #~ msgid "Ohio (1898 EB)"
88858 #~ msgstr "Ohio (1898 EB)"
88859 
88860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88861 #~ msgid "Theodora (1898 EC)"
88862 #~ msgstr "Theodora (1898 EC)"
88863 
88864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88865 #~ msgid "Bathilde (1898 ED)"
88866 #~ msgstr "Bathilde (1898 ED)"
88867 
88868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88869 #~ msgid "Eichsfeldia (1899 EE)"
88870 #~ msgstr "Eichsfeldia (1899 EE)"
88871 
88872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88873 #~ msgid "Photographica (1899 EF)"
88874 #~ msgstr "Photographica (1899 EF)"
88875 
88876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88877 #~ msgid "Gyptis (1899 EL)"
88878 #~ msgstr "Gyptis (1899 EL)"
88879 
88880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88881 #~ msgid "Edna (1899 EX)"
88882 #~ msgstr "Edna (1899 EX)"
88883 
88884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88885 #~ msgid "Aeternitas (1899 ER)"
88886 #~ msgstr "Aeternitas (1899 ER)"
88887 
88888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88889 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
88890 #~ msgstr "Valentine (1899 ES)"
88891 
88892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88893 #~ msgid "Natalie (1899 ET)"
88894 #~ msgstr "Natalie (1899 ET)"
88895 
88896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88897 #~ msgid "Hamburga (1899 EU)"
88898 #~ msgstr "Hamburga (1899 EU)"
88899 
88900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88901 #~ msgid "Brigitta (1899 EV)"
88902 #~ msgstr "Brigitta (1899 EV)"
88903 
88904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88905 #~ msgid "Patientia (1899 EY)"
88906 #~ msgstr "Patientia (1899 EY)"
88907 
88908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88909 #~ msgid "Hamiltonia (1899 FD)"
88910 #~ msgstr "Hamiltonia (1899 FD)"
88911 
88912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88913 #~ msgid "Tea (1900 FA)"
88914 #~ msgstr "Tea (1900 FA)"
88915 
88916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88917 #~ msgid "Mathesis (1900 FC)"
88918 #~ msgstr "Mathesis (1900 FC)"
88919 
88920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88921 #~ msgid "Bruchsalia (1900 FG)"
88922 #~ msgstr "Bruchsalia (1900 FG)"
88923 
88924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88925 #~ msgid "Abnoba (1900 FH)"
88926 #~ msgstr "Abnoba (1900 FH)"
88927 
88928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88929 #~ msgid "Alleghenia (1900 FJ)"
88930 #~ msgstr "Alleghenia (1900 FJ)"
88931 
88932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88933 #~ msgid "Hercynia (1900 FK)"
88934 #~ msgstr "Hercynia (1900 FK)"
88935 
88936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88937 #~ msgid "Signe (1900 FM)"
88938 #~ msgstr "Signe (1900 FM)"
88939 
88940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88941 #~ msgid "Scania (1900 FN)"
88942 #~ msgstr "Scania (1900 FN)"
88943 
88944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88945 #~ msgid "Saskia (1900 FP)"
88946 #~ msgstr "Saskia (1900 FP)"
88947 
88948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88949 #~ msgid "Eriphyla (1900 FQ)"
88950 #~ msgstr "Eriphyla (1900 FQ)"
88951 
88952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88953 #~ msgid "Lola (1900 FS)"
88954 #~ msgstr "Lola (1900 FS)"
88955 
88956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88957 #~ msgid "Megaira (1901 FV)"
88958 #~ msgstr "Megaira (1901 FV)"
88959 
88960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88961 #~ msgid "Alekto (1901 FW)"
88962 #~ msgstr "Alekto (1901 FW)"
88963 
88964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88965 #~ msgid "Tisiphone (1901 FX)"
88966 #~ msgstr "Tisiphone (1901 FX)"
88967 
88968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88969 #~ msgid "Laura (1901 FY)"
88970 #~ msgstr "Laura (1901 FY)"
88971 
88972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88973 #~ msgid "Lina (1901 FZ)"
88974 #~ msgstr "Lina (1901 FZ)"
88975 
88976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88977 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
88978 #~ msgstr "Argentina (1901 GE)"
88979 
88980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88981 #~ msgid "Kilia (1901 GJ)"
88982 #~ msgstr "Kilia (1901 GJ)"
88983 
88984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88985 #~ msgid "Papagena (1901 GN)"
88986 #~ msgstr "Papagena (1901 GN)"
88987 
88988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88989 #~ msgid "Roma (1901 GP)"
88990 #~ msgstr "Roma (1901 GP)"
88991 
88992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88993 #~ msgid "Nolli (1901 GC)"
88994 #~ msgstr "Nolli (1901 GC)"
88995 
88996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
88997 #~ msgid "Prudentia (1901 GD)"
88998 #~ msgstr "Prudentia (1901 GD)"
88999 
89000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89001 #~ msgid "Ocllo (1901 HN)"
89002 #~ msgstr "Ocllo (1901 HN)"
89003 
89004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89005 #~ msgid "Hedwig (1901 GQ)"
89006 #~ msgstr "Hedwig (1901 GQ)"
89007 
89008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89009 #~ msgid "Italia (1901 GR)"
89010 #~ msgstr "Italia (1901 GR)"
89011 
89012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89013 #~ msgid "Tergeste (1901 GU)"
89014 #~ msgstr "Tergeste (1901 GU)"
89015 
89016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89017 #~ msgid "Caprera (1901 HJ)"
89018 #~ msgstr "Caprera (1901 HJ)"
89019 
89020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89021 #~ msgid "Hansa (1901 GL)"
89022 #~ msgstr "Hansa (1901 GL)"
89023 
89024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89025 #~ msgid "Emita (1902 HP)"
89026 #~ msgstr "Emita (1902 HP)"
89027 
89028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89029 #~ msgid "Petrina (1902 HT)"
89030 #~ msgstr "Petrina (1902 HT)"
89031 
89032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89033 #~ msgid "Seppina (1902 HU)"
89034 #~ msgstr "Seppina (1902 HU)"
89035 
89036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89037 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
89038 #~ msgstr "Pittsburghia (1902 HX)"
89039 
89040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89041 #~ msgid "Genua (1902 HZ)"
89042 #~ msgstr "Genua (1902 HZ)"
89043 
89044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89045 #~ msgid "Cremona (1902 JB)"
89046 #~ msgstr "Cremona (1902 JB)"
89047 
89048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89049 #~ msgid "Venetia (1902 JL)"
89050 #~ msgstr "Venetia (1902 JL)"
89051 
89052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89053 #~ msgid "Kreusa (1902 JG)"
89054 #~ msgstr "Kreusa (1902 JG)"
89055 
89056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89057 #~ msgid "Comacina (1902 JM)"
89058 #~ msgstr "Comacina (1902 JM)"
89059 
89060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89061 #~ msgid "Veritas (1902 JP)"
89062 #~ msgstr "Veritas (1902 JP)"
89063 
89064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89065 #~ msgid "Carina (1902 JQ)"
89066 #~ msgstr "Carina (1902 JQ)"
89067 
89068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89069 #~ msgid "Gismonda (1902 JR)"
89070 #~ msgstr "Gismonda (1902 JR)"
89071 
89072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89073 #~ msgid "Griseldis (1902 JS)"
89074 #~ msgstr "Griseldis (1902 JS)"
89075 
89076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89077 #~ msgid "Virtus (1902 JV)"
89078 #~ msgstr "Virtus (1902 JV)"
89079 
89080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89081 #~ msgid "Eulalia (1902 KG)"
89082 #~ msgstr "Eulalia (1902 KG)"
89083 
89084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89085 #~ msgid "Gryphia (1902 KH)"
89086 #~ msgstr "Gryphia (1902 KH)"
89087 
89088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89089 #~ msgid "Iva (1902 KJ)"
89090 #~ msgstr "Iva (1902 KJ)"
89091 
89092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89093 #~ msgid "Tokio (1902 KU)"
89094 #~ msgstr "Tokio (1902 KU)"
89095 
89096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89097 #~ msgid "Venusia (1902 KX)"
89098 #~ msgstr "Venusia (1902 KX)"
89099 
89100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89101 #~ msgid "Selinur (1903 LA)"
89102 #~ msgstr "Selinur (1903 LA)"
89103 
89104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89105 #~ msgid "Urhixidur (1903 LB)"
89106 #~ msgstr "Urhixidur (1903 LB)"
89107 
89108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89109 #~ msgid "Sigune (1903 LC)"
89110 #~ msgstr "Sigune (1903 LC)"
89111 
89112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89113 #~ msgid "Evelyn (1903 LF)"
89114 #~ msgstr "Evelyn (1903 LF)"
89115 
89116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89117 #~ msgid "Cora (1902 LK)"
89118 #~ msgstr "Cora (1902 LK)"
89119 
89120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89121 #~ msgid "Cava (1902 LL)"
89122 #~ msgstr "Cava (1902 LL)"
89123 
89124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89125 #~ msgid "Marion (1903 LN)"
89126 #~ msgstr "Marion (1903 LN)"
89127 
89128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89129 #~ msgid "Laodica (1903 LO)"
89130 #~ msgstr "Laodica (1903 LO)"
89131 
89132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89133 #~ msgid "Princetonia (1903 LQ)"
89134 #~ msgstr "Princetonia (1903 LQ)"
89135 
89136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89137 #~ msgid "Iolanda (1903 LR)"
89138 #~ msgstr "Iolanda (1903 LR)"
89139 
89140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89141 #~ msgid "Mabella (1903 LT)"
89142 #~ msgstr "Mabella (1903 LT)"
89143 
89144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89145 #~ msgid "Davida (1903 LU)"
89146 #~ msgstr "Davida (1903 LU)"
89147 
89148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89149 #~ msgid "Taurinensis (1903 LV)"
89150 #~ msgstr "Taurinensis (1903 LV)"
89151 
89152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89153 #~ msgid "Centesima (1903 LY)"
89154 #~ msgstr "Centesima (1903 LY)"
89155 
89156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89157 #~ msgid "Armida (1903 MB)"
89158 #~ msgstr "Armida (1903 MB)"
89159 
89160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89161 #~ msgid "Athalia (1903 ME)"
89162 #~ msgstr "Athalia (1903 ME)"
89163 
89164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89165 #~ msgid "Amherstia (1903 MG)"
89166 #~ msgstr "Amherstia (1903 MG)"
89167 
89168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89169 #~ msgid "Edith (1903 MH)"
89170 #~ msgstr "Edith (1903 MH)"
89171 
89172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89173 #~ msgid "Halawe (1903 MO)"
89174 #~ msgstr "Halawe (1903 MO)"
89175 
89176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89177 #~ msgid "Sylvania (1903 MP)"
89178 #~ msgstr "Sylvania (1903 MP)"
89179 
89180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89181 #~ msgid "Franziska (1903 MV)"
89182 #~ msgstr "Franziska (1903 MV)"
89183 
89184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89185 #~ msgid "Brixia (1904 NB)"
89186 #~ msgstr "Brixia (1904 NB)"
89187 
89188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89189 #~ msgid "Helga (1904 NC)"
89190 #~ msgstr "Helga (1904 NC)"
89191 
89192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89193 #~ msgid "Ada (1904 ND)"
89194 #~ msgstr "Ada (1904 ND)"
89195 
89196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89197 #~ msgid "Fidelio (1904 NN)"
89198 #~ msgstr "Fidelio (1904 NN)"
89199 
89200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89201 #~ msgid "Jena (1904 NQ)"
89202 #~ msgstr "Jena (1904 NQ)"
89203 
89204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89205 #~ msgid "Euryanthe (1904 NR)"
89206 #~ msgstr "Euryanthe (1904 NR)"
89207 
89208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89209 #~ msgid "Rezia (1904 NS)"
89210 #~ msgstr "Rezia (1904 NS)"
89211 
89212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89213 #~ msgid "Preziosa (1904 NT)"
89214 #~ msgstr "Preziosa (1904 NT)"
89215 
89216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89217 #~ msgid "Turandot (1904 NV)"
89218 #~ msgstr "Turandot (1904 NV)"
89219 
89220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89221 #~ msgid "Herculina (1904 NY)"
89222 #~ msgstr "Herculina (1904 NY)"
89223 
89224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89225 #~ msgid "Sara (1904 NZ)"
89226 #~ msgstr "Sara (1904 NZ)"
89227 
89228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89229 #~ msgid "Nassovia (1904 OA)"
89230 #~ msgstr "Nassovia (1904 OA)"
89231 
89232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89233 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
89234 #~ msgstr "Montague (1904 OC)"
89235 
89236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89237 #~ msgid "Merapi (1904 OF)"
89238 #~ msgstr "Merapi (1904 OF)"
89239 
89240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89241 #~ msgid "Pauly (1904 OG)"
89242 #~ msgstr "Pauly (1904 OG)"
89243 
89244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89245 #~ msgid "Friederike (1904 OK)"
89246 #~ msgstr "Friederike (1904 OK)"
89247 
89248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89249 #~ msgid "Pamina (1904 OL)"
89250 #~ msgstr "Pamina (1904 OL)"
89251 
89252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89253 #~ msgid "Rosamunde (1904 ON)"
89254 #~ msgstr "Rosamunde (1904 ON)"
89255 
89256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89257 #~ msgid "Deborah (1904 OO)"
89258 #~ msgstr "Deborah (1904 OO)"
89259 
89260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89261 #~ msgid "Susanna (1904 OQ)"
89262 #~ msgstr "Susanna (1904 OQ)"
89263 
89264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89265 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
89266 #~ msgstr "Charlotte (1904 OT)"
89267 
89268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89269 #~ msgid "Jetta (1904 OU)"
89270 #~ msgstr "Jetta (1904 OU)"
89271 
89272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89273 #~ msgid "Messalina (1904 OY)"
89274 #~ msgstr "Messalina (1904 OY)"
89275 
89276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89277 #~ msgid "Herodias (1904 PA)"
89278 #~ msgstr "Herodias (1904 PA)"
89279 
89280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89281 #~ msgid "Praxedis (1904 PB)"
89282 #~ msgstr "Praxedis (1904 PB)"
89283 
89284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89285 #~ msgid "Kressida (1904 PC)"
89286 #~ msgstr "Kressida (1904 PC)"
89287 
89288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89289 #~ msgid "Jessonda (1904 PK)"
89290 #~ msgstr "Jessonda (1904 PK)"
89291 
89292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89293 #~ msgid "Senta (1904 PL)"
89294 #~ msgstr "Senta (1904 PL)"
89295 
89296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89297 #~ msgid "Ortrud (1904 PM)"
89298 #~ msgstr "Ortrud (1904 PM)"
89299 
89300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89301 #~ msgid "Sigelinde (1904 PO)"
89302 #~ msgstr "Sigelinde (1904 PO)"
89303 
89304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89305 #~ msgid "Peraga (1905 PS)"
89306 #~ msgstr "Peraga (1905 PS)"
89307 
89308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89309 #~ msgid "Norma (1905 PT)"
89310 #~ msgstr "Norma (1905 PT)"
89311 
89312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89313 #~ msgid "Phyllis (1905 PW)"
89314 #~ msgstr "Phyllis (1905 PW)"
89315 
89316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89317 #~ msgid "Carmen (1905 QB)"
89318 #~ msgstr "Carmen (1905 QB)"
89319 
89320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89321 #~ msgid "Nanon (1905 QD)"
89322 #~ msgstr "Nanon (1905 QD)"
89323 
89324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89325 #~ msgid "Delila (1905 QF)"
89326 #~ msgstr "Delila (1905 QF)"
89327 
89328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89329 #~ msgid "Ingwelde (1905 QG)"
89330 #~ msgstr "Ingwelde (1905 QG)"
89331 
89332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89333 #~ msgid "Salome (1905 QH)"
89334 #~ msgstr "Salome (1905 QH)"
89335 
89336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89337 #~ msgid "Suleika (1905 QK)"
89338 #~ msgstr "Suleika (1905 QK)"
89339 
89340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89341 #~ msgid "Dudu (1905 QM)"
89342 #~ msgstr "Dudu (1905 QM)"
89343 
89344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89345 #~ msgid "Marbachia (1905 QN)"
89346 #~ msgstr "Marbachia (1905 QN)"
89347 
89348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89349 #~ msgid "Stereoskopia (1905 QO)"
89350 #~ msgstr "Stereoskopia (1905 QO)"
89351 
89352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89353 #~ msgid "Eleutheria (1905 QP)"
89354 #~ msgstr "Eleutheria (1905 QP)"
89355 
89356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89357 #~ msgid "Cheruskia (1905 QS)"
89358 #~ msgstr "Cheruskia (1905 QS)"
89359 
89360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89361 #~ msgid "Misa (1905 QT)"
89362 #~ msgstr "Misa (1905 QT)"
89363 
89364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89365 #~ msgid "Kythera (1905 QX)"
89366 #~ msgstr "Kythera (1905 QX)"
89367 
89368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89369 #~ msgid "Dulcinea (1905 QZ)"
89370 #~ msgstr "Dulcinea (1905 QZ)"
89371 
89372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89373 #~ msgid "Rebekka (1905 RB)"
89374 #~ msgstr "Rebekka (1905 RB)"
89375 
89376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89377 #~ msgid "Recha (1905 RC)"
89378 #~ msgstr "Recha (1905 RC)"
89379 
89380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89381 #~ msgid "Renate (1905 RE)"
89382 #~ msgstr "Renate (1905 RE)"
89383 
89384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89385 #~ msgid "Emanuela (1905 RF)"
89386 #~ msgstr "Emanuela (1905 RF)"
89387 
89388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89389 #~ msgid "Rhea (1905 RH)"
89390 #~ msgstr "Rhea (1905 RH)"
89391 
89392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89393 #~ msgid "Happelia (1905 RZ)"
89394 #~ msgstr "Happelia (1905 RZ)"
89395 
89396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89397 #~ msgid "Sidonia (1905 SD)"
89398 #~ msgstr "Sidonia (1905 SD)"
89399 
89400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89401 #~ msgid "Selene (1905 SE)"
89402 #~ msgstr "Selene (1905 SE)"
89403 
89404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89405 #~ msgid "Tauntonia (1905 SH)"
89406 #~ msgstr "Tauntonia (1905 SH)"
89407 
89408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89409 #~ msgid "Olympia (1906 SO)"
89410 #~ msgstr "Olympia (1906 SO)"
89411 
89412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89413 #~ msgid "Klotilde (1905 SP)"
89414 #~ msgstr "Klotilde (1905 SP)"
89415 
89416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89417 #~ msgid "Semiramis (1906 SY)"
89418 #~ msgstr "Semiramis (1906 SY)"
89419 
89420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89421 #~ msgid "Bilkis (1906 TA)"
89422 #~ msgstr "Bilkis (1906 TA)"
89423 
89424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89425 #~ msgid "Thekla (1906 TC)"
89426 #~ msgstr "Thekla (1906 TC)"
89427 
89428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89429 #~ msgid "Hypsipyle (1906 TF)"
89430 #~ msgstr "Hypsipyle (1906 TF)"
89431 
89432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89433 #~ msgid "Achilles (1906 TG)"
89434 #~ msgstr "Achilles (1906 TG)"
89435 
89436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89437 #~ msgid "Croatia (1906 TM)"
89438 #~ msgstr "Croatia (1906 TM)"
89439 
89440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89441 #~ msgid "Tomyris (1906 TO)"
89442 #~ msgstr "Tomyris (1906 TO)"
89443 
89444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89445 #~ msgid "Irmgard (1906 TP)"
89446 #~ msgstr "Irmgard (1906 TP)"
89447 
89448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89449 #~ msgid "Bathseba (1906 TS)"
89450 #~ msgstr "Bathseba (1906 TS)"
89451 
89452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89453 #~ msgid "Titania (1906 TT)"
89454 #~ msgstr "Titania (1906 TT)"
89455 
89456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89457 #~ msgid "Polyxena (1906 TZ)"
89458 #~ msgstr "Polyxena (1906 TZ)"
89459 
89460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89461 #~ msgid "Scheila (1906 UA)"
89462 #~ msgstr "Scheila (1906 UA)"
89463 
89464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89465 #~ msgid "Bandusia (1906 UB)"
89466 #~ msgstr "Bandusia (1906 UB)"
89467 
89468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89469 #~ msgid "Octavia (1906 UC)"
89470 #~ msgstr "Octavia (1906 UC)"
89471 
89472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89473 #~ msgid "Luisa (1906 UJ)"
89474 #~ msgstr "Luisa (1906 UJ)"
89475 
89476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89477 #~ msgid "Musa (1906 UM)"
89478 #~ msgstr "Musa (1906 UM)"
89479 
89480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89481 #~ msgid "Nerthus (1906 UN)"
89482 #~ msgstr "Nerthus (1906 UN)"
89483 
89484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89485 #~ msgid "Marianna (1906 TE)"
89486 #~ msgstr "Marianna (1906 TE)"
89487 
89488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89489 #~ msgid "Timandra (1906 TJ)"
89490 #~ msgstr "Timandra (1906 TJ)"
89491 
89492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89493 #~ msgid "Tekmessa (1906 TK)"
89494 #~ msgstr "Tekmessa (1906 TK)"
89495 
89496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89497 #~ msgid "Juvisia (1906 UU)"
89498 #~ msgstr "Juvisia (1906 UU)"
89499 
89500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89501 #~ msgid "Brangane (1906 VB)"
89502 #~ msgstr "Brangane (1906 VB)"
89503 
89504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89505 #~ msgid "Jenny (1906 VC)"
89506 #~ msgstr "Jenny (1906 VC)"
89507 
89508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89509 #~ msgid "Adolfine (1906 VD)"
89510 #~ msgstr "Adolfine (1906 VD)"
89511 
89512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89513 #~ msgid "Fulvia (1906 VF)"
89514 #~ msgstr "Fulvia (1906 VF)"
89515 
89516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89517 #~ msgid "Valeria (1906 VL)"
89518 #~ msgstr "Valeria (1906 VL)"
89519 
89520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89521 #~ msgid "Veronika (1906 VN)"
89522 #~ msgstr "Veronika (1906 VN)"
89523 
89524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89525 #~ msgid "Ginevra (1906 VP)"
89526 #~ msgstr "Ginevra (1906 VP)"
89527 
89528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89529 #~ msgid "Pia (1906 VQ)"
89530 #~ msgstr "Pia (1906 VQ)"
89531 
89532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89533 #~ msgid "Roswitha (1906 VR)"
89534 #~ msgstr "Roswitha (1906 VR)"
89535 
89536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89537 #~ msgid "Elly (1906 VT)"
89538 #~ msgstr "Elly (1906 VT)"
89539 
89540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89541 #~ msgid "Patroclus (1906 VY)"
89542 #~ msgstr "Patroclus (1906 VY)"
89543 
89544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89545 #~ msgid "Elfriede (1906 VZ)"
89546 #~ msgstr "Elfriede (1906 VZ)"
89547 
89548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89549 #~ msgid "Triberga (1906 WC)"
89550 #~ msgstr "Triberga (1906 WC)"
89551 
89552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89553 #~ msgid "Drakonia (1906 WE)"
89554 #~ msgstr "Drakonia (1906 WE)"
89555 
89556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89557 #~ msgid "Werdandi (1906 WJ)"
89558 #~ msgstr "Werdandi (1906 WJ)"
89559 
89560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89561 #~ msgid "Esther (1906 WP)"
89562 #~ msgstr "Esther (1906 WP)"
89563 
89564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89565 #~ msgid "Chimaera (1907 XJ)"
89566 #~ msgstr "Chimaera (1907 XJ)"
89567 
89568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89569 #~ msgid "Hektor (1907 XM)"
89570 #~ msgstr "Hektor (1907 XM)"
89571 
89572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89573 #~ msgid "Xenia (1907 XN)"
89574 #~ msgstr "Xenia (1907 XN)"
89575 
89576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89577 #~ msgid "Notburga (1907 XO)"
89578 #~ msgstr "Notburga (1907 XO)"
89579 
89580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89581 #~ msgid "Charis (1907 XS)"
89582 #~ msgstr "Charis (1907 XS)"
89583 
89584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89585 #~ msgid "Christine (1907 XT)"
89586 #~ msgstr "Christine (1907 XT)"
89587 
89588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89589 #~ msgid "Bernardina (1907 XU)"
89590 #~ msgstr "Bernardina (1907 XU)"
89591 
89592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89593 #~ msgid "Euphemia (1907 XW)"
89594 #~ msgstr "Euphemia (1907 XW)"
89595 
89596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89597 #~ msgid "Philippina (1907 YJ)"
89598 #~ msgstr "Philippina (1907 YJ)"
89599 
89600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89601 #~ msgid "Pyrrha (1907 YX)"
89602 #~ msgstr "Pyrrha (1907 YX)"
89603 
89604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89605 #~ msgid "Zelima (1907 ZM)"
89606 #~ msgstr "Zelima (1907 ZM)"
89607 
89608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89609 #~ msgid "Ute (1907 ZN)"
89610 #~ msgstr "Ute (1907 ZN)"
89611 
89612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89613 #~ msgid "Vundtia (1907 ZS)"
89614 #~ msgstr "Vundtia (1907 ZS)"
89615 
89616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89617 #~ msgid "Erika (1907 XP)"
89618 #~ msgstr "Erika (1907 XP)"
89619 
89620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89621 #~ msgid "Chrysothemis (1907 YE)"
89622 #~ msgstr "Chrysothemis (1907 YE)"
89623 
89624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89625 #~ msgid "Moira (1907 ZQ)"
89626 #~ msgstr "Moira (1907 ZQ)"
89627 
89628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89629 #~ msgid "Latona (1907 ZT)"
89630 #~ msgstr "Latona (1907 ZT)"
89631 
89632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89633 #~ msgid "Brambilla (1907 ZW)"
89634 #~ msgstr "Brambilla (1907 ZW)"
89635 
89636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89637 #~ msgid "Clara (1907 ZY)"
89638 #~ msgstr "Clara (1907 ZY)"
89639 
89640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89641 #~ msgid "Scheherezade (1907 ZZ)"
89642 #~ msgstr "Scheherezade (1907 ZZ)"
89643 
89644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89645 #~ msgid "Cosima (1907 AA)"
89646 #~ msgstr "Cosima (1907 AA)"
89647 
89648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89649 #~ msgid "Agrippina (1907 AG)"
89650 #~ msgstr "Agrippina (1907 AG)"
89651 
89652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89653 #~ msgid "Adelgunde (1907 AD)"
89654 #~ msgstr "Adelgunde (1907 AD)"
89655 
89656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89657 #~ msgid "Pippa (1907 AE)"
89658 #~ msgstr "Pippa (1907 AE)"
89659 
89660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89661 #~ msgid "Antikleia (1907 AN)"
89662 #~ msgstr "Antikleia (1907 AN)"
89663 
89664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89665 #~ msgid "Jubilatrix (1907 AU)"
89666 #~ msgstr "Jubilatrix (1907 AU)"
89667 
89668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89669 #~ msgid "Berenike (1907 BK)"
89670 #~ msgstr "Berenike (1907 BK)"
89671 
89672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89673 #~ msgid "Zelinda (1908 BM)"
89674 #~ msgstr "Zelinda (1908 BM)"
89675 
89676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89677 #~ msgid "Briseis (1907 BF)"
89678 #~ msgstr "Briseis (1907 BF)"
89679 
89680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89681 #~ msgid "Beagle (1908 BU)"
89682 #~ msgstr "Beagle (1908 BU)"
89683 
89684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89685 #~ msgid "Gunlod (1908 BV)"
89686 #~ msgstr "Gunlod (1908 BV)"
89687 
89688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89689 #~ msgid "Asteria (1908 BW)"
89690 #~ msgstr "Asteria (1908 BW)"
89691 
89692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89693 #~ msgid "Nestor (1908 CS)"
89694 #~ msgstr "Nestor (1908 CS)"
89695 
89696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89697 #~ msgid "Crescentia (1908 CC)"
89698 #~ msgstr "Crescentia (1908 CC)"
89699 
89700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89701 #~ msgid "Cloelia (1908 CL)"
89702 #~ msgstr "Cloelia (1908 CL)"
89703 
89704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89705 #~ msgid "Newtonia (1908 CW)"
89706 #~ msgstr "Newtonia (1908 CW)"
89707 
89708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89709 #~ msgid "Gerlinde (1908 DG)"
89710 #~ msgstr "Gerlinde (1908 DG)"
89711 
89712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89713 #~ msgid "Judith (1908 DH)"
89714 #~ msgstr "Judith (1908 DH)"
89715 
89716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89717 #~ msgid "Sabine (1908 DK)"
89718 #~ msgstr "Sabine (1908 DK)"
89719 
89720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89721 #~ msgid "Desdemona (1908 DM)"
89722 #~ msgstr "Desdemona (1908 DM)"
89723 
89724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89725 #~ msgid "Denise (1908 DN)"
89726 #~ msgstr "Denise (1908 DN)"
89727 
89728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89729 #~ msgid "Kypria (1908 DQ)"
89730 #~ msgstr "Kypria (1908 DQ)"
89731 
89732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89733 #~ msgid "Ottegebe (1908 DR)"
89734 #~ msgstr "Ottegebe (1908 DR)"
89735 
89736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89737 #~ msgid "Carnegia (1908 DV)"
89738 #~ msgstr "Carnegia (1908 DV)"
89739 
89740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89741 #~ msgid "Astarte (1908 DY)"
89742 #~ msgstr "Astarte (1908 DY)"
89743 
89744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89745 #~ msgid "Edda (1908 EA)"
89746 #~ msgstr "Edda (1908 EA)"
89747 
89748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89749 #~ msgid "Rachele (1908 EP)"
89750 #~ msgstr "Rachele (1908 EP)"
89751 
89752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89753 #~ msgid "Ludmilla (1908 DU)"
89754 #~ msgstr "Ludmilla (1908 DU)"
89755 
89756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89757 #~ msgid "Melitta (1909 FN)"
89758 #~ msgstr "Melitta (1909 FN)"
89759 
89760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89761 #~ msgid "Aaltje (1909 FR)"
89762 #~ msgstr "Aaltje (1909 FR)"
89763 
89764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89765 #~ msgid "Fredegundis (1909 FS)"
89766 #~ msgstr "Fredegundis (1909 FS)"
89767 
89768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89769 #~ msgid "Pax (1909 FY)"
89770 #~ msgstr "Pax (1909 FY)"
89771 
89772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89773 #~ msgid "Genoveva (1909 GW)"
89774 #~ msgstr "Genoveva (1909 GW)"
89775 
89776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89777 #~ msgid "Gorgo (1909 GZ)"
89778 #~ msgstr "Gorgo (1909 GZ)"
89779 
89780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89781 #~ msgid "Lanzia (1909 HC)"
89782 #~ msgstr "Lanzia (1909 HC)"
89783 
89784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89785 #~ msgid "Hildburg (1909 HD)"
89786 #~ msgstr "Hildburg (1909 HD)"
89787 
89788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89789 #~ msgid "Hermia (1909 HE)"
89790 #~ msgstr "Hermia (1909 HE)"
89791 
89792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89793 #~ msgid "Gersuind (1909 HF)"
89794 #~ msgstr "Gersuind (1909 HF)"
89795 
89796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89797 #~ msgid "Tinette (1909 HG)"
89798 #~ msgstr "Tinette (1909 HG)"
89799 
89800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89801 #~ msgid "Melanie (1909 HH)"
89802 #~ msgstr "Melanie (1909 HH)"
89803 
89804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89805 #~ msgid "Wratislavia (1909 HZ)"
89806 #~ msgstr "Wratislavia (1909 HZ)"
89807 
89808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89809 #~ msgid "Lehigh (1909 JG)"
89810 #~ msgstr "Lehigh (1909 JG)"
89811 
89812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89813 #~ msgid "Hippodamia (1901 HD)"
89814 #~ msgstr "Hippodamia (1901 HD)"
89815 
89816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89817 #~ msgid "Zerbinetta (1909 HN)"
89818 #~ msgstr "Zerbinetta (1909 HN)"
89819 
89820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89821 #~ msgid "Ekard (1909 JA)"
89822 #~ msgstr "Ekard (1909 JA)"
89823 
89824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89825 #~ msgid "Bella (1909 JB)"
89826 #~ msgstr "Bella (1909 JB)"
89827 
89828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89829 #~ msgid "Leonora (1910 JJ)"
89830 #~ msgstr "Leonora (1910 JJ)"
89831 
89832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89833 #~ msgid "Galilea (1910 JO)"
89834 #~ msgstr "Galilea (1910 JO)"
89835 
89836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89837 #~ msgid "Ernestina (1910 JX)"
89838 #~ msgstr "Ernestina (1910 JX)"
89839 
89840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89841 #~ msgid "Hela (1910 KD)"
89842 #~ msgstr "Hela (1910 KD)"
89843 
89844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89845 #~ msgid "Auravictrix (1910 KE)"
89846 #~ msgstr "Auravictrix (1910 KE)"
89847 
89848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89849 #~ msgid "Oriola (1910 KN)"
89850 #~ msgstr "Oriola (1910 KN)"
89851 
89852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89853 #~ msgid "Alauda (1910 KQ)"
89854 #~ msgstr "Alauda (1910 KQ)"
89855 
89856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89857 #~ msgid "Interamnia (1910 KU)"
89858 #~ msgstr "Interamnia (1910 KU)"
89859 
89860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89861 #~ msgid "Erminia (1910 KV)"
89862 #~ msgstr "Erminia (1910 KV)"
89863 
89864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89865 #~ msgid "Hirundo (1910 KX)"
89866 #~ msgstr "Hirundo (1910 KX)"
89867 
89868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89869 #~ msgid "Raphaela (1911 LJ)"
89870 #~ msgstr "Raphaela (1911 LJ)"
89871 
89872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89873 #~ msgid "Fringilla (1911 LK)"
89874 #~ msgstr "Fringilla (1911 LK)"
89875 
89876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89877 #~ msgid "Gertrud (1911 LM)"
89878 #~ msgstr "Gertrud (1911 LM)"
89879 
89880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89881 #~ msgid "Marmulla (1911 LN)"
89882 #~ msgstr "Marmulla (1911 LN)"
89883 
89884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89885 #~ msgid "Boliviana (1911 LO)"
89886 #~ msgstr "Boliviana (1911 LO)"
89887 
89888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89889 #~ msgid "Luscinia (1911 LS)"
89890 #~ msgstr "Luscinia (1911 LS)"
89891 
89892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89893 #~ msgid "Ulula (1911 LW)"
89894 #~ msgstr "Ulula (1911 LW)"
89895 
89896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89897 #~ msgid "Transvaalia (1911 LX)"
89898 #~ msgstr "Transvaalia (1911 LX)"
89899 
89900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89901 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
89902 #~ msgstr "Berkeley (1911 MD)"
89903 
89904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89905 #~ msgid "Wisibada (1911 MJ)"
89906 #~ msgstr "Wisibada (1911 MJ)"
89907 
89908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89909 #~ msgid "Erida (1911 MS)"
89910 #~ msgstr "Erida (1911 MS)"
89911 
89912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89913 #~ msgid "Bohlinia (1911 MW)"
89914 #~ msgstr "Bohlinia (1911 MW)"
89915 
89916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89917 #~ msgid "Tabora (1911 MZ)"
89918 #~ msgstr "Tabora (1911 MZ)"
89919 
89920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89921 #~ msgid "Hammonia (1911 NB)"
89922 #~ msgstr "Hammonia (1911 NB)"
89923 
89924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89925 #~ msgid "Amanda (1911 ND)"
89926 #~ msgstr "Amanda (1911 ND)"
89927 
89928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89929 #~ msgid "Joella (1911 NM)"
89930 #~ msgstr "Joella (1911 NM)"
89931 
89932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89933 #~ msgid "Nipponia (1912 NT)"
89934 #~ msgstr "Nipponia (1912 NT)"
89935 
89936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89937 #~ msgid "Watsonia (1912 OD)"
89938 #~ msgstr "Watsonia (1912 OD)"
89939 
89940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89941 #~ msgid "Sorga (1912 OQ)"
89942 #~ msgstr "Sorga (1912 OQ)"
89943 
89944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89945 #~ msgid "Tjilaki (1912 OR)"
89946 #~ msgstr "Tjilaki (1912 OR)"
89947 
89948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89949 #~ msgid "Mocia (1912 PF)"
89950 #~ msgstr "Mocia (1912 PF)"
89951 
89952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89953 #~ msgid "Benda (1912 PH)"
89954 #~ msgstr "Benda (1912 PH)"
89955 
89956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89957 #~ msgid "Marghanna (1912 PY)"
89958 #~ msgstr "Marghanna (1912 PY)"
89959 
89960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89961 #~ msgid "Harvard (1912 PZ)"
89962 #~ msgstr "Harvard (1912 PZ)"
89963 
89964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89965 #~ msgid "Arequipa (1912 QB)"
89966 #~ msgstr "Arequipa (1912 QB)"
89967 
89968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89969 #~ msgid "Alagasta (1913 QO)"
89970 #~ msgstr "Alagasta (1913 QO)"
89971 
89972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89973 #~ msgid "Mandeville (1913 QR)"
89974 #~ msgstr "Mandeville (1913 QR)"
89975 
89976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89977 #~ msgid "Cantabia (1913 QS)"
89978 #~ msgstr "Cantabia (1913 QS)"
89979 
89980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89981 #~ msgid "Botolphia (1913 QT)"
89982 #~ msgstr "Botolphia (1913 QT)"
89983 
89984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89985 #~ msgid "Edisona (1913 QU)"
89986 #~ msgstr "Edisona (1913 QU)"
89987 
89988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89989 #~ msgid "Eugenisis (1913 QV)"
89990 #~ msgstr "Eugenisis (1913 QV)"
89991 
89992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89993 #~ msgid "Aguntina (1913 QW)"
89994 #~ msgstr "Aguntina (1913 QW)"
89995 
89996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
89997 #~ msgid "Mauritia (1913 QX)"
89998 #~ msgstr "Mauritia (1913 QX)"
89999 
90000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90001 #~ msgid "Marlu (1913 QY)"
90002 #~ msgstr "Marlu (1913 QY)"
90003 
90004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90005 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
90006 #~ msgstr "Winchester (1913 QZ)"
90007 
90008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90009 #~ msgid "Simeisa (1913 RD)"
90010 #~ msgstr "Simeisa (1913 RD)"
90011 
90012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90013 #~ msgid "Malzovia (1913 RF)"
90014 #~ msgstr "Malzovia (1913 RF)"
90015 
90016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90017 #~ msgid "Faina (1913 RK)"
90018 #~ msgstr "Faina (1913 RK)"
90019 
90020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90021 #~ msgid "Sulamitis (1913 RL)"
90022 #~ msgstr "Sulamitis (1913 RL)"
90023 
90024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90025 #~ msgid "Tiflis (1913 RM)"
90026 #~ msgstr "Tiflis (1913 RM)"
90027 
90028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90029 #~ msgid "Malabar (1906 UT)"
90030 #~ msgstr "Malabar (1906 UT)"
90031 
90032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90033 #~ msgid "Quintilla (1908 CZ)"
90034 #~ msgstr "Quintilla (1908 CZ)"
90035 
90036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90037 #~ msgid "Lilliana (1908 DC)"
90038 #~ msgstr "Lilliana (1908 DC)"
90039 
90040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90041 #~ msgid "Portlandia (1908 EJ)"
90042 #~ msgstr "Portlandia (1908 EJ)"
90043 
90044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90045 #~ msgid "Mancunia (1912 PE)"
90046 #~ msgstr "Mancunia (1912 PE)"
90047 
90048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90049 #~ msgid "Vinifera (1913 SJ)"
90050 #~ msgstr "Vinifera (1913 SJ)"
90051 
90052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90053 #~ msgid "Massinga (1913 SL)"
90054 #~ msgstr "Massinga (1913 SL)"
90055 
90056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90057 #~ msgid "Brendelia (1913 SO)"
90058 #~ msgstr "Brendelia (1913 SO)"
90059 
90060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90061 #~ msgid "Pulcova (1913 SQ)"
90062 #~ msgstr "Pulcova (1913 SQ)"
90063 
90064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90065 #~ msgid "Gedania (1913 SU)"
90066 #~ msgstr "Gedania (1913 SU)"
90067 
90068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90069 #~ msgid "Moguntia (1913 SW)"
90070 #~ msgstr "Moguntia (1913 SW)"
90071 
90072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90073 #~ msgid "Bondia (1913 SX)"
90074 #~ msgstr "Bondia (1913 SX)"
90075 
90076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90077 #~ msgid "Struveana (1913 SZ)"
90078 #~ msgstr "Struveana (1913 SZ)"
90079 
90080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90081 #~ msgid "Tatjana (1913 TA)"
90082 #~ msgstr "Tatjana (1913 TA)"
90083 
90084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90085 #~ msgid "Bali (1913 TE)"
90086 #~ msgstr "Bali (1913 TE)"
90087 
90088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90089 #~ msgid "Libera (1913 TO)"
90090 #~ msgstr "Libera (1913 TO)"
90091 
90092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90093 #~ msgid "Tanete (1913 TR)"
90094 #~ msgstr "Tanete (1913 TR)"
90095 
90096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90097 #~ msgid "Irmintraud (1913 TV)"
90098 #~ msgstr "Irmintraud (1913 TV)"
90099 
90100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90101 #~ msgid "Armor (1913 TW)"
90102 #~ msgstr "Armor (1913 TW)"
90103 
90104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90105 #~ msgid "Lumiere (1914 TX)"
90106 #~ msgstr "Lumiere (1914 TX)"
90107 
90108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90109 #~ msgid "Berbericia (1914 TY)"
90110 #~ msgstr "Berbericia (1914 TY)"
90111 
90112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90113 #~ msgid "Gutemberga (1914 TZ)"
90114 #~ msgstr "Gutemberga (1914 TZ)"
90115 
90116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90117 #~ msgid "Theobalda (1914 UA)"
90118 #~ msgstr "Theobalda (1914 UA)"
90119 
90120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90121 #~ msgid "Nina (1914 UB)"
90122 #~ msgstr "Nina (1914 UB)"
90123 
90124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90125 #~ msgid "Armenia (1914 UC)"
90126 #~ msgstr "Armenia (1914 UC)"
90127 
90128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90129 #~ msgid "Kartvelia (1914 UF)"
90130 #~ msgstr "Kartvelia (1914 UF)"
90131 
90132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90133 #~ msgid "Montefiore (1914 UK)"
90134 #~ msgstr "Montefiore (1914 UK)"
90135 
90136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90137 #~ msgid "Nora (1914 UL)"
90138 #~ msgstr "Nora (1914 UL)"
90139 
90140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90141 #~ msgid "Pickeringia (1914 UM)"
90142 #~ msgstr "Pickeringia (1914 UM)"
90143 
90144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90145 #~ msgid "Zwetana (1914 UN)"
90146 #~ msgstr "Zwetana (1914 UN)"
90147 
90148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90149 #~ msgid "Bredichina (1914 UO)"
90150 #~ msgstr "Bredichina (1914 UO)"
90151 
90152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90153 #~ msgid "Moskva (1914 UQ)"
90154 #~ msgstr "Moskva (1914 UQ)"
90155 
90156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90157 #~ msgid "Hohensteina (1914 UR)"
90158 #~ msgstr "Hohensteina (1914 UR)"
90159 
90160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90161 #~ msgid "Lena (1914 UU)"
90162 #~ msgstr "Lena (1914 UU)"
90163 
90164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90165 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
90166 #~ msgstr "Pretoria (1912 NW)"
90167 
90168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90169 #~ msgid "Ani (1914 UV)"
90170 #~ msgstr "Ani (1914 UV)"
90171 
90172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90173 #~ msgid "Metcalfia (1907 ZC)"
90174 #~ msgstr "Metcalfia (1907 ZC)"
90175 
90176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90177 #~ msgid "Arizona (1907 ZD)"
90178 #~ msgstr "Arizona (1907 ZD)"
90179 
90180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90181 #~ msgid "Irenaea (1914 VB)"
90182 #~ msgstr "Irenaea (1914 VB)"
90183 
90184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90185 #~ msgid "Fini (1914 VE)"
90186 #~ msgstr "Fini (1914 VE)"
90187 
90188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90189 #~ msgid "Sarita (1914 VH)"
90190 #~ msgstr "Sarita (1914 VH)"
90191 
90192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90193 #~ msgid "Montana (1914 VR)"
90194 #~ msgstr "Montana (1914 VR)"
90195 
90196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90197 #~ msgid "Ruth (1914 VT)"
90198 #~ msgstr "Ruth (1914 VT)"
90199 
90200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90201 #~ msgid "Gudula (1915 WO)"
90202 #~ msgstr "Gudula (1915 WO)"
90203 
90204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90205 #~ msgid "Kressmannia (1915 WP)"
90206 #~ msgstr "Kressmannia (1915 WP)"
90207 
90208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90209 #~ msgid "Helwerthia (1915 WQ)"
90210 #~ msgstr "Helwerthia (1915 WQ)"
90211 
90212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90213 #~ msgid "Picka (1915 WS)"
90214 #~ msgstr "Picka (1915 WS)"
90215 
90216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90217 #~ msgid "Hispania (1915 WT)"
90218 #~ msgstr "Hispania (1915 WT)"
90219 
90220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90221 #~ msgid "Hormuthia (1915 WW)"
90222 #~ msgstr "Hormuthia (1915 WW)"
90223 
90224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90225 #~ msgid "Gyldenia (1915 WX)"
90226 #~ msgstr "Gyldenia (1915 WX)"
90227 
90228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90229 #~ msgid "Ceraskia (1915 WY)"
90230 #~ msgstr "Ceraskia (1915 WY)"
90231 
90232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90233 #~ msgid "Merxia (1901 GY)"
90234 #~ msgstr "Merxia (1901 GY)"
90235 
90236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90237 #~ msgid "Nauheima (1915 XR)"
90238 #~ msgstr "Nauheima (1915 XR)"
90239 
90240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90241 #~ msgid "Adele (1915 XV)"
90242 #~ msgstr "Adele (1915 XV)"
90243 
90244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90245 #~ msgid "Baumeia (1915 YR)"
90246 #~ msgstr "Baumeia (1915 YR)"
90247 
90248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90249 #~ msgid "Tauris (1916 YT)"
90250 #~ msgstr "Tauris (1916 YT)"
90251 
90252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90253 #~ msgid "Coppelia (1916 YU)"
90254 #~ msgstr "Coppelia (1916 YU)"
90255 
90256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90257 #~ msgid "Juliana (1916 YV)"
90258 #~ msgstr "Juliana (1916 YV)"
90259 
90260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90261 #~ msgid "Annika (1916 YW)"
90262 #~ msgstr "Annika (1916 YW)"
90263 
90264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90265 #~ msgid "Kapteynia (1916 YZ)"
90266 #~ msgstr "Kapteynia (1916 YZ)"
90267 
90268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90269 #~ msgid "Barnardiana (1916 ZA)"
90270 #~ msgstr "Barnardiana (1916 ZA)"
90271 
90272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90273 #~ msgid "Adriana (1916 ZB)"
90274 #~ msgstr "Adriana (1916 ZB)"
90275 
90276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90277 #~ msgid "Fanny (1916 ZC)"
90278 #~ msgstr "Fanny (1916 ZC)"
90279 
90280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90281 #~ msgid "Sisigambis (1916 ZG)"
90282 #~ msgstr "Sisigambis (1916 ZG)"
90283 
90284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90285 #~ msgid "Anastasia (1916 ZH)"
90286 #~ msgstr "Anastasia (1916 ZH)"
90287 
90288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90289 #~ msgid "Tanina (1916 ZL)"
90290 #~ msgstr "Tanina (1916 ZL)"
90291 
90292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90293 #~ msgid "Henrika (1916 ZO)"
90294 #~ msgstr "Henrika (1916 ZO)"
90295 
90296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90297 #~ msgid "Lindemannia (1916 ZX)"
90298 #~ msgstr "Lindemannia (1916 ZX)"
90299 
90300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90301 #~ msgid "Academia (1916 ZY)"
90302 #~ msgstr "Academia (1916 ZY)"
90303 
90304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90305 #~ msgid "Petropolitana (1916 ZZ)"
90306 #~ msgstr "Petropolitana (1916 ZZ)"
90307 
90308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90309 #~ msgid "Karin (1916 AB)"
90310 #~ msgstr "Karin (1916 AB)"
90311 
90312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90313 #~ msgid "Monica (1916 AC)"
90314 #~ msgstr "Monica (1916 AC)"
90315 
90316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90317 #~ msgid "Burnhamia (1916 AD)"
90318 #~ msgstr "Burnhamia (1916 AD)"
90319 
90320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90321 #~ msgid "Olivia (1916 AE)"
90322 #~ msgstr "Olivia (1916 AE)"
90323 
90324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90325 #~ msgid "Seraphina (1916 AH)"
90326 #~ msgstr "Seraphina (1916 AH)"
90327 
90328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90329 #~ msgid "Valborg (1916 AJ)"
90330 #~ msgstr "Valborg (1916 AJ)"
90331 
90332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90333 #~ msgid "Zenobia (1916 AK)"
90334 #~ msgstr "Zenobia (1916 AK)"
90335 
90336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90337 #~ msgid "Kerstin (1916 AM)"
90338 #~ msgstr "Kerstin (1916 AM)"
90339 
90340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90341 #~ msgid "Leontina (1916 AP)"
90342 #~ msgstr "Leontina (1916 AP)"
90343 
90344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90345 #~ msgid "Naema (1916 AS)"
90346 #~ msgstr "Naema (1916 AS)"
90347 
90348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90349 #~ msgid "Lipperta (1916 AT)"
90350 #~ msgstr "Lipperta (1916 AT)"
90351 
90352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90353 #~ msgid "Agnia (1915 XX)"
90354 #~ msgstr "Agnia (1915 XX)"
90355 
90356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90357 #~ msgid "Inna (1915 XS)"
90358 #~ msgstr "Inna (1915 XS)"
90359 
90360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90361 #~ msgid "Ara (1912 NY)"
90362 #~ msgstr "Ara (1912 NY)"
90363 
90364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90365 #~ msgid "Altona (1916 S24)"
90366 #~ msgstr "Altona (1916 S24)"
90367 
90368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90369 #~ msgid "Zeissia (1916 S26)"
90370 #~ msgstr "Zeissia (1916 S26)"
90371 
90372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90373 #~ msgid "Wladilena (1916 S27)"
90374 #~ msgstr "Wladilena (1916 S27)"
90375 
90376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90377 #~ msgid "Nansenia (1916 S28)"
90378 #~ msgstr "Nansenia (1916 S28)"
90379 
90380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90381 #~ msgid "Frostia (1916 S29)"
90382 #~ msgstr "Frostia (1916 S29)"
90383 
90384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90385 #~ msgid "Newcombia (1916 ZP)"
90386 #~ msgstr "Newcombia (1916 ZP)"
90387 
90388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90389 #~ msgid "Backlunda (1916 S30)"
90390 #~ msgstr "Backlunda (1916 S30)"
90391 
90392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90393 #~ msgid "Glasenappia (1916 S33)"
90394 #~ msgstr "Glasenappia (1916 S33)"
90395 
90396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90397 #~ msgid "El Djezair (1916 a)"
90398 #~ msgstr "El Djezair (1916 a)"
90399 
90400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90401 #~ msgid "Bouzareah (1916 c)"
90402 #~ msgstr "Bouzareah (1916 c)"
90403 
90404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90405 #~ msgid "Ursina (1917 BD)"
90406 #~ msgstr "Ursina (1917 BD)"
90407 
90408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90409 #~ msgid "Aida (1917 BE)"
90410 #~ msgstr "Aida (1917 BE)"
90411 
90412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90413 #~ msgid "Franzia (1917 BF)"
90414 #~ msgstr "Franzia (1917 BF)"
90415 
90416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90417 #~ msgid "Benkoela (1917 BH)"
90418 #~ msgstr "Benkoela (1917 BH)"
90419 
90420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90421 #~ msgid "Zubaida (1917 BO)"
90422 #~ msgstr "Zubaida (1917 BO)"
90423 
90424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90425 #~ msgid "Fatme (1917 BQ)"
90426 #~ msgstr "Fatme (1917 BQ)"
90427 
90428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90429 #~ msgid "Kovacia (1917 BS)"
90430 #~ msgstr "Kovacia (1917 BS)"
90431 
90432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90433 #~ msgid "Lova (1917 BU)"
90434 #~ msgstr "Lova (1917 BU)"
90435 
90436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90437 #~ msgid "Mellena (1917 BV)"
90438 #~ msgstr "Mellena (1917 BV)"
90439 
90440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90441 #~ msgid "Manto (1917 BX)"
90442 #~ msgstr "Manto (1917 BX)"
90443 
90444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90445 #~ msgid "Holda (1917 BZ)"
90446 #~ msgstr "Holda (1917 BZ)"
90447 
90448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90449 #~ msgid "Mechthild (1917 CA)"
90450 #~ msgstr "Mechthild (1917 CA)"
90451 
90452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90453 #~ msgid "Rotraut (1917 CC)"
90454 #~ msgstr "Rotraut (1917 CC)"
90455 
90456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90457 #~ msgid "Nymphe (1917 CF)"
90458 #~ msgstr "Nymphe (1917 CF)"
90459 
90460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90461 #~ msgid "Scott (1917 CH)"
90462 #~ msgstr "Scott (1917 CH)"
90463 
90464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90465 #~ msgid "Walkure (1915 S7)"
90466 #~ msgstr "Walkure (1915 S7)"
90467 
90468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90469 #~ msgid "Ricarda (1917 CJ)"
90470 #~ msgstr "Ricarda (1917 CJ)"
90471 
90472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90473 #~ msgid "Herba (1917 CK)"
90474 #~ msgstr "Herba (1917 CK)"
90475 
90476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90477 #~ msgid "Athene (1917 CL)"
90478 #~ msgstr "Athene (1917 CL)"
90479 
90480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90481 #~ msgid "Swetlana (1917 CM)"
90482 #~ msgstr "Swetlana (1917 CM)"
90483 
90484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90485 #~ msgid "Priamus (1917 CQ)"
90486 #~ msgstr "Priamus (1917 CQ)"
90487 
90488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90489 #~ msgid "Ulrike (1917 CX)"
90490 #~ msgstr "Ulrike (1917 CX)"
90491 
90492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90493 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
90494 #~ msgstr "Washingtonia (1917 b)"
90495 
90496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90497 #~ msgid "Parysatis (1918 DC)"
90498 #~ msgstr "Parysatis (1918 DC)"
90499 
90500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90501 #~ msgid "Erynia (1918 DG)"
90502 #~ msgstr "Erynia (1918 DG)"
90503 
90504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90505 #~ msgid "Waltraut (1918 DK)"
90506 #~ msgstr "Waltraut (1918 DK)"
90507 
90508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90509 #~ msgid "Gunhild (1918 DQ)"
90510 #~ msgstr "Gunhild (1918 DQ)"
90511 
90512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90513 #~ msgid "Seeligeria (1918 DR)"
90514 #~ msgstr "Seeligeria (1918 DR)"
90515 
90516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90517 #~ msgid "Leopoldina (1918 DS)"
90518 #~ msgstr "Leopoldina (1918 DS)"
90519 
90520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90521 #~ msgid "Erda (1918 DT)"
90522 #~ msgstr "Erda (1918 DT)"
90523 
90524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90525 #~ msgid "Helio (1918 DU)"
90526 #~ msgstr "Helio (1918 DU)"
90527 
90528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90529 #~ msgid "Sphinx (1918 DV)"
90530 #~ msgstr "Sphinx (1918 DV)"
90531 
90532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90533 #~ msgid "Lysistrata (1918 DZ)"
90534 #~ msgstr "Lysistrata (1918 DZ)"
90535 
90536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90537 #~ msgid "Hildegard (1918 EA)"
90538 #~ msgstr "Hildegard (1918 EA)"
90539 
90540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90541 #~ msgid "Jokaste (1918 EB)"
90542 #~ msgstr "Jokaste (1918 EB)"
90543 
90544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90545 #~ msgid "Rosalinde (1918 EC)"
90546 #~ msgstr "Rosalinde (1918 EC)"
90547 
90548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90549 #~ msgid "Brunsia (1918 EE)"
90550 #~ msgstr "Brunsia (1918 EE)"
90551 
90552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90553 #~ msgid "Nealley (1918 EM)"
90554 #~ msgstr "Nealley (1918 EM)"
90555 
90556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90557 #~ msgid "Rockefellia (1918 EO)"
90558 #~ msgstr "Rockefellia (1918 EO)"
90559 
90560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90561 #~ msgid "Universitas (1918 ES)"
90562 #~ msgstr "Universitas (1918 ES)"
90563 
90564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90565 #~ msgid "Repsolda (1918 ET)"
90566 #~ msgstr "Repsolda (1918 ET)"
90567 
90568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90569 #~ msgid "Rhoda (1918 EU)"
90570 #~ msgstr "Rhoda (1918 EU)"
90571 
90572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90573 #~ msgid "Buda (1918 EX)"
90574 #~ msgstr "Buda (1918 EX)"
90575 
90576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90577 #~ msgid "Ulla (1919 FA)"
90578 #~ msgstr "Ulla (1919 FA)"
90579 
90580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90581 #~ msgid "Anneliese (1919 FB)"
90582 #~ msgstr "Anneliese (1919 FB)"
90583 
90584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90585 #~ msgid "Agamemnon (1919 FD)"
90586 #~ msgstr "Agamemnon (1919 FD)"
90587 
90588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90589 #~ msgid "Maritima (1919 FJ)"
90590 #~ msgstr "Maritima (1919 FJ)"
90591 
90592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90593 #~ msgid "Otila (1919 FL)"
90594 #~ msgstr "Otila (1919 FL)"
90595 
90596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90597 #~ msgid "Palisana (1919 FN)"
90598 #~ msgstr "Palisana (1919 FN)"
90599 
90600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90601 #~ msgid "Cosette (1918 b)"
90602 #~ msgstr "Cosette (1918 b)"
90603 
90604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90605 #~ msgid "America (1915 S1)"
90606 #~ msgstr "America (1915 S1)"
90607 
90608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90609 #~ msgid "Lyka (1915 S4)"
90610 #~ msgstr "Lyka (1915 S4)"
90611 
90612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90613 #~ msgid "Itha (1919 FR)"
90614 #~ msgstr "Itha (1919 FR)"
90615 
90616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90617 #~ msgid "Ilsebill (1918 EQ)"
90618 #~ msgstr "Ilsebill (1918 EQ)"
90619 
90620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90621 #~ msgid "Rogeria (1919 FT)"
90622 #~ msgstr "Rogeria (1919 FT)"
90623 
90624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90625 #~ msgid "Jovita (1919 FV)"
90626 #~ msgstr "Jovita (1919 FV)"
90627 
90628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90629 #~ msgid "Herluga (1919 GB)"
90630 #~ msgstr "Herluga (1919 GB)"
90631 
90632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90633 #~ msgid "Toni (1919 GC)"
90634 #~ msgstr "Toni (1919 GC)"
90635 
90636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90637 #~ msgid "Alphonsina (1920 GM)"
90638 #~ msgstr "Alphonsina (1920 GM)"
90639 
90640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90641 #~ msgid "Imhilde (1920 GN)"
90642 #~ msgstr "Imhilde (1920 GN)"
90643 
90644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90645 #~ msgid "Ratisbona (1920 GO)"
90646 #~ msgstr "Ratisbona (1920 GO)"
90647 
90648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90649 #~ msgid "Hildrun (1920 GP)"
90650 #~ msgstr "Hildrun (1920 GP)"
90651 
90652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90653 #~ msgid "Algunde (1920 GR)"
90654 #~ msgstr "Algunde (1920 GR)"
90655 
90656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90657 #~ msgid "Westphalia (1920 GS)"
90658 #~ msgstr "Westphalia (1920 GS)"
90659 
90660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90661 #~ msgid "Whittemora (1920 GU)"
90662 #~ msgstr "Whittemora (1920 GU)"
90663 
90664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90665 #~ msgid "Hooveria (1920 GV)"
90666 #~ msgstr "Hooveria (1920 GV)"
90667 
90668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90669 #~ msgid "Thuringia (1920 HK)"
90670 #~ msgstr "Thuringia (1920 HK)"
90671 
90672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90673 #~ msgid "Kunigunde (1920 HN)"
90674 #~ msgstr "Kunigunde (1920 HN)"
90675 
90676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90677 #~ msgid "Bethgea (1920 HO)"
90678 #~ msgstr "Bethgea (1920 HO)"
90679 
90680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90681 #~ msgid "Chlosinde (1920 HQ)"
90682 #~ msgstr "Chlosinde (1920 HQ)"
90683 
90684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90685 #~ msgid "Kordula (1920 HT)"
90686 #~ msgstr "Kordula (1920 HT)"
90687 
90688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90689 #~ msgid "Murray (1920 HV)"
90690 #~ msgstr "Murray (1920 HV)"
90691 
90692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90693 #~ msgid "Romilda (1920 HW)"
90694 #~ msgstr "Romilda (1920 HW)"
90695 
90696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90697 #~ msgid "Begonia (1920 HX)"
90698 #~ msgstr "Begonia (1920 HX)"
90699 
90700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90701 #~ msgid "Hidalgo (1920 HZ)"
90702 #~ msgstr "Hidalgo (1920 HZ)"
90703 
90704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90705 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
90706 #~ msgstr "Barcelona (1921 JB)"
90707 
90708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90709 #~ msgid "Poesia (1921 JC)"
90710 #~ msgstr "Poesia (1921 JC)"
90711 
90712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90713 #~ msgid "Monterosa (1921 JD)"
90714 #~ msgstr "Monterosa (1921 JD)"
90715 
90716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90717 #~ msgid "Jucunda (1921 JE)"
90718 #~ msgstr "Jucunda (1921 JE)"
90719 
90720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90721 #~ msgid "Hel (1921 JK)"
90722 #~ msgstr "Hel (1921 JK)"
90723 
90724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90725 #~ msgid "Ahrensa (1921 JP)"
90726 #~ msgstr "Ahrensa (1921 JP)"
90727 
90728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90729 #~ msgid "Gaspra (1916 S45)"
90730 #~ msgstr "Gaspra (1916 S45)"
90731 
90732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90733 #~ msgid "Caia (1916 S61)"
90734 #~ msgstr "Caia (1916 S61)"
90735 
90736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90737 #~ msgid "Painleva (1921 JT)"
90738 #~ msgstr "Painleva (1921 JT)"
90739 
90740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90741 #~ msgid "Li (1921 JU)"
90742 #~ msgstr "Li (1921 JU)"
90743 
90744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90745 #~ msgid "Alstede (1921 JV)"
90746 #~ msgstr "Alstede (1921 JV)"
90747 
90748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90749 #~ msgid "Camelia (1921 JX)"
90750 #~ msgstr "Camelia (1921 JX)"
90751 
90752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90753 #~ msgid "Asplinda (1921 KC)"
90754 #~ msgstr "Asplinda (1921 KC)"
90755 
90756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90757 #~ msgid "Arne (1921 KF)"
90758 #~ msgstr "Arne (1921 KF)"
90759 
90760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90761 #~ msgid "Gunnie (1921 KM)"
90762 #~ msgstr "Gunnie (1921 KM)"
90763 
90764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90765 #~ msgid "Aslog (1921 KP)"
90766 #~ msgstr "Aslog (1921 KP)"
90767 
90768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90769 #~ msgid "Subamara (1921 KS)"
90770 #~ msgstr "Subamara (1921 KS)"
90771 
90772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90773 #~ msgid "Angelica (1921 KT)"
90774 #~ msgstr "Angelica (1921 KT)"
90775 
90776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90777 #~ msgid "Muschi (1921 KU)"
90778 #~ msgstr "Muschi (1921 KU)"
90779 
90780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90781 #~ msgid "Helionape (1921 KV)"
90782 #~ msgstr "Helionape (1921 KV)"
90783 
90784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90785 #~ msgid "Petunia (1921 KW)"
90786 #~ msgstr "Petunia (1921 KW)"
90787 
90788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90789 #~ msgid "Alsatia (1921 LF)"
90790 #~ msgstr "Alsatia (1921 LF)"
90791 
90792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90793 #~ msgid "Cohnia (1922 LK)"
90794 #~ msgstr "Cohnia (1922 LK)"
90795 
90796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90797 #~ msgid "Aralia (1922 LR)"
90798 #~ msgstr "Aralia (1922 LR)"
90799 
90800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90801 #~ msgid "Lioba (1922 LS)"
90802 #~ msgstr "Lioba (1922 LS)"
90803 
90804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90805 #~ msgid "Perseverantia (1922 LT)"
90806 #~ msgstr "Perseverantia (1922 LT)"
90807 
90808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90809 #~ msgid "Benjamina (1922 LU)"
90810 #~ msgstr "Benjamina (1922 LU)"
90811 
90812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90813 #~ msgid "Philippa (1922 LV)"
90814 #~ msgstr "Philippa (1922 LV)"
90815 
90816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90817 #~ msgid "Aidamina (1922 LY)"
90818 #~ msgstr "Aidamina (1922 LY)"
90819 
90820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90821 #~ msgid "Ilsewa (1922 MC)"
90822 #~ msgstr "Ilsewa (1922 MC)"
90823 
90824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90825 #~ msgid "Anacostia (1921 W19)"
90826 #~ msgstr "Anacostia (1921 W19)"
90827 
90828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90829 #~ msgid "Martina (1917 S92)"
90830 #~ msgstr "Martina (1917 S92)"
90831 
90832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90833 #~ msgid "Franklina (1922 MD)"
90834 #~ msgstr "Franklina (1922 MD)"
90835 
90836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90837 #~ msgid "Gunila (1922 ME)"
90838 #~ msgstr "Gunila (1922 ME)"
90839 
90840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90841 #~ msgid "Gretia (1922 MH)"
90842 #~ msgstr "Gretia (1922 MH)"
90843 
90844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90845 #~ msgid "Amelia (1922 MQ)"
90846 #~ msgstr "Amelia (1922 MQ)"
90847 
90848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90849 #~ msgid "Wallia (1922 MR)"
90850 #~ msgstr "Wallia (1922 MR)"
90851 
90852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90853 #~ msgid "Appella (1922 MT)"
90854 #~ msgstr "Appella (1922 MT)"
90855 
90856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90857 #~ msgid "Schwassmannia (1922 MW)"
90858 #~ msgstr "Schwassmannia (1922 MW)"
90859 
90860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90861 #~ msgid "Yerkes (1922 MZ)"
90862 #~ msgstr "Yerkes (1922 MZ)"
90863 
90864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90865 #~ msgid "McDonalda (1922 NB)"
90866 #~ msgstr "McDonalda (1922 NB)"
90867 
90868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90869 #~ msgid "Swasey (1922 ND)"
90870 #~ msgstr "Swasey (1922 ND)"
90871 
90872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90873 #~ msgid "Moultona (1923 NJ)"
90874 #~ msgstr "Moultona (1923 NJ)"
90875 
90876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90877 #~ msgid "Otthild (1923 NL)"
90878 #~ msgstr "Otthild (1923 NL)"
90879 
90880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90881 #~ msgid "Sternberga (1923 NP)"
90882 #~ msgstr "Sternberga (1923 NP)"
90883 
90884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90885 #~ msgid "Hilaritas (1923 NM)"
90886 #~ msgstr "Hilaritas (1923 NM)"
90887 
90888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90889 #~ msgid "Bodea (1923 NU)"
90890 #~ msgstr "Bodea (1923 NU)"
90891 
90892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90893 #~ msgid "Zachia (1923 NW)"
90894 #~ msgstr "Zachia (1923 NW)"
90895 
90896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90897 #~ msgid "Piazzia (1923 NZ)"
90898 #~ msgstr "Piazzia (1923 NZ)"
90899 
90900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90901 #~ msgid "Gaussia (1923 OA)"
90902 #~ msgstr "Gaussia (1923 OA)"
90903 
90904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90905 #~ msgid "Olbersia (1923 OB)"
90906 #~ msgstr "Olbersia (1923 OB)"
90907 
90908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90909 #~ msgid "Lilofee (1923 OK)"
90910 #~ msgstr "Lilofee (1923 OK)"
90911 
90912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90913 #~ msgid "Belopolskya (1923 OS)"
90914 #~ msgstr "Belopolskya (1923 OS)"
90915 
90916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90917 #~ msgid "Arago (1923 OT)"
90918 #~ msgstr "Arago (1923 OT)"
90919 
90920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90921 #~ msgid "Lagrangea (1923 OU)"
90922 #~ msgstr "Lagrangea (1923 OU)"
90923 
90924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90925 #~ msgid "Pawlowia (1923 OX)"
90926 #~ msgstr "Pawlowia (1923 OX)"
90927 
90928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90929 #~ msgid "La Paz (1923 PD)"
90930 #~ msgstr "La Paz (1923 PD)"
90931 
90932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90933 #~ msgid "Marlene (1923 PF)"
90934 #~ msgstr "Marlene (1923 PF)"
90935 
90936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90937 #~ msgid "Tombecka (1924 PQ)"
90938 #~ msgstr "Tombecka (1924 PQ)"
90939 
90940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90941 #~ msgid "Semphyra (1924 PW)"
90942 #~ msgstr "Semphyra (1924 PW)"
90943 
90944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90945 #~ msgid "Christa (1924 QF)"
90946 #~ msgstr "Christa (1924 QF)"
90947 
90948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90949 #~ msgid "Anitra (1924 QG)"
90950 #~ msgstr "Anitra (1924 QG)"
90951 
90952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90953 #~ msgid "Jacqueline (1924 QL)"
90954 #~ msgstr "Jacqueline (1924 QL)"
90955 
90956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90957 #~ msgid "Arnolda (1924 QM)"
90958 #~ msgstr "Arnolda (1924 QM)"
90959 
90960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90961 #~ msgid "Flammario (1924 RG)"
90962 #~ msgstr "Flammario (1924 RG)"
90963 
90964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90965 #~ msgid "Olympiada (1924 RT)"
90966 #~ msgstr "Olympiada (1924 RT)"
90967 
90968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90969 #~ msgid "Thomana (1924 RU)"
90970 #~ msgstr "Thomana (1924 RU)"
90971 
90972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90973 #~ msgid "Hale (1923 YO13)"
90974 #~ msgstr "Hale (1923 YO13)"
90975 
90976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90977 #~ msgid "Aesculapia (1923 YO11)"
90978 #~ msgstr "Aesculapia (1923 YO11)"
90979 
90980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90981 #~ msgid "Lydina (1923 PG)"
90982 #~ msgstr "Lydina (1923 PG)"
90983 
90984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90985 #~ msgid "La Plata (1924 RK)"
90986 #~ msgstr "La Plata (1924 RK)"
90987 
90988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90989 #~ msgid "Vitja (1924 RQ)"
90990 #~ msgstr "Vitja (1924 RQ)"
90991 
90992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90993 #~ msgid "Arctica (1924 RR)"
90994 #~ msgstr "Arctica (1924 RR)"
90995 
90996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
90997 #~ msgid "Pafuri (1924 SA)"
90998 #~ msgstr "Pafuri (1924 SA)"
90999 
91000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91001 #~ msgid "Simona (1924 SM)"
91002 #~ msgstr "Simona (1924 SM)"
91003 
91004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91005 #~ msgid "Amata (1924 SW)"
91006 #~ msgstr "Amata (1924 SW)"
91007 
91008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91009 #~ msgid "Ganymed (1924 TD)"
91010 #~ msgstr "Ganymed (1924 TD)"
91011 
91012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91013 #~ msgid "Tuckia (1924 TK)"
91014 #~ msgstr "Tuckia (1924 TK)"
91015 
91016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91017 #~ msgid "Sonneberga (1924 TL)"
91018 #~ msgstr "Sonneberga (1924 TL)"
91019 
91020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91021 #~ msgid "Klumpkea (1925 BD)"
91022 #~ msgstr "Klumpkea (1925 BD)"
91023 
91024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91025 #~ msgid "Asta (1925 FA)"
91026 #~ msgstr "Asta (1925 FA)"
91027 
91028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91029 #~ msgid "Amazone (1925 HA)"
91030 #~ msgstr "Amazone (1925 HA)"
91031 
91032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91033 #~ msgid "Beate (1925 HB)"
91034 #~ msgstr "Beate (1925 HB)"
91035 
91036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91037 #~ msgid "Teutonia (1924 RO)"
91038 #~ msgstr "Teutonia (1924 RO)"
91039 
91040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91041 #~ msgid "Edwin (1924 UA)"
91042 #~ msgstr "Edwin (1924 UA)"
91043 
91044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91045 #~ msgid "Geisha (1924 TE)"
91046 #~ msgstr "Geisha (1924 TE)"
91047 
91048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91049 #~ msgid "Feodosia (1924 TP)"
91050 #~ msgstr "Feodosia (1924 TP)"
91051 
91052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91053 #~ msgid "Gotho (1925 RB)"
91054 #~ msgstr "Gotho (1925 RB)"
91055 
91056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91057 #~ msgid "Merope (1925 SA)"
91058 #~ msgstr "Merope (1925 SA)"
91059 
91060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91061 #~ msgid "Belgica (1925 VD)"
91062 #~ msgstr "Belgica (1925 VD)"
91063 
91064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91065 #~ msgid "Forsytia (1925 WD)"
91066 #~ msgstr "Forsytia (1925 WD)"
91067 
91068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91069 #~ msgid "Tynka (1925 WG)"
91070 #~ msgstr "Tynka (1925 WG)"
91071 
91072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91073 #~ msgid "Azalea (1924 QD)"
91074 #~ msgstr "Azalea (1924 QD)"
91075 
91076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91077 #~ msgid "Wanda (1925 QB)"
91078 #~ msgstr "Wanda (1925 QB)"
91079 
91080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91081 #~ msgid "Grubba (1925 MA)"
91082 #~ msgstr "Grubba (1925 MA)"
91083 
91084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91085 #~ msgid "Mussorgskia (1925 OA)"
91086 #~ msgstr "Mussorgskia (1925 OA)"
91087 
91088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91089 #~ msgid "Ljuba (1925 TD)"
91090 #~ msgstr "Ljuba (1925 TD)"
91091 
91092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91093 #~ msgid "Aquilegia (1925 XA)"
91094 #~ msgstr "Aquilegia (1925 XA)"
91095 
91096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91097 #~ msgid "Aethusa (1926 PA)"
91098 #~ msgstr "Aethusa (1926 PA)"
91099 
91100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91101 #~ msgid "Lunaria (1926 RG)"
91102 #~ msgstr "Lunaria (1926 RG)"
91103 
91104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91105 #~ msgid "Nofretete (1926 RK)"
91106 #~ msgstr "Nofretete (1926 RK)"
91107 
91108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91109 #~ msgid "Planckia (1927 BC)"
91110 #~ msgstr "Planckia (1927 BC)"
91111 
91112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91113 #~ msgid "Tunica (1926 RB)"
91114 #~ msgstr "Tunica (1926 RB)"
91115 
91116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91117 #~ msgid "Brita (1924 RE)"
91118 #~ msgstr "Brita (1924 RE)"
91119 
91120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91121 #~ msgid "Malva (1926 TA)"
91122 #~ msgstr "Malva (1926 TA)"
91123 
91124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91125 #~ msgid "Gellivara (1923 OW)"
91126 #~ msgstr "Gellivara (1923 OW)"
91127 
91128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91129 #~ msgid "Beljawskya (1925 BE)"
91130 #~ msgstr "Beljawskya (1925 BE)"
91131 
91132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91133 #~ msgid "Helina (1926 SC)"
91134 #~ msgstr "Helina (1926 SC)"
91135 
91136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91137 #~ msgid "Mentha (1926 XB)"
91138 #~ msgstr "Mentha (1926 XB)"
91139 
91140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91141 #~ msgid "Mimosa (1927 AD)"
91142 #~ msgstr "Mimosa (1927 AD)"
91143 
91144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91145 #~ msgid "Reseda (1927 QF)"
91146 #~ msgstr "Reseda (1927 QF)"
91147 
91148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91149 #~ msgid "Pirola (1927 UC)"
91150 #~ msgstr "Pirola (1927 UC)"
91151 
91152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91153 #~ msgid "Tamariwa (1926 CC)"
91154 #~ msgstr "Tamariwa (1926 CC)"
91155 
91156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91157 #~ msgid "Amaryllis (1927 QH)"
91158 #~ msgstr "Amaryllis (1927 QH)"
91159 
91160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91161 #~ msgid "Nata (1927 QL)"
91162 #~ msgstr "Nata (1927 QL)"
91163 
91164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91165 #~ msgid "Arabis (1927 RD)"
91166 #~ msgstr "Arabis (1927 RD)"
91167 
91168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91169 #~ msgid "Mitaka (1927 WA)"
91170 #~ msgstr "Mitaka (1927 WA)"
91171 
91172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91173 #~ msgid "Tama (1927 WB)"
91174 #~ msgstr "Tama (1927 WB)"
91175 
91176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91177 #~ msgid "Spiraea (1928 DT)"
91178 #~ msgstr "Spiraea (1928 DT)"
91179 
91180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91181 #~ msgid "Lilium (1924 PN)"
91182 #~ msgstr "Lilium (1924 PN)"
91183 
91184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91185 #~ msgid "Freda (1925 LA)"
91186 #~ msgstr "Freda (1925 LA)"
91187 
91188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91189 #~ msgid "Siberia (1926 CB)"
91190 #~ msgstr "Siberia (1926 CB)"
91191 
91192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91193 #~ msgid "Tulipa (1926 GS)"
91194 #~ msgstr "Tulipa (1926 GS)"
91195 
91196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91197 #~ msgid "Reunerta (1928 OB)"
91198 #~ msgstr "Reunerta (1928 OB)"
91199 
91200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91201 #~ msgid "Vicia (1928 PC)"
91202 #~ msgstr "Vicia (1928 PC)"
91203 
91204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91205 #~ msgid "Hakone (1928 RJ)"
91206 #~ msgstr "Hakone (1928 RJ)"
91207 
91208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91209 #~ msgid "Figneria (1928 RQ)"
91210 #~ msgstr "Figneria (1928 RQ)"
91211 
91212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91213 #~ msgid "Arnica (1928 SD)"
91214 #~ msgstr "Arnica (1928 SD)"
91215 
91216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91217 #~ msgid "Clematis (1928 SJ)"
91218 #~ msgstr "Clematis (1928 SJ)"
91219 
91220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91221 #~ msgid "Pepita (1928 VA)"
91222 #~ msgstr "Pepita (1928 VA)"
91223 
91224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91225 #~ msgid "Fragaria (1929 AB)"
91226 #~ msgstr "Fragaria (1929 AB)"
91227 
91228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91229 #~ msgid "Cydonia (1929 CW)"
91230 #~ msgstr "Cydonia (1929 CW)"
91231 
91232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91233 #~ msgid "Lictoria (1929 FB)"
91234 #~ msgstr "Lictoria (1929 FB)"
91235 
91236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91237 #~ msgid "Demeter (1929 KA)"
91238 #~ msgstr "Demeter (1929 KA)"
91239 
91240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91241 #~ msgid "Tata (1929 CU)"
91242 #~ msgstr "Tata (1929 CU)"
91243 
91244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91245 #~ msgid "Jaroslawa (1928 PD)"
91246 #~ msgstr "Jaroslawa (1928 PD)"
91247 
91248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91249 #~ msgid "Reinmuthia (1927 CO)"
91250 #~ msgstr "Reinmuthia (1927 CO)"
91251 
91252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91253 #~ msgid "Polonia (1928 PE)"
91254 #~ msgstr "Polonia (1928 PE)"
91255 
91256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91257 #~ msgid "Katja (1928 QC)"
91258 #~ msgstr "Katja (1928 QC)"
91259 
91260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91261 #~ msgid "Lorraine (1928 WA)"
91262 #~ msgstr "Lorraine (1928 WA)"
91263 
91264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91265 #~ msgid "Sabauda (1928 XC)"
91266 #~ msgstr "Sabauda (1928 XC)"
91267 
91268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91269 #~ msgid "Catriona (1929 GD)"
91270 #~ msgstr "Catriona (1929 GD)"
91271 
91272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91273 #~ msgid "Reginita (1927 KA)"
91274 #~ msgstr "Reginita (1927 KA)"
91275 
91276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91277 #~ msgid "Hanskya (1927 QD)"
91278 #~ msgstr "Hanskya (1927 QD)"
91279 
91280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91281 #~ msgid "Euboea (1927 UB)"
91282 #~ msgstr "Euboea (1927 UB)"
91283 
91284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91285 #~ msgid "Natascha (1928 RZ)"
91286 #~ msgstr "Natascha (1928 RZ)"
91287 
91288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91289 #~ msgid "Neith (1928 SB)"
91290 #~ msgstr "Neith (1928 SB)"
91291 
91292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91293 #~ msgid "Shapleya (1928 ST)"
91294 #~ msgstr "Shapleya (1928 ST)"
91295 
91296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91297 #~ msgid "Stroobantia (1928 TB)"
91298 #~ msgstr "Stroobantia (1928 TB)"
91299 
91300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91301 #~ msgid "China (1957 UN1)"
91302 #~ msgstr "China (1957 UN1)"
91303 
91304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91305 #~ msgid "Otero (1929 AC)"
91306 #~ msgstr "Otero (1929 AC)"
91307 
91308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91309 #~ msgid "Mimi (1929 AJ)"
91310 #~ msgstr "Mimi (1929 AJ)"
91311 
91312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91313 #~ msgid "Astrid (1929 EB)"
91314 #~ msgstr "Astrid (1929 EB)"
91315 
91316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91317 #~ msgid "Neujmina (1929 PH)"
91318 #~ msgstr "Neujmina (1929 PH)"
91319 
91320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91321 #~ msgid "Hollandia (1929 RB1)"
91322 #~ msgstr "Hollandia (1929 RB1)"
91323 
91324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91325 #~ msgid "Colchis (1929 TA)"
91326 #~ msgstr "Colchis (1929 TA)"
91327 
91328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91329 #~ msgid "Mercedes (1929 UA)"
91330 #~ msgstr "Mercedes (1929 UA)"
91331 
91332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91333 #~ msgid "Raissa (1929 WB)"
91334 #~ msgstr "Raissa (1929 WB)"
91335 
91336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91337 #~ msgid "Attica (1929 WF)"
91338 #~ msgstr "Attica (1929 WF)"
91339 
91340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91341 #~ msgid "Crimea (1929 YC)"
91342 #~ msgstr "Crimea (1929 YC)"
91343 
91344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91345 #~ msgid "Aetolia (1930 BC)"
91346 #~ msgstr "Aetolia (1930 BC)"
91347 
91348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91349 #~ msgid "Odysseus (1930 BH)"
91350 #~ msgstr "Odysseus (1930 BH)"
91351 
91352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91353 #~ msgid "Oda (1930 BJ)"
91354 #~ msgstr "Oda (1930 BJ)"
91355 
91356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91357 #~ msgid "Robelmonte (1929 CC)"
91358 #~ msgstr "Robelmonte (1929 CC)"
91359 
91360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91361 #~ msgid "Biarmia (1929 JF)"
91362 #~ msgstr "Biarmia (1929 JF)"
91363 
91364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91365 #~ msgid "Stavropolis (1929 LF)"
91366 #~ msgstr "Stavropolis (1929 LF)"
91367 
91368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91369 #~ msgid "Rarahu (1929 NA)"
91370 #~ msgstr "Rarahu (1929 NA)"
91371 
91372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91373 #~ msgid "Volga (1929 PF)"
91374 #~ msgstr "Volga (1929 PF)"
91375 
91376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91377 #~ msgid "Pawona (1930 AD)"
91378 #~ msgstr "Pawona (1930 AD)"
91379 
91380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91381 #~ msgid "Astronomia (1927 CB)"
91382 #~ msgstr "Astronomia (1927 CB)"
91383 
91384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91385 #~ msgid "Aenna (1928 BD)"
91386 #~ msgstr "Aenna (1928 BD)"
91387 
91388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91389 #~ msgid "Arabia (1929 QC)"
91390 #~ msgstr "Arabia (1929 QC)"
91391 
91392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91393 #~ msgid "Luda (1929 QF)"
91394 #~ msgstr "Luda (1929 QF)"
91395 
91396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91397 #~ msgid "Granada (1929 RD)"
91398 #~ msgstr "Granada (1929 RD)"
91399 
91400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91401 #~ msgid "Illyria (1929 RL)"
91402 #~ msgstr "Illyria (1929 RL)"
91403 
91404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91405 #~ msgid "Thessalia (1929 SF)"
91406 #~ msgstr "Thessalia (1929 SF)"
91407 
91408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91409 #~ msgid "Larissa (1930 AC)"
91410 #~ msgstr "Larissa (1930 AC)"
91411 
91412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91413 #~ msgid "Saga (1930 BA)"
91414 #~ msgstr "Saga (1930 BA)"
91415 
91416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91417 #~ msgid "Imprinetta (1930 HM)"
91418 #~ msgstr "Imprinetta (1930 HM)"
91419 
91420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91421 #~ msgid "Sakuntala (1930 MA)"
91422 #~ msgstr "Sakuntala (1930 MA)"
91423 
91424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91425 #~ msgid "Dubiago (1930 PB)"
91426 #~ msgstr "Dubiago (1930 PB)"
91427 
91428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91429 #~ msgid "Rusthawelia (1930 TA)"
91430 #~ msgstr "Rusthawelia (1930 TA)"
91431 
91432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91433 #~ msgid "Aneas (1930 UA)"
91434 #~ msgstr "Aneas (1930 UA)"
91435 
91436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91437 #~ msgid "Anchises (1930 UB)"
91438 #~ msgstr "Anchises (1930 UB)"
91439 
91440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91441 #~ msgid "Marmara (1930 UC)"
91442 #~ msgstr "Marmara (1930 UC)"
91443 
91444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91445 #~ msgid "Margo (1930 UD)"
91446 #~ msgstr "Margo (1930 UD)"
91447 
91448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91449 #~ msgid "Lucidor (1930 VE)"
91450 #~ msgstr "Lucidor (1930 VE)"
91451 
91452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91453 #~ msgid "Gonnessia (1930 WA)"
91454 #~ msgstr "Gonnessia (1930 WA)"
91455 
91456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91457 #~ msgid "Irmela (1931 EC)"
91458 #~ msgstr "Irmela (1931 EC)"
91459 
91460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91461 #~ msgid "Rita (1931 GE)"
91462 #~ msgstr "Rita (1931 GE)"
91463 
91464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91465 #~ msgid "Lilith (1927 CQ)"
91466 #~ msgstr "Lilith (1927 CQ)"
91467 
91468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91469 #~ msgid "Ilona (1927 EA)"
91470 #~ msgstr "Ilona (1927 EA)"
91471 
91472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91473 #~ msgid "Gaea (1926 RE)"
91474 #~ msgstr "Gaea (1926 RE)"
91475 
91476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91477 #~ msgid "Turnera (1929 PL)"
91478 #~ msgstr "Turnera (1929 PL)"
91479 
91480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91481 #~ msgid "Afra (1929 XC)"
91482 #~ msgstr "Afra (1929 XC)"
91483 
91484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91485 #~ msgid "Gothlandia (1930 SB)"
91486 #~ msgstr "Gothlandia (1930 SB)"
91487 
91488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91489 #~ msgid "Terentia (1930 SG)"
91490 #~ msgstr "Terentia (1930 SG)"
91491 
91492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91493 #~ msgid "Alfaterna (1931 CA)"
91494 #~ msgstr "Alfaterna (1931 CA)"
91495 
91496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91497 #~ msgid "Africa (1931 HB)"
91498 #~ msgstr "Africa (1931 HB)"
91499 
91500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91501 #~ msgid "Aletta (1931 JG)"
91502 #~ msgstr "Aletta (1931 JG)"
91503 
91504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91505 #~ msgid "Sheba (1931 KE)"
91506 #~ msgstr "Sheba (1931 KE)"
91507 
91508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91509 #~ msgid "Rhodesia (1931 LD)"
91510 #~ msgstr "Rhodesia (1931 LD)"
91511 
91512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91513 #~ msgid "Geldonia (1931 RF)"
91514 #~ msgstr "Geldonia (1931 RF)"
91515 
91516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91517 #~ msgid "Imperatrix (1931 RH)"
91518 #~ msgstr "Imperatrix (1931 RH)"
91519 
91520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91521 #~ msgid "Strenua (1931 RK)"
91522 #~ msgstr "Strenua (1931 RK)"
91523 
91524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91525 #~ msgid "Marina (1931 RL)"
91526 #~ msgstr "Marina (1931 RL)"
91527 
91528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91529 #~ msgid "Nanna (1931 TA)"
91530 #~ msgstr "Nanna (1931 TA)"
91531 
91532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91533 #~ msgid "Renzia (1931 TE)"
91534 #~ msgstr "Renzia (1931 TE)"
91535 
91536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91537 #~ msgid "Numerowia (1931 UH)"
91538 #~ msgstr "Numerowia (1931 UH)"
91539 
91540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91541 #~ msgid "Ostenia (1931 VT)"
91542 #~ msgstr "Ostenia (1931 VT)"
91543 
91544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91545 #~ msgid "Troilus (1931 YA)"
91546 #~ msgstr "Troilus (1931 YA)"
91547 
91548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91549 #~ msgid "Pumma (1927 HA)"
91550 #~ msgstr "Pumma (1927 HA)"
91551 
91552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91553 #~ msgid "Morosovia (1931 LB)"
91554 #~ msgstr "Morosovia (1931 LB)"
91555 
91556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91557 #~ msgid "Bressole (1931 XA)"
91558 #~ msgstr "Bressole (1931 XA)"
91559 
91560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91561 #~ msgid "Francette (1931 XC)"
91562 #~ msgstr "Francette (1931 XC)"
91563 
91564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91565 #~ msgid "Algeria (1931 XD)"
91566 #~ msgstr "Algeria (1931 XD)"
91567 
91568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91569 #~ msgid "Richilde (1932 AA)"
91570 #~ msgstr "Richilde (1932 AA)"
91571 
91572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91573 #~ msgid "Boyer (1932 BA)"
91574 #~ msgstr "Boyer (1932 BA)"
91575 
91576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91577 #~ msgid "Britta (1932 CJ)"
91578 #~ msgstr "Britta (1932 CJ)"
91579 
91580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91581 #~ msgid "Crocus (1932 CU)"
91582 #~ msgstr "Crocus (1932 CU)"
91583 
91584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91585 #~ msgid "Tina (1932 LA)"
91586 #~ msgstr "Tina (1932 LA)"
91587 
91588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91589 #~ msgid "Neckar (1931 TG)"
91590 #~ msgstr "Neckar (1931 TG)"
91591 
91592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91593 #~ msgid "Fantasia (1927 SD)"
91594 #~ msgstr "Fantasia (1927 SD)"
91595 
91596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91597 #~ msgid "Geranium (1931 TD)"
91598 #~ msgstr "Geranium (1931 TD)"
91599 
91600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91601 #~ msgid "Scabiosa (1931 TU)"
91602 #~ msgstr "Scabiosa (1931 TU)"
91603 
91604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91605 #~ msgid "Tilia (1931 TP1)"
91606 #~ msgstr "Tilia (1931 TP1)"
91607 
91608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91609 #~ msgid "Cortusa (1931 TF2)"
91610 #~ msgstr "Cortusa (1931 TF2)"
91611 
91612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91613 #~ msgid "Kobresia (1931 TG2)"
91614 #~ msgstr "Kobresia (1931 TG2)"
91615 
91616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91617 #~ msgid "Elyna (1931 UF)"
91618 #~ msgstr "Elyna (1931 UF)"
91619 
91620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91621 #~ msgid "Thais (1931 VX)"
91622 #~ msgstr "Thais (1931 VX)"
91623 
91624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91625 #~ msgid "Genevieve (1931 XB)"
91626 #~ msgstr "Genevieve (1931 XB)"
91627 
91628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91629 #~ msgid "Centenaria (1932 CD)"
91630 #~ msgstr "Centenaria (1932 CD)"
91631 
91632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91633 #~ msgid "Dysona (1932 EB1)"
91634 #~ msgstr "Dysona (1932 EB1)"
91635 
91636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91637 #~ msgid "Zambesia (1932 HL)"
91638 #~ msgstr "Zambesia (1932 HL)"
91639 
91640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91641 #~ msgid "Pamela (1932 JE)"
91642 #~ msgstr "Pamela (1932 JE)"
91643 
91644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91645 #~ msgid "Deira (1932 KE)"
91646 #~ msgstr "Deira (1932 KE)"
91647 
91648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91649 #~ msgid "Calvinia (1932 KF)"
91650 #~ msgstr "Calvinia (1932 KF)"
91651 
91652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91653 #~ msgid "Chaka (1932 OA)"
91654 #~ msgstr "Chaka (1932 OA)"
91655 
91656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91657 #~ msgid "Memoria (1932 QA)"
91658 #~ msgstr "Memoria (1932 QA)"
91659 
91660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91661 #~ msgid "Jugurtha (1932 RO)"
91662 #~ msgstr "Jugurtha (1932 RO)"
91663 
91664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91665 #~ msgid "Rutherfordia (1932 VB)"
91666 #~ msgstr "Rutherfordia (1932 VB)"
91667 
91668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91669 #~ msgid "Hedera (1933 BE)"
91670 #~ msgstr "Hedera (1933 BE)"
91671 
91672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91673 #~ msgid "Celestia (1933 DG)"
91674 #~ msgstr "Celestia (1933 DG)"
91675 
91676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91677 #~ msgid "Erfordia (1932 JA)"
91678 #~ msgstr "Erfordia (1932 JA)"
91679 
91680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91681 #~ msgid "Schilowa (1932 NC)"
91682 #~ msgstr "Schilowa (1932 NC)"
91683 
91684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91685 #~ msgid "Normannia (1932 PD)"
91686 #~ msgstr "Normannia (1932 PD)"
91687 
91688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91689 #~ msgid "Sicilia (1932 PG)"
91690 #~ msgstr "Sicilia (1932 PG)"
91691 
91692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91693 #~ msgid "Ogyalla (1933 BT)"
91694 #~ msgstr "Ogyalla (1933 BT)"
91695 
91696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91697 #~ msgid "Legia (1933 FB)"
91698 #~ msgstr "Legia (1933 FB)"
91699 
91700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91701 #~ msgid "Sniadeckia (1933 FE)"
91702 #~ msgstr "Sniadeckia (1933 FE)"
91703 
91704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91705 #~ msgid "Varsavia (1933 FF)"
91706 #~ msgstr "Varsavia (1933 FF)"
91707 
91708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91709 #~ msgid "Letaba (1933 HG)"
91710 #~ msgstr "Letaba (1933 HG)"
91711 
91712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91713 #~ msgid "Schweikarda (1911 MV)"
91714 #~ msgstr "Schweikarda (1911 MV)"
91715 
91716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91717 #~ msgid "Tone (1927 BD)"
91718 #~ msgstr "Tone (1927 BD)"
91719 
91720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91721 #~ msgid "Libya (1930 HJ)"
91722 #~ msgstr "Libya (1930 HJ)"
91723 
91724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91725 #~ msgid "Rollandia (1930 SH)"
91726 #~ msgstr "Rollandia (1930 SH)"
91727 
91728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91729 #~ msgid "Isergina (1931 TN)"
91730 #~ msgstr "Isergina (1931 TN)"
91731 
91732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91733 #~ msgid "Delportia (1932 WC)"
91734 #~ msgstr "Delportia (1932 WC)"
91735 
91736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91737 #~ msgid "Cimbria (1932 WG)"
91738 #~ msgstr "Cimbria (1932 WG)"
91739 
91740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91741 #~ msgid "Ucclia (1933 BA)"
91742 #~ msgstr "Ucclia (1933 BA)"
91743 
91744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91745 #~ msgid "Dolores (1933 HA)"
91746 #~ msgstr "Dolores (1933 HA)"
91747 
91748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91749 #~ msgid "Kenya (1933 LA)"
91750 #~ msgstr "Kenya (1933 LA)"
91751 
91752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91753 #~ msgid "Baillauda (1933 QB)"
91754 #~ msgstr "Baillauda (1933 QB)"
91755 
91756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91757 #~ msgid "Jeanne (1933 QJ)"
91758 #~ msgstr "Jeanne (1933 QJ)"
91759 
91760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91761 #~ msgid "Utopia (1933 QM1)"
91762 #~ msgstr "Utopia (1933 QM1)"
91763 
91764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91765 #~ msgid "Komsomolia (1925 SC)"
91766 #~ msgstr "Komsomolia (1925 SC)"
91767 
91768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91769 #~ msgid "Latvia (1933 OP)"
91770 #~ msgstr "Latvia (1933 OP)"
91771 
91772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91773 #~ msgid "Julietta (1933 QF)"
91774 #~ msgstr "Julietta (1933 QF)"
91775 
91776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91777 #~ msgid "Banachiewicza (1933 QH)"
91778 #~ msgstr "Banachiewicza (1933 QH)"
91779 
91780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91781 #~ msgid "Lorcia (1933 QL)"
91782 #~ msgstr "Lorcia (1933 QL)"
91783 
91784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91785 #~ msgid "Santa (1933 QM)"
91786 #~ msgstr "Santa (1933 QM)"
91787 
91788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91789 #~ msgid "Kutaissi (1933 QR)"
91790 #~ msgstr "Kutaissi (1933 QR)"
91791 
91792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91793 #~ msgid "Phryne (1933 RA)"
91794 #~ msgstr "Phryne (1933 RA)"
91795 
91796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91797 #~ msgid "Luce (1933 SH)"
91798 #~ msgstr "Luce (1933 SH)"
91799 
91800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91801 #~ msgid "Antwerpia (1933 UB1)"
91802 #~ msgstr "Antwerpia (1933 UB1)"
91803 
91804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91805 #~ msgid "Deflotte (1933 WD)"
91806 #~ msgstr "Deflotte (1933 WD)"
91807 
91808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91809 #~ msgid "Andree (1933 WE)"
91810 #~ msgstr "Andree (1933 WE)"
91811 
91812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91813 #~ msgid "Quadea (1934 AD)"
91814 #~ msgstr "Quadea (1934 AD)"
91815 
91816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91817 #~ msgid "Nocturna (1934 AE)"
91818 #~ msgstr "Nocturna (1934 AE)"
91819 
91820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91821 #~ msgid "Mertona (1934 BA)"
91822 #~ msgstr "Mertona (1934 BA)"
91823 
91824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91825 #~ msgid "Marcelle (1934 CL)"
91826 #~ msgstr "Marcelle (1934 CL)"
91827 
91828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91829 #~ msgid "Yvonne (1934 EA)"
91830 #~ msgstr "Yvonne (1934 EA)"
91831 
91832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91833 #~ msgid "Werra (1924 SV)"
91834 #~ msgstr "Werra (1924 SV)"
91835 
91836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91837 #~ msgid "Luthera (1928 FP)"
91838 #~ msgstr "Luthera (1928 FP)"
91839 
91840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91841 #~ msgid "Arosa (1928 KC)"
91842 #~ msgstr "Arosa (1928 KC)"
91843 
91844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91845 #~ msgid "Pongola (1928 OC)"
91846 #~ msgstr "Pongola (1928 OC)"
91847 
91848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91849 #~ msgid "Scythia (1930 OB)"
91850 #~ msgstr "Scythia (1930 OB)"
91851 
91852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91853 #~ msgid "Halleria (1931 EB)"
91854 #~ msgstr "Halleria (1931 EB)"
91855 
91856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91857 #~ msgid "Hyperborea (1931 TO)"
91858 #~ msgstr "Hyperborea (1931 TO)"
91859 
91860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91861 #~ msgid "Villigera (1932 DB)"
91862 #~ msgstr "Villigera (1932 DB)"
91863 
91864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91865 #~ msgid "Vassar (1933 OT)"
91866 #~ msgstr "Vassar (1933 OT)"
91867 
91868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91869 #~ msgid "Berna (1933 QG)"
91870 #~ msgstr "Berna (1933 QG)"
91871 
91872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91873 #~ msgid "Bronislawa (1933 SF1)"
91874 #~ msgstr "Bronislawa (1933 SF1)"
91875 
91876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91877 #~ msgid "Silvretta (1935 RC)"
91878 #~ msgstr "Silvretta (1935 RC)"
91879 
91880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91881 #~ msgid "Disa (1934 FO)"
91882 #~ msgstr "Disa (1934 FO)"
91883 
91884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91885 #~ msgid "Impala (1934 JG)"
91886 #~ msgstr "Impala (1934 JG)"
91887 
91888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91889 #~ msgid "Majuba (1934 JH)"
91890 #~ msgstr "Majuba (1934 JH)"
91891 
91892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91893 #~ msgid "Tugela (1934 LD)"
91894 #~ msgstr "Tugela (1934 LD)"
91895 
91896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91897 #~ msgid "Losaka (1934 NS)"
91898 #~ msgstr "Losaka (1934 NS)"
91899 
91900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91901 #~ msgid "Devota (1925 UA)"
91902 #~ msgstr "Devota (1925 UA)"
91903 
91904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91905 #~ msgid "Eliane (1933 FL)"
91906 #~ msgstr "Eliane (1933 FL)"
91907 
91908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91909 #~ msgid "Spiridonia (1925 DB)"
91910 #~ msgstr "Spiridonia (1925 DB)"
91911 
91912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91913 #~ msgid "Solvejg (1933 QS)"
91914 #~ msgstr "Solvejg (1933 QS)"
91915 
91916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91917 #~ msgid "Marconia (1934 AA)"
91918 #~ msgstr "Marconia (1934 AA)"
91919 
91920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91921 #~ msgid "Cevenola (1934 DA)"
91922 #~ msgstr "Cevenola (1934 DA)"
91923 
91924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91925 #~ msgid "Lundmarka (1934 OB)"
91926 #~ msgstr "Lundmarka (1934 OB)"
91927 
91928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91929 #~ msgid "Zeelandia (1934 RW)"
91930 #~ msgstr "Zeelandia (1934 RW)"
91931 
91932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91933 #~ msgid "Gerarda (1934 RA1)"
91934 #~ msgstr "Gerarda (1934 RA1)"
91935 
91936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91937 #~ msgid "Desagneauxa (1934 XB)"
91938 #~ msgstr "Desagneauxa (1934 XB)"
91939 
91940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91941 #~ msgid "Yvette (1934 YA)"
91942 #~ msgstr "Yvette (1934 YA)"
91943 
91944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91945 #~ msgid "Edmee (1935 BA)"
91946 #~ msgstr "Edmee (1935 BA)"
91947 
91948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91949 #~ msgid "Brabantia (1935 CV)"
91950 #~ msgstr "Brabantia (1935 CV)"
91951 
91952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91953 #~ msgid "Nicole (1935 FC)"
91954 #~ msgstr "Nicole (1935 FC)"
91955 
91956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91957 #~ msgid "Potomac (1908 CG)"
91958 #~ msgstr "Potomac (1908 CG)"
91959 
91960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91961 #~ msgid "Gotha (1929 CY)"
91962 #~ msgstr "Gotha (1929 CY)"
91963 
91964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91965 #~ msgid "Patria (1931 VW)"
91966 #~ msgstr "Patria (1931 VW)"
91967 
91968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91969 #~ msgid "Michel (1933 FD)"
91970 #~ msgstr "Michel (1933 FD)"
91971 
91972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91973 #~ msgid "Bechuana (1934 LJ)"
91974 #~ msgstr "Bechuana (1934 LJ)"
91975 
91976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91977 #~ msgid "Rosselia (1934 TA)"
91978 #~ msgstr "Rosselia (1934 TA)"
91979 
91980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91981 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
91982 #~ msgstr "Uzbekistania (1934 TF)"
91983 
91984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91985 #~ msgid "Wawel (1935 CE)"
91986 #~ msgstr "Wawel (1935 CE)"
91987 
91988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91989 #~ msgid "Maartje (1935 CU)"
91990 #~ msgstr "Maartje (1935 CU)"
91991 
91992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91993 #~ msgid "Botha (1935 GK)"
91994 #~ msgstr "Botha (1935 GK)"
91995 
91996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
91997 #~ msgid "Nyanza (1935 JH)"
91998 #~ msgstr "Nyanza (1935 JH)"
91999 
92000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92001 #~ msgid "Khama (1935 ND)"
92002 #~ msgstr "Khama (1935 ND)"
92003 
92004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92005 #~ msgid "Prieska (1935 OC)"
92006 #~ msgstr "Prieska (1935 OC)"
92007 
92008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92009 #~ msgid "Tarka (1935 OD)"
92010 #~ msgstr "Tarka (1935 OD)"
92011 
92012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92013 #~ msgid "Leuschneria (1935 QA)"
92014 #~ msgstr "Leuschneria (1935 QA)"
92015 
92016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92017 #~ msgid "Griqua (1935 QG1)"
92018 #~ msgstr "Griqua (1935 QG1)"
92019 
92020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92021 #~ msgid "Herberta (1935 RA)"
92022 #~ msgstr "Herberta (1935 RA)"
92023 
92024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92025 #~ msgid "Safara (1935 VB)"
92026 #~ msgstr "Safara (1935 VB)"
92027 
92028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92029 #~ msgid "Henyey (1928 RK)"
92030 #~ msgstr "Henyey (1928 RK)"
92031 
92032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92033 #~ msgid "Piccolo (1932 WA)"
92034 #~ msgstr "Piccolo (1932 WA)"
92035 
92036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92037 #~ msgid "Numidia (1935 HD)"
92038 #~ msgstr "Numidia (1935 HD)"
92039 
92040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92041 #~ msgid "Ostanina (1935 QB)"
92042 #~ msgstr "Ostanina (1935 QB)"
92043 
92044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92045 #~ msgid "Resi (1935 QJ)"
92046 #~ msgstr "Resi (1935 QJ)"
92047 
92048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92049 #~ msgid "Haremari (1935 QK)"
92050 #~ msgstr "Haremari (1935 QK)"
92051 
92052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92053 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
92054 #~ msgstr "Cincinnati (1935 QN)"
92055 
92056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92057 #~ msgid "Alfreda (1935 UB)"
92058 #~ msgstr "Alfreda (1935 UB)"
92059 
92060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92061 #~ msgid "Lomonosowa (1936 FC)"
92062 #~ msgstr "Lomonosowa (1936 FC)"
92063 
92064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92065 #~ msgid "Volodia (1936 FM)"
92066 #~ msgstr "Volodia (1936 FM)"
92067 
92068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92069 #~ msgid "Kniertje (1934 RX)"
92070 #~ msgstr "Kniertje (1934 RX)"
92071 
92072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92073 #~ msgid "Gelria (1935 MJ)"
92074 #~ msgstr "Gelria (1935 MJ)"
92075 
92076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92077 #~ msgid "Aphrodite (1935 SS)"
92078 #~ msgstr "Aphrodite (1935 SS)"
92079 
92080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92081 #~ msgid "Onnie (1935 SS1)"
92082 #~ msgstr "Onnie (1935 SS1)"
92083 
92084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92085 #~ msgid "Abastumani (1935 TA)"
92086 #~ msgstr "Abastumani (1935 TA)"
92087 
92088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92089 #~ msgid "Pierre (1936 FO)"
92090 #~ msgstr "Pierre (1936 FO)"
92091 
92092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92093 #~ msgid "Algoa (1936 LK)"
92094 #~ msgstr "Algoa (1936 LK)"
92095 
92096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92097 #~ msgid "Aribeda (1936 OB)"
92098 #~ msgstr "Aribeda (1936 OB)"
92099 
92100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92101 #~ msgid "Outeniqua (1936 PF)"
92102 #~ msgstr "Outeniqua (1936 PF)"
92103 
92104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92105 #~ msgid "Umtata (1936 PG)"
92106 #~ msgstr "Umtata (1936 PG)"
92107 
92108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92109 #~ msgid "Donnera (1936 QL)"
92110 #~ msgstr "Donnera (1936 QL)"
92111 
92112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92113 #~ msgid "Tirela (1936 WA)"
92114 #~ msgstr "Tirela (1936 WA)"
92115 
92116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92117 #~ msgid "Idelsonia (1936 QA)"
92118 #~ msgstr "Idelsonia (1936 QA)"
92119 
92120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92121 #~ msgid "Ajax (1936 QW)"
92122 #~ msgstr "Ajax (1936 QW)"
92123 
92124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92125 #~ msgid "Komppa (1936 RF)"
92126 #~ msgstr "Komppa (1936 RF)"
92127 
92128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92129 #~ msgid "Lindelof (1936 WC)"
92130 #~ msgstr "Lindelof (1936 WC)"
92131 
92132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92133 #~ msgid "Trusanda (1936 WF)"
92134 #~ msgstr "Trusanda (1936 WF)"
92135 
92136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92137 #~ msgid "Isko (1937 AK)"
92138 #~ msgstr "Isko (1937 AK)"
92139 
92140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92141 #~ msgid "Margret (1937 AL)"
92142 #~ msgstr "Margret (1937 AL)"
92143 
92144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92145 #~ msgid "Brauna (1937 AM)"
92146 #~ msgstr "Brauna (1937 AM)"
92147 
92148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92149 #~ msgid "Roucarie (1937 CD)"
92150 #~ msgstr "Roucarie (1937 CD)"
92151 
92152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92153 #~ msgid "Renauxa (1937 EC)"
92154 #~ msgstr "Renauxa (1937 EC)"
92155 
92156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92157 #~ msgid "Walinskia (1937 GH)"
92158 #~ msgstr "Walinskia (1937 GH)"
92159 
92160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92161 #~ msgid "Danzig (1929 RF)"
92162 #~ msgstr "Danzig (1929 RF)"
92163 
92164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92165 #~ msgid "Radcliffe (1931 RJ)"
92166 #~ msgstr "Radcliffe (1931 RJ)"
92167 
92168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92169 #~ msgid "Esperanto (1936 FQ)"
92170 #~ msgstr "Esperanto (1936 FQ)"
92171 
92172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92173 #~ msgid "Jose (1936 QM)"
92174 #~ msgstr "Jose (1936 QM)"
92175 
92176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92177 #~ msgid "Sundmania (1937 AJ)"
92178 #~ msgstr "Sundmania (1937 AJ)"
92179 
92180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92181 #~ msgid "Tuorla (1937 GB)"
92182 #~ msgstr "Tuorla (1937 GB)"
92183 
92184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92185 #~ msgid "Riviera (1937 GF)"
92186 #~ msgstr "Riviera (1937 GF)"
92187 
92188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92189 #~ msgid "Ruvuma (1937 KB)"
92190 #~ msgstr "Ruvuma (1937 KB)"
92191 
92192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92193 #~ msgid "Mombasa (1937 NO)"
92194 #~ msgstr "Mombasa (1937 NO)"
92195 
92196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92197 #~ msgid "Luanda (1937 OB)"
92198 #~ msgstr "Luanda (1937 OB)"
92199 
92200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92201 #~ msgid "Geramtina (1937 UC)"
92202 #~ msgstr "Geramtina (1937 UC)"
92203 
92204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92205 #~ msgid "Margot (1936 FD1)"
92206 #~ msgstr "Margot (1936 FD1)"
92207 
92208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92209 #~ msgid "Salonta (1936 YA)"
92210 #~ msgstr "Salonta (1936 YA)"
92211 
92212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92213 #~ msgid "Diomedes (1937 PB)"
92214 #~ msgstr "Diomedes (1937 PB)"
92215 
92216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92217 #~ msgid "Wendeline (1937 TC)"
92218 #~ msgstr "Wendeline (1937 TC)"
92219 
92220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92221 #~ msgid "Vogtia (1937 TE)"
92222 #~ msgstr "Vogtia (1937 TE)"
92223 
92224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92225 #~ msgid "Corvina (1937 YF)"
92226 #~ msgstr "Corvina (1937 YF)"
92227 
92228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92229 #~ msgid "Ruppina (1937 YG)"
92230 #~ msgstr "Ruppina (1937 YG)"
92231 
92232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92233 #~ msgid "Pannonia (1938 AE)"
92234 #~ msgstr "Pannonia (1938 AE)"
92235 
92236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92237 #~ msgid "Konkolya (1938 AF)"
92238 #~ msgstr "Konkolya (1938 AF)"
92239 
92240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92241 #~ msgid "Utra (1938 BB)"
92242 #~ msgstr "Utra (1938 BB)"
92243 
92244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92245 #~ msgid "Saldanha (1937 NG)"
92246 #~ msgstr "Saldanha (1937 NG)"
92247 
92248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92249 #~ msgid "Ankara (1937 PA)"
92250 #~ msgstr "Ankara (1937 PA)"
92251 
92252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92253 #~ msgid "Mineura (1937 RC)"
92254 #~ msgstr "Mineura (1937 RC)"
92255 
92256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92257 #~ msgid "Magnya (1937 VA)"
92258 #~ msgstr "Magnya (1937 VA)"
92259 
92260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92261 #~ msgid "Jean-Jacques (1937 YL)"
92262 #~ msgstr "Jean-Jacques (1937 YL)"
92263 
92264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92265 #~ msgid "Zamenhof (1938 CA)"
92266 #~ msgstr "Zamenhof (1938 CA)"
92267 
92268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92269 #~ msgid "Nordenmarkia (1938 CB)"
92270 #~ msgstr "Nordenmarkia (1938 CB)"
92271 
92272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92273 #~ msgid "Armisticia (1939 VO)"
92274 #~ msgstr "Armisticia (1939 VO)"
92275 
92276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92277 #~ msgid "Autonoma (1938 FA)"
92278 #~ msgstr "Autonoma (1938 FA)"
92279 
92280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92281 #~ msgid "Mashona (1938 OE)"
92282 #~ msgstr "Mashona (1938 OE)"
92283 
92284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92285 #~ msgid "Linzia (1938 QD)"
92286 #~ msgstr "Linzia (1938 QD)"
92287 
92288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92289 #~ msgid "Carla (1938 SD)"
92290 #~ msgstr "Carla (1938 SD)"
92291 
92292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92293 #~ msgid "Tornio (1938 SL1)"
92294 #~ msgstr "Tornio (1938 SL1)"
92295 
92296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92297 #~ msgid "Ounas (1938 UT)"
92298 #~ msgstr "Ounas (1938 UT)"
92299 
92300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92301 #~ msgid "Bonsdorffia (1938 CC)"
92302 #~ msgstr "Bonsdorffia (1938 CC)"
92303 
92304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92305 #~ msgid "Inkeri (1938 DE)"
92306 #~ msgstr "Inkeri (1938 DE)"
92307 
92308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92309 #~ msgid "Tubingia (1938 DR)"
92310 #~ msgstr "Tubingia (1938 DR)"
92311 
92312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92313 #~ msgid "Sebastiana (1938 DA1)"
92314 #~ msgstr "Sebastiana (1938 DA1)"
92315 
92316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92317 #~ msgid "Hakoila (1938 DJ1)"
92318 #~ msgstr "Hakoila (1938 DJ1)"
92319 
92320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92321 #~ msgid "Postrema (1938 HC)"
92322 #~ msgstr "Postrema (1938 HC)"
92323 
92324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92325 #~ msgid "Isa (1938 OB)"
92326 #~ msgstr "Isa (1938 OB)"
92327 
92328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92329 #~ msgid "Boda (1938 WC)"
92330 #~ msgstr "Boda (1938 WC)"
92331 
92332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92333 #~ msgid "Aura (1938 XE)"
92334 #~ msgstr "Aura (1938 XE)"
92335 
92336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92337 #~ msgid "Attila (1939 GC)"
92338 #~ msgstr "Attila (1939 GC)"
92339 
92340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92341 #~ msgid "Balduinus (1938 EJ)"
92342 #~ msgstr "Balduinus (1938 EJ)"
92343 
92344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92345 #~ msgid "Sigrid (1938 QB)"
92346 #~ msgstr "Sigrid (1938 QB)"
92347 
92348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92349 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
92350 #~ msgstr "Helsinki (1938 SW)"
92351 
92352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92353 #~ msgid "Tampere (1938 SB1)"
92354 #~ msgstr "Tampere (1938 SB1)"
92355 
92356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92357 #~ msgid "Lahti (1938 SK1)"
92358 #~ msgstr "Lahti (1938 SK1)"
92359 
92360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92361 #~ msgid "Pori (1938 UF)"
92362 #~ msgstr "Pori (1938 UF)"
92363 
92364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92365 #~ msgid "Baade (1938 UJ)"
92366 #~ msgstr "Baade (1938 UJ)"
92367 
92368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92369 #~ msgid "Arenda (1938 WB)"
92370 #~ msgstr "Arenda (1938 WB)"
92371 
92372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92373 #~ msgid "Kuopio (1938 XD)"
92374 #~ msgstr "Kuopio (1938 XD)"
92375 
92376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92377 #~ msgid "Lappeenranta (1939 FM)"
92378 #~ msgstr "Lappeenranta (1939 FM)"
92379 
92380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92381 #~ msgid "Koranna (1939 HH)"
92382 #~ msgstr "Koranna (1939 HH)"
92383 
92384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92385 #~ msgid "Xosa (1939 JC)"
92386 #~ msgstr "Xosa (1939 JC)"
92387 
92388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92389 #~ msgid "Charlois (1939 DC)"
92390 #~ msgstr "Charlois (1939 DC)"
92391 
92392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92393 #~ msgid "Oulu (1939 FE)"
92394 #~ msgstr "Oulu (1939 FE)"
92395 
92396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92397 #~ msgid "Henry (1938 BG)"
92398 #~ msgstr "Henry (1938 BG)"
92399 
92400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92401 #~ msgid "Beograd (1938 FD)"
92402 #~ msgstr "Beograd (1938 FD)"
92403 
92404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92405 #~ msgid "Kajaani (1938 UB)"
92406 #~ msgstr "Kajaani (1938 UB)"
92407 
92408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92409 #~ msgid "Imatra (1938 UY)"
92410 #~ msgstr "Imatra (1938 UY)"
92411 
92412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92413 #~ msgid "Seinajoki (1938 UB1)"
92414 #~ msgstr "Seinajoki (1938 UB1)"
92415 
92416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92417 #~ msgid "Joensuu (1939 SB)"
92418 #~ msgstr "Joensuu (1939 SB)"
92419 
92420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92421 #~ msgid "Conrada (1940 CA)"
92422 #~ msgstr "Conrada (1940 CA)"
92423 
92424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92425 #~ msgid "Oterma (1938 BC)"
92426 #~ msgstr "Oterma (1938 BC)"
92427 
92428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92429 #~ msgid "Hartmut (1938 SH)"
92430 #~ msgstr "Hartmut (1938 SH)"
92431 
92432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92433 #~ msgid "Inari (1938 SM)"
92434 #~ msgstr "Inari (1938 SM)"
92435 
92436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92437 #~ msgid "Saimaa (1939 BD)"
92438 #~ msgstr "Saimaa (1939 BD)"
92439 
92440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92441 #~ msgid "Nasi (1939 BK)"
92442 #~ msgstr "Nasi (1939 BK)"
92443 
92444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92445 #~ msgid "Paijanne (1939 RC)"
92446 #~ msgstr "Paijanne (1939 RC)"
92447 
92448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92449 #~ msgid "Borrelly (1940 UB)"
92450 #~ msgstr "Borrelly (1940 UB)"
92451 
92452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92453 #~ msgid "Kevola (1938 WK)"
92454 #~ msgstr "Kevola (1938 WK)"
92455 
92456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92457 #~ msgid "Estonia (1939 CK)"
92458 #~ msgstr "Estonia (1939 CK)"
92459 
92460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92461 #~ msgid "Schalen (1941 QE)"
92462 #~ msgstr "Schalen (1941 QE)"
92463 
92464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92465 #~ msgid "Bourgeois (1941 SJ)"
92466 #~ msgstr "Bourgeois (1941 SJ)"
92467 
92468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92469 #~ msgid "Vinterhansenia (1941 UK)"
92470 #~ msgstr "Vinterhansenia (1941 UK)"
92471 
92472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92473 #~ msgid "Thernoe (1941 UW)"
92474 #~ msgstr "Thernoe (1941 UW)"
92475 
92476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92477 #~ msgid "Izsak (1941 SG1)"
92478 #~ msgstr "Izsak (1941 SG1)"
92479 
92480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92481 #~ msgid "Nele (1929 CZ)"
92482 #~ msgstr "Nele (1929 CZ)"
92483 
92484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92485 #~ msgid "Palomaa (1935 FK)"
92486 #~ msgstr "Palomaa (1935 FK)"
92487 
92488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92489 #~ msgid "Tito (1937 WD)"
92490 #~ msgstr "Tito (1937 WD)"
92491 
92492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92493 #~ msgid "Bessel (1938 DE1)"
92494 #~ msgstr "Bessel (1938 DE1)"
92495 
92496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92497 #~ msgid "Bauersfelda (1940 AD)"
92498 #~ msgstr "Bauersfelda (1940 AD)"
92499 
92500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92501 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
92502 #~ msgstr "Yugoslavia (1940 RE)"
92503 
92504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92505 #~ msgid "Dejan (1941 SA)"
92506 #~ msgstr "Dejan (1941 SA)"
92507 
92508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92509 #~ msgid "Wingolfia (1942 AA)"
92510 #~ msgstr "Wingolfia (1942 AA)"
92511 
92512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92513 #~ msgid "Roehla (1942 AD)"
92514 #~ msgstr "Roehla (1942 AD)"
92515 
92516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92517 #~ msgid "Jarnefelt (1942 BD)"
92518 #~ msgstr "Jarnefelt (1942 BD)"
92519 
92520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92521 #~ msgid "Kustaanheimo (1942 BF)"
92522 #~ msgstr "Kustaanheimo (1942 BF)"
92523 
92524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92525 #~ msgid "Strattonia (1942 XB)"
92526 #~ msgstr "Strattonia (1942 XB)"
92527 
92528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92529 #~ msgid "Fricke (1941 CG)"
92530 #~ msgstr "Fricke (1941 CG)"
92531 
92532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92533 #~ msgid "Gondolatsch (1943 EE)"
92534 #~ msgstr "Gondolatsch (1943 EE)"
92535 
92536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92537 #~ msgid "Srbija (1936 TB)"
92538 #~ msgstr "Srbija (1936 TB)"
92539 
92540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92541 #~ msgid "Alikoski (1941 HN)"
92542 #~ msgstr "Alikoski (1941 HN)"
92543 
92544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92545 #~ msgid "Aisleen (1946 QB)"
92546 #~ msgstr "Aisleen (1946 QB)"
92547 
92548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92549 #~ msgid "Evita (1948 PA)"
92550 #~ msgstr "Evita (1948 PA)"
92551 
92552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92553 #~ msgid "Brunonia (1948 TX)"
92554 #~ msgstr "Brunonia (1948 TX)"
92555 
92556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92557 #~ msgid "Cesco (1950 FJ)"
92558 #~ msgstr "Cesco (1950 FJ)"
92559 
92560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92561 #~ msgid "Posnania (1949 SC)"
92562 #~ msgstr "Posnania (1949 SC)"
92563 
92564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92565 #~ msgid "Meyer (1949 FD)"
92566 #~ msgstr "Meyer (1949 FD)"
92567 
92568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92569 #~ msgid "Fabiola (1948 SA)"
92570 #~ msgstr "Fabiola (1948 SA)"
92571 
92572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92573 #~ msgid "Kirkwood (1951 AT)"
92574 #~ msgstr "Kirkwood (1951 AT)"
92575 
92576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92577 #~ msgid "Herrick (1948 SB)"
92578 #~ msgstr "Herrick (1948 SB)"
92579 
92580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92581 #~ msgid "Abanderada (1950 LA1)"
92582 #~ msgstr "Abanderada (1950 LA1)"
92583 
92584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92585 #~ msgid "Martir (1950 LY)"
92586 #~ msgstr "Martir (1950 LY)"
92587 
92588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92589 #~ msgid "Antilochus (1950 SA)"
92590 #~ msgstr "Antilochus (1950 SA)"
92591 
92592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92593 #~ msgid "Fuji (1927 CR)"
92594 #~ msgstr "Fuji (1927 CR)"
92595 
92596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92597 #~ msgid "Union (1947 RG)"
92598 #~ msgstr "Union (1947 RG)"
92599 
92600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92601 #~ msgid "Kahrstedt (1933 FS1)"
92602 #~ msgstr "Kahrstedt (1933 FS1)"
92603 
92604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92605 #~ msgid "Descamisada (1951 MH)"
92606 #~ msgstr "Descamisada (1951 MH)"
92607 
92608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92609 #~ msgid "Fanatica (1950 RK)"
92610 #~ msgstr "Fanatica (1950 RK)"
92611 
92612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92613 #~ msgid "Tsiolkovskaja (1933 NA)"
92614 #~ msgstr "Tsiolkovskaja (1933 NA)"
92615 
92616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92617 #~ msgid "Baize (1951 KA)"
92618 #~ msgstr "Baize (1951 KA)"
92619 
92620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92621 #~ msgid "Mathieu (1951 LA)"
92622 #~ msgstr "Mathieu (1951 LA)"
92623 
92624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92625 #~ msgid "Danjon (1949 WA)"
92626 #~ msgstr "Danjon (1949 WA)"
92627 
92628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92629 #~ msgid "Itzigsohn (1951 EV)"
92630 #~ msgstr "Itzigsohn (1951 EV)"
92631 
92632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92633 #~ msgid "Laugier (1949 EB)"
92634 #~ msgstr "Laugier (1949 EB)"
92635 
92636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92637 #~ msgid "Giomus (1950 WA)"
92638 #~ msgstr "Giomus (1950 WA)"
92639 
92640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92641 #~ msgid "Neva (1926 VH)"
92642 #~ msgstr "Neva (1926 VH)"
92643 
92644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92645 #~ msgid "Tombaugh (1931 FH)"
92646 #~ msgstr "Tombaugh (1931 FH)"
92647 
92648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92649 #~ msgid "Milankovitch (1936 GA)"
92650 #~ msgstr "Milankovitch (1936 GA)"
92651 
92652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92653 #~ msgid "Mavis (1950 RA)"
92654 #~ msgstr "Mavis (1950 RA)"
92655 
92656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92657 #~ msgid "Brenda (1951 NL)"
92658 #~ msgstr "Brenda (1951 NL)"
92659 
92660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92661 #~ msgid "Beyer (1950 DJ)"
92662 #~ msgstr "Beyer (1950 DJ)"
92663 
92664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92665 #~ msgid "Hirose (1950 BJ)"
92666 #~ msgstr "Hirose (1950 BJ)"
92667 
92668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92669 #~ msgid "Smiley (1950 SD)"
92670 #~ msgstr "Smiley (1950 SD)"
92671 
92672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92673 #~ msgid "Goldschmidt (1952 HA)"
92674 #~ msgstr "Goldschmidt (1952 HA)"
92675 
92676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92677 #~ msgid "Bardwell (1950 BW)"
92678 #~ msgstr "Bardwell (1950 BW)"
92679 
92680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92681 #~ msgid "Filipoff (1950 EA)"
92682 #~ msgstr "Filipoff (1950 EA)"
92683 
92684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92685 #~ msgid "Alschmitt (1952 FB)"
92686 #~ msgstr "Alschmitt (1952 FB)"
92687 
92688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92689 #~ msgid "Dawn (1948 NF)"
92690 #~ msgstr "Dawn (1948 NF)"
92691 
92692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92693 #~ msgid "Druzhba (1926 TM)"
92694 #~ msgstr "Druzhba (1926 TM)"
92695 
92696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92697 #~ msgid "Vivian (1948 PL)"
92698 #~ msgstr "Vivian (1948 PL)"
92699 
92700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92701 #~ msgid "Rabe (1931 TT1)"
92702 #~ msgstr "Rabe (1931 TT1)"
92703 
92704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92705 #~ msgid "The NORC (1953 RB)"
92706 #~ msgstr "The NORC (1953 RB)"
92707 
92708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92709 #~ msgid "Sadeya (1927 AA)"
92710 #~ msgstr "Sadeya (1927 AA)"
92711 
92712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92713 #~ msgid "Strobel (1923 OG)"
92714 #~ msgstr "Strobel (1923 OG)"
92715 
92716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92717 #~ msgid "Milet (1952 DA)"
92718 #~ msgstr "Milet (1952 DA)"
92719 
92720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92721 #~ msgid "Siebohme (1941 DF)"
92722 #~ msgstr "Siebohme (1941 DF)"
92723 
92724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92725 #~ msgid "Chimay (1929 EC)"
92726 #~ msgstr "Chimay (1929 EC)"
92727 
92728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92729 #~ msgid "Bohrmann (1924 QW)"
92730 #~ msgstr "Bohrmann (1924 QW)"
92731 
92732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92733 #~ msgid "Swings (1936 QO)"
92734 #~ msgstr "Swings (1936 QO)"
92735 
92736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92737 #~ msgid "Ruanda (1935 JF)"
92738 #~ msgstr "Ruanda (1935 JF)"
92739 
92740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92741 #~ msgid "Bower (1951 RB)"
92742 #~ msgstr "Bower (1951 RB)"
92743 
92744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92745 #~ msgid "Tana (1935 OJ)"
92746 #~ msgstr "Tana (1935 OJ)"
92747 
92748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92749 #~ msgid "Hill (1951 RU)"
92750 #~ msgstr "Hill (1951 RU)"
92751 
92752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92753 #~ msgid "Rafita (1935 YA)"
92754 #~ msgstr "Rafita (1935 YA)"
92755 
92756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92757 #~ msgid "Waterfield (1933 OJ)"
92758 #~ msgstr "Waterfield (1933 OJ)"
92759 
92760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92761 #~ msgid "Rosseland (1939 BG)"
92762 #~ msgstr "Rosseland (1939 BG)"
92763 
92764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92765 #~ msgid "Menelaus (1957 MK)"
92766 #~ msgstr "Menelaus (1957 MK)"
92767 
92768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92769 #~ msgid "Heckmann (1937 TG)"
92770 #~ msgstr "Heckmann (1937 TG)"
92771 
92772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92773 #~ msgid "Yakhontovia (1937 RA)"
92774 #~ msgstr "Yakhontovia (1937 RA)"
92775 
92776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92777 #~ msgid "Bojeva (1931 TL)"
92778 #~ msgstr "Bojeva (1931 TL)"
92779 
92780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92781 #~ msgid "Comas Sola (1929 WG)"
92782 #~ msgstr "Comas Sola (1929 WG)"
92783 
92784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92785 #~ msgid "Innes (1953 NA)"
92786 #~ msgstr "Innes (1953 NA)"
92787 
92788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92789 #~ msgid "Punkaharju (1940 YL)"
92790 #~ msgstr "Punkaharju (1940 YL)"
92791 
92792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92793 #~ msgid "Wood (1953 GA)"
92794 #~ msgstr "Wood (1953 GA)"
92795 
92796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92797 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
92798 #~ msgstr "Hoffmann (1923 RB)"
92799 
92800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92801 #~ msgid "van den Bos (1926 PE)"
92802 #~ msgstr "van den Bos (1926 PE)"
92803 
92804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92805 #~ msgid "Gaby (1930 DQ)"
92806 #~ msgstr "Gaby (1930 DQ)"
92807 
92808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92809 #~ msgid "Pels (1930 SY)"
92810 #~ msgstr "Pels (1930 SY)"
92811 
92812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92813 #~ msgid "Dagmar (1934 RS)"
92814 #~ msgstr "Dagmar (1934 RS)"
92815 
92816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92817 #~ msgid "Minnaert (1934 RZ)"
92818 #~ msgstr "Minnaert (1934 RZ)"
92819 
92820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92821 #~ msgid "Gezelle (1935 BD)"
92822 #~ msgstr "Gezelle (1935 BD)"
92823 
92824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92825 #~ msgid "Groeneveld (1938 DS)"
92826 #~ msgstr "Groeneveld (1938 DS)"
92827 
92828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92829 #~ msgid "Simonida (1938 FB)"
92830 #~ msgstr "Simonida (1938 FB)"
92831 
92832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92833 #~ msgid "Tycho Brahe (1940 RO)"
92834 #~ msgstr "Tycho Brahe (1940 RO)"
92835 
92836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92837 #~ msgid "Hveen (1940 YH)"
92838 #~ msgstr "Hveen (1940 YH)"
92839 
92840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92841 #~ msgid "Nevanlinna (1941 FR)"
92842 #~ msgstr "Nevanlinna (1941 FR)"
92843 
92844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92845 #~ msgid "Per Brahe (1942 CH)"
92846 #~ msgstr "Per Brahe (1942 CH)"
92847 
92848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92849 #~ msgid "Steinmetz (1948 WE)"
92850 #~ msgstr "Steinmetz (1948 WE)"
92851 
92852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92853 #~ msgid "Castafiore (1950 SL)"
92854 #~ msgstr "Castafiore (1950 SL)"
92855 
92856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92857 #~ msgid "Iguassu (1951 QE)"
92858 #~ msgstr "Iguassu (1951 QE)"
92859 
92860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92861 #~ msgid "De Sitter (1935 SR1)"
92862 #~ msgstr "De Sitter (1935 SR1)"
92863 
92864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92865 #~ msgid "Glarona (1965 SC)"
92866 #~ msgstr "Glarona (1965 SC)"
92867 
92868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92869 #~ msgid "Floris-Jan (1930 SO)"
92870 #~ msgstr "Floris-Jan (1930 SO)"
92871 
92872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92873 #~ msgid "Mayrhofer (1948 VB)"
92874 #~ msgstr "Mayrhofer (1948 VB)"
92875 
92876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92877 #~ msgid "Oort (1956 RB)"
92878 #~ msgstr "Oort (1956 RB)"
92879 
92880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92881 #~ msgid "Subbotina (1936 QD)"
92882 #~ msgstr "Subbotina (1936 QD)"
92883 
92884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92885 #~ msgid "Hertzsprung (1935 LA)"
92886 #~ msgstr "Hertzsprung (1935 LA)"
92887 
92888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92889 #~ msgid "Kaiser (1934 SB)"
92890 #~ msgstr "Kaiser (1934 SB)"
92891 
92892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92893 #~ msgid "Christophe (1934 CS)"
92894 #~ msgstr "Christophe (1934 CS)"
92895 
92896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92897 #~ msgid "Okavango (1953 NJ)"
92898 #~ msgstr "Okavango (1953 NJ)"
92899 
92900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92901 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
92902 #~ msgstr "Kalahari (1924 NC)"
92903 
92904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92905 #~ msgid "Polit (1929 XA)"
92906 #~ msgstr "Polit (1929 XA)"
92907 
92908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92909 #~ msgid "Sandrine (1935 BB)"
92910 #~ msgstr "Sandrine (1935 BB)"
92911 
92912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92913 #~ msgid "Angola (1935 KC)"
92914 #~ msgstr "Angola (1935 KC)"
92915 
92916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92917 #~ msgid "Sy (1951 OA)"
92918 #~ msgstr "Sy (1951 OA)"
92919 
92920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92921 #~ msgid "Jens (1950 DP)"
92922 #~ msgstr "Jens (1950 DP)"
92923 
92924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92925 #~ msgid "Wells (1953 TD3)"
92926 #~ msgstr "Wells (1953 TD3)"
92927 
92928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92929 #~ msgid "Klemola (1936 FX)"
92930 #~ msgstr "Klemola (1936 FX)"
92931 
92932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92933 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
92934 #~ msgstr "Vladimir (1932 DC)"
92935 
92936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92937 #~ msgid "CrAO (1930 SK)"
92938 #~ msgstr "CrAO (1930 SK)"
92939 
92940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92941 #~ msgid "Goethe Link (1964 TO)"
92942 #~ msgstr "Goethe Link (1964 TO)"
92943 
92944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92945 #~ msgid "Marceline (1936 UA)"
92946 #~ msgstr "Marceline (1936 UA)"
92947 
92948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92949 #~ msgid "Smuts (1948 PH)"
92950 #~ msgstr "Smuts (1948 PH)"
92951 
92952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92953 #~ msgid "Heike (1943 EY)"
92954 #~ msgstr "Heike (1943 EY)"
92955 
92956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92957 #~ msgid "Zhongolovich (1928 TJ)"
92958 #~ msgstr "Zhongolovich (1928 TJ)"
92959 
92960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92961 #~ msgid "ITA (1948 RJ1)"
92962 #~ msgstr "ITA (1948 RJ1)"
92963 
92964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92965 #~ msgid "Severny (1966 TJ)"
92966 #~ msgstr "Severny (1966 TJ)"
92967 
92968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92969 #~ msgid "Giclas (1960 BC)"
92970 #~ msgstr "Giclas (1960 BC)"
92971 
92972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92973 #~ msgid "Schaifers (1934 RO)"
92974 #~ msgstr "Schaifers (1934 RO)"
92975 
92976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92977 #~ msgid "Ferguson (1941 SY1)"
92978 #~ msgstr "Ferguson (1941 SY1)"
92979 
92980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92981 #~ msgid "Brouwer (1963 RF)"
92982 #~ msgstr "Brouwer (1963 RF)"
92983 
92984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92985 #~ msgid "Mauderli (1966 RA)"
92986 #~ msgstr "Mauderli (1966 RA)"
92987 
92988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92989 #~ msgid "Telamon (1949 SB)"
92990 #~ msgstr "Telamon (1949 SB)"
92991 
92992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92993 #~ msgid "Herget (1955 OC)"
92994 #~ msgstr "Herget (1955 OC)"
92995 
92996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
92997 #~ msgid "Mieke (1934 JM)"
92998 #~ msgstr "Mieke (1934 JM)"
92999 
93000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93001 #~ msgid "Cunningham (1935 FE)"
93002 #~ msgstr "Cunningham (1935 FE)"
93003 
93004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93005 #~ msgid "Lorbach (1936 VD)"
93006 #~ msgstr "Lorbach (1936 VD)"
93007 
93008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93009 #~ msgid "Giacobini (1937 YA)"
93010 #~ msgstr "Giacobini (1937 YA)"
93011 
93012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93013 #~ msgid "Naantali (1942 DK)"
93014 #~ msgstr "Naantali (1942 DK)"
93015 
93016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93017 #~ msgid "Sandra (1950 GB)"
93018 #~ msgstr "Sandra (1950 GB)"
93019 
93020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93021 #~ msgid "Edmondson (1952 FN)"
93022 #~ msgstr "Edmondson (1952 FN)"
93023 
93024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93025 #~ msgid "Russell (1953 TZ)"
93026 #~ msgstr "Russell (1953 TZ)"
93027 
93028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93029 #~ msgid "Cogshall (1953 VM1)"
93030 #~ msgstr "Cogshall (1953 VM1)"
93031 
93032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93033 #~ msgid "Wrubel (1957 XB)"
93034 #~ msgstr "Wrubel (1957 XB)"
93035 
93036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93037 #~ msgid "Schlesinger (1967 JR)"
93038 #~ msgstr "Schlesinger (1967 JR)"
93039 
93040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93041 #~ msgid "Makover (1968 BD)"
93042 #~ msgstr "Makover (1968 BD)"
93043 
93044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93045 #~ msgid "Rumpelstilz (1968 HE)"
93046 #~ msgstr "Rumpelstilz (1968 HE)"
93047 
93048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93049 #~ msgid "Kuiper (2520 P-L)"
93050 #~ msgstr "Kuiper (2520 P-L)"
93051 
93052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93053 #~ msgid "Gehrels (4007 P-L)"
93054 #~ msgstr "Gehrels (4007 P-L)"
93055 
93056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93057 #~ msgid "Alfven (4506 P-L)"
93058 #~ msgstr "Alfven (4506 P-L)"
93059 
93060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93061 #~ msgid "Kippes (1906 RA)"
93062 #~ msgstr "Kippes (1906 RA)"
93063 
93064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93065 #~ msgid "Schneller (1931 TL1)"
93066 #~ msgstr "Schneller (1931 TL1)"
93067 
93068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93069 #~ msgid "Albitskij (1935 FJ)"
93070 #~ msgstr "Albitskij (1935 FJ)"
93071 
93072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93073 #~ msgid "Raahe (1948 TL)"
93074 #~ msgstr "Raahe (1948 TL)"
93075 
93076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93077 #~ msgid "Chiny (1950 SK)"
93078 #~ msgstr "Chiny (1950 SK)"
93079 
93080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93081 #~ msgid "Kiess (1952 OZ)"
93082 #~ msgstr "Kiess (1952 OZ)"
93083 
93084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93085 #~ msgid "Patsayev (1967 RE)"
93086 #~ msgstr "Patsayev (1967 RE)"
93087 
93088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93089 #~ msgid "Finsen (1970 GA)"
93090 #~ msgstr "Finsen (1970 GA)"
93091 
93092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93093 #~ msgid "Woltjer (4010 P-L)"
93094 #~ msgstr "Woltjer (4010 P-L)"
93095 
93096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93097 #~ msgid "Riga (1966 KB)"
93098 #~ msgstr "Riga (1966 KB)"
93099 
93100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93101 #~ msgid "Koussevitzky (1950 OE)"
93102 #~ msgstr "Koussevitzky (1950 OE)"
93103 
93104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93105 #~ msgid "Titicaca (1952 SP1)"
93106 #~ msgstr "Titicaca (1952 SP1)"
93107 
93108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93109 #~ msgid "Zhang Heng (1964 TW1)"
93110 #~ msgstr "Zhang Heng (1964 TW1)"
93111 
93112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93113 #~ msgid "Dirikis (1970 GD)"
93114 #~ msgstr "Dirikis (1970 GD)"
93115 
93116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93117 #~ msgid "Prometheus (2522 P-L)"
93118 #~ msgstr "Prometheus (2522 P-L)"
93119 
93120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93121 #~ msgid "Bruwer (4576 P-L)"
93122 #~ msgstr "Bruwer (4576 P-L)"
93123 
93124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93125 #~ msgid "Gilgamesh (4645 P-L)"
93126 #~ msgstr "Gilgamesh (4645 P-L)"
93127 
93128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93129 #~ msgid "Imhotep (7589 P-L)"
93130 #~ msgstr "Imhotep (7589 P-L)"
93131 
93132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93133 #~ msgid "Beethoven (1932 CE1)"
93134 #~ msgstr "Beethoven (1932 CE1)"
93135 
93136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93137 #~ msgid "Liberia (1936 BD)"
93138 #~ msgstr "Liberia (1936 BD)"
93139 
93140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93141 #~ msgid "Katanga (1939 MB)"
93142 #~ msgstr "Katanga (1939 MB)"
93143 
93144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93145 #~ msgid "Laputa (1948 PC)"
93146 #~ msgstr "Laputa (1948 PC)"
93147 
93148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93149 #~ msgid "Haworth (1952 FM)"
93150 #~ msgstr "Haworth (1952 FM)"
93151 
93152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93153 #~ msgid "Klare (1954 QH)"
93154 #~ msgstr "Klare (1954 QH)"
93155 
93156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93157 #~ msgid "Miller (1955 RC1)"
93158 #~ msgstr "Miller (1955 RC1)"
93159 
93160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93161 #~ msgid "Kashirina (1966 PH)"
93162 #~ msgstr "Kashirina (1966 PH)"
93163 
93164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93165 #~ msgid "Mrkos (1969 PC)"
93166 #~ msgstr "Mrkos (1969 PC)"
93167 
93168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93169 #~ msgid "Shmakova (1969 PN)"
93170 #~ msgstr "Shmakova (1969 PN)"
93171 
93172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93173 #~ msgid "Palach (1969 QP)"
93174 #~ msgstr "Palach (1969 QP)"
93175 
93176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93177 #~ msgid "Gajdariya (1970 OE)"
93178 #~ msgstr "Gajdariya (1970 OE)"
93179 
93180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93181 #~ msgid "Ursa (1971 UC)"
93182 #~ msgstr "Ursa (1971 UC)"
93183 
93184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93185 #~ msgid "Hus (1971 UY)"
93186 #~ msgstr "Hus (1971 UY)"
93187 
93188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93189 #~ msgid "Masaryk (1971 UO1)"
93190 #~ msgstr "Masaryk (1971 UO1)"
93191 
93192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93193 #~ msgid "Jarmila (1972 AB)"
93194 #~ msgstr "Jarmila (1972 AB)"
93195 
93196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93197 #~ msgid "Susilva (1972 UB)"
93198 #~ msgstr "Susilva (1972 UB)"
93199 
93200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93201 #~ msgid "Helewalda (1972 UC)"
93202 #~ msgstr "Helewalda (1972 UC)"
93203 
93204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93205 #~ msgid "Stobbe (1916 CA)"
93206 #~ msgstr "Stobbe (1916 CA)"
93207 
93208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93209 #~ msgid "Delvaux (1933 QD)"
93210 #~ msgstr "Delvaux (1933 QD)"
93211 
93212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93213 #~ msgid "Kresak (1942 AB)"
93214 #~ msgstr "Kresak (1942 AB)"
93215 
93216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93217 #~ msgid "Carpenter (1955 GA)"
93218 #~ msgstr "Carpenter (1955 GA)"
93219 
93220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93221 #~ msgid "McElroy (1957 XE)"
93222 #~ msgstr "McElroy (1957 XE)"
93223 
93224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93225 #~ msgid "Lobachevskij (1972 QL)"
93226 #~ msgstr "Lobachevskij (1972 QL)"
93227 
93228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93229 #~ msgid "Kovalevskaya (1972 RS2)"
93230 #~ msgstr "Kovalevskaya (1972 RS2)"
93231 
93232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93233 #~ msgid "Barbarossa (1973 SK)"
93234 #~ msgstr "Barbarossa (1973 SK)"
93235 
93236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93237 #~ msgid "Komensky (1970 WB)"
93238 #~ msgstr "Komensky (1970 WB)"
93239 
93240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93241 #~ msgid "Deiphobus (1971 EA)"
93242 #~ msgstr "Deiphobus (1971 EA)"
93243 
93244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93245 #~ msgid "Thersites (2008 P-L)"
93246 #~ msgstr "Thersites (2008 P-L)"
93247 
93248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93249 #~ msgid "Philoctetes (4596 P-L)"
93250 #~ msgstr "Philoctetes (4596 P-L)"
93251 
93252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93253 #~ msgid "Glaukos (1971 FE)"
93254 #~ msgstr "Glaukos (1971 FE)"
93255 
93256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93257 #~ msgid "Astyanax (1971 FF)"
93258 #~ msgstr "Astyanax (1971 FF)"
93259 
93260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93261 #~ msgid "Helenos (1971 FG)"
93262 #~ msgstr "Helenos (1971 FG)"
93263 
93264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93265 #~ msgid "Agenor (1971 FH)"
93266 #~ msgstr "Agenor (1971 FH)"
93267 
93268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93269 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
93270 #~ msgstr "Kacivelia (1924 RC)"
93271 
93272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93273 #~ msgid "Marsden (1971 FC)"
93274 #~ msgstr "Marsden (1971 FC)"
93275 
93276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93277 #~ msgid "Hughes (1933 QC)"
93278 #~ msgstr "Hughes (1933 QC)"
93279 
93280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93281 #~ msgid "Shao (1940 PC)"
93282 #~ msgstr "Shao (1940 PC)"
93283 
93284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93285 #~ msgid "Rauma (1941 UJ)"
93286 #~ msgstr "Rauma (1941 UJ)"
93287 
93288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93289 #~ msgid "Virton (1950 TD)"
93290 #~ msgstr "Virton (1950 TD)"
93291 
93292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93293 #~ msgid "Zu Chong-Zhi (1964 VO1)"
93294 #~ msgstr "Zu Chong-Zhi (1964 VO1)"
93295 
93296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93297 #~ msgid "Pakhmutova (1968 BE)"
93298 #~ msgstr "Pakhmutova (1968 BE)"
93299 
93300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93301 #~ msgid "Konoshenkova (1968 CD)"
93302 #~ msgstr "Konoshenkova (1968 CD)"
93303 
93304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93305 #~ msgid "Jakoba (1971 UD)"
93306 #~ msgstr "Jakoba (1971 UD)"
93307 
93308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93309 #~ msgid "Moravia (1972 AD)"
93310 #~ msgstr "Moravia (1972 AD)"
93311 
93312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93313 #~ msgid "Shaposhnikov (1972 HU)"
93314 #~ msgstr "Shaposhnikov (1972 HU)"
93315 
93316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93317 #~ msgid "Adzhimushkaj (1972 JL)"
93318 #~ msgstr "Adzhimushkaj (1972 JL)"
93319 
93320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93321 #~ msgid "Massevitch (1972 JM)"
93322 #~ msgstr "Massevitch (1972 JM)"
93323 
93324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93325 #~ msgid "Pobeda (1972 RL2)"
93326 #~ msgstr "Pobeda (1972 RL2)"
93327 
93328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93329 #~ msgid "Mikhailov (1972 TZ1)"
93330 #~ msgstr "Mikhailov (1972 TZ1)"
93331 
93332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93333 #~ msgid "Schubart (1973 UD)"
93334 #~ msgstr "Schubart (1973 UD)"
93335 
93336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93337 #~ msgid "Anubis (6534 P-L)"
93338 #~ msgstr "Anubis (6534 P-L)"
93339 
93340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93341 #~ msgid "Sekanina (1928 SF)"
93342 #~ msgstr "Sekanina (1928 SF)"
93343 
93344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93345 #~ msgid "Aiguillon (1968 UA)"
93346 #~ msgstr "Aiguillon (1968 UA)"
93347 
93348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93349 #~ msgid "Demiddelaer (1935 JA)"
93350 #~ msgstr "Demiddelaer (1935 JA)"
93351 
93352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93353 #~ msgid "Suvanto (1936 FP)"
93354 #~ msgstr "Suvanto (1936 FP)"
93355 
93356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93357 #~ msgid "Lucifer (1964 UA)"
93358 #~ msgstr "Lucifer (1964 UA)"
93359 
93360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93361 #~ msgid "Lugano (1973 WD)"
93362 #~ msgstr "Lugano (1973 WD)"
93363 
93364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93365 #~ msgid "Locarno (1973 YA)"
93366 #~ msgstr "Locarno (1973 YA)"
93367 
93368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93369 #~ msgid "Loretta (1974 UC)"
93370 #~ msgstr "Loretta (1974 UC)"
93371 
93372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93373 #~ msgid "Whipple (1975 CA)"
93374 #~ msgstr "Whipple (1975 CA)"
93375 
93376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93377 #~ msgid "Wild (1931 TN1)"
93378 #~ msgstr "Wild (1931 TN1)"
93379 
93380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93381 #~ msgid "Iso-Heikkila (1935 EA)"
93382 #~ msgstr "Iso-Heikkila (1935 EA)"
93383 
93384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93385 #~ msgid "Hesburgh (1951 JC)"
93386 #~ msgstr "Hesburgh (1951 JC)"
93387 
93388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93389 #~ msgid "Rupertwildt (1951 UK)"
93390 #~ msgstr "Rupertwildt (1951 UK)"
93391 
93392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93393 #~ msgid "Kukarkin (1952 PH)"
93394 #~ msgstr "Kukarkin (1952 PH)"
93395 
93396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93397 #~ msgid "Angara (1970 GF)"
93398 #~ msgstr "Angara (1970 GF)"
93399 
93400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93401 #~ msgid "Chandra (1970 SB)"
93402 #~ msgstr "Chandra (1970 SB)"
93403 
93404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93405 #~ msgid "Guisan (1973 UA)"
93406 #~ msgstr "Guisan (1973 UA)"
93407 
93408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93409 #~ msgid "Dufour (1973 WA)"
93410 #~ msgstr "Dufour (1973 WA)"
93411 
93412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93413 #~ msgid "Bezovec (1975 CB)"
93414 #~ msgstr "Bezovec (1975 CB)"
93415 
93416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93417 #~ msgid "Mehltretter (1932 BK)"
93418 #~ msgstr "Mehltretter (1932 BK)"
93419 
93420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93421 #~ msgid "Alain (1935 CG)"
93422 #~ msgstr "Alain (1935 CG)"
93423 
93424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93425 #~ msgid "Shura (1970 QY)"
93426 #~ msgstr "Shura (1970 QY)"
93427 
93428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93429 #~ msgid "Fedynskij (1926 TN)"
93430 #~ msgstr "Fedynskij (1926 TN)"
93431 
93432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93433 #~ msgid "Hopmann (1929 AE)"
93434 #~ msgstr "Hopmann (1929 AE)"
93435 
93436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93437 #~ msgid "Kaplan (1952 RH)"
93438 #~ msgstr "Kaplan (1952 RH)"
93439 
93440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93441 #~ msgid "Adams (1961 UA)"
93442 #~ msgstr "Adams (1961 UA)"
93443 
93444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93445 #~ msgid "Hirayama (1973 DR)"
93446 #~ msgstr "Hirayama (1973 DR)"
93447 
93448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93449 #~ msgid "Herschel (1960 OA)"
93450 #~ msgstr "Herschel (1960 OA)"
93451 
93452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93453 #~ msgid "Konstitutsiya (1973 SV4)"
93454 #~ msgstr "Konstitutsiya (1973 SV4)"
93455 
93456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93457 #~ msgid "Voloshina (1968 UL)"
93458 #~ msgstr "Voloshina (1968 UL)"
93459 
93460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93461 #~ msgid "Chebyshev (1969 TL4)"
93462 #~ msgstr "Chebyshev (1969 TL4)"
93463 
93464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93465 #~ msgid "Tucapel (1971 UH4)"
93466 #~ msgstr "Tucapel (1971 UH4)"
93467 
93468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93469 #~ msgid "Heinemann (1938 SE)"
93470 #~ msgstr "Heinemann (1938 SE)"
93471 
93472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93473 #~ msgid "Ukko (1936 FR)"
93474 #~ msgstr "Ukko (1936 FR)"
93475 
93476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93477 #~ msgid "West (1938 CK)"
93478 #~ msgstr "West (1938 CK)"
93479 
93480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93481 #~ msgid "Asaph (1952 SA)"
93482 #~ msgstr "Asaph (1952 SA)"
93483 
93484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93485 #~ msgid "Nortia (1953 LG)"
93486 #~ msgstr "Nortia (1953 LG)"
93487 
93488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93489 #~ msgid "Shen Guo (1964 VR1)"
93490 #~ msgstr "Shen Guo (1964 VR1)"
93491 
93492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93493 #~ msgid "Ethel (1970 OH)"
93494 #~ msgstr "Ethel (1970 OH)"
93495 
93496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93497 #~ msgid "Bistro (1973 WF)"
93498 #~ msgstr "Bistro (1973 WF)"
93499 
93500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93501 #~ msgid "Chalonge (1974 HA)"
93502 #~ msgstr "Chalonge (1974 HA)"
93503 
93504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93505 #~ msgid "Ortutay (1936 TH)"
93506 #~ msgstr "Ortutay (1936 TH)"
93507 
93508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93509 #~ msgid "Leningrad (1968 UD1)"
93510 #~ msgstr "Leningrad (1968 UD1)"
93511 
93512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93513 #~ msgid "Chang (1976 UC)"
93514 #~ msgstr "Chang (1976 UC)"
93515 
93516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93517 #~ msgid "Tamriko (1976 UN)"
93518 #~ msgstr "Tamriko (1976 UN)"
93519 
93520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93521 #~ msgid "Nuki (1976 UO)"
93522 #~ msgstr "Nuki (1976 UO)"
93523 
93524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93525 #~ msgid "Roka (1938 BH)"
93526 #~ msgstr "Roka (1938 BH)"
93527 
93528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93529 #~ msgid "Chiron (1977 UB)"
93530 #~ msgstr "Chiron (1977 UB)"
93531 
93532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93533 #~ msgid "Aksnes (1936 DD)"
93534 #~ msgstr "Aksnes (1936 DD)"
93535 
93536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93537 #~ msgid "Dangreen (1948 AD)"
93538 #~ msgstr "Dangreen (1948 AD)"
93539 
93540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93541 #~ msgid "Hubble (1955 FT)"
93542 #~ msgstr "Hubble (1955 FT)"
93543 
93544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93545 #~ msgid "Henan (1965 YA)"
93546 #~ msgstr "Henan (1965 YA)"
93547 
93548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93549 #~ msgid "Cetacea (1977 VF)"
93550 #~ msgstr "Cetacea (1977 VF)"
93551 
93552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93553 #~ msgid "Mizuho (1978 EA)"
93554 #~ msgstr "Mizuho (1978 EA)"
93555 
93556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93557 #~ msgid "Sampo (1941 HO)"
93558 #~ msgstr "Sampo (1941 HO)"
93559 
93560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93561 #~ msgid "Sumiana (1969 UP)"
93562 #~ msgstr "Sumiana (1969 UP)"
93563 
93564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93565 #~ msgid "Galle (1953 PV)"
93566 #~ msgstr "Galle (1953 PV)"
93567 
93568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93569 #~ msgid "Laverna (1960 FL)"
93570 #~ msgstr "Laverna (1960 FL)"
93571 
93572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93573 #~ msgid "Toronto (1963 PD)"
93574 #~ msgstr "Toronto (1963 PD)"
93575 
93576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93577 #~ msgid "Gudy (1976 DA)"
93578 #~ msgstr "Gudy (1976 DA)"
93579 
93580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93581 #~ msgid "Ilmari (1941 VA)"
93582 #~ msgstr "Ilmari (1941 VA)"
93583 
93584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93585 #~ msgid "Dhotel (1950 TH2)"
93586 #~ msgstr "Dhotel (1950 TH2)"
93587 
93588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93589 #~ msgid "Tselina (1969 LG)"
93590 #~ msgstr "Tselina (1969 LG)"
93591 
93592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93593 #~ msgid "Wallenquist (1976 HA)"
93594 #~ msgstr "Wallenquist (1976 HA)"
93595 
93596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93597 #~ msgid "Irakli (1976 UD)"
93598 #~ msgstr "Irakli (1976 UD)"
93599 
93600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93601 #~ msgid "Danmark (1978 AC)"
93602 #~ msgstr "Danmark (1978 AC)"
93603 
93604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93605 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
93606 #~ msgstr "Flagstaff (1978 PB)"
93607 
93608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93609 #~ msgid "Tyumenia (1967 RM)"
93610 #~ msgstr "Tyumenia (1967 RM)"
93611 
93612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93613 #~ msgid "Vltava (1973 SL2)"
93614 #~ msgstr "Vltava (1973 SL2)"
93615 
93616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93617 #~ msgid "Nissen (1974 MK)"
93618 #~ msgstr "Nissen (1974 MK)"
93619 
93620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93621 #~ msgid "Karl-Ontjes (2005 P-L)"
93622 #~ msgstr "Karl-Ontjes (2005 P-L)"
93623 
93624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93625 #~ msgid "Tanya (1971 KB1)"
93626 #~ msgstr "Tanya (1971 KB1)"
93627 
93628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93629 #~ msgid "Zhukov (1975 TW3)"
93630 #~ msgstr "Zhukov (1975 TW3)"
93631 
93632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93633 #~ msgid "Jugta (1933 OC)"
93634 #~ msgstr "Jugta (1933 OC)"
93635 
93636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93637 #~ msgid "Priscilla (1936 QZ)"
93638 #~ msgstr "Priscilla (1936 QZ)"
93639 
93640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93641 #~ msgid "Swissair (1968 HB)"
93642 #~ msgstr "Swissair (1968 HB)"
93643 
93644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93645 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
93646 #~ msgstr "Kemerovo (1970 PE)"
93647 
93648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93649 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
93650 #~ msgstr "Simferopol (1970 QC1)"
93651 
93652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93653 #~ msgid "Marietta (1975 BC1)"
93654 #~ msgstr "Marietta (1975 BC1)"
93655 
93656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93657 #~ msgid "Blaauw (1976 UF)"
93658 #~ msgstr "Blaauw (1976 UF)"
93659 
93660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93661 #~ msgid "Stentor (1976 UQ)"
93662 #~ msgstr "Stentor (1976 UQ)"
93663 
93664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93665 #~ msgid "Epeios (1976 UW)"
93666 #~ msgstr "Epeios (1976 UW)"
93667 
93668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93669 #~ msgid "Schwambraniya (1977 FX)"
93670 #~ msgstr "Schwambraniya (1977 FX)"
93671 
93672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93673 #~ msgid "Hadwiger (1977 VX)"
93674 #~ msgstr "Hadwiger (1977 VX)"
93675 
93676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93677 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
93678 #~ msgstr "Hannibal (1978 WK)"
93679 
93680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93681 #~ msgid "Akiyama (1978 XD)"
93682 #~ msgstr "Akiyama (1978 XD)"
93683 
93684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93685 #~ msgid "Ashbrook (A924 EF)"
93686 #~ msgstr "Ashbrook (A924 EF)"
93687 
93688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93689 #~ msgid "Tietjen (1933 OS)"
93690 #~ msgstr "Tietjen (1933 OS)"
93691 
93692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93693 #~ msgid "Korczak (1971 SP1)"
93694 #~ msgstr "Korczak (1971 SP1)"
93695 
93696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93697 #~ msgid "Lyalya (1972 RM2)"
93698 #~ msgstr "Lyalya (1972 RM2)"
93699 
93700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93701 #~ msgid "Young (1956 RJ)"
93702 #~ msgstr "Young (1956 RJ)"
93703 
93704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93705 #~ msgid "Maresjev (1974 QG1)"
93706 #~ msgstr "Maresjev (1974 QG1)"
93707 
93708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93709 #~ msgid "Oliver (6551 P-L)"
93710 #~ msgstr "Oliver (6551 P-L)"
93711 
93712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93713 #~ msgid "Platzeck (1965 MA)"
93714 #~ msgstr "Platzeck (1965 MA)"
93715 
93716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93717 #~ msgid "Marjaleena (1940 RJ)"
93718 #~ msgstr "Marjaleena (1940 RJ)"
93719 
93720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93721 #~ msgid "Fogelin (1942 YA)"
93722 #~ msgstr "Fogelin (1942 YA)"
93723 
93724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93725 #~ msgid "Semirot (1953 FH1)"
93726 #~ msgstr "Semirot (1953 FH1)"
93727 
93728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93729 #~ msgid "Neufang (1959 OB)"
93730 #~ msgstr "Neufang (1959 OB)"
93731 
93732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93733 #~ msgid "Fujian (1964 TV2)"
93734 #~ msgstr "Fujian (1964 TV2)"
93735 
93736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93737 #~ msgid "Guangdong (1965 WO)"
93738 #~ msgstr "Guangdong (1965 WO)"
93739 
93740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93741 #~ msgid "Orlenok (1976 UL4)"
93742 #~ msgstr "Orlenok (1976 UL4)"
93743 
93744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93745 #~ msgid "Uppsala (1977 PA1)"
93746 #~ msgstr "Uppsala (1977 PA1)"
93747 
93748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93749 #~ msgid "Pyatigoriya (1972 HP)"
93750 #~ msgstr "Pyatigoriya (1972 HP)"
93751 
93752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93753 #~ msgid "Jackson (1926 KB)"
93754 #~ msgstr "Jackson (1926 KB)"
93755 
93756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93757 #~ msgid "Ellicott (1965 BC)"
93758 #~ msgstr "Ellicott (1965 BC)"
93759 
93760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93761 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
93762 #~ msgstr "Shanghai (1965 YN)"
93763 
93764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93765 #~ msgid "van Rhijn (1935 SQ1)"
93766 #~ msgstr "van Rhijn (1935 SQ1)"
93767 
93768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93769 #~ msgid "Gabrova (1976 GR3)"
93770 #~ msgstr "Gabrova (1976 GR3)"
93771 
93772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93773 #~ msgid "Antenor (1977 QH1)"
93774 #~ msgstr "Antenor (1977 QH1)"
93775 
93776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93777 #~ msgid "Pushkin (1977 QL3)"
93778 #~ msgstr "Pushkin (1977 QL3)"
93779 
93780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93781 #~ msgid "Tianjin (1978 US1)"
93782 #~ msgstr "Tianjin (1978 US1)"
93783 
93784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93785 #~ msgid "Carol (1953 GF)"
93786 #~ msgstr "Carol (1953 GF)"
93787 
93788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93789 #~ msgid "Sichuan (1964 VX2)"
93790 #~ msgstr "Sichuan (1964 VX2)"
93791 
93792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93793 #~ msgid "Kerch (1971 LF)"
93794 #~ msgstr "Kerch (1971 LF)"
93795 
93796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93797 #~ msgid "Eltigen (1971 SK2)"
93798 #~ msgstr "Eltigen (1971 SK2)"
93799 
93800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93801 #~ msgid "Wotho (1975 AK)"
93802 #~ msgstr "Wotho (1975 AK)"
93803 
93804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93805 #~ msgid "Mannucci (1975 LU)"
93806 #~ msgstr "Mannucci (1975 LU)"
93807 
93808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93809 #~ msgid "Lermontov (1977 ST1)"
93810 #~ msgstr "Lermontov (1977 ST1)"
93811 
93812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93813 #~ msgid "Sarpedon (1977 TL3)"
93814 #~ msgstr "Sarpedon (1977 TL3)"
93815 
93816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93817 #~ msgid "Tucson (2528 P-L)"
93818 #~ msgstr "Tucson (2528 P-L)"
93819 
93820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93821 #~ msgid "Cunitza (1936 QC1)"
93822 #~ msgstr "Cunitza (1936 QC1)"
93823 
93824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93825 #~ msgid "Soyuz-Apollo (1977 OH)"
93826 #~ msgstr "Soyuz-Apollo (1977 OH)"
93827 
93828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93829 #~ msgid "Yunnan (1978 UT1)"
93830 #~ msgstr "Yunnan (1978 UT1)"
93831 
93832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93833 #~ msgid "Vittore (A924 GA)"
93834 #~ msgstr "Vittore (A924 GA)"
93835 
93836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93837 #~ msgid "Melnikov (1938 TB)"
93838 #~ msgstr "Melnikov (1938 TB)"
93839 
93840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93841 #~ msgid "Paracelsus (1978 RC)"
93842 #~ msgstr "Paracelsus (1978 RC)"
93843 
93844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93845 #~ msgid "Tsai (1978 YA)"
93846 #~ msgstr "Tsai (1978 YA)"
93847 
93848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93849 #~ msgid "Alcathous (1979 WM)"
93850 #~ msgstr "Alcathous (1979 WM)"
93851 
93852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93853 #~ msgid "Tesla (1952 UW1)"
93854 #~ msgstr "Tesla (1952 UW1)"
93855 
93856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93857 #~ msgid "Hekatostos (1968 BC)"
93858 #~ msgstr "Hekatostos (1968 BC)"
93859 
93860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93861 #~ msgid "Bowell (1979 XH)"
93862 #~ msgstr "Bowell (1979 XH)"
93863 
93864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93865 #~ msgid "Kanda (1933 DE)"
93866 #~ msgstr "Kanda (1933 DE)"
93867 
93868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93869 #~ msgid "Yamamoto (1942 GA)"
93870 #~ msgstr "Yamamoto (1942 GA)"
93871 
93872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93873 #~ msgid "Stalingrad (1972 HN)"
93874 #~ msgstr "Stalingrad (1972 HN)"
93875 
93876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93877 #~ msgid "Tikhov (1977 SU1)"
93878 #~ msgstr "Tikhov (1977 SU1)"
93879 
93880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93881 #~ msgid "Qinghai (1977 VK1)"
93882 #~ msgstr "Qinghai (1977 VK1)"
93883 
93884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93885 #~ msgid "Viipuri (1939 TA)"
93886 #~ msgstr "Viipuri (1939 TA)"
93887 
93888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93889 #~ msgid "Neoptolemus (1975 WM1)"
93890 #~ msgstr "Neoptolemus (1975 WM1)"
93891 
93892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93893 #~ msgid "Shaanxi (1978 UW1)"
93894 #~ msgstr "Shaanxi (1978 UW1)"
93895 
93896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93897 #~ msgid "Sabrina (1979 YK)"
93898 #~ msgstr "Sabrina (1979 YK)"
93899 
93900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93901 #~ msgid "Tchaikovsky (1974 VK)"
93902 #~ msgstr "Tchaikovsky (1974 VK)"
93903 
93904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93905 #~ msgid "Szmytowna (1942 VW)"
93906 #~ msgstr "Szmytowna (1942 VW)"
93907 
93908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93909 #~ msgid "Efremiana (1976 JA2)"
93910 #~ msgstr "Efremiana (1976 JA2)"
93911 
93912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93913 #~ msgid "Yazhi (1980 ED)"
93914 #~ msgstr "Yazhi (1980 ED)"
93915 
93916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93917 #~ msgid "Kiso (1976 UV5)"
93918 #~ msgstr "Kiso (1976 UV5)"
93919 
93920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93921 #~ msgid "Moreau (1950 DS)"
93922 #~ msgstr "Moreau (1950 DS)"
93923 
93924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93925 #~ msgid "Karolinum (1979 UZ)"
93926 #~ msgstr "Karolinum (1979 UZ)"
93927 
93928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93929 #~ msgid "Kevo (1941 FS)"
93930 #~ msgstr "Kevo (1941 FS)"
93931 
93932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93933 #~ msgid "Seili (1942 RM)"
93934 #~ msgstr "Seili (1942 RM)"
93935 
93936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93937 #~ msgid "Guernica (1977 EH1)"
93938 #~ msgstr "Guernica (1977 EH1)"
93939 
93940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93941 #~ msgid "Andronikov (1977 PL1)"
93942 #~ msgstr "Andronikov (1977 PL1)"
93943 
93944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93945 #~ msgid "Matusovskij (1977 QD1)"
93946 #~ msgstr "Matusovskij (1977 QD1)"
93947 
93948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93949 #~ msgid "Kugultinov (1975 BA1)"
93950 #~ msgstr "Kugultinov (1975 BA1)"
93951 
93952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93953 #~ msgid "Daghestan (1978 RE)"
93954 #~ msgstr "Daghestan (1978 RE)"
93955 
93956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93957 #~ msgid "Stebbins (1953 TG2)"
93958 #~ msgstr "Stebbins (1953 TG2)"
93959 
93960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93961 #~ msgid "Whitford (1965 WJ)"
93962 #~ msgstr "Whitford (1965 WJ)"
93963 
93964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93965 #~ msgid "Florya (1972 TL2)"
93966 #~ msgstr "Florya (1972 TL2)"
93967 
93968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93969 #~ msgid "Retsina (1979 FK)"
93970 #~ msgstr "Retsina (1979 FK)"
93971 
93972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93973 #~ msgid "King (1980 RJ1)"
93974 #~ msgstr "King (1980 RJ1)"
93975 
93976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93977 #~ msgid "Garuda (1957 HJ)"
93978 #~ msgstr "Garuda (1957 HJ)"
93979 
93980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93981 #~ msgid "Schilt (1967 JM)"
93982 #~ msgstr "Schilt (1967 JM)"
93983 
93984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93985 #~ msgid "Mr. Spock (1971 QX1)"
93986 #~ msgstr "Mr. Spock (1971 QX1)"
93987 
93988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93989 #~ msgid "Olshaniya (1974 SU4)"
93990 #~ msgstr "Olshaniya (1974 SU4)"
93991 
93992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93993 #~ msgid "El Leoncito (1974 TA1)"
93994 #~ msgstr "El Leoncito (1974 TA1)"
93995 
93996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
93997 #~ msgid "Duboshin (1976 GU2)"
93998 #~ msgstr "Duboshin (1976 GU2)"
93999 
94000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94001 #~ msgid "Czechoslovakia (1980 DZ)"
94002 #~ msgstr "Czechoslovakia (1980 DZ)"
94003 
94004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94005 #~ msgid "Blarney (1979 QJ)"
94006 #~ msgstr "Blarney (1979 QJ)"
94007 
94008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94009 #~ msgid "Zverev (1976 SF2)"
94010 #~ msgstr "Zverev (1976 SF2)"
94011 
94012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94013 #~ msgid "Janice (1978 VS4)"
94014 #~ msgstr "Janice (1978 VS4)"
94015 
94016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94017 #~ msgid "Chernykh (1979 SP)"
94018 #~ msgstr "Chernykh (1979 SP)"
94019 
94020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94021 #~ msgid "Tololo (1965 QC)"
94022 #~ msgstr "Tololo (1965 QC)"
94023 
94024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94025 #~ msgid "Ontake (1977 DS3)"
94026 #~ msgstr "Ontake (1977 DS3)"
94027 
94028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94029 #~ msgid "Kalm (1940 GH)"
94030 #~ msgstr "Kalm (1940 GH)"
94031 
94032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94033 #~ msgid "Porthan (1943 EP)"
94034 #~ msgstr "Porthan (1943 EP)"
94035 
94036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94037 #~ msgid "Xinjiang (1975 WL1)"
94038 #~ msgstr "Xinjiang (1975 WL1)"
94039 
94040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94041 #~ msgid "Bokhan (1977 QA3)"
94042 #~ msgstr "Bokhan (1977 QA3)"
94043 
94044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94045 #~ msgid "Lebedev (1968 UQ)"
94046 #~ msgstr "Lebedev (1968 UQ)"
94047 
94048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94049 #~ msgid "Xizang (1979 SC1)"
94050 #~ msgstr "Xizang (1979 SC1)"
94051 
94052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94053 #~ msgid "Fucik (1974 OS)"
94054 #~ msgstr "Fucik (1974 OS)"
94055 
94056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94057 #~ msgid "Vinata (1936 TK)"
94058 #~ msgstr "Vinata (1936 TK)"
94059 
94060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94061 #~ msgid "Kurchenko (1970 OG)"
94062 #~ msgstr "Kurchenko (1970 OG)"
94063 
94064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94065 #~ msgid "Kurchatov (1969 RY)"
94066 #~ msgstr "Kurchatov (1969 RY)"
94067 
94068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94069 #~ msgid "Alva (1975 UD)"
94070 #~ msgstr "Alva (1975 UD)"
94071 
94072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94073 #~ msgid "Lavrov (1978 PZ3)"
94074 #~ msgstr "Lavrov (1978 PZ3)"
94075 
94076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94077 #~ msgid "Nei Monggol (1978 UV1)"
94078 #~ msgstr "Nei Monggol (1978 UV1)"
94079 
94080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94081 #~ msgid "Hirons (1979 UJ)"
94082 #~ msgstr "Hirons (1979 UJ)"
94083 
94084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94085 #~ msgid "Phereclos (1981 AC)"
94086 #~ msgstr "Phereclos (1981 AC)"
94087 
94088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94089 #~ msgid "Bahner (1929 RE)"
94090 #~ msgstr "Bahner (1929 RE)"
94091 
94092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94093 #~ msgid "Cebriones (1977 TJ3)"
94094 #~ msgstr "Cebriones (1977 TJ3)"
94095 
94096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94097 #~ msgid "Seillier (1978 GD)"
94098 #~ msgstr "Seillier (1978 GD)"
94099 
94100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94101 #~ msgid "Interkosmos (1980 YQ)"
94102 #~ msgstr "Interkosmos (1980 YQ)"
94103 
94104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94105 #~ msgid "Chekhov (1976 GC8)"
94106 #~ msgstr "Chekhov (1976 GC8)"
94107 
94108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94109 #~ msgid "Proskurin (1977 RA8)"
94110 #~ msgstr "Proskurin (1977 RA8)"
94111 
94112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94113 #~ msgid "Vladvysotskij (1974 QE1)"
94114 #~ msgstr "Vladvysotskij (1974 QE1)"
94115 
94116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94117 #~ msgid "Radek (1975 AA)"
94118 #~ msgstr "Radek (1975 AA)"
94119 
94120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94121 #~ msgid "Martynov (1977 QG3)"
94122 #~ msgstr "Martynov (1977 QG3)"
94123 
94124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94125 #~ msgid "Pannekoek (1935 CY)"
94126 #~ msgstr "Pannekoek (1935 CY)"
94127 
94128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94129 #~ msgid "Heiskanen (1941 ST)"
94130 #~ msgstr "Heiskanen (1941 ST)"
94131 
94132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94133 #~ msgid "Landi (1976 AF)"
94134 #~ msgstr "Landi (1976 AF)"
94135 
94136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94137 #~ msgid "Nonie (1977 GA)"
94138 #~ msgstr "Nonie (1977 GA)"
94139 
94140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94141 #~ msgid "Schulhof (1943 EC1)"
94142 #~ msgstr "Schulhof (1943 EC1)"
94143 
94144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94145 #~ msgid "Nikonov (1974 SN1)"
94146 #~ msgstr "Nikonov (1974 SN1)"
94147 
94148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94149 #~ msgid "Xi''an (1975 FX)"
94150 #~ msgstr "Xi''an (1975 FX)"
94151 
94152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94153 #~ msgid "Suzuki (1955 WB)"
94154 #~ msgstr "Suzuki (1955 WB)"
94155 
94156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94157 #~ msgid "Nadeev (1973 SZ2)"
94158 #~ msgstr "Nadeev (1973 SZ2)"
94159 
94160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94161 #~ msgid "Kochi (1981 CB)"
94162 #~ msgstr "Kochi (1981 CB)"
94163 
94164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94165 #~ msgid "Lappajarvi (1938 DV)"
94166 #~ msgstr "Lappajarvi (1938 DV)"
94167 
94168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94169 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
94170 #~ msgstr "Antarctica (1980 TE)"
94171 
94172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94173 #~ msgid "Haug (1973 DH)"
94174 #~ msgstr "Haug (1973 DH)"
94175 
94176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94177 #~ msgid "Astapovich (1978 QK1)"
94178 #~ msgstr "Astapovich (1978 QK1)"
94179 
94180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94181 #~ msgid "Wil (3537 P-L)"
94182 #~ msgstr "Wil (3537 P-L)"
94183 
94184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94185 #~ msgid "van de Hulst (6816 P-L)"
94186 #~ msgstr "van de Hulst (6816 P-L)"
94187 
94188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94189 #~ msgid "Vibeke (1931 UG)"
94190 #~ msgstr "Vibeke (1931 UG)"
94191 
94192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94193 #~ msgid "Sharonov (1979 OF13)"
94194 #~ msgstr "Sharonov (1979 OF13)"
94195 
94196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94197 #~ msgid "Nininger (1979 UD)"
94198 #~ msgstr "Nininger (1979 UD)"
94199 
94200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94201 #~ msgid "Shenzhen (1975 FW)"
94202 #~ msgstr "Shenzhen (1975 FW)"
94203 
94204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94205 #~ msgid "Simonov (1976 KV)"
94206 #~ msgstr "Simonov (1976 KV)"
94207 
94208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94209 #~ msgid "Kamenyar (1977 RZ6)"
94210 #~ msgstr "Kamenyar (1977 RZ6)"
94211 
94212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94213 #~ msgid "Schurer (1977 TZ)"
94214 #~ msgstr "Schurer (1977 TZ)"
94215 
94216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94217 #~ msgid "Bruce Helin (1977 VC)"
94218 #~ msgstr "Bruce Helin (1977 VC)"
94219 
94220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94221 #~ msgid "Sootiyo (1981 GJ)"
94222 #~ msgstr "Sootiyo (1981 GJ)"
94223 
94224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94225 #~ msgid "Bateson (1981 KA)"
94226 #~ msgstr "Bateson (1981 KA)"
94227 
94228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94229 #~ msgid "Ulugbek (1977 QX2)"
94230 #~ msgstr "Ulugbek (1977 QX2)"
94231 
94232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94233 #~ msgid "Tomeileen (A906 BJ)"
94234 #~ msgstr "Tomeileen (A906 BJ)"
94235 
94236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94237 #~ msgid "Lederle (1934 CD)"
94238 #~ msgstr "Lederle (1934 CD)"
94239 
94240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94241 #~ msgid "Sholokhov (1975 BU)"
94242 #~ msgstr "Sholokhov (1975 BU)"
94243 
94244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94245 #~ msgid "Ioannisiani (1978 RP)"
94246 #~ msgstr "Ioannisiani (1978 RP)"
94247 
94248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94249 #~ msgid "Dollfus (1980 RQ)"
94250 #~ msgstr "Dollfus (1980 RQ)"
94251 
94252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94253 #~ msgid "Lyot (1981 FE)"
94254 #~ msgstr "Lyot (1981 FE)"
94255 
94256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94257 #~ msgid "Wabash (A921 SA)"
94258 #~ msgstr "Wabash (A921 SA)"
94259 
94260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94261 #~ msgid "Somville (1950 TO4)"
94262 #~ msgstr "Somville (1950 TO4)"
94263 
94264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94265 #~ msgid "Palamedes (1966 BA1)"
94266 #~ msgstr "Palamedes (1966 BA1)"
94267 
94268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94269 #~ msgid "Veniakaverin (1977 RC7)"
94270 #~ msgstr "Veniakaverin (1977 RC7)"
94271 
94272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94273 #~ msgid "Spellmann (1980 LB1)"
94274 #~ msgstr "Spellmann (1980 LB1)"
94275 
94276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94277 #~ msgid "Clavel (1981 EC1)"
94278 #~ msgstr "Clavel (1981 EC1)"
94279 
94280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94281 #~ msgid "Sterpin (1934 FF)"
94282 #~ msgstr "Sterpin (1934 FF)"
94283 
94284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94285 #~ msgid "Nordenskiold (1939 BF)"
94286 #~ msgstr "Nordenskiold (1939 BF)"
94287 
94288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94289 #~ msgid "Agematsu (1976 UW15)"
94290 #~ msgstr "Agematsu (1976 UW15)"
94291 
94292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94293 #~ msgid "Ultrajectum (6545 P-L)"
94294 #~ msgstr "Ultrajectum (6545 P-L)"
94295 
94296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94297 #~ msgid "Ruby (1979 PB)"
94298 #~ msgstr "Ruby (1979 PB)"
94299 
94300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94301 #~ msgid "Semenov (1972 TF2)"
94302 #~ msgstr "Semenov (1972 TF2)"
94303 
94304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94305 #~ msgid "Andersen (1976 JF2)"
94306 #~ msgstr "Andersen (1976 JF2)"
94307 
94308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94309 #~ msgid "Guinevere (1928 QB)"
94310 #~ msgstr "Guinevere (1928 QB)"
94311 
94312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94313 #~ msgid "Bussolini (1976 AG)"
94314 #~ msgstr "Bussolini (1976 AG)"
94315 
94316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94317 #~ msgid "Kutuzov (1977 NT)"
94318 #~ msgstr "Kutuzov (1977 NT)"
94319 
94320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94321 #~ msgid "Inge (1981 LF)"
94322 #~ msgstr "Inge (1981 LF)"
94323 
94324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94325 #~ msgid "Tsesevich (1977 QM3)"
94326 #~ msgstr "Tsesevich (1977 QM3)"
94327 
94328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94329 #~ msgid "Nummela (1943 EO)"
94330 #~ msgstr "Nummela (1943 EO)"
94331 
94332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94333 #~ msgid "Gaviola (1967 JO)"
94334 #~ msgstr "Gaviola (1967 JO)"
94335 
94336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94337 #~ msgid "Hebei (1975 UJ)"
94338 #~ msgstr "Hebei (1975 UJ)"
94339 
94340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94341 #~ msgid "Pirogov (1976 QG1)"
94342 #~ msgstr "Pirogov (1976 QG1)"
94343 
94344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94345 #~ msgid "Bobone (1976 WB1)"
94346 #~ msgstr "Bobone (1976 WB1)"
94347 
94348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94349 #~ msgid "Orma (1968 SB)"
94350 #~ msgstr "Orma (1968 SB)"
94351 
94352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94353 #~ msgid "Annagerman (1975 VD2)"
94354 #~ msgstr "Annagerman (1975 VD2)"
94355 
94356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94357 #~ msgid "Novorossijsk (1976 QF1)"
94358 #~ msgstr "Novorossijsk (1976 QF1)"
94359 
94360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94361 #~ msgid "Heidi (1979 DK)"
94362 #~ msgstr "Heidi (1979 DK)"
94363 
94364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94365 #~ msgid "Triglav (1980 PP)"
94366 #~ msgstr "Triglav (1980 PP)"
94367 
94368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94369 #~ msgid "Ryba (1980 PV)"
94370 #~ msgstr "Ryba (1980 PV)"
94371 
94372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94373 #~ msgid "Budovicium (1981 QB1)"
94374 #~ msgstr "Budovicium (1981 QB1)"
94375 
94376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94377 #~ msgid "O''Steen (1981 VG)"
94378 #~ msgstr "O''Steen (1981 VG)"
94379 
94380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94381 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
94382 #~ msgstr "Cambridge (1980 LD)"
94383 
94384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94385 #~ msgid "Fechtig (A905 VA)"
94386 #~ msgstr "Fechtig (A905 VA)"
94387 
94388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94389 #~ msgid "Houzeau (1931 VD)"
94390 #~ msgstr "Houzeau (1931 VD)"
94391 
94392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94393 #~ msgid "Edebono (1973 DE)"
94394 #~ msgstr "Edebono (1973 DE)"
94395 
94396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94397 #~ msgid "Calpurnia (1980 CF)"
94398 #~ msgstr "Calpurnia (1980 CF)"
94399 
94400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94401 #~ msgid "Machado (1980 LJ)"
94402 #~ msgstr "Machado (1980 LJ)"
94403 
94404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94405 #~ msgid "Libitina (1950 FC)"
94406 #~ msgstr "Libitina (1950 FC)"
94407 
94408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94409 #~ msgid "Leloir (1975 DA)"
94410 #~ msgstr "Leloir (1975 DA)"
94411 
94412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94413 #~ msgid "Houssay (1976 UP20)"
94414 #~ msgstr "Houssay (1976 UP20)"
94415 
94416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94417 #~ msgid "Viljev (1979 FS2)"
94418 #~ msgstr "Viljev (1979 FS2)"
94419 
94420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94421 #~ msgid "Thomas (1980 OC)"
94422 #~ msgstr "Thomas (1980 OC)"
94423 
94424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94425 #~ msgid "Siegma (1932 CW)"
94426 #~ msgstr "Siegma (1932 CW)"
94427 
94428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94429 #~ msgid "Chaliapin (1973 FF1)"
94430 #~ msgstr "Chaliapin (1973 FF1)"
94431 
94432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94433 #~ msgid "Boyarchuk (1977 FZ)"
94434 #~ msgstr "Boyarchuk (1977 FZ)"
94435 
94436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94437 #~ msgid "Elba (1979 KA)"
94438 #~ msgstr "Elba (1979 KA)"
94439 
94440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94441 #~ msgid "Madeline (1980 MA)"
94442 #~ msgstr "Madeline (1980 MA)"
94443 
94444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94445 #~ msgid "Hannu Olavi (1953 EN)"
94446 #~ msgstr "Hannu Olavi (1953 EN)"
94447 
94448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94449 #~ msgid "Ladoga (1968 UP)"
94450 #~ msgstr "Ladoga (1968 UP)"
94451 
94452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94453 #~ msgid "Yesenin (1974 QL)"
94454 #~ msgstr "Yesenin (1974 QL)"
94455 
94456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94457 #~ msgid "Saint-Exupery (1975 VW3)"
94458 #~ msgstr "Saint-Exupery (1975 VW3)"
94459 
94460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94461 #~ msgid "Harimaya-Bashi (1981 SA)"
94462 #~ msgstr "Harimaya-Bashi (1981 SA)"
94463 
94464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94465 #~ msgid "Gardner (1980 OH)"
94466 #~ msgstr "Gardner (1980 OH)"
94467 
94468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94469 #~ msgid "Dworetsky (1949 PS)"
94470 #~ msgstr "Dworetsky (1949 PS)"
94471 
94472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94473 #~ msgid "Acamas (1978 TB)"
94474 #~ msgstr "Acamas (1978 TB)"
94475 
94476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94477 #~ msgid "Arthur (1980 PN)"
94478 #~ msgstr "Arthur (1980 PN)"
94479 
94480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94481 #~ msgid "Veseli (1980 SO)"
94482 #~ msgstr "Veseli (1980 SO)"
94483 
94484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94485 #~ msgid "Lumme (1980 VP)"
94486 #~ msgstr "Lumme (1980 VP)"
94487 
94488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94489 #~ msgid "Bologna (1980 XA)"
94490 #~ msgstr "Bologna (1980 XA)"
94491 
94492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94493 #~ msgid "Odessa (1976 GX2)"
94494 #~ msgstr "Odessa (1976 GX2)"
94495 
94496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94497 #~ msgid "Kathryn (1979 DE)"
94498 #~ msgstr "Kathryn (1979 DE)"
94499 
94500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94501 #~ msgid "Plzen (1979 QE)"
94502 #~ msgstr "Plzen (1979 QE)"
94503 
94504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94505 #~ msgid "Jiangxi (1975 WO1)"
94506 #~ msgstr "Jiangxi (1975 WO1)"
94507 
94508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94509 #~ msgid "Goto (1981 CA)"
94510 #~ msgstr "Goto (1981 CA)"
94511 
94512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94513 #~ msgid "Bolzano (1981 CM)"
94514 #~ msgstr "Bolzano (1981 CM)"
94515 
94516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94517 #~ msgid "Samitchell (1962 RE)"
94518 #~ msgstr "Samitchell (1962 RE)"
94519 
94520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94521 #~ msgid "Belnika (1978 PP2)"
94522 #~ msgstr "Belnika (1978 PP2)"
94523 
94524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94525 #~ msgid "Hermod (1980 TF3)"
94526 #~ msgstr "Hermod (1980 TF3)"
94527 
94528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94529 #~ msgid "Zhejiang (1980 TY5)"
94530 #~ msgstr "Zhejiang (1980 TY5)"
94531 
94532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94533 #~ msgid "Guizhou (1980 VJ1)"
94534 #~ msgstr "Guizhou (1980 VJ1)"
94535 
94536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94537 #~ msgid "James Bradley (1982 DL)"
94538 #~ msgstr "James Bradley (1982 DL)"
94539 
94540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94541 #~ msgid "Lassell (1982 DZ)"
94542 #~ msgstr "Lassell (1982 DZ)"
94543 
94544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94545 #~ msgid "Gadolin (1939 SG)"
94546 #~ msgstr "Gadolin (1939 SG)"
94547 
94548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94549 #~ msgid "Abetti (1977 EC1)"
94550 #~ msgstr "Abetti (1977 EC1)"
94551 
94552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94553 #~ msgid "Oongaq (1980 WA)"
94554 #~ msgstr "Oongaq (1980 WA)"
94555 
94556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94557 #~ msgid "Elinor (1931 EG)"
94558 #~ msgstr "Elinor (1931 EG)"
94559 
94560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94561 #~ msgid "Karen (1949 QD)"
94562 #~ msgstr "Karen (1949 QD)"
94563 
94564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94565 #~ msgid "Guangxi (1974 XX)"
94566 #~ msgstr "Guangxi (1974 XX)"
94567 
94568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94569 #~ msgid "Millis (1981 JX)"
94570 #~ msgstr "Millis (1981 JX)"
94571 
94572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94573 #~ msgid "Wasserman (1982 FG)"
94574 #~ msgstr "Wasserman (1982 FG)"
94575 
94576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94577 #~ msgid "Bydzovsky (1982 FC1)"
94578 #~ msgstr "Bydzovsky (1982 FC1)"
94579 
94580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94581 #~ msgid "Gramme (1951 TA)"
94582 #~ msgstr "Gramme (1951 TA)"
94583 
94584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94585 #~ msgid "Oikawa (1967 UO)"
94586 #~ msgstr "Oikawa (1967 UO)"
94587 
94588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94589 #~ msgid "Chuvashia (1977 PW1)"
94590 #~ msgstr "Chuvashia (1977 PW1)"
94591 
94592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94593 #~ msgid "Pandarus (1982 BC3)"
94594 #~ msgstr "Pandarus (1982 BC3)"
94595 
94596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94597 #~ msgid "Joan (1935 FF)"
94598 #~ msgstr "Joan (1935 FF)"
94599 
94600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94601 #~ msgid "Brian (1981 AD1)"
94602 #~ msgstr "Brian (1981 AD1)"
94603 
94604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94605 #~ msgid "Douglas (1981 AH1)"
94606 #~ msgstr "Douglas (1981 AH1)"
94607 
94608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94609 #~ msgid "Linda Susan (1981 JW1)"
94610 #~ msgstr "Linda Susan (1981 JW1)"
94611 
94612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94613 #~ msgid "Tortali (1982 HG)"
94614 #~ msgstr "Tortali (1982 HG)"
94615 
94616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94617 #~ msgid "Halley (1982 HG1)"
94618 #~ msgstr "Halley (1982 HG1)"
94619 
94620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94621 #~ msgid "Ristiina (1938 DG1)"
94622 #~ msgstr "Ristiina (1938 DG1)"
94623 
94624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94625 #~ msgid "Chkalov (1976 YT3)"
94626 #~ msgstr "Chkalov (1976 YT3)"
94627 
94628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94629 #~ msgid "Christabel (1979 UE)"
94630 #~ msgstr "Christabel (1979 UE)"
94631 
94632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94633 #~ msgid "Albina (1969 TC3)"
94634 #~ msgstr "Albina (1969 TC3)"
94635 
94636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94637 #~ msgid "Kalinin (1976 YX)"
94638 #~ msgstr "Kalinin (1976 YX)"
94639 
94640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94641 #~ msgid "Batrakov (1978 SZ2)"
94642 #~ msgstr "Batrakov (1978 SZ2)"
94643 
94644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94645 #~ msgid "Borovsky (1980 VW)"
94646 #~ msgstr "Borovsky (1980 VW)"
94647 
94648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94649 #~ msgid "Ueferji (1981 QS3)"
94650 #~ msgstr "Ueferji (1981 QS3)"
94651 
94652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94653 #~ msgid "Aleksandrov (1978 QB2)"
94654 #~ msgstr "Aleksandrov (1978 QB2)"
94655 
94656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94657 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
94658 #~ msgstr "Luxembourg (1938 EA)"
94659 
94660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94661 #~ msgid "Mielikki (1938 US)"
94662 #~ msgstr "Mielikki (1938 US)"
94663 
94664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94665 #~ msgid "Handley (1951 OM)"
94666 #~ msgstr "Handley (1951 OM)"
94667 
94668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94669 #~ msgid "Orlov (1978 RZ5)"
94670 #~ msgstr "Orlov (1978 RZ5)"
94671 
94672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94673 #~ msgid "David Bender (1978 VG3)"
94674 #~ msgstr "David Bender (1978 VG3)"
94675 
94676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94677 #~ msgid "Urumqi (1979 UA2)"
94678 #~ msgstr "Urumqi (1979 UA2)"
94679 
94680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94681 #~ msgid "Barks (1981 QH)"
94682 #~ msgstr "Barks (1981 QH)"
94683 
94684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94685 #~ msgid "Cucula (1982 KJ)"
94686 #~ msgstr "Cucula (1982 KJ)"
94687 
94688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94689 #~ msgid "Witt (1926 FG)"
94690 #~ msgstr "Witt (1926 FG)"
94691 
94692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94693 #~ msgid "Hasek (1976 GJ3)"
94694 #~ msgstr "Hasek (1976 GJ3)"
94695 
94696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94697 #~ msgid "Kotka (1938 DU)"
94698 #~ msgstr "Kotka (1938 DU)"
94699 
94700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94701 #~ msgid "Tsoj (1974 SY4)"
94702 #~ msgstr "Tsoj (1974 SY4)"
94703 
94704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94705 #~ msgid "Valdivia (1975 XG)"
94706 #~ msgstr "Valdivia (1975 XG)"
94707 
94708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94709 #~ msgid "Gibson (1981 JG3)"
94710 #~ msgstr "Gibson (1981 JG3)"
94711 
94712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94713 #~ msgid "Cesky Krumlov (1980 DW)"
94714 #~ msgstr "Cesky Krumlov (1980 DW)"
94715 
94716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94717 #~ msgid "Wu Chien-Shiung (1965 SP)"
94718 #~ msgstr "Wu Chien-Shiung (1965 SP)"
94719 
94720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94721 #~ msgid "Crisser (1977 VN)"
94722 #~ msgstr "Crisser (1977 VN)"
94723 
94724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94725 #~ msgid "Idomeneus (1980 GC)"
94726 #~ msgstr "Idomeneus (1980 GC)"
94727 
94728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94729 #~ msgid "Kacha (1980 TU6)"
94730 #~ msgstr "Kacha (1980 TU6)"
94731 
94732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94733 #~ msgid "Takenouchi (1967 UM)"
94734 #~ msgstr "Takenouchi (1967 UM)"
94735 
94736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94737 #~ msgid "Tenojoki (1942 TJ)"
94738 #~ msgstr "Tenojoki (1942 TJ)"
94739 
94740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94741 #~ msgid "Kleczek (1982 QH)"
94742 #~ msgstr "Kleczek (1982 QH)"
94743 
94744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94745 #~ msgid "Grinevia (1978 RR5)"
94746 #~ msgstr "Grinevia (1978 RR5)"
94747 
94748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94749 #~ msgid "Tovarishch (1978 RC6)"
94750 #~ msgstr "Tovarishch (1978 RC6)"
94751 
94752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94753 #~ msgid "Valdaj (1977 QV)"
94754 #~ msgstr "Valdaj (1977 QV)"
94755 
94756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94757 #~ msgid "Teucer (1981 LK)"
94758 #~ msgstr "Teucer (1981 LK)"
94759 
94760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94761 #~ msgid "Huygens (1935 SU1)"
94762 #~ msgstr "Huygens (1935 SU1)"
94763 
94764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94765 #~ msgid "Weisell (1939 BU)"
94766 #~ msgstr "Weisell (1939 BU)"
94767 
94768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94769 #~ msgid "Vilho (1940 WG)"
94770 #~ msgstr "Vilho (1940 WG)"
94771 
94772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94773 #~ msgid "Yrjo (1941 HF)"
94774 #~ msgstr "Yrjo (1941 HF)"
94775 
94776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94777 #~ msgid "Belgrano (1976 HS)"
94778 #~ msgstr "Belgrano (1976 HS)"
94779 
94780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94781 #~ msgid "Stremchovi (1980 JA)"
94782 #~ msgstr "Stremchovi (1980 JA)"
94783 
94784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94785 #~ msgid "Zappala (1981 WZ)"
94786 #~ msgstr "Zappala (1981 WZ)"
94787 
94788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94789 #~ msgid "Pien (1982 SO)"
94790 #~ msgstr "Pien (1982 SO)"
94791 
94792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94793 #~ msgid "Ensor (1933 UR)"
94794 #~ msgstr "Ensor (1933 UR)"
94795 
94796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94797 #~ msgid "Ahti (1939 UJ)"
94798 #~ msgstr "Ahti (1939 UJ)"
94799 
94800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94801 #~ msgid "Vellamo (1942 CC)"
94802 #~ msgstr "Vellamo (1942 CC)"
94803 
94804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94805 #~ msgid "Bobhope (1948 PK)"
94806 #~ msgstr "Bobhope (1948 PK)"
94807 
94808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94809 #~ msgid "Radishchev (1978 PC4)"
94810 #~ msgstr "Radishchev (1978 PC4)"
94811 
94812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94813 #~ msgid "Christy Carol (1980 TB4)"
94814 #~ msgstr "Christy Carol (1980 TB4)"
94815 
94816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94817 #~ msgid "Sobolev (1978 YQ)"
94818 #~ msgstr "Sobolev (1978 YQ)"
94819 
94820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94821 #~ msgid "Griboedov (1971 TJ2)"
94822 #~ msgstr "Griboedov (1971 TJ2)"
94823 
94824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94825 #~ msgid "Unsold (1950 OD)"
94826 #~ msgstr "Unsold (1950 OD)"
94827 
94828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94829 #~ msgid "Ylppo (1942 CJ)"
94830 #~ msgstr "Ylppo (1942 CJ)"
94831 
94832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94833 #~ msgid "ASP (1959 VF)"
94834 #~ msgstr "ASP (1959 VF)"
94835 
94836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94837 #~ msgid "Roser (1933 GB)"
94838 #~ msgstr "Roser (1933 GB)"
94839 
94840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94841 #~ msgid "Laurel (1935 OK)"
94842 #~ msgstr "Laurel (1935 OK)"
94843 
94844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94845 #~ msgid "Hardy (1961 TA)"
94846 #~ msgstr "Hardy (1961 TA)"
94847 
94848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94849 #~ msgid "Nepryadva (1980 RM2)"
94850 #~ msgstr "Nepryadva (1980 RM2)"
94851 
94852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94853 #~ msgid "Panacea (1980 RX)"
94854 #~ msgstr "Panacea (1980 RX)"
94855 
94856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94857 #~ msgid "Shimizu (1932 CB1)"
94858 #~ msgstr "Shimizu (1932 CB1)"
94859 
94860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94861 #~ msgid "Tedesco (1981 OG)"
94862 #~ msgstr "Tedesco (1981 OG)"
94863 
94864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94865 #~ msgid "Reddish (1981 ES22)"
94866 #~ msgstr "Reddish (1981 ES22)"
94867 
94868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94869 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
94870 #~ msgstr "Brno (1981 WT1)"
94871 
94872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94873 #~ msgid "McGetchin (1980 MD)"
94874 #~ msgstr "McGetchin (1980 MD)"
94875 
94876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94877 #~ msgid "Filipenko (1983 AX2)"
94878 #~ msgstr "Filipenko (1983 AX2)"
94879 
94880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94881 #~ msgid "Peiroos (1975 QD)"
94882 #~ msgstr "Peiroos (1975 QD)"
94883 
94884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94885 #~ msgid "Memnon (1981 AE1)"
94886 #~ msgstr "Memnon (1981 AE1)"
94887 
94888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94889 #~ msgid "Neuvo (1938 DN)"
94890 #~ msgstr "Neuvo (1938 DN)"
94891 
94892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94893 #~ msgid "Lubos Perek (1972 AR)"
94894 #~ msgstr "Lubos Perek (1972 AR)"
94895 
94896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94897 #~ msgid "Zhuhai (1981 UV9)"
94898 #~ msgstr "Zhuhai (1981 UV9)"
94899 
94900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94901 #~ msgid "Millman (1981 YB)"
94902 #~ msgstr "Millman (1981 YB)"
94903 
94904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94905 #~ msgid "Plaskett (1982 BZ2)"
94906 #~ msgstr "Plaskett (1982 BZ2)"
94907 
94908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94909 #~ msgid "Caltech (1983 AE2)"
94910 #~ msgstr "Caltech (1983 AE2)"
94911 
94912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94913 #~ msgid "Nekrasov (1975 TT2)"
94914 #~ msgstr "Nekrasov (1975 TT2)"
94915 
94916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94917 #~ msgid "Shimoyama (1981 WA)"
94918 #~ msgstr "Shimoyama (1981 WA)"
94919 
94920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94921 #~ msgid "Hoshi-no-ie (1983 JA)"
94922 #~ msgstr "Hoshi-no-ie (1983 JA)"
94923 
94924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94925 #~ msgid "Miahelena (1938 GJ)"
94926 #~ msgstr "Miahelena (1938 GJ)"
94927 
94928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94929 #~ msgid "Sawyer Hogg (1980 RR)"
94930 #~ msgstr "Sawyer Hogg (1980 RR)"
94931 
94932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94933 #~ msgid "Salazar (1980 TU4)"
94934 #~ msgstr "Salazar (1980 TU4)"
94935 
94936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94937 #~ msgid "Dali (1981 EX18)"
94938 #~ msgstr "Dali (1981 EX18)"
94939 
94940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94941 #~ msgid "Automedon (1981 JR)"
94942 #~ msgstr "Automedon (1981 JR)"
94943 
94944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94945 #~ msgid "Epstein (1976 GN8)"
94946 #~ msgstr "Epstein (1976 GN8)"
94947 
94948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94949 #~ msgid "Harris (1982 BK1)"
94950 #~ msgstr "Harris (1982 BK1)"
94951 
94952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94953 #~ msgid "Mayakovsky (1969 UC)"
94954 #~ msgstr "Mayakovsky (1969 UC)"
94955 
94956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94957 #~ msgid "Kempchinsky (1980 TK4)"
94958 #~ msgstr "Kempchinsky (1980 TK4)"
94959 
94960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94961 #~ msgid "Amber (1983 HN)"
94962 #~ msgstr "Amber (1983 HN)"
94963 
94964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94965 #~ msgid "Aristophanes (4006 P-L)"
94966 #~ msgstr "Aristophanes (4006 P-L)"
94967 
94968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94969 #~ msgid "Hopi (1980 LB)"
94970 #~ msgstr "Hopi (1980 LB)"
94971 
94972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94973 #~ msgid "Rousseau (1974 VQ2)"
94974 #~ msgstr "Rousseau (1974 VQ2)"
94975 
94976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94977 #~ msgid "Perepadin (1977 RB8)"
94978 #~ msgstr "Perepadin (1977 RB8)"
94979 
94980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94981 #~ msgid "Vysheslavia (1979 SV11)"
94982 #~ msgstr "Vysheslavia (1979 SV11)"
94983 
94984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94985 #~ msgid "Tatsuo (1934 CB1)"
94986 #~ msgstr "Tatsuo (1934 CB1)"
94987 
94988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94989 #~ msgid "Scholl (1983 RE2)"
94990 #~ msgstr "Scholl (1983 RE2)"
94991 
94992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94993 #~ msgid "Otto (1940 YF)"
94994 #~ msgstr "Otto (1940 YF)"
94995 
94996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
94997 #~ msgid "Vladisvyat (1977 SS1)"
94998 #~ msgstr "Vladisvyat (1977 SS1)"
94999 
95000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95001 #~ msgid "Lautaro (1974 HR)"
95002 #~ msgstr "Lautaro (1974 HR)"
95003 
95004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95005 #~ msgid "Muriel (1981 JA3)"
95006 #~ msgstr "Muriel (1981 JA3)"
95007 
95008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95009 #~ msgid "Poltava (1981 RW2)"
95010 #~ msgstr "Poltava (1981 RW2)"
95011 
95012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95013 #~ msgid "Korhonen (1943 EM)"
95014 #~ msgstr "Korhonen (1943 EM)"
95015 
95016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95017 #~ msgid "Michelangelo (1982 BC1)"
95018 #~ msgstr "Michelangelo (1982 BC1)"
95019 
95020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95021 #~ msgid "Koncek (1983 YH)"
95022 #~ msgstr "Koncek (1983 YH)"
95023 
95024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95025 #~ msgid "Minsk (1979 QU9)"
95026 #~ msgstr "Minsk (1979 QU9)"
95027 
95028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95029 #~ msgid "Candy (1980 VN)"
95030 #~ msgstr "Candy (1980 VN)"
95031 
95032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95033 #~ msgid "Petrovic (1981 UL)"
95034 #~ msgstr "Petrovic (1981 UL)"
95035 
95036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95037 #~ msgid "Kulin (1940 AC)"
95038 #~ msgstr "Kulin (1940 AC)"
95039 
95040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95041 #~ msgid "Lucubratio (1967 CB)"
95042 #~ msgstr "Lucubratio (1967 CB)"
95043 
95044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95045 #~ msgid "Hainan (1981 UW9)"
95046 #~ msgstr "Hainan (1981 UW9)"
95047 
95048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95049 #~ msgid "Higson (1982 QR)"
95050 #~ msgstr "Higson (1982 QR)"
95051 
95052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95053 #~ msgid "Sarastro (1977 TA1)"
95054 #~ msgstr "Sarastro (1977 TA1)"
95055 
95056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95057 #~ msgid "Zhangguoxi (1978 TA2)"
95058 #~ msgstr "Zhangguoxi (1978 TA2)"
95059 
95060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95061 #~ msgid "Evans (1984 CA1)"
95062 #~ msgstr "Evans (1984 CA1)"
95063 
95064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95065 #~ msgid "Krat (1937 TO)"
95066 #~ msgstr "Krat (1937 TO)"
95067 
95068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95069 #~ msgid "Alku (1944 BA)"
95070 #~ msgstr "Alku (1944 BA)"
95071 
95072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95073 #~ msgid "Saltykov (1983 RE3)"
95074 #~ msgstr "Saltykov (1983 RE3)"
95075 
95076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95077 #~ msgid "Alois (1984 AW)"
95078 #~ msgstr "Alois (1984 AW)"
95079 
95080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95081 #~ msgid "Strugatskia (1977 RE7)"
95082 #~ msgstr "Strugatskia (1977 RE7)"
95083 
95084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95085 #~ msgid "Cook (1982 UB1)"
95086 #~ msgstr "Cook (1982 UB1)"
95087 
95088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95089 #~ msgid "Wren (1982 XC)"
95090 #~ msgstr "Wren (1982 XC)"
95091 
95092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95093 #~ msgid "Makhaon (1983 PV)"
95094 #~ msgstr "Makhaon (1983 PV)"
95095 
95096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95097 #~ msgid "McFadden (1984 EO)"
95098 #~ msgstr "McFadden (1984 EO)"
95099 
95100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95101 #~ msgid "Horrocks (1984 FG)"
95102 #~ msgstr "Horrocks (1984 FG)"
95103 
95104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95105 #~ msgid "Moisseiev (1935 TE)"
95106 #~ msgstr "Moisseiev (1935 TE)"
95107 
95108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95109 #~ msgid "Jinxiuzhonghua (1981 UX9)"
95110 #~ msgstr "Jinxiuzhonghua (1981 UX9)"
95111 
95112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95113 #~ msgid "Oujianquan (1981 XK2)"
95114 #~ msgstr "Oujianquan (1981 XK2)"
95115 
95116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95117 #~ msgid "Herodotus (6550 P-L)"
95118 #~ msgstr "Herodotus (6550 P-L)"
95119 
95120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95121 #~ msgid "Bergholz (1971 MG)"
95122 #~ msgstr "Bergholz (1971 MG)"
95123 
95124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95125 #~ msgid "Chukokkala (1979 FE2)"
95126 #~ msgstr "Chukokkala (1979 FE2)"
95127 
95128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95129 #~ msgid "Omarkhayyam (1980 RT2)"
95130 #~ msgstr "Omarkhayyam (1980 RT2)"
95131 
95132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95133 #~ msgid "Hergenrother (1940 GF)"
95134 #~ msgstr "Hergenrother (1940 GF)"
95135 
95136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95137 #~ msgid "Durer (1982 BB1)"
95138 #~ msgstr "Durer (1982 BB1)"
95139 
95140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95141 #~ msgid "Morabito (1981 EE)"
95142 #~ msgstr "Morabito (1981 EE)"
95143 
95144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95145 #~ msgid "Baily (1981 PL)"
95146 #~ msgstr "Baily (1981 PL)"
95147 
95148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95149 #~ msgid "Claytonsmith (1974 OD)"
95150 #~ msgstr "Claytonsmith (1974 OD)"
95151 
95152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95153 #~ msgid "Dangrania (1979 RZ)"
95154 #~ msgstr "Dangrania (1979 RZ)"
95155 
95156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95157 #~ msgid "Mason-Dixon (1982 BM1)"
95158 #~ msgstr "Mason-Dixon (1982 BM1)"
95159 
95160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95161 #~ msgid "Landgraf (1940 WL)"
95162 #~ msgstr "Landgraf (1940 WL)"
95163 
95164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95165 #~ msgid "Kostinsky (A921 VA)"
95166 #~ msgstr "Kostinsky (A921 VA)"
95167 
95168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95169 #~ msgid "Anshan (1981 WD4)"
95170 #~ msgstr "Anshan (1981 WD4)"
95171 
95172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95173 #~ msgid "Shantou (1980 VL1)"
95174 #~ msgstr "Shantou (1980 VL1)"
95175 
95176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95177 #~ msgid "Stellafane (1983 AO)"
95178 #~ msgstr "Stellafane (1983 AO)"
95179 
95180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95181 #~ msgid "Buchar (1984 RH)"
95182 #~ msgstr "Buchar (1984 RH)"
95183 
95184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95185 #~ msgid "Tosa (1983 CB)"
95186 #~ msgstr "Tosa (1983 CB)"
95187 
95188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95189 #~ msgid "Talbot (1983 HF)"
95190 #~ msgstr "Talbot (1983 HF)"
95191 
95192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95193 #~ msgid "Jones (1983 LF)"
95194 #~ msgstr "Jones (1983 LF)"
95195 
95196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95197 #~ msgid "Ellington (1953 EE)"
95198 #~ msgstr "Ellington (1953 EE)"
95199 
95200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95201 #~ msgid "Novikov (1973 SX3)"
95202 #~ msgstr "Novikov (1973 SX3)"
95203 
95204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95205 #~ msgid "Nostalgia (1980 YH)"
95206 #~ msgstr "Nostalgia (1980 YH)"
95207 
95208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95209 #~ msgid "Babcock (1955 RS)"
95210 #~ msgstr "Babcock (1955 RS)"
95211 
95212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95213 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
95214 #~ msgstr "Lomnicky Stit (1980 XM)"
95215 
95216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95217 #~ msgid "Wangshouguan (1979 WO)"
95218 #~ msgstr "Wangshouguan (1979 WO)"
95219 
95220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95221 #~ msgid "Paolicchi (1980 VR1)"
95222 #~ msgstr "Paolicchi (1980 VR1)"
95223 
95224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95225 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
95226 #~ msgstr "Chillicothe (1934 AK)"
95227 
95228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95229 #~ msgid "Beruti (1962 FA)"
95230 #~ msgstr "Beruti (1962 FA)"
95231 
95232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95233 #~ msgid "Shimanto (1984 WC)"
95234 #~ msgstr "Shimanto (1984 WC)"
95235 
95236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95237 #~ msgid "Dorsey (1982 KD1)"
95238 #~ msgstr "Dorsey (1982 KD1)"
95239 
95240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95241 #~ msgid "Maklaj (1978 RY)"
95242 #~ msgstr "Maklaj (1978 RY)"
95243 
95244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95245 #~ msgid "Weissman (1981 AD)"
95246 #~ msgstr "Weissman (1981 AD)"
95247 
95248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95249 #~ msgid "Graff (A908 AA)"
95250 #~ msgstr "Graff (A908 AA)"
95251 
95252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95253 #~ msgid "Lupishko (1983 WH1)"
95254 #~ msgstr "Lupishko (1983 WH1)"
95255 
95256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95257 #~ msgid "Makarenko (1978 TZ6)"
95258 #~ msgstr "Makarenko (1978 TZ6)"
95259 
95260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95261 #~ msgid "Komaki (1934 CX)"
95262 #~ msgstr "Komaki (1934 CX)"
95263 
95264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95265 #~ msgid "Liller (1983 NJ)"
95266 #~ msgstr "Liller (1983 NJ)"
95267 
95268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95269 #~ msgid "Forsius (1942 RN)"
95270 #~ msgstr "Forsius (1942 RN)"
95271 
95272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95273 #~ msgid "Irkutsk (1977 RL6)"
95274 #~ msgstr "Irkutsk (1977 RL6)"
95275 
95276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95277 #~ msgid "Vampilov (1972 LE)"
95278 #~ msgstr "Vampilov (1972 LE)"
95279 
95280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95281 #~ msgid "Brest (1974 SL)"
95282 #~ msgstr "Brest (1974 SL)"
95283 
95284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95285 #~ msgid "Victorplatt (1984 SA5)"
95286 #~ msgstr "Victorplatt (1984 SA5)"
95287 
95288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95289 #~ msgid "Laocoon (1978 VG6)"
95290 #~ msgstr "Laocoon (1978 VG6)"
95291 
95292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95293 #~ msgid "Bidstrup (1976 GQ3)"
95294 #~ msgstr "Bidstrup (1976 GQ3)"
95295 
95296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95297 #~ msgid "Farinella (1982 FK)"
95298 #~ msgstr "Farinella (1982 FK)"
95299 
95300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95301 #~ msgid "Martebo (1979 EB)"
95302 #~ msgstr "Martebo (1979 EB)"
95303 
95304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95305 #~ msgid "Bus (1982 UM)"
95306 #~ msgstr "Bus (1982 UM)"
95307 
95308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95309 #~ msgid "Brownlee (1984 SZ4)"
95310 #~ msgstr "Brownlee (1984 SZ4)"
95311 
95312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95313 #~ msgid "Tvardovskij (1979 SF9)"
95314 #~ msgstr "Tvardovskij (1979 SF9)"
95315 
95316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95317 #~ msgid "Miune (1983 WB)"
95318 #~ msgstr "Miune (1983 WB)"
95319 
95320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95321 #~ msgid "Drukar (1975 TS2)"
95322 #~ msgstr "Drukar (1975 TS2)"
95323 
95324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95325 #~ msgid "Aaronson (1984 AF1)"
95326 #~ msgstr "Aaronson (1984 AF1)"
95327 
95328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95329 #~ msgid "Behounek (1984 BT)"
95330 #~ msgstr "Behounek (1984 BT)"
95331 
95332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95333 #~ msgid "McGlasson (1928 NA)"
95334 #~ msgstr "McGlasson (1928 NA)"
95335 
95336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95337 #~ msgid "Ferreri (1981 EP)"
95338 #~ msgstr "Ferreri (1981 EP)"
95339 
95340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95341 #~ msgid "Patsy (1931 TS2)"
95342 #~ msgstr "Patsy (1931 TS2)"
95343 
95344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95345 #~ msgid "Pedersen (1984 SN)"
95346 #~ msgstr "Pedersen (1984 SN)"
95347 
95348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95349 #~ msgid "Herzberg (1984 CN1)"
95350 #~ msgstr "Herzberg (1984 CN1)"
95351 
95352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95353 #~ msgid "Paris (1984 KF)"
95354 #~ msgstr "Paris (1984 KF)"
95355 
95356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95357 #~ msgid "Blixen (1985 HB)"
95358 #~ msgstr "Blixen (1985 HB)"
95359 
95360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95361 #~ msgid "Kibi (1977 EJ5)"
95362 #~ msgstr "Kibi (1977 EJ5)"
95363 
95364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95365 #~ msgid "Avsyuk (1983 CW1)"
95366 #~ msgstr "Avsyuk (1983 CW1)"
95367 
95368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95369 #~ msgid "TARDIS (1984 JZ)"
95370 #~ msgstr "TARDIS (1984 JZ)"
95371 
95372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95373 #~ msgid "Campins (1985 PW)"
95374 #~ msgstr "Campins (1985 PW)"
95375 
95376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95377 #~ msgid "Interposita (1985 QD1)"
95378 #~ msgstr "Interposita (1985 QD1)"
95379 
95380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95381 #~ msgid "Golay (1985 RT1)"
95382 #~ msgstr "Golay (1985 RT1)"
95383 
95384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95385 #~ msgid "Gantrisch (1985 RU1)"
95386 #~ msgstr "Gantrisch (1985 RU1)"
95387 
95388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95389 #~ msgid "Raksha (1978 NT1)"
95390 #~ msgstr "Raksha (1978 NT1)"
95391 
95392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95393 #~ msgid "Schaber (1980 TG5)"
95394 #~ msgstr "Schaber (1980 TG5)"
95395 
95396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95397 #~ msgid "Somov (1981 YR)"
95398 #~ msgstr "Somov (1981 YR)"
95399 
95400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95401 #~ msgid "Treshnikov (1978 LB)"
95402 #~ msgstr "Treshnikov (1978 LB)"
95403 
95404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95405 #~ msgid "Tarkovskij (1982 YC1)"
95406 #~ msgstr "Tarkovskij (1982 YC1)"
95407 
95408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95409 #~ msgid "Gerla (1951 SD)"
95410 #~ msgstr "Gerla (1951 SD)"
95411 
95412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95413 #~ msgid "Konstantin (1975 VN1)"
95414 #~ msgstr "Konstantin (1975 VN1)"
95415 
95416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95417 #~ msgid "Pokryshkin (1978 EA3)"
95418 #~ msgstr "Pokryshkin (1978 EA3)"
95419 
95420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95421 #~ msgid "Tolstikov (1984 FT)"
95422 #~ msgstr "Tolstikov (1984 FT)"
95423 
95424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95425 #~ msgid "Godel (1985 SD1)"
95426 #~ msgstr "Godel (1985 SD1)"
95427 
95428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95429 #~ msgid "Duncombe (1985 QT)"
95430 #~ msgstr "Duncombe (1985 QT)"
95431 
95432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95433 #~ msgid "Giacconi (1955 RZ)"
95434 #~ msgstr "Giacconi (1955 RZ)"
95435 
95436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95437 #~ msgid "Sinon (1977 DD3)"
95438 #~ msgstr "Sinon (1977 DD3)"
95439 
95440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95441 #~ msgid "Jitka (1985 UN)"
95442 #~ msgstr "Jitka (1985 UN)"
95443 
95444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95445 #~ msgid "Muazzez (A915 TE)"
95446 #~ msgstr "Muazzez (A915 TE)"
95447 
95448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95449 #~ msgid "Omsk (1969 DA)"
95450 #~ msgstr "Omsk (1969 DA)"
95451 
95452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95453 #~ msgid "Abramov (1977 RE6)"
95454 #~ msgstr "Abramov (1977 RE6)"
95455 
95456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95457 #~ msgid "Danby (1928 SL)"
95458 #~ msgstr "Danby (1928 SL)"
95459 
95460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95461 #~ msgid "Guth (1981 JZ)"
95462 #~ msgstr "Guth (1981 JZ)"
95463 
95464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95465 #~ msgid "Standish (1984 EB)"
95466 #~ msgstr "Standish (1984 EB)"
95467 
95468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95469 #~ msgid "Hurukawa (1929 BD)"
95470 #~ msgstr "Hurukawa (1929 BD)"
95471 
95472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95473 #~ msgid "Nakano (1984 QC)"
95474 #~ msgstr "Nakano (1984 QC)"
95475 
95476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95477 #~ msgid "Kobuchizawa (1986 EE)"
95478 #~ msgstr "Kobuchizawa (1986 EE)"
95479 
95480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95481 #~ msgid "Inarradas (1974 SD5)"
95482 #~ msgstr "Inarradas (1974 SD5)"
95483 
95484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95485 #~ msgid "Yashin (1978 TO7)"
95486 #~ msgstr "Yashin (1978 TO7)"
95487 
95488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95489 #~ msgid "Mentor (1984 HA1)"
95490 #~ msgstr "Mentor (1984 HA1)"
95491 
95492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95493 #~ msgid "Urgenta (1975 AM)"
95494 #~ msgstr "Urgenta (1975 AM)"
95495 
95496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95497 #~ msgid "Bulgakov (1982 UL7)"
95498 #~ msgstr "Bulgakov (1982 UL7)"
95499 
95500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95501 #~ msgid "Amelin (1977 QK2)"
95502 #~ msgstr "Amelin (1977 QK2)"
95503 
95504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95505 #~ msgid "Fichte (1972 TD)"
95506 #~ msgstr "Fichte (1972 TD)"
95507 
95508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95509 #~ msgid "Dongguan (1978 UF2)"
95510 #~ msgstr "Dongguan (1978 UF2)"
95511 
95512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95513 #~ msgid "Malaparte (1980 TQ)"
95514 #~ msgstr "Malaparte (1980 TQ)"
95515 
95516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95517 #~ msgid "Petra-Pepi (1985 DQ)"
95518 #~ msgstr "Petra-Pepi (1985 DQ)"
95519 
95520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95521 #~ msgid "Colchagua (1981 NU)"
95522 #~ msgstr "Colchagua (1981 NU)"
95523 
95524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95525 #~ msgid "Olegiya (1971 QU)"
95526 #~ msgstr "Olegiya (1971 QU)"
95527 
95528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95529 #~ msgid "Huangpu (1964 TR1)"
95530 #~ msgstr "Huangpu (1964 TR1)"
95531 
95532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95533 #~ msgid "Byrd (1983 AM)"
95534 #~ msgstr "Byrd (1983 AM)"
95535 
95536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95537 #~ msgid "French (1984 CO1)"
95538 #~ msgstr "French (1984 CO1)"
95539 
95540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95541 #~ msgid "Vilas (1982 UX)"
95542 #~ msgstr "Vilas (1982 UX)"
95543 
95544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95545 #~ msgid "Hooke (1971 UJ)"
95546 #~ msgstr "Hooke (1971 UJ)"
95547 
95548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95549 #~ msgid "Tracie (1983 AS2)"
95550 #~ msgstr "Tracie (1983 AS2)"
95551 
95552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95553 #~ msgid "Protesilaos (1973 UF5)"
95554 #~ msgstr "Protesilaos (1973 UF5)"
95555 
95556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95557 #~ msgid "Ningbo (1964 VA3)"
95558 #~ msgstr "Ningbo (1964 VA3)"
95559 
95560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95561 #~ msgid "Eurybates (1973 SO)"
95562 #~ msgstr "Eurybates (1973 SO)"
95563 
95564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95565 #~ msgid "Link (1981 YS)"
95566 #~ msgstr "Link (1981 YS)"
95567 
95568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95569 #~ msgid "Sokolsky (1977 QE1)"
95570 #~ msgstr "Sokolsky (1977 QE1)"
95571 
95572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95573 #~ msgid "Chenqian (1980 RZ2)"
95574 #~ msgstr "Chenqian (1980 RZ2)"
95575 
95576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95577 #~ msgid "Devine (1983 HO)"
95578 #~ msgstr "Devine (1983 HO)"
95579 
95580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95581 #~ msgid "Talthybius (1985 TC1)"
95582 #~ msgstr "Talthybius (1985 TC1)"
95583 
95584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95585 #~ msgid "Ojima (1986 YD)"
95586 #~ msgstr "Ojima (1986 YD)"
95587 
95588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95589 #~ msgid "ASCII (1936 UB)"
95590 #~ msgstr "ASCII (1936 UB)"
95591 
95592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95593 #~ msgid "Wuyeesun (1979 XO)"
95594 #~ msgstr "Wuyeesun (1979 XO)"
95595 
95596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95597 #~ msgid "Milanstefanik (1982 EJ)"
95598 #~ msgstr "Milanstefanik (1982 EJ)"
95599 
95600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95601 #~ msgid "Putilin (1969 TK)"
95602 #~ msgstr "Putilin (1969 TK)"
95603 
95604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95605 #~ msgid "Carestia (1977 CC)"
95606 #~ msgstr "Carestia (1977 CC)"
95607 
95608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95609 #~ msgid "Cyrano (1986 TT5)"
95610 #~ msgstr "Cyrano (1986 TT5)"
95611 
95612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95613 #~ msgid "Meriones (1985 VO)"
95614 #~ msgstr "Meriones (1985 VO)"
95615 
95616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95617 #~ msgid "Kakkuri (1941 UL)"
95618 #~ msgstr "Kakkuri (1941 UL)"
95619 
95620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95621 #~ msgid "Kataev (1978 SD1)"
95622 #~ msgstr "Kataev (1978 SD1)"
95623 
95624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95625 #~ msgid "Tumilty (1983 AE1)"
95626 #~ msgstr "Tumilty (1983 AE1)"
95627 
95628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95629 #~ msgid "Safronov (1983 WZ)"
95630 #~ msgstr "Safronov (1983 WZ)"
95631 
95632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95633 #~ msgid "Ilinsky (1981 SX7)"
95634 #~ msgstr "Ilinsky (1981 SX7)"
95635 
95636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95637 #~ msgid "Fracastoro (1984 HZ1)"
95638 #~ msgstr "Fracastoro (1984 HZ1)"
95639 
95640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95641 #~ msgid "Sigyn (1987 BV1)"
95642 #~ msgstr "Sigyn (1987 BV1)"
95643 
95644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95645 #~ msgid "O''Meara (1984 UQ)"
95646 #~ msgstr "O''Meara (1984 UQ)"
95647 
95648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95649 #~ msgid "Davis (1984 WX)"
95650 #~ msgstr "Davis (1984 WX)"
95651 
95652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95653 #~ msgid "Williams Bay (A922 WC)"
95654 #~ msgstr "Williams Bay (A922 WC)"
95655 
95656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95657 #~ msgid "Frieden (1953 XL1)"
95658 #~ msgstr "Frieden (1953 XL1)"
95659 
95660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95661 #~ msgid "Dermott (1986 AD1)"
95662 #~ msgstr "Dermott (1986 AD1)"
95663 
95664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95665 #~ msgid "Kunming (1978 UO2)"
95666 #~ msgstr "Kunming (1978 UO2)"
95667 
95668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95669 #~ msgid "Eupraksia (1978 SA3)"
95670 #~ msgstr "Eupraksia (1978 SA3)"
95671 
95672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95673 #~ msgid "Lazarev (1978 QX2)"
95674 #~ msgstr "Lazarev (1978 QX2)"
95675 
95676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95677 #~ msgid "Kemstach (1982 YP1)"
95678 #~ msgstr "Kemstach (1982 YP1)"
95679 
95680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95681 #~ msgid "Welther (A923 NB)"
95682 #~ msgstr "Welther (A923 NB)"
95683 
95684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95685 #~ msgid "Baumann (1987 MA)"
95686 #~ msgstr "Baumann (1987 MA)"
95687 
95688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95689 #~ msgid "Dzus (A908 TC)"
95690 #~ msgstr "Dzus (A908 TC)"
95691 
95692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95693 #~ msgid "Barringer (1982 RU)"
95694 #~ msgstr "Barringer (1982 RU)"
95695 
95696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95697 #~ msgid "Sharon (1984 SH5)"
95698 #~ msgstr "Sharon (1984 SH5)"
95699 
95700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95701 #~ msgid "Trubetskaya (1970 NB)"
95702 #~ msgstr "Trubetskaya (1970 NB)"
95703 
95704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95705 #~ msgid "(1974 FV1)"
95706 #~ msgstr "(1974 FV1)"
95707 
95708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95709 #~ msgid "Polypoites (1985 TL3)"
95710 #~ msgstr "Polypoites (1985 TL3)"
95711 
95712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95713 #~ msgid "Kraft (1984 YC)"
95714 #~ msgstr "Kraft (1984 YC)"
95715 
95716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95717 #~ msgid "Pieters (1985 FA2)"
95718 #~ msgstr "Pieters (1985 FA2)"
95719 
95720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95721 #~ msgid "Widorn (1982 TU)"
95722 #~ msgstr "Widorn (1982 TU)"
95723 
95724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95725 #~ msgid "Annenskij (1979 YN8)"
95726 #~ msgstr "Annenskij (1979 YN8)"
95727 
95728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95729 #~ msgid "Maxhell (1981 PQ)"
95730 #~ msgstr "Maxhell (1981 PQ)"
95731 
95732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95733 #~ msgid "IRAS (1983 QF)"
95734 #~ msgstr "IRAS (1983 QF)"
95735 
95736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95737 #~ msgid "Yangzhou (1983 VP7)"
95738 #~ msgstr "Yangzhou (1983 VP7)"
95739 
95740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95741 #~ msgid "Hurban (1983 XM1)"
95742 #~ msgstr "Hurban (1983 XM1)"
95743 
95744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95745 #~ msgid "Hancock (1984 DH1)"
95746 #~ msgstr "Hancock (1984 DH1)"
95747 
95748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95749 #~ msgid "Trebon (1983 XS)"
95750 #~ msgstr "Trebon (1983 XS)"
95751 
95752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95753 #~ msgid "Rokoske (1987 SY3)"
95754 #~ msgstr "Rokoske (1987 SY3)"
95755 
95756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95757 #~ msgid "Belinskij (1975 VY5)"
95758 #~ msgstr "Belinskij (1975 VY5)"
95759 
95760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95761 #~ msgid "Kiang (1983 NK)"
95762 #~ msgstr "Kiang (1983 NK)"
95763 
95764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95765 #~ msgid "Kathleen (1931 FM)"
95766 #~ msgstr "Kathleen (1931 FM)"
95767 
95768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95769 #~ msgid "Piironen (1984 AP)"
95770 #~ msgstr "Piironen (1984 AP)"
95771 
95772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95773 #~ msgid "Romanskaya (1936 OH)"
95774 #~ msgstr "Romanskaya (1936 OH)"
95775 
95776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95777 #~ msgid "Junepatterson (1983 BF)"
95778 #~ msgstr "Junepatterson (1983 BF)"
95779 
95780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95781 #~ msgid "DiMaggio (1986 LC)"
95782 #~ msgstr "DiMaggio (1986 LC)"
95783 
95784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95785 #~ msgid "Monroe (1937 RB)"
95786 #~ msgstr "Monroe (1937 RB)"
95787 
95788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95789 #~ msgid "Piaf (1982 UR7)"
95790 #~ msgstr "Piaf (1982 UR7)"
95791 
95792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95793 #~ msgid "Megumi (1987 YC)"
95794 #~ msgstr "Megumi (1987 YC)"
95795 
95796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95797 #~ msgid "Vartiovuori (1938 GG)"
95798 #~ msgstr "Vartiovuori (1938 GG)"
95799 
95800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95801 #~ msgid "Kieffer (1985 JV1)"
95802 #~ msgstr "Kieffer (1985 JV1)"
95803 
95804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95805 #~ msgid "Chopin (1986 UL1)"
95806 #~ msgstr "Chopin (1986 UL1)"
95807 
95808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95809 #~ msgid "Yamada (1988 AE)"
95810 #~ msgstr "Yamada (1988 AE)"
95811 
95812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95813 #~ msgid "Aivazovskij (1977 RG7)"
95814 #~ msgstr "Aivazovskij (1977 RG7)"
95815 
95816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95817 #~ msgid "Leonteus (1985 TE3)"
95818 #~ msgstr "Leonteus (1985 TE3)"
95819 
95820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95821 #~ msgid "Sthenelos (1985 TF3)"
95822 #~ msgstr "Sthenelos (1985 TF3)"
95823 
95824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95825 #~ msgid "Lene (1986 XJ)"
95826 #~ msgstr "Lene (1986 XJ)"
95827 
95828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95829 #~ msgid "Thrasymedes (1985 VS)"
95830 #~ msgstr "Thrasymedes (1985 VS)"
95831 
95832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95833 #~ msgid "Tuchkova (1981 TP1)"
95834 #~ msgstr "Tuchkova (1981 TP1)"
95835 
95836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95837 #~ msgid "Karma (1953 TH)"
95838 #~ msgstr "Karma (1953 TH)"
95839 
95840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95841 #~ msgid "Lidaksum (1965 AK1)"
95842 #~ msgstr "Lidaksum (1965 AK1)"
95843 
95844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95845 #~ msgid "Chugainov (1975 VG9)"
95846 #~ msgstr "Chugainov (1975 VG9)"
95847 
95848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95849 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
95850 #~ msgstr "Robinson (1983 AR)"
95851 
95852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95853 #~ msgid "Hoshino (1986 WC)"
95854 #~ msgstr "Hoshino (1986 WC)"
95855 
95856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95857 #~ msgid "Trelleborg (1986 RL)"
95858 #~ msgstr "Trelleborg (1986 RL)"
95859 
95860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95861 #~ msgid "OISCA (1987 DM)"
95862 #~ msgstr "OISCA (1987 DM)"
95863 
95864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95865 #~ msgid "Lujiaxi (1966 BZ)"
95866 #~ msgstr "Lujiaxi (1966 BZ)"
95867 
95868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95869 #~ msgid "Neyachenko (1979 SA10)"
95870 #~ msgstr "Neyachenko (1979 SA10)"
95871 
95872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95873 #~ msgid "Sindel (1982 DY1)"
95874 #~ msgstr "Sindel (1982 DY1)"
95875 
95876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95877 #~ msgid "Borngen (1987 EW)"
95878 #~ msgstr "Borngen (1987 EW)"
95879 
95880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95881 #~ msgid "Plovdiv (1986 PM4)"
95882 #~ msgstr "Plovdiv (1986 PM4)"
95883 
95884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95885 #~ msgid "Langley (1988 BH4)"
95886 #~ msgstr "Langley (1988 BH4)"
95887 
95888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95889 #~ msgid "Mayre (1988 CG3)"
95890 #~ msgstr "Mayre (1988 CG3)"
95891 
95892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95893 #~ msgid "Quaide (1988 KJ)"
95894 #~ msgstr "Quaide (1988 KJ)"
95895 
95896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95897 #~ msgid "Verbano (1972 RQ)"
95898 #~ msgstr "Verbano (1972 RQ)"
95899 
95900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95901 #~ msgid "Earhart (1987 DE)"
95902 #~ msgstr "Earhart (1987 DE)"
95903 
95904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95905 #~ msgid "Pordenone (1987 WB)"
95906 #~ msgstr "Pordenone (1987 WB)"
95907 
95908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95909 #~ msgid "Wichterle (1982 SN1)"
95910 #~ msgstr "Wichterle (1982 SN1)"
95911 
95912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95913 #~ msgid "Yoritomo (1986 AL)"
95914 #~ msgstr "Yoritomo (1986 AL)"
95915 
95916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95917 #~ msgid "Honda (1988 DQ)"
95918 #~ msgstr "Honda (1988 DQ)"
95919 
95920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95921 #~ msgid "Chao (1987 KE1)"
95922 #~ msgstr "Chao (1987 KE1)"
95923 
95924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95925 #~ msgid "Kilmartin (A904 PC)"
95926 #~ msgstr "Kilmartin (A904 PC)"
95927 
95928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95929 #~ msgid "Gladys (1988 JD1)"
95930 #~ msgstr "Gladys (1988 JD1)"
95931 
95932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95933 #~ msgid "Liszt (1988 SF)"
95934 #~ msgstr "Liszt (1988 SF)"
95935 
95936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95937 #~ msgid "Otomo (1940 QB)"
95938 #~ msgstr "Otomo (1940 QB)"
95939 
95940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95941 #~ msgid "Kotogahama (1987 SE)"
95942 #~ msgstr "Kotogahama (1987 SE)"
95943 
95944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95945 #~ msgid "Radzievskij (1976 SN3)"
95946 #~ msgstr "Radzievskij (1976 SN3)"
95947 
95948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95949 #~ msgid "Tret''yakov (1977 SS2)"
95950 #~ msgstr "Tret''yakov (1977 SS2)"
95951 
95952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95953 #~ msgid "Edshay (1984 SC5)"
95954 #~ msgstr "Edshay (1984 SC5)"
95955 
95956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95957 #~ msgid "Toatenmongakkai (1987 PB)"
95958 #~ msgstr "Toatenmongakkai (1987 PB)"
95959 
95960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95961 #~ msgid "Bretagnon (1932 EO)"
95962 #~ msgstr "Bretagnon (1932 EO)"
95963 
95964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95965 #~ msgid "Huruhata (1953 GO)"
95966 #~ msgstr "Huruhata (1953 GO)"
95967 
95968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95969 #~ msgid "Yoshida (1986 CH)"
95970 #~ msgstr "Yoshida (1986 CH)"
95971 
95972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95973 #~ msgid "Bruckner (1988 RF3)"
95974 #~ msgstr "Bruckner (1988 RF3)"
95975 
95976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95977 #~ msgid "Shekhtelia (1976 YW2)"
95978 #~ msgstr "Shekhtelia (1976 YW2)"
95979 
95980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95981 #~ msgid "Voronikhin (1979 YM8)"
95982 #~ msgstr "Voronikhin (1979 YM8)"
95983 
95984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95985 #~ msgid "Lise (1983 JM)"
95986 #~ msgstr "Lise (1983 JM)"
95987 
95988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95989 #~ msgid "Maxine (1983 LM)"
95990 #~ msgstr "Maxine (1983 LM)"
95991 
95992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95993 #~ msgid "Klepesta (1983 VP1)"
95994 #~ msgstr "Klepesta (1983 VP1)"
95995 
95996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95997 #~ msgid "Brorsen (1983 VV1)"
95998 #~ msgstr "Brorsen (1983 VV1)"
95999 
96000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96001 #~ msgid "Stodola (1984 BL)"
96002 #~ msgstr "Stodola (1984 BL)"
96003 
96004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96005 #~ msgid "Raybatson (1985 CX)"
96006 #~ msgstr "Raybatson (1985 CX)"
96007 
96008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96009 #~ msgid "Heimdal (1987 SO3)"
96010 #~ msgstr "Heimdal (1987 SO3)"
96011 
96012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96013 #~ msgid "Wagner (1987 SA7)"
96014 #~ msgstr "Wagner (1987 SA7)"
96015 
96016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96017 #~ msgid "Shinagawa (1950 JB)"
96018 #~ msgstr "Shinagawa (1950 JB)"
96019 
96020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96021 #~ msgid "Schumann (1964 ED)"
96022 #~ msgstr "Schumann (1964 ED)"
96023 
96024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96025 #~ msgid "List''ev (1971 SN1)"
96026 #~ msgstr "List''ev (1971 SN1)"
96027 
96028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96029 #~ msgid "Euryalos (1973 SR)"
96030 #~ msgstr "Euryalos (1973 SR)"
96031 
96032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96033 #~ msgid "(1986 WD)"
96034 #~ msgstr "(1986 WD)"
96035 
96036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96037 #~ msgid "Miyamotoyohko (1988 DN1)"
96038 #~ msgstr "Miyamotoyohko (1988 DN1)"
96039 
96040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96041 #~ msgid "Erikhog (5142 T-3)"
96042 #~ msgstr "Erikhog (5142 T-3)"
96043 
96044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96045 #~ msgid "Lowengrub (1953 RG)"
96046 #~ msgstr "Lowengrub (1953 RG)"
96047 
96048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96049 #~ msgid "Crovisier (1981 DP2)"
96050 #~ msgstr "Crovisier (1981 DP2)"
96051 
96052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96053 #~ msgid "Demophon (1985 TQ)"
96054 #~ msgstr "Demophon (1985 TQ)"
96055 
96056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96057 #~ msgid "Cecilgreen (1986 JV)"
96058 #~ msgstr "Cecilgreen (1986 JV)"
96059 
96060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96061 #~ msgid "Balder (1987 SB5)"
96062 #~ msgstr "Balder (1987 SB5)"
96063 
96064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96065 #~ msgid "Deipylos (1987 YT1)"
96066 #~ msgstr "Deipylos (1987 YT1)"
96067 
96068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96069 #~ msgid "Euforbo (1989 CG2)"
96070 #~ msgstr "Euforbo (1989 CG2)"
96071 
96072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96073 #~ msgid "Menestheus (1973 SW)"
96074 #~ msgstr "Menestheus (1973 SW)"
96075 
96076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96077 #~ msgid "Rostovdon (1981 RD2)"
96078 #~ msgstr "Rostovdon (1981 RD2)"
96079 
96080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96081 #~ msgid "Asuka (1982 XV1)"
96082 #~ msgstr "Asuka (1982 XV1)"
96083 
96084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96085 #~ msgid "Polakis (1983 AC)"
96086 #~ msgstr "Polakis (1983 AC)"
96087 
96088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96089 #~ msgid "Podalirius (1985 VK2)"
96090 #~ msgstr "Podalirius (1985 VK2)"
96091 
96092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96093 #~ msgid "Lowe (1986 TL2)"
96094 #~ msgstr "Lowe (1986 TL2)"
96095 
96096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96097 #~ msgid "Sumiko (1988 BF)"
96098 #~ msgstr "Sumiko (1988 BF)"
96099 
96100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96101 #~ msgid "Chahine (1989 EB)"
96102 #~ msgstr "Chahine (1989 EB)"
96103 
96104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96105 #~ msgid "Nada (1989 EW)"
96106 #~ msgstr "Nada (1989 EW)"
96107 
96108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96109 #~ msgid "Keats (1977 CZ)"
96110 #~ msgstr "Keats (1977 CZ)"
96111 
96112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96113 #~ msgid "Hrabal (1981 ST)"
96114 #~ msgstr "Hrabal (1981 ST)"
96115 
96116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96117 #~ msgid "Sveta (1982 TH3)"
96118 #~ msgstr "Sveta (1982 TH3)"
96119 
96120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96121 #~ msgid "Miles (1983 BE)"
96122 #~ msgstr "Miles (1983 BE)"
96123 
96124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96125 #~ msgid "Stasik (1988 DR4)"
96126 #~ msgstr "Stasik (1988 DR4)"
96127 
96128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96129 #~ msgid "Kalchas (1973 SM)"
96130 #~ msgstr "Kalchas (1973 SM)"
96131 
96132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96133 #~ msgid "Branham (1976 VA)"
96134 #~ msgstr "Branham (1976 VA)"
96135 
96136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96137 #~ msgid "Vladvasil''ev (1981 SW6)"
96138 #~ msgstr "Vladvasil''ev (1981 SW6)"
96139 
96140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96141 #~ msgid "Weber (1985 JF)"
96142 #~ msgstr "Weber (1985 JF)"
96143 
96144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96145 #~ msgid "Santini (1989 BE)"
96146 #~ msgstr "Santini (1989 BE)"
96147 
96148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96149 #~ msgid "Freeman (1989 GK)"
96150 #~ msgstr "Freeman (1989 GK)"
96151 
96152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96153 #~ msgid "SAF (1940 WA)"
96154 #~ msgstr "SAF (1940 WA)"
96155 
96156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96157 #~ msgid "Saaremaa (1941 HC)"
96158 #~ msgstr "Saaremaa (1941 HC)"
96159 
96160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96161 #~ msgid "Riemann (1978 TQ7)"
96162 #~ msgstr "Riemann (1978 TQ7)"
96163 
96164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96165 #~ msgid "Celsius (1980 FO3)"
96166 #~ msgstr "Celsius (1980 FO3)"
96167 
96168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96169 #~ msgid "Semmelweis (1980 PT)"
96170 #~ msgstr "Semmelweis (1980 PT)"
96171 
96172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96173 #~ msgid "Pikulia (1982 SB6)"
96174 #~ msgstr "Pikulia (1982 SB6)"
96175 
96176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96177 #~ msgid "Sudek (1987 DS)"
96178 #~ msgstr "Sudek (1987 DS)"
96179 
96180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96181 #~ msgid "Tamashima (1977 DT1)"
96182 #~ msgstr "Tamashima (1977 DT1)"
96183 
96184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96185 #~ msgid "Breysacher (1981 DH)"
96186 #~ msgstr "Breysacher (1981 DH)"
96187 
96188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96189 #~ msgid "Shuya (1982 SA13)"
96190 #~ msgstr "Shuya (1982 SA13)"
96191 
96192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96193 #~ msgid "Orosz (1984 JA1)"
96194 #~ msgstr "Orosz (1984 JA1)"
96195 
96196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96197 #~ msgid "Minitti (1985 CB2)"
96198 #~ msgstr "Minitti (1985 CB2)"
96199 
96200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96201 #~ msgid "Chernova (1986 RO2)"
96202 #~ msgstr "Chernova (1986 RO2)"
96203 
96204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96205 #~ msgid "Kiselev (1986 RQ2)"
96206 #~ msgstr "Kiselev (1986 RQ2)"
96207 
96208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96209 #~ msgid "Briggs (1986 TG4)"
96210 #~ msgstr "Briggs (1986 TG4)"
96211 
96212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96213 #~ msgid "Rosniblett (1987 RT)"
96214 #~ msgstr "Rosniblett (1987 RT)"
96215 
96216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96217 #~ msgid "Sansyu-Asuke (1987 SB2)"
96218 #~ msgstr "Sansyu-Asuke (1987 SB2)"
96219 
96220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96221 #~ msgid "Shikoku (1988 JM)"
96222 #~ msgstr "Shikoku (1988 JM)"
96223 
96224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96225 #~ msgid "Susa (1988 KG)"
96226 #~ msgstr "Susa (1988 KG)"
96227 
96228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96229 #~ msgid "Damiaan (1989 RE)"
96230 #~ msgstr "Damiaan (1989 RE)"
96231 
96232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96233 #~ msgid "van den Bergh (1973 ST1)"
96234 #~ msgstr "van den Bergh (1973 ST1)"
96235 
96236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96237 #~ msgid "Lidov (1979 FV1)"
96238 #~ msgstr "Lidov (1979 FV1)"
96239 
96240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96241 #~ msgid "Perun (1984 UG)"
96242 #~ msgstr "Perun (1984 UG)"
96243 
96244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96245 #~ msgid "Waltari (1940 YE)"
96246 #~ msgstr "Waltari (1940 YE)"
96247 
96248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96249 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
96250 #~ msgstr "Novosibirsk (1976 GQ6)"
96251 
96252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96253 #~ msgid "Rubtsov (1988 PU4)"
96254 #~ msgstr "Rubtsov (1988 PU4)"
96255 
96256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96257 #~ msgid "Tokyotech (1989 TQ1)"
96258 #~ msgstr "Tokyotech (1989 TQ1)"
96259 
96260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96261 #~ msgid "Heisei (1989 UK3)"
96262 #~ msgstr "Heisei (1989 UK3)"
96263 
96264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96265 #~ msgid "Kodaihasu (1989 VH)"
96266 #~ msgstr "Kodaihasu (1989 VH)"
96267 
96268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96269 #~ msgid "Garibaldi (1980 DA1)"
96270 #~ msgstr "Garibaldi (1980 DA1)"
96271 
96272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96273 #~ msgid "Bata (1980 DE1)"
96274 #~ msgstr "Bata (1980 DE1)"
96275 
96276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96277 #~ msgid "Bickel (1981 YA1)"
96278 #~ msgstr "Bickel (1981 YA1)"
96279 
96280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96281 #~ msgid "Ries (1982 KB1)"
96282 #~ msgstr "Ries (1982 KB1)"
96283 
96284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96285 #~ msgid "Poulydamas (1988 RU)"
96286 #~ msgstr "Poulydamas (1988 RU)"
96287 
96288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96289 #~ msgid "Tiburcio (1989 LX)"
96290 #~ msgstr "Tiburcio (1989 LX)"
96291 
96292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96293 #~ msgid "Kyoto (1989 UW1)"
96294 #~ msgstr "Kyoto (1989 UW1)"
96295 
96296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96297 #~ msgid "Korinthos (2069 T-2)"
96298 #~ msgstr "Korinthos (2069 T-2)"
96299 
96300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96301 #~ msgid "Pillmore (1981 JC2)"
96302 #~ msgstr "Pillmore (1981 JC2)"
96303 
96304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96305 #~ msgid "Seifert (1982 OR)"
96306 #~ msgstr "Seifert (1982 OR)"
96307 
96308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96309 #~ msgid "Voigt (1988 JF)"
96310 #~ msgstr "Voigt (1988 JF)"
96311 
96312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96313 #~ msgid "Snelling (1988 PT1)"
96314 #~ msgstr "Snelling (1988 PT1)"
96315 
96316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96317 #~ msgid "Geyer (1988 PB2)"
96318 #~ msgstr "Geyer (1988 PB2)"
96319 
96320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96321 #~ msgid "Uenohara (1989 WD1)"
96322 #~ msgstr "Uenohara (1989 WD1)"
96323 
96324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96325 #~ msgid "Tsunemori (1987 DP)"
96326 #~ msgstr "Tsunemori (1987 DP)"
96327 
96328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96329 #~ msgid "Otava (1987 QD1)"
96330 #~ msgstr "Otava (1987 QD1)"
96331 
96332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96333 #~ msgid "Kamuimintara (1989 YA)"
96334 #~ msgstr "Kamuimintara (1989 YA)"
96335 
96336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96337 #~ msgid "Lecar (1931 GC)"
96338 #~ msgstr "Lecar (1931 GC)"
96339 
96340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96341 #~ msgid "Golden (1949 GH)"
96342 #~ msgstr "Golden (1949 GH)"
96343 
96344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96345 #~ msgid "Arkhipova (1967 DB)"
96346 #~ msgstr "Arkhipova (1967 DB)"
96347 
96348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96349 #~ msgid "Holeungholee (1978 WU14)"
96350 #~ msgstr "Holeungholee (1978 WU14)"
96351 
96352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96353 #~ msgid "Ortizmoreno (1983 EX)"
96354 #~ msgstr "Ortizmoreno (1983 EX)"
96355 
96356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96357 #~ msgid "Sykes (1983 WR)"
96358 #~ msgstr "Sykes (1983 WR)"
96359 
96360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96361 #~ msgid "Carolyn (1985 TT)"
96362 #~ msgstr "Carolyn (1985 TT)"
96363 
96364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96365 #~ msgid "Phildavis (1986 EO)"
96366 #~ msgstr "Phildavis (1986 EO)"
96367 
96368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96369 #~ msgid "Sobinov (1987 RX3)"
96370 #~ msgstr "Sobinov (1987 RX3)"
96371 
96372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96373 #~ msgid "Ruriko (1988 XA)"
96374 #~ msgstr "Ruriko (1988 XA)"
96375 
96376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96377 #~ msgid "Bihoro (1990 DS)"
96378 #~ msgstr "Bihoro (1990 DS)"
96379 
96380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96381 #~ msgid "Sayama (1990 EL)"
96382 #~ msgstr "Sayama (1990 EL)"
96383 
96384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96385 #~ msgid "Radonezhskij (1987 QQ11)"
96386 #~ msgstr "Radonezhskij (1987 QQ11)"
96387 
96388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96389 #~ msgid "(1988 AK)"
96390 #~ msgstr "(1988 AK)"
96391 
96392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96393 #~ msgid "Naitomitsu (1988 TG1)"
96394 #~ msgstr "Naitomitsu (1988 TG1)"
96395 
96396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96397 #~ msgid "Dassanowsky (1988 VS)"
96398 #~ msgstr "Dassanowsky (1988 VS)"
96399 
96400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96401 #~ msgid "Shinkoyama (1989 AG1)"
96402 #~ msgstr "Shinkoyama (1989 AG1)"
96403 
96404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96405 #~ msgid "Eurypylos (1989 CJ3)"
96406 #~ msgstr "Eurypylos (1989 CJ3)"
96407 
96408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96409 #~ msgid "Elizabethann (1989 KG)"
96410 #~ msgstr "Elizabethann (1989 KG)"
96411 
96412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96413 #~ msgid "Okamura (1990 DV1)"
96414 #~ msgstr "Okamura (1990 DV1)"
96415 
96416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96417 #~ msgid "Petercollins (1990 FV)"
96418 #~ msgstr "Petercollins (1990 FV)"
96419 
96420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96421 #~ msgid "Gorbatskij (A917 SG)"
96422 #~ msgstr "Gorbatskij (A917 SG)"
96423 
96424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96425 #~ msgid "Sinuhe (1939 BM)"
96426 #~ msgstr "Sinuhe (1939 BM)"
96427 
96428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96429 #~ msgid "Louvre (1971 QW1)"
96430 #~ msgstr "Louvre (1971 QW1)"
96431 
96432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96433 #~ msgid "Copland (1985 GM1)"
96434 #~ msgstr "Copland (1985 GM1)"
96435 
96436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96437 #~ msgid "Valgrirasp (1987 RR3)"
96438 #~ msgstr "Valgrirasp (1987 RR3)"
96439 
96440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96441 #~ msgid "Mossotti (1989 BO)"
96442 #~ msgstr "Mossotti (1989 BO)"
96443 
96444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96445 #~ msgid "Phoinix (1989 CQ1)"
96446 #~ msgstr "Phoinix (1989 CQ1)"
96447 
96448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96449 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
96450 #~ msgstr "Massachusetts (1990 KP)"
96451 
96452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96453 #~ msgid "Fanynka (1986 UT)"
96454 #~ msgstr "Fanynka (1986 UT)"
96455 
96456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96457 #~ msgid "Mika (1987 XD)"
96458 #~ msgstr "Mika (1987 XD)"
96459 
96460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96461 #~ msgid "Menkaure (1983 RY3)"
96462 #~ msgstr "Menkaure (1983 RY3)"
96463 
96464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96465 #~ msgid "Piestany (1986 TP6)"
96466 #~ msgstr "Piestany (1986 TP6)"
96467 
96468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96469 #~ msgid "Broman (1987 ME1)"
96470 #~ msgstr "Broman (1987 ME1)"
96471 
96472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96473 #~ msgid "Yanotoyohiko (1988 CC)"
96474 #~ msgstr "Yanotoyohiko (1988 CC)"
96475 
96476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96477 #~ msgid "Wislicenus (1931 EE)"
96478 #~ msgstr "Wislicenus (1931 EE)"
96479 
96480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96481 #~ msgid "Meadows (1985 RE4)"
96482 #~ msgstr "Meadows (1985 RE4)"
96483 
96484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96485 #~ msgid "Pizarro (1988 CT3)"
96486 #~ msgstr "Pizarro (1988 CT3)"
96487 
96488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96489 #~ msgid "Vulkaneifel (1989 GR6)"
96490 #~ msgstr "Vulkaneifel (1989 GR6)"
96491 
96492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96493 #~ msgid "Mamoru (1990 OM)"
96494 #~ msgstr "Mamoru (1990 OM)"
96495 
96496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96497 #~ msgid "Zadunaisky (1976 DK)"
96498 #~ msgstr "Zadunaisky (1976 DK)"
96499 
96500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96501 #~ msgid "Laplace (1986 RU4)"
96502 #~ msgstr "Laplace (1986 RU4)"
96503 
96504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96505 #~ msgid "Sumoto (1936 YD)"
96506 #~ msgstr "Sumoto (1936 YD)"
96507 
96508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96509 #~ msgid "Falta (1984 SM1)"
96510 #~ msgstr "Falta (1984 SM1)"
96511 
96512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96513 #~ msgid "Takuboku (1988 HB)"
96514 #~ msgstr "Takuboku (1988 HB)"
96515 
96516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96517 #~ msgid "Bortle (1988 LF)"
96518 #~ msgstr "Bortle (1988 LF)"
96519 
96520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96521 #~ msgid "Mediolanum (1985 RU3)"
96522 #~ msgstr "Mediolanum (1985 RU3)"
96523 
96524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96525 #~ msgid "Khryses (1988 PY)"
96526 #~ msgstr "Khryses (1988 PY)"
96527 
96528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96529 #~ msgid "Polydoros (1988 RT)"
96530 #~ msgstr "Polydoros (1988 RT)"
96531 
96532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96533 #~ msgid "Ennomos (1988 TU2)"
96534 #~ msgstr "Ennomos (1988 TU2)"
96535 
96536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96537 #~ msgid "Iwaizumi (1989 QE)"
96538 #~ msgstr "Iwaizumi (1989 QE)"
96539 
96540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96541 #~ msgid "Toyohiro (1989 SH)"
96542 #~ msgstr "Toyohiro (1989 SH)"
96543 
96544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96545 #~ msgid "(1989 TS1)"
96546 #~ msgstr "(1989 TS1)"
96547 
96548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96549 #~ msgid "Urey (1989 UL5)"
96550 #~ msgstr "Urey (1989 UL5)"
96551 
96552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96553 #~ msgid "Kaneko (1989 WX)"
96554 #~ msgstr "Kaneko (1989 WX)"
96555 
96556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96557 #~ msgid "Agelaos (4271 T-3)"
96558 #~ msgstr "Agelaos (4271 T-3)"
96559 
96560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96561 #~ msgid "Xingmingzhou (1980 XZ)"
96562 #~ msgstr "Xingmingzhou (1980 XZ)"
96563 
96564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96565 #~ msgid "Froeschle (1981 JG)"
96566 #~ msgstr "Froeschle (1981 JG)"
96567 
96568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96569 #~ msgid "Rovereto (1988 RF5)"
96570 #~ msgstr "Rovereto (1988 RF5)"
96571 
96572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96573 #~ msgid "Tokiwagozen (1989 WV)"
96574 #~ msgstr "Tokiwagozen (1989 WV)"
96575 
96576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96577 #~ msgid "(1989 WE1)"
96578 #~ msgstr "(1989 WE1)"
96579 
96580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96581 #~ msgid "Panthoos (5010 T-3)"
96582 #~ msgstr "Panthoos (5010 T-3)"
96583 
96584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96585 #~ msgid "Hartley (1988 PH1)"
96586 #~ msgstr "Hartley (1988 PH1)"
96587 
96588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96589 #~ msgid "Frankdrake (1989 VM)"
96590 #~ msgstr "Frankdrake (1989 VM)"
96591 
96592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96593 #~ msgid "Iphidamas (1988 PB1)"
96594 #~ msgstr "Iphidamas (1988 PB1)"
96595 
96596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96597 #~ msgid "Lykaon (1988 RK1)"
96598 #~ msgstr "Lykaon (1988 RK1)"
96599 
96600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96601 #~ msgid "Veveri (1989 TG17)"
96602 #~ msgstr "Veveri (1989 TG17)"
96603 
96604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96605 #~ msgid "Asteropaios (1990 VH7)"
96606 #~ msgstr "Asteropaios (1990 VH7)"
96607 
96608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96609 #~ msgid "Fay (1985 RZ)"
96610 #~ msgstr "Fay (1985 RZ)"
96611 
96612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96613 #~ msgid "Dares (1988 QE)"
96614 #~ msgstr "Dares (1988 QE)"
96615 
96616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96617 #~ msgid "Misenus (1988 RV)"
96618 #~ msgstr "Misenus (1988 RV)"
96619 
96620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96621 #~ msgid "Sergestus (1988 RM1)"
96622 #~ msgstr "Sergestus (1988 RM1)"
96623 
96624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96625 #~ msgid "Palinurus (1988 TU1)"
96626 #~ msgstr "Palinurus (1988 TU1)"
96627 
96628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96629 #~ msgid "Meges (1989 AL2)"
96630 #~ msgstr "Meges (1989 AL2)"
96631 
96632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96633 #~ msgid "Thoas (1989 AM2)"
96634 #~ msgstr "Thoas (1989 AM2)"
96635 
96636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96637 #~ msgid "(1989 BQ)"
96638 #~ msgstr "(1989 BQ)"
96639 
96640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96641 #~ msgid "Medon (1989 CK1)"
96642 #~ msgstr "Medon (1989 CK1)"
96643 
96644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96645 #~ msgid "Bickerton (1989 ME)"
96646 #~ msgstr "Bickerton (1989 ME)"
96647 
96648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96649 #~ msgid "Otaynang (1989 UY)"
96650 #~ msgstr "Otaynang (1989 UY)"
96651 
96652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96653 #~ msgid "Megantic (1990 DR4)"
96654 #~ msgstr "Megantic (1990 DR4)"
96655 
96656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96657 #~ msgid "Tutenchamun (3233 T-2)"
96658 #~ msgstr "Tutenchamun (3233 T-2)"
96659 
96660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96661 #~ msgid "Badillo (1988 VB3)"
96662 #~ msgstr "Badillo (1988 VB3)"
96663 
96664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96665 #~ msgid "Polites (1989 SZ)"
96666 #~ msgstr "Polites (1989 SZ)"
96667 
96668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96669 #~ msgid "Shcherban'' (1989 UK8)"
96670 #~ msgstr "Shcherban'' (1989 UK8)"
96671 
96672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96673 #~ msgid "Fukaya (1990 EC)"
96674 #~ msgstr "Fukaya (1990 EC)"
96675 
96676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96677 #~ msgid "Zykina (1974 VG)"
96678 #~ msgstr "Zykina (1974 VG)"
96679 
96680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96681 #~ msgid "Tomoegozen (1986 YA)"
96682 #~ msgstr "Tomoegozen (1986 YA)"
96683 
96684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96685 #~ msgid "Thessandrus (1989 AN2)"
96686 #~ msgstr "Thessandrus (1989 AN2)"
96687 
96688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96689 #~ msgid "Pardina (1969 GD)"
96690 #~ msgstr "Pardina (1969 GD)"
96691 
96692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96693 #~ msgid "Brumberg (1970 PS)"
96694 #~ msgstr "Brumberg (1970 PS)"
96695 
96696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96697 #~ msgid "Zhoushan (1981 XH2)"
96698 #~ msgstr " "
96699 
96700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96701 #~ msgid "Rephiltim (1983 AO2)"
96702 #~ msgstr "Rephiltim (1983 AO2)"
96703 
96704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96705 #~ msgid "Texstapa (1984 EA1)"
96706 #~ msgstr "Texstapa (1984 EA1)"
96707 
96708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96709 #~ msgid "Askalaphus (1988 BW1)"
96710 #~ msgstr "Askalaphus (1988 BW1)"
96711 
96712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96713 #~ msgid "Kibeshigemaro (1990 FC1)"
96714 #~ msgstr "Kibeshigemaro (1990 FC1)"
96715 
96716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96717 #~ msgid "Gold (1990 SF2)"
96718 #~ msgstr "Gold (1990 SF2)"
96719 
96720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96721 #~ msgid "Wellnitz (1991 NT1)"
96722 #~ msgstr "Wellnitz (1991 NT1)"
96723 
96724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96725 #~ msgid "Niinoama (1991 PA1)"
96726 #~ msgstr "Niinoama (1991 PA1)"
96727 
96728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96729 #~ msgid "Kanroku (1977 DR1)"
96730 #~ msgstr "Kanroku (1977 DR1)"
96731 
96732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96733 #~ msgid "Glia (1983 CF1)"
96734 #~ msgstr "Glia (1983 CF1)"
96735 
96736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96737 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
96738 #~ msgstr "Showa (1990 FT)"
96739 
96740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96741 #~ msgid "Choukyongchol (1991 PM)"
96742 #~ msgstr "Choukyongchol (1991 PM)"
96743 
96744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96745 #~ msgid "Kabashima (1986 VG)"
96746 #~ msgstr "Kabashima (1986 VG)"
96747 
96748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96749 #~ msgid "Teller (1989 GL5)"
96750 #~ msgstr "Teller (1989 GL5)"
96751 
96752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96753 #~ msgid "Eurymedon (9507 P-L)"
96754 #~ msgstr "Eurymedon (9507 P-L)"
96755 
96756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96757 #~ msgid "Roccapalumba (1984 HE1)"
96758 #~ msgstr "Roccapalumba (1984 HE1)"
96759 
96760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96761 #~ msgid "Agapenor (1985 TG3)"
96762 #~ msgstr "Agapenor (1985 TG3)"
96763 
96764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96765 #~ msgid "Bechmann (1985 VP)"
96766 #~ msgstr "Bechmann (1985 VP)"
96767 
96768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96769 #~ msgid "(1986 TS6)"
96770 #~ msgstr "(1986 TS6)"
96771 
96772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96773 #~ msgid "Androgeos (1988 BX1)"
96774 #~ msgstr "Androgeos (1988 BX1)"
96775 
96776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96777 #~ msgid "Halaesus (1988 BY1)"
96778 #~ msgstr "Halaesus (1988 BY1)"
96779 
96780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96781 #~ msgid "Tuttle (1991 US2)"
96782 #~ msgstr "Tuttle (1991 US2)"
96783 
96784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96785 #~ msgid "Theotes (1973 SW1)"
96786 #~ msgstr "Theotes (1973 SW1)"
96787 
96788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96789 #~ msgid "Colpa (1974 ME)"
96790 #~ msgstr "Colpa (1974 ME)"
96791 
96792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96793 #~ msgid "Arai (1991 XT)"
96794 #~ msgstr "Arai (1991 XT)"
96795 
96796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96797 #~ msgid "Goetzoertel (1949 QQ1)"
96798 #~ msgstr "Goetzoertel (1949 QQ1)"
96799 
96800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96801 #~ msgid "Manara (1982 FJ)"
96802 #~ msgstr "Manara (1982 FJ)"
96803 
96804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96805 #~ msgid "Korsor (1988 EU)"
96806 #~ msgstr "Korsor (1988 EU)"
96807 
96808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96809 #~ msgid "(1988 RA1)"
96810 #~ msgstr "(1988 RA1)"
96811 
96812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96813 #~ msgid "Bitias (1988 TZ1)"
96814 #~ msgstr "Bitias (1988 TZ1)"
96815 
96816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96817 #~ msgid "(1989 BL)"
96818 #~ msgstr "(1989 BL)"
96819 
96820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96821 #~ msgid "Achaemenides (1989 CH2)"
96822 #~ msgstr "Achaemenides (1989 CH2)"
96823 
96824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96825 #~ msgid "Ilioneus (1989 SC7)"
96826 #~ msgstr "Ilioneus (1989 SC7)"
96827 
96828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96829 #~ msgid "Ebilson (1990 SM2)"
96830 #~ msgstr "Ebilson (1990 SM2)"
96831 
96832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96833 #~ msgid "Baggaley (1990 UG2)"
96834 #~ msgstr "Baggaley (1990 UG2)"
96835 
96836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96837 #~ msgid "Rumoi (1990 VH4)"
96838 #~ msgstr "Rumoi (1990 VH4)"
96839 
96840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96841 #~ msgid "Kida (1990 XH)"
96842 #~ msgstr "Kida (1990 XH)"
96843 
96844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96845 #~ msgid "Achates (1991 XX)"
96846 #~ msgstr "Achates (1991 XX)"
96847 
96848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96849 #~ msgid "Pholus (1992 AD)"
96850 #~ msgstr "Pholus (1992 AD)"
96851 
96852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96853 #~ msgid "Gierasch (1940 GO)"
96854 #~ msgstr "Gierasch (1940 GO)"
96855 
96856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96857 #~ msgid "Piemonte (1982 BW)"
96858 #~ msgstr "Piemonte (1982 BW)"
96859 
96860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96861 #~ msgid "Donalu (1990 SB4)"
96862 #~ msgstr "Donalu (1990 SB4)"
96863 
96864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96865 #~ msgid "(1990 UR2)"
96866 #~ msgstr "(1990 UR2)"
96867 
96868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96869 #~ msgid "(1990 VO3)"
96870 #~ msgstr "(1990 VO3)"
96871 
96872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96873 #~ msgid "Yabuki (1991 CC)"
96874 #~ msgstr "Yabuki (1991 CC)"
96875 
96876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96877 #~ msgid "Tanakawataru (1992 ET)"
96878 #~ msgstr "Tanakawataru (1992 ET)"
96879 
96880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96881 #~ msgid "Dortmund (1981 RP2)"
96882 #~ msgstr "Dortmund (1981 RP2)"
96883 
96884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96885 #~ msgid "(1989 CW1)"
96886 #~ msgstr "(1989 CW1)"
96887 
96888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96889 #~ msgid "Tsurui (1991 AE)"
96890 #~ msgstr "Tsurui (1991 AE)"
96891 
96892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96893 #~ msgid "(1941 HA)"
96894 #~ msgstr "(1941 HA)"
96895 
96896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96897 #~ msgid "Ioffe (1980 TL13)"
96898 #~ msgstr "Ioffe (1980 TL13)"
96899 
96900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96901 #~ msgid "Verne (1988 JV)"
96902 #~ msgstr "Verne (1988 JV)"
96903 
96904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96905 #~ msgid "(1988 RL10)"
96906 #~ msgstr "(1988 RL10)"
96907 
96908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96909 #~ msgid "Amphilochos (1973 SQ1)"
96910 #~ msgstr "Amphilochos (1973 SQ1)"
96911 
96912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96913 #~ msgid "Ulysses (1986 VG1)"
96914 #~ msgstr "Ulysses (1986 VG1)"
96915 
96916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96917 #~ msgid "Farquhar (1988 NN)"
96918 #~ msgstr "Farquhar (1988 NN)"
96919 
96920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96921 #~ msgid "(1988 RS10)"
96922 #~ msgstr "(1988 RS10)"
96923 
96924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96925 #~ msgid "(1989 AU1)"
96926 #~ msgstr "(1989 AU1)"
96927 
96928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96929 #~ msgid "Epeigeus (1989 BB1)"
96930 #~ msgstr "Epeigeus (1989 BB1)"
96931 
96932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96933 #~ msgid "Brucegoldberg (1990 XB1)"
96934 #~ msgstr "Brucegoldberg (1990 XB1)"
96935 
96936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96937 #~ msgid "Arrius (1991 GY9)"
96938 #~ msgstr "Arrius (1991 GY9)"
96939 
96940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96941 #~ msgid "Telephus (1991 KC)"
96942 #~ msgstr "Telephus (1991 KC)"
96943 
96944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96945 #~ msgid "Lindstrom (1988 SO1)"
96946 #~ msgstr "Lindstrom (1988 SO1)"
96947 
96948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96949 #~ msgid "Pyrrhus (1989 BW)"
96950 #~ msgstr "Pyrrhus (1989 BW)"
96951 
96952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96953 #~ msgid "Orsilocus (1989 CK2)"
96954 #~ msgstr "Orsilocus (1989 CK2)"
96955 
96956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96957 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
96958 #~ msgstr "Krethon (1989 EO11)"
96959 
96960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96961 #~ msgid "(1991 AJ1)"
96962 #~ msgstr "(1991 AJ1)"
96963 
96964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96965 #~ msgid "Bentengahama (1991 BQ2)"
96966 #~ msgstr "Bentengahama (1991 BQ2)"
96967 
96968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96969 #~ msgid "Onnetoh (1991 CB)"
96970 #~ msgstr "Onnetoh (1991 CB)"
96971 
96972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96973 #~ msgid "Masayo (1991 CE)"
96974 #~ msgstr "Masayo (1991 CE)"
96975 
96976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96977 #~ msgid "Wilkickia (1982 SG4)"
96978 #~ msgstr "Wilkickia (1982 SG4)"
96979 
96980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96981 #~ msgid "Filatov (1982 UB7)"
96982 #~ msgstr "Filatov (1982 UB7)"
96983 
96984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96985 #~ msgid "(1991 JE1)"
96986 #~ msgstr "(1991 JE1)"
96987 
96988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96989 #~ msgid "Aoki (1991 LD)"
96990 #~ msgstr "Aoki (1991 LD)"
96991 
96992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96993 #~ msgid "Sekiguchi (1992 EL)"
96994 #~ msgstr "Sekiguchi (1992 EL)"
96995 
96996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96997 #~ msgid "(1992 QH)"
96998 #~ msgstr "(1992 QH)"
96999 
97000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97001 #~ msgid "Rozhdestvenskij (1975 VD9)"
97002 #~ msgstr "Rozhdestvenskij (1975 VD9)"
97003 
97004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97005 #~ msgid "Goncharov (1976 YC2)"
97006 #~ msgstr "Goncharov (1976 YC2)"
97007 
97008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97009 #~ msgid "(1978 CH)"
97010 #~ msgstr "(1978 CH)"
97011 
97012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97013 #~ msgid "Vitagliano (1984 SW5)"
97014 #~ msgstr "Vitagliano (1984 SW5)"
97015 
97016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97017 #~ msgid "Hokutosei (1989 AM1)"
97018 #~ msgstr "Hokutosei (1989 AM1)"
97019 
97020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97021 #~ msgid "Takachiho (1990 DM)"
97022 #~ msgstr "Takachiho (1990 DM)"
97023 
97024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97025 #~ msgid "Kameoka (1990 BS1)"
97026 #~ msgstr "Kameoka (1990 BS1)"
97027 
97028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97029 #~ msgid "Eumelos (1990 DK)"
97030 #~ msgstr "Eumelos (1990 DK)"
97031 
97032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97033 #~ msgid "Lorre (1990 QJ)"
97034 #~ msgstr "Lorre (1990 QJ)"
97035 
97036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97037 #~ msgid "Couturier (1990 RW)"
97038 #~ msgstr "Couturier (1990 RW)"
97039 
97040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97041 #~ msgid "Andymurray (1991 JZ1)"
97042 #~ msgstr "Andymurray (1991 JZ1)"
97043 
97044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97045 #~ msgid "Autumn (1983 HB1)"
97046 #~ msgstr "Autumn (1983 HB1)"
97047 
97048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97049 #~ msgid "Tunguska (1988 PK1)"
97050 #~ msgstr "Tunguska (1988 PK1)"
97051 
97052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97053 #~ msgid "(1989 TO11)"
97054 #~ msgstr "(1989 TO11)"
97055 
97056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97057 #~ msgid "(1989 YK8)"
97058 #~ msgstr "(1989 YK8)"
97059 
97060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97061 #~ msgid "Cherkashin (1990 UQ11)"
97062 #~ msgstr "Cherkashin (1990 UQ11)"
97063 
97064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97065 #~ msgid "Kiyosato (1991 VK5)"
97066 #~ msgstr "Kiyosato (1991 VK5)"
97067 
97068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97069 #~ msgid "Oberkochen (1993 BF2)"
97070 #~ msgstr "Oberkochen (1993 BF2)"
97071 
97072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97073 #~ msgid "Rumyantsev (1972 RY3)"
97074 #~ msgstr "Rumyantsev (1972 RY3)"
97075 
97076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97077 #~ msgid "Cloanthus (1988 TH1)"
97078 #~ msgstr "Cloanthus (1988 TH1)"
97079 
97080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97081 #~ msgid "(1992 AJ)"
97082 #~ msgstr "(1992 AJ)"
97083 
97084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97085 #~ msgid "(1991 VZ1)"
97086 #~ msgstr "(1991 VZ1)"
97087 
97088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97089 #~ msgid "Durisen (1953 FK1)"
97090 #~ msgstr "Durisen (1953 FK1)"
97091 
97092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97093 #~ msgid "Lesliegreen (1978 LG)"
97094 #~ msgstr "Lesliegreen (1978 LG)"
97095 
97096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97097 #~ msgid "Oshima (1990 VB4)"
97098 #~ msgstr "Oshima (1990 VB4)"
97099 
97100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97101 #~ msgid "Jimmiller (1991 NK1)"
97102 #~ msgstr "Jimmiller (1991 NK1)"
97103 
97104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97105 #~ msgid "Rausudake (1992 CE)"
97106 #~ msgstr "Rausudake (1992 CE)"
97107 
97108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97109 #~ msgid "Iwamori (1990 UY)"
97110 #~ msgstr "Iwamori (1990 UY)"
97111 
97112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97113 #~ msgid "Kuwana (1993 DA1)"
97114 #~ msgstr "Kuwana (1993 DA1)"
97115 
97116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97117 #~ msgid "Ingelehmann (1993 GG)"
97118 #~ msgstr "Ingelehmann (1993 GG)"
97119 
97120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97121 #~ msgid "Gyas (1988 RF1)"
97122 #~ msgstr "Gyas (1988 RF1)"
97123 
97124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97125 #~ msgid "Deikoon (1988 TA3)"
97126 #~ msgstr "Deikoon (1988 TA3)"
97127 
97128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97129 #~ msgid "(1990 VU1)"
97130 #~ msgstr "(1990 VU1)"
97131 
97132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97133 #~ msgid "Mochihito-o (1990 XK)"
97134 #~ msgstr "Mochihito-o (1990 XK)"
97135 
97136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97137 #~ msgid "Traversa (1991 CA2)"
97138 #~ msgstr "Traversa (1991 CA2)"
97139 
97140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97141 #~ msgid "Amphimachus (1992 HS3)"
97142 #~ msgstr "Amphimachus (1992 HS3)"
97143 
97144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97145 #~ msgid "Hildebrand (1977 PO1)"
97146 #~ msgstr "Hildebrand (1977 PO1)"
97147 
97148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97149 #~ msgid "Rosstaylor (1985 VF2)"
97150 #~ msgstr "Rosstaylor (1985 VF2)"
97151 
97152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97153 #~ msgid "Sanenobufukui (1990 XA)"
97154 #~ msgstr "Sanenobufukui (1990 XA)"
97155 
97156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97157 #~ msgid "Yamamotoshinobu (1991 AB1)"
97158 #~ msgstr "Yamamotoshinobu (1991 AB1)"
97159 
97160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97161 #~ msgid "Eneev (1978 SO4)"
97162 #~ msgstr "Eneev (1978 SO4)"
97163 
97164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97165 #~ msgid "(1990 TN4)"
97166 #~ msgstr "(1990 TN4)"
97167 
97168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97169 #~ msgid "(1991 FV)"
97170 #~ msgstr "(1991 FV)"
97171 
97172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97173 #~ msgid "Kandatai (1991 GG1)"
97174 #~ msgstr "Kandatai (1991 GG1)"
97175 
97176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97177 #~ msgid "(1992 OP7)"
97178 #~ msgstr "(1992 OP7)"
97179 
97180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97181 #~ msgid "Jurafrance (1989 YF5)"
97182 #~ msgstr "Jurafrance (1989 YF5)"
97183 
97184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97185 #~ msgid "Babel'' (1987 QV10)"
97186 #~ msgstr "Babel'' (1987 QV10)"
97187 
97188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97189 #~ msgid "(1988 XW1)"
97190 #~ msgstr "(1988 XW1)"
97191 
97192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97193 #~ msgid "Shinsengumi (1989 AH)"
97194 #~ msgstr "Shinsengumi (1989 AH)"
97195 
97196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97197 #~ msgid "Bradstreet (1990 DB)"
97198 #~ msgstr "Bradstreet (1990 DB)"
97199 
97200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97201 #~ msgid "Peterson (1991 PQ)"
97202 #~ msgstr "Peterson (1991 PQ)"
97203 
97204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97205 #~ msgid "(1992 SZ14)"
97206 #~ msgstr "(1992 SZ14)"
97207 
97208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97209 #~ msgid "GOI (1974 SJ3)"
97210 #~ msgstr "GOI (1974 SJ3)"
97211 
97212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97213 #~ msgid "(1990 HF1)"
97214 #~ msgstr "(1990 HF1)"
97215 
97216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97217 #~ msgid "Josephblack (1993 VM5)"
97218 #~ msgstr "Josephblack (1993 VM5)"
97219 
97220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97221 #~ msgid "Rutger (1975 LR)"
97222 #~ msgstr "Rutger (1975 LR)"
97223 
97224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97225 #~ msgid "(1989 TU5)"
97226 #~ msgstr "(1989 TU5)"
97227 
97228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97229 #~ msgid "Kathywhaler (1990 WK)"
97230 #~ msgstr "-Kathywhaler (1990 WK)"
97231 
97232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97233 #~ msgid "(1992 SX17)"
97234 #~ msgstr "(1992 SX17)"
97235 
97236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97237 #~ msgid "Shouichi (1992 UV)"
97238 #~ msgstr "Shouichi (1992 UV)"
97239 
97240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97241 #~ msgid "Pindarus (1973 SK1)"
97242 #~ msgstr "Pindarus (1973 SK1)"
97243 
97244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97245 #~ msgid "Zhvanetskij (1976 GK3)"
97246 #~ msgstr "Zhvanetskij (1976 GK3)"
97247 
97248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97249 #~ msgid "Khadzhinov (1979 FQ2)"
97250 #~ msgstr "Khadzhinov (1979 FQ2)"
97251 
97252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97253 #~ msgid "Feliksobolev (1981 TJ4)"
97254 #~ msgstr "Feliksobolev (1981 TJ4)"
97255 
97256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97257 #~ msgid "Denzilrobert (1983 AN2)"
97258 #~ msgstr "Denzilrobert (1983 AN2)"
97259 
97260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97261 #~ msgid "Harryatkinson (1991 PS12)"
97262 #~ msgstr "Harryatkinson (1991 PS12)"
97263 
97264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97265 #~ msgid "(1992 TH1)"
97266 #~ msgstr "(1992 TH1)"
97267 
97268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97269 #~ msgid "United Nations (1987 UN)"
97270 #~ msgstr "United Nations (1987 UN)"
97271 
97272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97273 #~ msgid "(1988 RO)"
97274 #~ msgstr "(1988 RO)"
97275 
97276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97277 #~ msgid "Telford (1991 RO6)"
97278 #~ msgstr "Telford (1991 RO6)"
97279 
97280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97281 #~ msgid "Naotosato (1992 YA3)"
97282 #~ msgstr "Naotosato (1992 YA3)"
97283 
97284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97285 #~ msgid "Ryokan (1982 BQ4)"
97286 #~ msgstr "Ryokan (1982 BQ4)"
97287 
97288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97289 #~ msgid "Parmenides (1989 RS)"
97290 #~ msgstr "Parmenides (1989 RS)"
97291 
97292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97293 #~ msgid "Junichi (1992 CE1)"
97294 #~ msgstr "Junichi (1992 CE1)"
97295 
97296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97297 #~ msgid "Robbia (5182 T-3)"
97298 #~ msgstr "Robbia (5182 T-3)"
97299 
97300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97301 #~ msgid "(1990 QR11)"
97302 #~ msgstr "(1990 QR11)"
97303 
97304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97305 #~ msgid "(1989 DJ)"
97306 #~ msgstr "(1989 DJ)"
97307 
97308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97309 #~ msgid "(1993 HV)"
97310 #~ msgstr "(1993 HV)"
97311 
97312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97313 #~ msgid "Gryphon (1990 YH)"
97314 #~ msgstr "Gryphon (1990 YH)"
97315 
97316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97317 #~ msgid "Johnfletcher (1991 BY)"
97318 #~ msgstr "Johnfletcher (1991 BY)"
97319 
97320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97321 #~ msgid "Kondojiro (1994 EQ3)"
97322 #~ msgstr "Kondojiro (1994 EQ3)"
97323 
97324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97325 #~ msgid "Polybius (1983 TR2)"
97326 #~ msgstr "Polybius (1983 TR2)"
97327 
97328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97329 #~ msgid "(1980 PB3)"
97330 #~ msgstr "(1980 PB3)"
97331 
97332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97333 #~ msgid "Chikushi (1989 CV)"
97334 #~ msgstr "Chikushi (1989 CV)"
97335 
97336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97337 #~ msgid "Maiztegui (1989 WL7)"
97338 #~ msgstr "Maiztegui (1989 WL7)"
97339 
97340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97341 #~ msgid "Isaosato (1992 UO4)"
97342 #~ msgstr "Isaosato (1992 UO4)"
97343 
97344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97345 #~ msgid "(1993 UN3)"
97346 #~ msgstr "(1993 UN3)"
97347 
97348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97349 #~ msgid "Hideo (1994 AX1)"
97350 #~ msgstr " "
97351 
97352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97353 #~ msgid "Univermoscow (1969 TX5)"
97354 #~ msgstr "Univermoscow (1969 TX5)"
97355 
97356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97357 #~ msgid "Dubinin (1977 AZ1)"
97358 #~ msgstr "Dubinin (1977 AZ1)"
97359 
97360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97361 #~ msgid "Tunis (1979 KO)"
97362 #~ msgstr "Tunis (1979 KO)"
97363 
97364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97365 #~ msgid "Heinlein (1985 GS)"
97366 #~ msgstr "Heinlein (1985 GS)"
97367 
97368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97369 #~ msgid "Walker (1985 JW1)"
97370 #~ msgstr "Walker (1985 JW1)"
97371 
97372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97373 #~ msgid "Vrba (1987 VA1)"
97374 #~ msgstr "Vrba (1987 VA1)"
97375 
97376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97377 #~ msgid "Tokushima (1988 XU1)"
97378 #~ msgstr "Tokushima (1988 XU1)"
97379 
97380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97381 #~ msgid "Takashimizuno (1990 HR)"
97382 #~ msgstr "Takashimizuno (1990 HR)"
97383 
97384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97385 #~ msgid "Georgealexander (1991 GQ1)"
97386 #~ msgstr "Georgealexander (1991 GQ1)"
97387 
97388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97389 #~ msgid "Susono (1993 XX)"
97390 #~ msgstr "Susono (1993 XX)"
97391 
97392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97393 #~ msgid "Tirol (1988 CV)"
97394 #~ msgstr "Tirol (1988 CV)"
97395 
97396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97397 #~ msgid "Isoda (1994 AG3)"
97398 #~ msgstr "Isoda (1994 AG3)"
97399 
97400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97401 #~ msgid "Refugium (1987 SZ6)"
97402 #~ msgstr "Refugium (1987 SZ6)"
97403 
97404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97405 #~ msgid "(1987 VT)"
97406 #~ msgstr "(1987 VT)"
97407 
97408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97409 #~ msgid "Muzzio (1976 AH)"
97410 #~ msgstr "Muzzio (1976 AH)"
97411 
97412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97413 #~ msgid "(1986 TR6)"
97414 #~ msgstr "(1986 TR6)"
97415 
97416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97417 #~ msgid "Kaye (1987 DY4)"
97418 #~ msgstr "Kaye (1987 DY4)"
97419 
97420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97421 #~ msgid "Tomohiro (1994 JO)"
97422 #~ msgstr "Tomohiro (1994 JO)"
97423 
97424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97425 #~ msgid "Gvishiani (1976 QE1)"
97426 #~ msgstr "Gvishiani (1976 QE1)"
97427 
97428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97429 #~ msgid "(1992 BN)"
97430 #~ msgstr "(1992 BN)"
97431 
97432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97433 #~ msgid "Kolya (1973 SS4)"
97434 #~ msgstr "Kolya (1973 SS4)"
97435 
97436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97437 #~ msgid "Nagahama (1992 EL1)"
97438 #~ msgstr "Nagahama (1992 EL1)"
97439 
97440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97441 #~ msgid "Celentano (1987 HM1)"
97442 #~ msgstr "Celentano (1987 HM1)"
97443 
97444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97445 #~ msgid "(1991 CX5)"
97446 #~ msgstr "(1991 CX5)"
97447 
97448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97449 #~ msgid "(1992 EF)"
97450 #~ msgstr "(1992 EF)"
97451 
97452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97453 #~ msgid "Benzenberg (1992 FB)"
97454 #~ msgstr "Benzenberg (1992 FB)"
97455 
97456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97457 #~ msgid "(1990 VA7)"
97458 #~ msgstr "(1990 VA7)"
97459 
97460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97461 #~ msgid "Masuisakura (1992 DK)"
97462 #~ msgstr "Masuisakura (1992 DK)"
97463 
97464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97465 #~ msgid "Juanclaria (1969 GC)"
97466 #~ msgstr "Juanclaria (1969 GC)"
97467 
97468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97469 #~ msgid "Virgiliomarcon (1991 GL)"
97470 #~ msgstr "Virgiliomarcon (1991 GL)"
97471 
97472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97473 #~ msgid "Kukai (1992 CO)"
97474 #~ msgstr "Kukai (1992 CO)"
97475 
97476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97477 #~ msgid "Miyazaki (1990 TW)"
97478 #~ msgstr "Miyazaki (1990 TW)"
97479 
97480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97481 #~ msgid "Lewispearce (1992 OJ)"
97482 #~ msgstr "Lewispearce (1992 OJ)"
97483 
97484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97485 #~ msgid "Fukui (1993 TP)"
97486 #~ msgstr "Fukui (1993 TP)"
97487 
97488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97489 #~ msgid "Solti (1992 MC)"
97490 #~ msgstr "Solti (1992 MC)"
97491 
97492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97493 #~ msgid "Lewiscarroll (1994 AO)"
97494 #~ msgstr "Lewiscarroll (1994 AO)"
97495 
97496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97497 #~ msgid "Laomedon (3104 T-3)"
97498 #~ msgstr "Laomedon (3104 T-3)"
97499 
97500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97501 #~ msgid "Tithonus (3108 T-3)"
97502 #~ msgstr "Tithonus (3108 T-3)"
97503 
97504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97505 #~ msgid "Toshihanda (1993 XT)"
97506 #~ msgstr "Toshihanda (1993 XT)"
97507 
97508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97509 #~ msgid "Davidlean (1995 BK3)"
97510 #~ msgstr "Davidlean (1995 BK3)"
97511 
97512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97513 #~ msgid "Nessus (1993 HA2)"
97514 #~ msgstr "Nessus (1993 HA2)"
97515 
97516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97517 #~ msgid "Kiyose (1993 XE)"
97518 #~ msgstr "Kiyose (1993 XE)"
97519 
97520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97521 #~ msgid "Hiera (1989 AV2)"
97522 #~ msgstr "Hiera (1989 AV2)"
97523 
97524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97525 #~ msgid "Glinos (1990 OJ4)"
97526 #~ msgstr "Glinos (1990 OJ4)"
97527 
97528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97529 #~ msgid "Longtom (1992 YL)"
97530 #~ msgstr "Longtom (1992 YL)"
97531 
97532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97533 #~ msgid "Haramura (1995 WU41)"
97534 #~ msgstr "Haramura (1995 WU41)"
97535 
97536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97537 #~ msgid "Euneus (1973 SH1)"
97538 #~ msgstr "Euneus (1973 SH1)"
97539 
97540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97541 #~ msgid "Semois (1988 SQ)"
97542 #~ msgstr "Semois (1988 SQ)"
97543 
97544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97545 #~ msgid "Anticlus (1973 SM1)"
97546 #~ msgstr "Anticlus (1973 SM1)"
97547 
97548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97549 #~ msgid "Gerhard (1977 FS)"
97550 #~ msgstr "Gerhard (1977 FS)"
97551 
97552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97553 #~ msgid "Dacke (1979 QX3)"
97554 #~ msgstr "Dacke (1979 QX3)"
97555 
97556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97557 #~ msgid "Nara (1993 CL)"
97558 #~ msgstr "Nara (1993 CL)"
97559 
97560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97561 #~ msgid "(1989 VW)"
97562 #~ msgstr "(1989 VW)"
97563 
97564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97565 #~ msgid "Hyakutake (1991 XC1)"
97566 #~ msgstr "Hyakutake (1991 XC1)"
97567 
97568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97569 #~ msgid "Balindblad (1985 TV)"
97570 #~ msgstr "Balindblad (1985 TV)"
97571 
97572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97573 #~ msgid "(1994 CO)"
97574 #~ msgstr "(1994 CO)"
97575 
97576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97577 #~ msgid "Xanthomalitia (1985 QX4)"
97578 #~ msgstr "Xanthomalitia (1985 QX4)"
97579 
97580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97581 #~ msgid "(1984 DE1)"
97582 #~ msgstr "(1984 DE1)"
97583 
97584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97585 #~ msgid "Ogilsbie (1993 GE)"
97586 #~ msgstr "Ogilsbie (1993 GE)"
97587 
97588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97589 #~ msgid "Changchun (1994 XO)"
97590 #~ msgstr "Changchun (1994 XO)"
97591 
97592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97593 #~ msgid "Prylis (1973 SY)"
97594 #~ msgstr "Prylis (1973 SY)"
97595 
97596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97597 #~ msgid "(1989 WO1)"
97598 #~ msgstr "(1989 WO1)"
97599 
97600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97601 #~ msgid "(1992 FJ1)"
97602 #~ msgstr "(1992 FJ1)"
97603 
97604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97605 #~ msgid "Yumi (1993 GH)"
97606 #~ msgstr "Yumi (1993 GH)"
97607 
97608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97609 #~ msgid "(1995 SR1)"
97610 #~ msgstr "(1995 SR1)"
97611 
97612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97613 #~ msgid "(1983 VH1)"
97614 #~ msgstr "(1983 VH1)"
97615 
97616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97617 #~ msgid "(1986 TT6)"
97618 #~ msgstr "(1986 TT6)"
97619 
97620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97621 #~ msgid "Morita (1996 BK2)"
97622 #~ msgstr "Morita (1996 BK2)"
97623 
97624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97625 #~ msgid "Dolon (1987 QN)"
97626 #~ msgstr "Dolon (1987 QN)"
97627 
97628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97629 #~ msgid "Lagerros (1978 QC3)"
97630 #~ msgstr "Lagerros (1978 QC3)"
97631 
97632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97633 #~ msgid "Kaseda (1995 DK1)"
97634 #~ msgstr "Kaseda (1995 DK1)"
97635 
97636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97637 #~ msgid "Juzoitami (1997 OX)"
97638 #~ msgstr "Juzoitami (1997 OX)"
97639 
97640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97641 #~ msgid "(1991 OK1)"
97642 #~ msgstr "(1991 OK1)"
97643 
97644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97645 #~ msgid "Williamknight (1991 SK)"
97646 #~ msgstr "Williamknight (1991 SK)"
97647 
97648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97649 #~ msgid "Deliyannis (1957 JP)"
97650 #~ msgstr "Deliyannis (1957 JP)"
97651 
97652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97653 #~ msgid "Anius (1973 SD1)"
97654 #~ msgstr "Anius (1973 SD1)"
97655 
97656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97657 #~ msgid "Peterthomas (1989 RB6)"
97658 #~ msgstr "Peterthomas (1989 RB6)"
97659 
97660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97661 #~ msgid "Tyndareus (5493 T-2)"
97662 #~ msgstr "Tyndareus (5493 T-2)"
97663 
97664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97665 #~ msgid "Seeberg (1976 DJ1)"
97666 #~ msgstr "Seeberg (1976 DJ1)"
97667 
97668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97669 #~ msgid "(1996 TF7)"
97670 #~ msgstr "(1996 TF7)"
97671 
97672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97673 #~ msgid "Agrius (1973 SE1)"
97674 #~ msgstr "Agrius (1973 SE1)"
97675 
97676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97677 #~ msgid "Takayuki (1992 UM3)"
97678 #~ msgstr "Takayuki (1992 UM3)"
97679 
97680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97681 #~ msgid "Wolkenstein (3002 P-L)"
97682 #~ msgstr "Wolkenstein (3002 P-L)"
97683 
97684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97685 #~ msgid "Eurysaces (4523 P-L)"
97686 #~ msgstr "Eurysaces (4523 P-L)"
97687 
97688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97689 #~ msgid "(1992 OZ9)"
97690 #~ msgstr "(1992 OZ9)"
97691 
97692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97693 #~ msgid "Asbolus (1995 GO)"
97694 #~ msgstr "Asbolus (1995 GO)"
97695 
97696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97697 #~ msgid "Daitarabochi (1994 VC7)"
97698 #~ msgstr "Daitarabochi (1994 VC7)"
97699 
97700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97701 #~ msgid "(1995 US)"
97702 #~ msgstr "(1995 US)"
97703 
97704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97705 #~ msgid "Sano (1990 TM1)"
97706 #~ msgstr "Sano (1990 TM1)"
97707 
97708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97709 #~ msgid "AMOS (1996 AO3)"
97710 #~ msgstr "AMOS (1996 AO3)"
97711 
97712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97713 #~ msgid "Keneke (1998 EH12)"
97714 #~ msgstr "Keneke (1998 EH12)"
97715 
97716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97717 #~ msgid "Eliason (1981 JB2)"
97718 #~ msgstr "Eliason (1981 JB2)"
97719 
97720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97721 #~ msgid "(1989 UW2)"
97722 #~ msgstr "(1989 UW2)"
97723 
97724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97725 #~ msgid "(1995 UJ4)"
97726 #~ msgstr "(1995 UJ4)"
97727 
97728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97729 #~ msgid "Sawaishujiro (1995 YK3)"
97730 #~ msgstr "Sawaishujiro (1995 YK3)"
97731 
97732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97733 #~ msgid "(1996 EU2)"
97734 #~ msgstr "(1996 EU2)"
97735 
97736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97737 #~ msgid "Mnesthus (1988 RG1)"
97738 #~ msgstr "Mnesthus (1988 RG1)"
97739 
97740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97741 #~ msgid "(1989 UX5)"
97742 #~ msgstr "(1989 UX5)"
97743 
97744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97745 #~ msgid "Kawane (1990 AD)"
97746 #~ msgstr "Kawane (1990 AD)"
97747 
97748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97749 #~ msgid "(1993 RX3)"
97750 #~ msgstr "(1993 RX3)"
97751 
97752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97753 #~ msgid "Nanyang (1995 VU18)"
97754 #~ msgstr "Nanyang (1995 VU18)"
97755 
97756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97757 #~ msgid "Stefanovalentini (1998 DJ11)"
97758 #~ msgstr "Stefanovalentini (1998 DJ11)"
97759 
97760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97761 #~ msgid "Rhesus (5191 T-3)"
97762 #~ msgstr "Rhesus (5191 T-3)"
97763 
97764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97765 #~ msgid "(1995 WO8)"
97766 #~ msgstr "(1995 WO8)"
97767 
97768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97769 #~ msgid "(1998 MO19)"
97770 #~ msgstr "(1998 MO19)"
97771 
97772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97773 #~ msgid "Erichthonios (1996 HU10)"
97774 #~ msgstr "Erichthonios (1996 HU10)"
97775 
97776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97777 #~ msgid "(1996 PS1)"
97778 #~ msgstr "(1996 PS1)"
97779 
97780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97781 #~ msgid "Hohmann (1996 FU13)"
97782 #~ msgstr "Hohmann (1996 FU13)"
97783 
97784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97785 #~ msgid "Lycomedes (6581 P-L)"
97786 #~ msgstr "Lycomedes (6581 P-L)"
97787 
97788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97789 #~ msgid "Nauplius (1973 SO1)"
97790 #~ msgstr "Nauplius (1973 SO1)"
97791 
97792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97793 #~ msgid "Oceax (1973 SP1)"
97794 #~ msgstr "Oceax (1973 SP1)"
97795 
97796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97797 #~ msgid "(1995 OK8)"
97798 #~ msgstr "(1995 OK8)"
97799 
97800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97801 #~ msgid "(1996 RJ)"
97802 #~ msgstr "(1996 RJ)"
97803 
97804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97805 #~ msgid "(1997 SJ4)"
97806 #~ msgstr "(1997 SJ4)"
97807 
97808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97809 #~ msgid "Thersander (6540 P-L)"
97810 #~ msgstr "Thersander (6540 P-L)"
97811 
97812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97813 #~ msgid "Eurymachos (6591 P-L)"
97814 #~ msgstr "Eurymachos (6591 P-L)"
97815 
97816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97817 #~ msgid "Antimachos (1973 SS)"
97818 #~ msgstr "Antimachos (1973 SS)"
97819 
97820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97821 #~ msgid "(1991 EN)"
97822 #~ msgstr "(1991 EN)"
97823 
97824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97825 #~ msgid "Oileus (6541 P-L)"
97826 #~ msgstr "Oileus (6541 P-L)"
97827 
97828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97829 #~ msgid "Al-Biruni (1986 PN4)"
97830 #~ msgstr "Al-Biruni (1986 PN4)"
97831 
97832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97833 #~ msgid "Malytheatre (1976 YF3)"
97834 #~ msgstr "Malytheatre (1976 YF3)"
97835 
97836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97837 #~ msgid "Sakka (1993 VG1)"
97838 #~ msgstr "Sakka (1993 VG1)"
97839 
97840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97841 #~ msgid "Chariklo (1997 CU26)"
97842 #~ msgstr "Chariklo (1997 CU26)"
97843 
97844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97845 #~ msgid "Amphiaraos (6629 P-L)"
97846 #~ msgstr "Amphiaraos (6629 P-L)"
97847 
97848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97849 #~ msgid "(1990 RF)"
97850 #~ msgstr "(1990 RF)"
97851 
97852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97853 #~ msgid "Peterbluhm (1991 GM10)"
97854 #~ msgstr "Peterbluhm (1991 GM10)"
97855 
97856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97857 #~ msgid "Hylonome (1995 DW2)"
97858 #~ msgstr "Hylonome (1995 DW2)"
97859 
97860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97861 #~ msgid "Mali Losinj (1998 UT15)"
97862 #~ msgstr "Mali Losinj (1998 UT15)"
97863 
97864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97865 #~ msgid "(1989 TJ14)"
97866 #~ msgstr "(1989 TJ14)"
97867 
97868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97869 #~ msgid "Kanetugu (1995 WC4)"
97870 #~ msgstr "Kanetugu (1995 WC4)"
97871 
97872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97873 #~ msgid "Mameta (1996 VB9)"
97874 #~ msgstr "Mameta (1996 VB9)"
97875 
97876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97877 #~ msgid "Yanjici (1997 BB1)"
97878 #~ msgstr "Yanjici (1997 BB1)"
97879 
97880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97881 #~ msgid "Phemios (5187 T-2)"
97882 #~ msgstr "Phemios (5187 T-2)"
97883 
97884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97885 #~ msgid "Kostyukova (1978 QE)"
97886 #~ msgstr "Kostyukova (1978 QE)"
97887 
97888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97889 #~ msgid "(1990 UZ)"
97890 #~ msgstr "(1990 UZ)"
97891 
97892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97893 #~ msgid "(1990 UB1)"
97894 #~ msgstr "(1990 UB1)"
97895 
97896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97897 #~ msgid "(1994 LR)"
97898 #~ msgstr "(1994 LR)"
97899 
97900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97901 #~ msgid "(1997 AO1)"
97902 #~ msgstr "(1997 AO1)"
97903 
97904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97905 #~ msgid "Lorenzalevy (1998 SW60)"
97906 #~ msgstr "Lorenzalevy (1998 SW60)"
97907 
97908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97909 #~ msgid "Dolios (1973 SL1)"
97910 #~ msgstr "Dolios (1973 SL1)"
97911 
97912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97913 #~ msgid "Stenmark (1980 FJ1)"
97914 #~ msgstr "Stenmark (1980 FJ1)"
97915 
97916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97917 #~ msgid "(1994 CS8)"
97918 #~ msgstr "(1994 CS8)"
97919 
97920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97921 #~ msgid "(1999 JO26)"
97922 #~ msgstr "(1999 JO26)"
97923 
97924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97925 #~ msgid "Laertes (1973 SA2)"
97926 #~ msgstr "Laertes (1973 SA2)"
97927 
97928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97929 #~ msgid "(1988 RN11)"
97930 #~ msgstr "(1988 RN11)"
97931 
97932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97933 #~ msgid "(1988 SL3)"
97934 #~ msgstr "(1988 SL3)"
97935 
97936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97937 #~ msgid "(1997 TS25)"
97938 #~ msgstr "(1997 TS25)"
97939 
97940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97941 #~ msgid "(1997 YY5)"
97942 #~ msgstr "(1997 YY5)"
97943 
97944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97945 #~ msgid "(1998 VU4)"
97946 #~ msgstr "(1998 VU4)"
97947 
97948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97949 #~ msgid "(1998 XN77)"
97950 #~ msgstr "(1998 XN77)"
97951 
97952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97953 #~ msgid "(1998 XZ77)"
97954 #~ msgstr "(1998 XZ77)"
97955 
97956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97957 #~ msgid "(1998 XX93)"
97958 #~ msgstr "(1998 XX93)"
97959 
97960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97961 #~ msgid "(1999 FU34)"
97962 #~ msgstr "(1999 FU34)"
97963 
97964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97965 #~ msgid "Alcinoos (4139 P-L)"
97966 #~ msgstr "Alcinoos (4139 P-L)"
97967 
97968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97969 #~ msgid "Demodokus (4655 P-L)"
97970 #~ msgstr "Demodokus (4655 P-L)"
97971 
97972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97973 #~ msgid "(1988 RG10)"
97974 #~ msgstr "(1988 RG10)"
97975 
97976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97977 #~ msgid "(1988 RM11)"
97978 #~ msgstr "(1988 RM11)"
97979 
97980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97981 #~ msgid "Thersilochos (1990 VL6)"
97982 #~ msgstr "Thersilochos (1990 VL6)"
97983 
97984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97985 #~ msgid "Solikamsk (1992 SU21)"
97986 #~ msgstr "Solikamsk (1992 SU21)"
97987 
97988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97989 #~ msgid "Boucolion (1993 BD4)"
97990 #~ msgstr "Boucolion (1993 BD4)"
97991 
97992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97993 #~ msgid "Asios (1993 BZ12)"
97994 #~ msgstr "Asios (1993 BZ12)"
97995 
97996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
97997 #~ msgid "(1996 BQ2)"
97998 #~ msgstr "(1996 BQ2)"
97999 
98000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98001 #~ msgid "(1997 GO24)"
98002 #~ msgstr "(1997 GO24)"
98003 
98004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98005 #~ msgid "Balios (1997 VV1)"
98006 #~ msgstr "Balios (1997 VV1)"
98007 
98008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98009 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
98010 #~ msgstr "Baton Rouge (1998 SG27)"
98011 
98012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98013 #~ msgid "Teruhime (1988 VY2)"
98014 #~ msgstr "Teruhime (1988 VY2)"
98015 
98016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98017 #~ msgid "(1989 TS2)"
98018 #~ msgstr "(1989 TS2)"
98019 
98020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98021 #~ msgid "Echemmon (1990 TV12)"
98022 #~ msgstr "Echemmon (1990 TV12)"
98023 
98024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98025 #~ msgid "Angel (1992 LF)"
98026 #~ msgstr "Angel (1992 LF)"
98027 
98028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98029 #~ msgid "Kagayayutaka (1993 SD2)"
98030 #~ msgstr "Kagayayutaka (1993 SD2)"
98031 
98032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98033 #~ msgid "Aretaon (1997 JB16)"
98034 #~ msgstr "Aretaon (1997 JB16)"
98035 
98036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98037 #~ msgid "(1997 TT9)"
98038 #~ msgstr "(1997 TT9)"
98039 
98040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98041 #~ msgid "Robertgrimm (1998 SD2)"
98042 #~ msgstr "Robertgrimm (1998 SD2)"
98043 
98044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98045 #~ msgid "(1999 RM11)"
98046 #~ msgstr "(1999 RM11)"
98047 
98048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98049 #~ msgid "Miroshnikov (1981 RF2)"
98050 #~ msgstr "Miroshnikov (1981 RF2)"
98051 
98052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98053 #~ msgid "Imranakperov (1986 RB12)"
98054 #~ msgstr "Imranakperov (1986 RB12)"
98055 
98056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98057 #~ msgid "Actor (1987 YU1)"
98058 #~ msgstr "Actor (1987 YU1)"
98059 
98060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98061 #~ msgid "Koon (1988 QY)"
98062 #~ msgstr "Koon (1988 QY)"
98063 
98064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98065 #~ msgid "Jepejacobsen (1993 OX6)"
98066 #~ msgstr "Jepejacobsen (1993 OX6)"
98067 
98068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98069 #~ msgid "Prothoon (1996 GE19)"
98070 #~ msgstr "Prothoon (1996 GE19)"
98071 
98072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98073 #~ msgid "(1998 QB69)"
98074 #~ msgstr "(1998 QB69)"
98075 
98076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98077 #~ msgid "Briangrazer (1998 SP36)"
98078 #~ msgstr "Briangrazer (1998 SP36)"
98079 
98080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98081 #~ msgid "Ascanios (2035 T-3)"
98082 #~ msgstr "Ascanios (2035 T-3)"
98083 
98084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98085 #~ msgid "Peiraios (1973 SL)"
98086 #~ msgstr "Peiraios (1973 SL)"
98087 
98088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98089 #~ msgid "(1988 VG1)"
98090 #~ msgstr "(1988 VG1)"
98091 
98092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98093 #~ msgid "(1991 FY3)"
98094 #~ msgstr "(1991 FY3)"
98095 
98096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98097 #~ msgid "Alkimos (1991 GX1)"
98098 #~ msgstr "Alkimos (1991 GX1)"
98099 
98100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98101 #~ msgid "(1997 QD2)"
98102 #~ msgstr "(1997 QD2)"
98103 
98104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98105 #~ msgid "Eteoneus (1998 TL15)"
98106 #~ msgstr "Eteoneus (1998 TL15)"
98107 
98108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98109 #~ msgid "(1998 TG16)"
98110 #~ msgstr "(1998 TG16)"
98111 
98112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98113 #~ msgid "(1998 UF21)"
98114 #~ msgstr "(1998 UF21)"
98115 
98116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98117 #~ msgid "(1998 VM15)"
98118 #~ msgstr "(1998 VM15)"
98119 
98120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98121 #~ msgid "(1998 WZ5)"
98122 #~ msgstr "(1998 WZ5)"
98123 
98124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98125 #~ msgid "(1999 TZ1)"
98126 #~ msgstr "(1999 TZ1)"
98127 
98128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98129 #~ msgid "Eumaios (1973 SF1)"
98130 #~ msgstr "Eumaios (1973 SF1)"
98131 
98132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98133 #~ msgid "Melanthios (1973 SY1)"
98134 #~ msgstr "Melanthios (1973 SY1)"
98135 
98136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98137 #~ msgid "Halitherses (1973 SB2)"
98138 #~ msgstr "Halitherses (1973 SB2)"
98139 
98140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98141 #~ msgid "(1989 UA6)"
98142 #~ msgstr "(1989 UA6)"
98143 
98144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98145 #~ msgid "(1991 EJ)"
98146 #~ msgstr "(1991 EJ)"
98147 
98148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98149 #~ msgid "Podarkes (1991 HN)"
98150 #~ msgstr "Podarkes (1991 HN)"
98151 
98152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98153 #~ msgid "Tigris (1993 BE5)"
98154 #~ msgstr "Tigris (1993 BE5)"
98155 
98156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98157 #~ msgid "(1996 SO8)"
98158 #~ msgstr "(1996 SO8)"
98159 
98160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98161 #~ msgid "(1996 TW)"
98162 #~ msgstr "(1996 TW)"
98163 
98164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98165 #~ msgid "Augeias (1996 TS49)"
98166 #~ msgstr "Augeias (1996 TS49)"
98167 
98168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98169 #~ msgid "Echion (1997 VB1)"
98170 #~ msgstr "Echion (1997 VB1)"
98171 
98172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98173 #~ msgid "(1997 VG1)"
98174 #~ msgstr "(1997 VG1)"
98175 
98176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98177 #~ msgid "Dannymeyer (1998 MJ14)"
98178 #~ msgstr "Dannymeyer (1998 MJ14)"
98179 
98180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98181 #~ msgid "Marcallen (1998 MD38)"
98182 #~ msgstr "Marcallen (1998 MD38)"
98183 
98184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98185 #~ msgid "(1998 SQ)"
98186 #~ msgstr "(1998 SQ)"
98187 
98188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98189 #~ msgid "(1998 SU52)"
98190 #~ msgstr "(1998 SU52)"
98191 
98192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98193 #~ msgid "(1998 TU12)"
98194 #~ msgstr "(1998 TU12)"
98195 
98196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98197 #~ msgid "(1998 TP17)"
98198 #~ msgstr "(1998 TP17)"
98199 
98200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98201 #~ msgid "(1998 UQ16)"
98202 #~ msgstr "(1998 UQ16)"
98203 
98204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98205 #~ msgid "(1998 US24)"
98206 #~ msgstr "(1998 US24)"
98207 
98208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98209 #~ msgid "(1998 VU6)"
98210 #~ msgstr "(1998 VU6)"
98211 
98212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98213 #~ msgid "(1998 WX9)"
98214 #~ msgstr "(1998 WX9)"
98215 
98216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98217 #~ msgid "(1998 XS31)"
98218 #~ msgstr "(1998 XS31)"
98219 
98220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98221 #~ msgid "(1998 XO79)"
98222 #~ msgstr "(1998 XO79)"
98223 
98224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98225 #~ msgid "(1999 RV165)"
98226 #~ msgstr "(1999 RV165)"
98227 
98228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98229 #~ msgid "Antiphos (5159 T-2)"
98230 #~ msgstr "Antiphos (5159 T-2)"
98231 
98232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98233 #~ msgid "Orestes (1973 SX)"
98234 #~ msgstr "Orestes (1973 SX)"
98235 
98236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98237 #~ msgid "Savanov (1982 TK1)"
98238 #~ msgstr "Savanov (1982 TK1)"
98239 
98240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98241 #~ msgid "(1988 RV12)"
98242 #~ msgstr "(1988 RV12)"
98243 
98244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98245 #~ msgid "Urabe (1992 WF1)"
98246 #~ msgstr "Urabe (1992 WF1)"
98247 
98248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98249 #~ msgid "Perimedes (1996 TN49)"
98250 #~ msgstr "Perimedes (1996 TN49)"
98251 
98252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98253 #~ msgid "(1997 WW7)"
98254 #~ msgstr "(1997 WW7)"
98255 
98256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98257 #~ msgid "(1998 UZ8)"
98258 #~ msgstr "(1998 UZ8)"
98259 
98260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98261 #~ msgid "(1998 UM18)"
98262 #~ msgstr "(1998 UM18)"
98263 
98264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98265 #~ msgid "(1998 UF31)"
98266 #~ msgstr "(1998 UF31)"
98267 
98268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98269 #~ msgid "Davewilliams (1998 XG24)"
98270 #~ msgstr "Davewilliams (1998 XG24)"
98271 
98272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98273 #~ msgid "(1999 XR13)"
98274 #~ msgstr "(1999 XR13)"
98275 
98276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98277 #~ msgid "Neely (1999 XH143)"
98278 #~ msgstr "Neely (1999 XH143)"
98279 
98280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98281 #~ msgid "(1999 XT160)"
98282 #~ msgstr "(1999 XT160)"
98283 
98284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98285 #~ msgid "(1991 RE7)"
98286 #~ msgstr "(1991 RE7)"
98287 
98288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98289 #~ msgid "(1998 XD51)"
98290 #~ msgstr "(1998 XD51)"
98291 
98292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98293 #~ msgid "(1999 XA187)"
98294 #~ msgstr "(1999 XA187)"
98295 
98296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98297 #~ msgid "(2000 AK156)"
98298 #~ msgstr "(2000 AK156)"
98299 
98300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98301 #~ msgid "(1991 RM1)"
98302 #~ msgstr "(1991 RM1)"
98303 
98304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98305 #~ msgid "(1998 VS32)"
98306 #~ msgstr "(1998 VS32)"
98307 
98308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98309 #~ msgid "Beletic (1999 DC)"
98310 #~ msgstr "Beletic (1999 DC)"
98311 
98312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98313 #~ msgid "(2000 AR25)"
98314 #~ msgstr "(2000 AR25)"
98315 
98316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98317 #~ msgid "(2000 AK119)"
98318 #~ msgstr "(2000 AK119)"
98319 
98320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98321 #~ msgid "(2000 CC20)"
98322 #~ msgstr "(2000 CC20)"
98323 
98324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98325 #~ msgid "Atreus (1973 SU)"
98326 #~ msgstr "Atreus (1973 SU)"
98327 
98328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98329 #~ msgid "(1998 VY29)"
98330 #~ msgstr "(1998 VY29)"
98331 
98332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98333 #~ msgid "(1999 WB2)"
98334 #~ msgstr "(1999 WB2)"
98335 
98336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98337 #~ msgid "(2000 AA202)"
98338 #~ msgstr "(2000 AA202)"
98339 
98340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98341 #~ msgid "(2000 FQ48)"
98342 #~ msgstr "(2000 FQ48)"
98343 
98344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98345 #~ msgid "Ehdita (1987 RO5)"
98346 #~ msgstr "Ehdita (1987 RO5)"
98347 
98348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98349 #~ msgid "Paquet (1991 PG7)"
98350 #~ msgstr "Paquet (1991 PG7)"
98351 
98352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98353 #~ msgid "(1997 UZ23)"
98354 #~ msgstr "(1997 UZ23)"
98355 
98356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98357 #~ msgid "Babylon (1998 DH34)"
98358 #~ msgstr "Babylon (1998 DH34)"
98359 
98360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98361 #~ msgid "(1998 VU30)"
98362 #~ msgstr "(1998 VU30)"
98363 
98364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98365 #~ msgid "(1998 WX4)"
98366 #~ msgstr "(1998 WX4)"
98367 
98368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98369 #~ msgid "(1998 WN11)"
98370 #~ msgstr "(1998 WN11)"
98371 
98372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98373 #~ msgid "(1999 NV27)"
98374 #~ msgstr "(1999 NV27)"
98375 
98376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98377 #~ msgid "(1999 RF56)"
98378 #~ msgstr "(1999 RF56)"
98379 
98380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98381 #~ msgid "(1999 VW24)"
98382 #~ msgstr "(1999 VW24)"
98383 
98384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98385 #~ msgid "(1999 XH133)"
98386 #~ msgstr "(1999 XH133)"
98387 
98388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98389 #~ msgid "(1999 YY2)"
98390 #~ msgstr "(1999 YY2)"
98391 
98392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98393 #~ msgid "(2000 AA80)"
98394 #~ msgstr "(2000 AA80)"
98395 
98396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98397 #~ msgid "(2000 AT177)"
98398 #~ msgstr "(2000 AT177)"
98399 
98400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98401 #~ msgid "(2000 AG191)"
98402 #~ msgstr "(2000 AG191)"
98403 
98404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98405 #~ msgid "(2000 CN3)"
98406 #~ msgstr "(2000 CN3)"
98407 
98408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98409 #~ msgid "(2000 JA65)"
98410 #~ msgstr "(2000 JA65)"
98411 
98412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98413 #~ msgid "Tlepolemos (9612 P-L)"
98414 #~ msgstr "Tlepolemos (9612 P-L)"
98415 
98416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98417 #~ msgid "Periphas (4168 T-2)"
98418 #~ msgstr "Periphas (4168 T-2)"
98419 
98420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98421 #~ msgid "(1991 VN4)"
98422 #~ msgstr "(1991 VN4)"
98423 
98424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98425 #~ msgid "(1992 QB1)"
98426 #~ msgstr "(1992 QB1)"
98427 
98428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98429 #~ msgid "(1993 SB)"
98430 #~ msgstr "(1993 SB)"
98431 
98432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98433 #~ msgid "(1993 SC)"
98434 #~ msgstr "(1993 SC)"
98435 
98436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98437 #~ msgid "(1994 GV9)"
98438 #~ msgstr "(1994 GV9)"
98439 
98440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98441 #~ msgid "(1994 JS)"
98442 #~ msgstr "(1994 JS)"
98443 
98444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98445 #~ msgid "(1994 JR1)"
98446 #~ msgstr "(1994 JR1)"
98447 
98448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98449 #~ msgid "(1994 TB)"
98450 #~ msgstr "(1994 TB)"
98451 
98452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98453 #~ msgid "(1995 DA2)"
98454 #~ msgstr "(1995 DA2)"
98455 
98456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98457 #~ msgid "(1996 TL66)"
98458 #~ msgstr "(1996 TL66)"
98459 
98460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98461 #~ msgid "(1996 TP66)"
98462 #~ msgstr "(1996 TP66)"
98463 
98464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98465 #~ msgid "(1997 CR29)"
98466 #~ msgstr "(1997 CR29)"
98467 
98468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98469 #~ msgid "(1998 MA11)"
98470 #~ msgstr "(1998 MA11)"
98471 
98472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98473 #~ msgid "(1999 CM8)"
98474 #~ msgstr "(1999 CM8)"
98475 
98476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98477 #~ msgid "(1999 RB101)"
98478 #~ msgstr "(1999 RB101)"
98479 
98480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98481 #~ msgid "(1999 VQ24)"
98482 #~ msgstr "(1999 VQ24)"
98483 
98484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98485 #~ msgid "(1999 YN12)"
98486 #~ msgstr "(1999 YN12)"
98487 
98488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98489 #~ msgid "(1988 RD12)"
98490 #~ msgstr "(1988 RD12)"
98491 
98492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98493 #~ msgid "(1990 BO)"
98494 #~ msgstr "(1990 BO)"
98495 
98496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98497 #~ msgid "Daitor (1991 VZ5)"
98498 #~ msgstr "Daitor (1991 VZ5)"
98499 
98500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98501 #~ msgid "(1993 XM1)"
98502 #~ msgstr "(1993 XM1)"
98503 
98504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98505 #~ msgid "(1994 JQ1)"
98506 #~ msgstr "(1994 JQ1)"
98507 
98508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98509 #~ msgid "(1997 AL1)"
98510 #~ msgstr "(1997 AL1)"
98511 
98512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98513 #~ msgid "Bredthauer (1998 FR10)"
98514 #~ msgstr "Bredthauer (1998 FR10)"
98515 
98516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98517 #~ msgid "(1998 FX68)"
98518 #~ msgstr "(1998 FX68)"
98519 
98520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98521 #~ msgid "(1998 MQ11)"
98522 #~ msgstr "(1998 MQ11)"
98523 
98524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98525 #~ msgid "(1998 VV2)"
98526 #~ msgstr "(1998 VV2)"
98527 
98528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98529 #~ msgid "(1998 WR21)"
98530 #~ msgstr "(1998 WR21)"
98531 
98532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98533 #~ msgid "(1999 NB38)"
98534 #~ msgstr "(1999 NB38)"
98535 
98536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98537 #~ msgid "(1999 NZ41)"
98538 #~ msgstr "(1999 NZ41)"
98539 
98540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98541 #~ msgid "(1999 SS3)"
98542 #~ msgstr "(1999 SS3)"
98543 
98544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98545 #~ msgid "(2000 GJ127)"
98546 #~ msgstr "(2000 GJ127)"
98547 
98548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98549 #~ msgid "(3560 P-L)"
98550 #~ msgstr "(3560 P-L)"
98551 
98552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98553 #~ msgid "Caniff (4652 P-L)"
98554 #~ msgstr "Caniff (4652 P-L)"
98555 
98556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98557 #~ msgid "Aisakos (1024 T-1)"
98558 #~ msgstr "Aisakos (1024 T-1)"
98559 
98560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98561 #~ msgid "Pheidippos (1973 SV)"
98562 #~ msgstr "Pheidippos (1973 SV)"
98563 
98564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98565 #~ msgid "(1978 VF11)"
98566 #~ msgstr "(1978 VF11)"
98567 
98568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98569 #~ msgid "(1988 RY10)"
98570 #~ msgstr "(1988 RY10)"
98571 
98572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98573 #~ msgid "(1988 RH13)"
98574 #~ msgstr "(1988 RH13)"
98575 
98576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98577 #~ msgid "(1988 RL13)"
98578 #~ msgstr "(1988 RL13)"
98579 
98580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98581 #~ msgid "(1988 SW1)"
98582 #~ msgstr "(1988 SW1)"
98583 
98584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98585 #~ msgid "Charleroi (1989 DL)"
98586 #~ msgstr "Charleroi (1989 DL)"
98587 
98588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98589 #~ msgid "(1989 UO5)"
98590 #~ msgstr "(1989 UO5)"
98591 
98592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98593 #~ msgid "Hippasos (1991 XG1)"
98594 #~ msgstr "Hippasos (1991 XG1)"
98595 
98596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98597 #~ msgid "(1998 RD58)"
98598 #~ msgstr "(1998 RD58)"
98599 
98600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98601 #~ msgid "(1998 YM3)"
98602 #~ msgstr "(1998 YM3)"
98603 
98604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98605 #~ msgid "(1999 NA38)"
98606 #~ msgstr "(1999 NA38)"
98607 
98608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98609 #~ msgid "(1999 RN116)"
98610 #~ msgstr "(1999 RN116)"
98611 
98612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98613 #~ msgid "(1999 RV199)"
98614 #~ msgstr "(1999 RV199)"
98615 
98616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98617 #~ msgid "(1999 SW7)"
98618 #~ msgstr "(1999 SW7)"
98619 
98620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98621 #~ msgid "(1999 XJ156)"
98622 #~ msgstr "(1999 XJ156)"
98623 
98624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98625 #~ msgid "(1999 XY187)"
98626 #~ msgstr "(1999 XY187)"
98627 
98628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98629 #~ msgid "(1999 XW211)"
98630 #~ msgstr "(1999 XW211)"
98631 
98632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98633 #~ msgid "(2000 BA27)"
98634 #~ msgstr "(2000 BA27)"
98635 
98636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98637 #~ msgid "(2000 OU30)"
98638 #~ msgstr "(2000 OU30)"
98639 
98640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98641 #~ msgid "Hyperenor (3163 T-1)"
98642 #~ msgstr "Hyperenor (3163 T-1)"
98643 
98644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98645 #~ msgid "Anchialos (5167 T-2)"
98646 #~ msgstr "Anchialos (5167 T-2)"
98647 
98648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98649 #~ msgid "Dardanos (2140 T-3)"
98650 #~ msgstr "Dardanos (2140 T-3)"
98651 
98652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98653 #~ msgid "Drymas (4035 T-3)"
98654 #~ msgstr "Drymas (4035 T-3)"
98655 
98656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98657 #~ msgid "(1987 DQ6)"
98658 #~ msgstr "(1987 DQ6)"
98659 
98660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98661 #~ msgid "Shimomoto (1990 WN5)"
98662 #~ msgstr "Shimomoto (1990 WN5)"
98663 
98664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98665 #~ msgid "(1996 AY3)"
98666 #~ msgstr "(1996 AY3)"
98667 
98668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98669 #~ msgid "Demoleon (1996 HV9)"
98670 #~ msgstr "Demoleon (1996 HV9)"
98671 
98672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98673 #~ msgid "(2000 QV49)"
98674 #~ msgstr "(2000 QV49)"
98675 
98676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98677 #~ msgid "(2000 QY177)"
98678 #~ msgstr "(2000 QY177)"
98679 
98680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98681 #~ msgid "Torasan (2000 RR53)"
98682 #~ msgstr "Torasan (2000 RR53)"
98683 
98684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98685 #~ msgid "(2000 RL100)"
98686 #~ msgstr "(2000 RL100)"
98687 
98688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98689 #~ msgid "(2000 SC6)"
98690 #~ msgstr "(2000 SC6)"
98691 
98692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98693 #~ msgid "(1994 VK8)"
98694 #~ msgstr "(1994 VK8)"
98695 
98696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98697 #~ msgid "(1996 SZ4)"
98698 #~ msgstr "(1996 SZ4)"
98699 
98700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98701 #~ msgid "(1996 TO66)"
98702 #~ msgstr "(1996 TO66)"
98703 
98704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98705 #~ msgid "(1997 EL)"
98706 #~ msgstr "(1997 EL)"
98707 
98708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98709 #~ msgid "Chaos (1998 WH24)"
98710 #~ msgstr "Chaos (1998 WH24)"
98711 
98712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98713 #~ msgid "(1999 WT4)"
98714 #~ msgstr "(1999 WT4)"
98715 
98716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98717 #~ msgid "(2000 BD5)"
98718 #~ msgstr "(2000 BD5)"
98719 
98720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98721 #~ msgid "(2000 CH67)"
98722 #~ msgstr "(2000 CH67)"
98723 
98724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98725 #~ msgid "(2000 ST317)"
98726 #~ msgstr "(2000 ST317)"
98727 
98728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98729 #~ msgid "Jamesalbers (2000 TT58)"
98730 #~ msgstr "Jamesalbers (2000 TT58)"
98731 
98732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98733 #~ msgid "Aigyptios (1973 SU1)"
98734 #~ msgstr "Aigyptios (1973 SU1)"
98735 
98736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98737 #~ msgid "Varuna (2000 WR106)"
98738 #~ msgstr "Varuna (2000 WR106)"
98739 
98740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98741 #~ msgid "(1992 UN5)"
98742 #~ msgstr "(1992 UN5)"
98743 
98744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98745 #~ msgid "(1995 QZ9)"
98746 #~ msgstr "(1995 QZ9)"
98747 
98748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98749 #~ msgid "(1996 RA33)"
98750 #~ msgstr "(1996 RA33)"
98751 
98752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98753 #~ msgid "(1996 TR66)"
98754 #~ msgstr "(1996 TR66)"
98755 
98756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98757 #~ msgid "(1998 VF30)"
98758 #~ msgstr "(1998 VF30)"
98759 
98760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98761 #~ msgid "(1998 WG20)"
98762 #~ msgstr "(1998 WG20)"
98763 
98764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98765 #~ msgid "(1999 RC198)"
98766 #~ msgstr "(1999 RC198)"
98767 
98768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98769 #~ msgid "(1999 TV96)"
98770 #~ msgstr "(1999 TV96)"
98771 
98772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98773 #~ msgid "(1999 XA32)"
98774 #~ msgstr "(1999 XA32)"
98775 
98776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98777 #~ msgid "(1999 XG91)"
98778 #~ msgstr "(1999 XG91)"
98779 
98780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98781 #~ msgid "(1999 XP101)"
98782 #~ msgstr "(1999 XP101)"
98783 
98784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98785 #~ msgid "(1999 XS143)"
98786 #~ msgstr "(1999 XS143)"
98787 
98788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98789 #~ msgid "(1999 XG191)"
98790 #~ msgstr "(1999 XG191)"
98791 
98792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98793 #~ msgid "(1999 XM193)"
98794 #~ msgstr "(1999 XM193)"
98795 
98796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98797 #~ msgid "(2000 EE36)"
98798 #~ msgstr "(2000 EE36)"
98799 
98800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98801 #~ msgid "Fountainhills (2000 WE147)"
98802 #~ msgstr "Fountainhills (2000 WE147)"
98803 
98804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98805 #~ msgid "Polyneikes (2638 T-2)"
98806 #~ msgstr "Polyneikes (2638 T-2)"
98807 
98808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98809 #~ msgid "Tydeus (5151 T-2)"
98810 #~ msgstr "Tydeus (5151 T-2)"
98811 
98812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98813 #~ msgid "Arkesilaos (1973 SS1)"
98814 #~ msgstr "Arkesilaos (1973 SS1)"
98815 
98816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98817 #~ msgid "(1985 VY)"
98818 #~ msgstr "(1985 VY)"
98819 
98820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98821 #~ msgid "(1996 RF33)"
98822 #~ msgstr "(1996 RF33)"
98823 
98824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98825 #~ msgid "Pandion (1996 TC51)"
98826 #~ msgstr "Pandion (1996 TC51)"
98827 
98828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98829 #~ msgid "(1997 TB28)"
98830 #~ msgstr "(1997 TB28)"
98831 
98832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98833 #~ msgid "(1997 TD28)"
98834 #~ msgstr "(1997 TD28)"
98835 
98836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98837 #~ msgid "(1997 TM28)"
98838 #~ msgstr "(1997 TM28)"
98839 
98840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98841 #~ msgid "(1998 VL27)"
98842 #~ msgstr "(1998 VL27)"
98843 
98844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98845 #~ msgid "(1998 WJ5)"
98846 #~ msgstr "(1998 WJ5)"
98847 
98848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98849 #~ msgid "(1998 WA15)"
98850 #~ msgstr "(1998 WA15)"
98851 
98852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98853 #~ msgid "(1998 XO89)"
98854 #~ msgstr "(1998 XO89)"
98855 
98856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98857 #~ msgid "(1999 VQ10)"
98858 #~ msgstr "(1999 VQ10)"
98859 
98860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98861 #~ msgid "(1999 VV12)"
98862 #~ msgstr "(1999 VV12)"
98863 
98864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98865 #~ msgid "(1999 XM71)"
98866 #~ msgstr "(1999 XM71)"
98867 
98868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98869 #~ msgid "(1999 XK77)"
98870 #~ msgstr "(1999 XK77)"
98871 
98872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98873 #~ msgid "(1999 XO82)"
98874 #~ msgstr "(1999 XO82)"
98875 
98876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98877 #~ msgid "(1999 XQ96)"
98878 #~ msgstr "(1999 XQ96)"
98879 
98880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98881 #~ msgid "(1999 XR170)"
98882 #~ msgstr "(1999 XR170)"
98883 
98884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98885 #~ msgid "(1999 XK192)"
98886 #~ msgstr "(1999 XK192)"
98887 
98888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98889 #~ msgid "(1999 XW257)"
98890 #~ msgstr "(1999 XW257)"
98891 
98892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98893 #~ msgid "(2000 AQ14)"
98894 #~ msgstr "(2000 AQ14)"
98895 
98896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98897 #~ msgid "(2000 AP21)"
98898 #~ msgstr "(2000 AP21)"
98899 
98900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98901 #~ msgid "(2000 AS25)"
98902 #~ msgstr "(2000 AS25)"
98903 
98904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98905 #~ msgid "(2000 AU31)"
98906 #~ msgstr "(2000 AU31)"
98907 
98908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98909 #~ msgid "(2000 AD75)"
98910 #~ msgstr "(2000 AD75)"
98911 
98912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98913 #~ msgid "(2000 WD49)"
98914 #~ msgstr "(2000 WD49)"
98915 
98916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98917 #~ msgid "(2000 YZ)"
98918 #~ msgstr "(2000 YZ)"
98919 
98920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98921 #~ msgid "Klonios (4572 P-L)"
98922 #~ msgstr "Klonios (4572 P-L)"
98923 
98924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98925 #~ msgid "Prothoenor (6020 P-L)"
98926 #~ msgstr "Prothoenor (6020 P-L)"
98927 
98928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98929 #~ msgid "Polyxenos (5030 T-2)"
98930 #~ msgstr "Polyxenos (5030 T-2)"
98931 
98932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98933 #~ msgid "(1999 XV83)"
98934 #~ msgstr "(1999 XV83)"
98935 
98936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98937 #~ msgid "(1999 XA160)"
98938 #~ msgstr "(1999 XA160)"
98939 
98940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98941 #~ msgid "(2000 AP33)"
98942 #~ msgstr "(2000 AP33)"
98943 
98944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98945 #~ msgid "(2000 AU57)"
98946 #~ msgstr "(2000 AU57)"
98947 
98948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98949 #~ msgid "(2000 AK95)"
98950 #~ msgstr "(2000 AK95)"
98951 
98952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98953 #~ msgid "(2000 AO100)"
98954 #~ msgstr "(2000 AO100)"
98955 
98956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98957 #~ msgid "(2000 AN146)"
98958 #~ msgstr "(2000 AN146)"
98959 
98960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98961 #~ msgid "(2000 AY182)"
98962 #~ msgstr "(2000 AY182)"
98963 
98964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98965 #~ msgid "(2000 CS8)"
98966 #~ msgstr "(2000 CS8)"
98967 
98968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98969 #~ msgid "(2000 HM40)"
98970 #~ msgstr "(2000 HM40)"
98971 
98972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98973 #~ msgid "(2000 PO8)"
98974 #~ msgstr "(2000 PO8)"
98975 
98976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98977 #~ msgid "(2000 YH62)"
98978 #~ msgstr "(2000 YH62)"
98979 
98980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98981 #~ msgid "(2000 YH119)"
98982 #~ msgstr "(2000 YH119)"
98983 
98984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98985 #~ msgid "(2001 AO16)"
98986 #~ msgstr "(2001 AO16)"
98987 
98988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98989 #~ msgid "Elephenor (9602 P-L)"
98990 #~ msgstr "Elephenor (9602 P-L)"
98991 
98992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98993 #~ msgid "Epistrophos (4536 T-2)"
98994 #~ msgstr "Epistrophos (4536 T-2)"
98995 
98996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
98997 #~ msgid "Schedios (5146 T-2)"
98998 #~ msgstr "Schedios (5146 T-2)"
98999 
99000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99001 #~ msgid "(1989 TX11)"
99002 #~ msgstr "(1989 TX11)"
99003 
99004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99005 #~ msgid "(1991 EL)"
99006 #~ msgstr "(1991 EL)"
99007 
99008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99009 #~ msgid "Epicles (1994 ES6)"
99010 #~ msgstr "Epicles (1994 ES6)"
99011 
99012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99013 #~ msgid "(1996 RW29)"
99014 #~ msgstr "(1996 RW29)"
99015 
99016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99017 #~ msgid "(1996 UX3)"
99018 #~ msgstr "(1996 UX3)"
99019 
99020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99021 #~ msgid "(1997 KZ3)"
99022 #~ msgstr "(1997 KZ3)"
99023 
99024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99025 #~ msgid "(1997 TA28)"
99026 #~ msgstr "(1997 TA28)"
99027 
99028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99029 #~ msgid "(1998 TV33)"
99030 #~ msgstr "(1998 TV33)"
99031 
99032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99033 #~ msgid "(1998 UH16)"
99034 #~ msgstr "(1998 UH16)"
99035 
99036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99037 #~ msgid "(1998 VD30)"
99038 #~ msgstr "(1998 VD30)"
99039 
99040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99041 #~ msgid "(1998 WY8)"
99042 #~ msgstr "(1998 WY8)"
99043 
99044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99045 #~ msgid "(1998 XA13)"
99046 #~ msgstr "(1998 XA13)"
99047 
99048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99049 #~ msgid "(1998 YP6)"
99050 #~ msgstr "(1998 YP6)"
99051 
99052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99053 #~ msgid "(1999 NB63)"
99054 #~ msgstr "(1999 NB63)"
99055 
99056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99057 #~ msgid "(1999 RU134)"
99058 #~ msgstr "(1999 RU134)"
99059 
99060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99061 #~ msgid "(1999 VZ52)"
99062 #~ msgstr "(1999 VZ52)"
99063 
99064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99065 #~ msgid "(1999 XV80)"
99066 #~ msgstr "(1999 XV80)"
99067 
99068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99069 #~ msgid "(1999 XD94)"
99070 #~ msgstr "(1999 XD94)"
99071 
99072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99073 #~ msgid "(1999 XY101)"
99074 #~ msgstr "(1999 XY101)"
99075 
99076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99077 #~ msgid "(1999 XW167)"
99078 #~ msgstr "(1999 XW167)"
99079 
99080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99081 #~ msgid "(1999 YO22)"
99082 #~ msgstr "(1999 YO22)"
99083 
99084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99085 #~ msgid "(1999 YR27)"
99086 #~ msgstr "(1999 YR27)"
99087 
99088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99089 #~ msgid "(2000 AJ87)"
99090 #~ msgstr "(2000 AJ87)"
99091 
99092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99093 #~ msgid "(2000 AC115)"
99094 #~ msgstr "(2000 AC115)"
99095 
99096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99097 #~ msgid "(2000 AA160)"
99098 #~ msgstr "(2000 AA160)"
99099 
99100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99101 #~ msgid "(2000 AB175)"
99102 #~ msgstr "(2000 AB175)"
99103 
99104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99105 #~ msgid "(2000 AD177)"
99106 #~ msgstr "(2000 AD177)"
99107 
99108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99109 #~ msgid "(2000 AX193)"
99110 #~ msgstr "(2000 AX193)"
99111 
99112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99113 #~ msgid "(2000 BU22)"
99114 #~ msgstr "(2000 BU22)"
99115 
99116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99117 #~ msgid "(2000 OP32)"
99118 #~ msgstr "(2000 OP32)"
99119 
99120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99121 #~ msgid "(2000 PR25)"
99122 #~ msgstr "(2000 PR25)"
99123 
99124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99125 #~ msgid "(2000 QE42)"
99126 #~ msgstr "(2000 QE42)"
99127 
99128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99129 #~ msgid "(2000 QL63)"
99130 #~ msgstr "(2000 QL63)"
99131 
99132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99133 #~ msgid "(2000 QS104)"
99134 #~ msgstr "(2000 QS104)"
99135 
99136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99137 #~ msgid "(2000 QU167)"
99138 #~ msgstr "(2000 QU167)"
99139 
99140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99141 #~ msgid "(2000 QG173)"
99142 #~ msgstr "(2000 QG173)"
99143 
99144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99145 #~ msgid "(2000 QF198)"
99146 #~ msgstr "(2000 QF198)"
99147 
99148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99149 #~ msgid "(2000 RP100)"
99150 #~ msgstr "(2000 RP100)"
99151 
99152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99153 #~ msgid "(2000 RF103)"
99154 #~ msgstr "(2000 RF103)"
99155 
99156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99157 #~ msgid "(2000 SS165)"
99158 #~ msgstr "(2000 SS165)"
99159 
99160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99161 #~ msgid "(2000 SJ310)"
99162 #~ msgstr "(2000 SJ310)"
99163 
99164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99165 #~ msgid "(2000 SH313)"
99166 #~ msgstr "(2000 SH313)"
99167 
99168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99169 #~ msgid "(2000 SY317)"
99170 #~ msgstr "(2000 SY317)"
99171 
99172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99173 #~ msgid "(2000 WU157)"
99174 #~ msgstr "(2000 WU157)"
99175 
99176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99177 #~ msgid "(2000 YL102)"
99178 #~ msgstr "(2000 YL102)"
99179 
99180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99181 #~ msgid "(2000 YR102)"
99182 #~ msgstr "(2000 YR102)"
99183 
99184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99185 #~ msgid "(2001 AC25)"
99186 #~ msgstr "(2001 AC25)"
99187 
99188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99189 #~ msgid "(2001 AN37)"
99190 #~ msgstr "(2001 AN37)"
99191 
99192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99193 #~ msgid "(2001 BZ)"
99194 #~ msgstr "(2001 BZ)"
99195 
99196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99197 #~ msgid "(2001 BS15)"
99198 #~ msgstr "(2001 BS15)"
99199 
99200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99201 #~ msgid "(2001 CH)"
99202 #~ msgstr "(2001 CH)"
99203 
99204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99205 #~ msgid "(2001 CP11)"
99206 #~ msgstr "(2001 CP11)"
99207 
99208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99209 #~ msgid "(2001 CP18)"
99210 #~ msgstr "(2001 CP18)"
99211 
99212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99213 #~ msgid "(2001 CE21)"
99214 #~ msgstr "(2001 CE21)"
99215 
99216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99217 #~ msgid "(2001 CX27)"
99218 #~ msgstr "(2001 CX27)"
99219 
99220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99221 #~ msgid "(2001 CN33)"
99222 #~ msgstr "(2001 CN33)"
99223 
99224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99225 #~ msgid "(2001 CB35)"
99226 #~ msgstr "(2001 CB35)"
99227 
99228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99229 #~ msgid "Kapaneus (4613 T-2)"
99230 #~ msgstr "Kapaneus (4613 T-2)"
99231 
99232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99233 #~ msgid "(1995 SM55)"
99234 #~ msgstr "(1995 SM55)"
99235 
99236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99237 #~ msgid "(1996 RK30)"
99238 #~ msgstr "(1996 RK30)"
99239 
99240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99241 #~ msgid "(1997 QJ4)"
99242 #~ msgstr "(1997 QJ4)"
99243 
99244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99245 #~ msgid "(1998 HJ151)"
99246 #~ msgstr "(1998 HJ151)"
99247 
99248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99249 #~ msgid "(1999 RN72)"
99250 #~ msgstr "(1999 RN72)"
99251 
99252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99253 #~ msgid "(1999 RQ116)"
99254 #~ msgstr "(1999 RQ116)"
99255 
99256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99257 #~ msgid "(2000 CK103)"
99258 #~ msgstr "(2000 CK103)"
99259 
99260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99261 #~ msgid "(2000 JP70)"
99262 #~ msgstr "(2000 JP70)"
99263 
99264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99265 #~ msgid "(2000 RD88)"
99266 #~ msgstr "(2000 RD88)"
99267 
99268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99269 #~ msgid "(2000 XN9)"
99270 #~ msgstr "(2000 XN9)"
99271 
99272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99273 #~ msgid "(2001 BM50)"
99274 #~ msgstr "(2001 BM50)"
99275 
99276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99277 #~ msgid "(2001 BC76)"
99278 #~ msgstr "(2001 BC76)"
99279 
99280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99281 #~ msgid "(1996 GQ21)"
99282 #~ msgstr "(1996 GQ21)"
99283 
99284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99285 #~ msgid "(1997 WB37)"
99286 #~ msgstr "(1997 WB37)"
99287 
99288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99289 #~ msgid "(1998 SM165)"
99290 #~ msgstr "(1998 SM165)"
99291 
99292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99293 #~ msgid "(1999 DE9)"
99294 #~ msgstr "(1999 DE9)"
99295 
99296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99297 #~ msgid "(1999 LT32)"
99298 #~ msgstr "(1999 LT32)"
99299 
99300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99301 #~ msgid "(2000 FD1)"
99302 #~ msgstr "(2000 FD1)"
99303 
99304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99305 #~ msgid "(2001 FL145)"
99306 #~ msgstr "(2001 FL145)"
99307 
99308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99309 #~ msgid "Baehr (1988 FM1)"
99310 #~ msgstr "Baehr (1988 FM1)"
99311 
99312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99313 #~ msgid "Shuji (2000 EE101)"
99314 #~ msgstr "Shuji (2000 EE101)"
99315 
99316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99317 #~ msgid "Ixion (2001 KX76)"
99318 #~ msgstr "Ixion (2001 KX76)"
99319 
99320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99321 #~ msgid "(1990 YY)"
99322 #~ msgstr "(1990 YY)"
99323 
99324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99325 #~ msgid "Eurydamas (1994 CR18)"
99326 #~ msgstr "Eurydamas (1994 CR18)"
99327 
99328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99329 #~ msgid "(1998 BN16)"
99330 #~ msgstr "(1998 BN16)"
99331 
99332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99333 #~ msgid "(1998 ED6)"
99334 #~ msgstr "(1998 ED6)"
99335 
99336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99337 #~ msgid "(1998 HL14)"
99338 #~ msgstr "(1998 HL14)"
99339 
99340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99341 #~ msgid "(1998 MO44)"
99342 #~ msgstr "(1998 MO44)"
99343 
99344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99345 #~ msgid "(1999 JZ78)"
99346 #~ msgstr "(1999 JZ78)"
99347 
99348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99349 #~ msgid "(1999 NE9)"
99350 #~ msgstr "(1999 NE9)"
99351 
99352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99353 #~ msgid "(1999 NH11)"
99354 #~ msgstr "(1999 NH11)"
99355 
99356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99357 #~ msgid "(1999 TD10)"
99358 #~ msgstr "(1999 TD10)"
99359 
99360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99361 #~ msgid "(2000 DZ5)"
99362 #~ msgstr "(2000 DZ5)"
99363 
99364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99365 #~ msgid "(2000 FC1)"
99366 #~ msgstr "(2000 FC1)"
99367 
99368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99369 #~ msgid "(2000 OG45)"
99370 #~ msgstr "(2000 OG45)"
99371 
99372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99373 #~ msgid "(2000 QK100)"
99374 #~ msgstr "(2000 QK100)"
99375 
99376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99377 #~ msgid "(2000 RS80)"
99378 #~ msgstr "(2000 RS80)"
99379 
99380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99381 #~ msgid "(2000 RW82)"
99382 #~ msgstr "(2000 RW82)"
99383 
99384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99385 #~ msgid "(2000 RO85)"
99386 #~ msgstr "(2000 RO85)"
99387 
99388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99389 #~ msgid "Phegeus (3250 T-3)"
99390 #~ msgstr "Phegeus (3250 T-3)"
99391 
99392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99393 #~ msgid "Idaios (3365 T-3)"
99394 #~ msgstr "Idaios (3365 T-3)"
99395 
99396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99397 #~ msgid "Echepolos (4101 T-3)"
99398 #~ msgstr "Echepolos (4101 T-3)"
99399 
99400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99401 #~ msgid "Peterburgtrista (1978 SX2)"
99402 #~ msgstr "Peterburgtrista (1978 SX2)"
99403 
99404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99405 #~ msgid "Helicaon (1994 CX13)"
99406 #~ msgstr "Helicaon (1994 CX13)"
99407 
99408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99409 #~ msgid "(1998 MU31)"
99410 #~ msgstr "(1998 MU31)"
99411 
99412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99413 #~ msgid "(1998 OM12)"
99414 #~ msgstr "(1998 OM12)"
99415 
99416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99417 #~ msgid "(1999 NE11)"
99418 #~ msgstr "(1999 NE11)"
99419 
99420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99421 #~ msgid "(1999 RK134)"
99422 #~ msgstr "(1999 RK134)"
99423 
99424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99425 #~ msgid "(1999 RS150)"
99426 #~ msgstr "(1999 RS150)"
99427 
99428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99429 #~ msgid "Elatus (1999 UG5)"
99430 #~ msgstr "Elatus (1999 UG5)"
99431 
99432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99433 #~ msgid "(2000 BK16)"
99434 #~ msgstr "(2000 BK16)"
99435 
99436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99437 #~ msgid "(2000 OP51)"
99438 #~ msgstr "(2000 OP51)"
99439 
99440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99441 #~ msgid "(2000 QA88)"
99442 #~ msgstr "(2000 QA88)"
99443 
99444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99445 #~ msgid "(2000 QL214)"
99446 #~ msgstr "(2000 QL214)"
99447 
99448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99449 #~ msgid "(2000 RS40)"
99450 #~ msgstr "(2000 RS40)"
99451 
99452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99453 #~ msgid "(2000 RQ83)"
99454 #~ msgstr "(2000 RQ83)"
99455 
99456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99457 #~ msgid "(2000 RW96)"
99458 #~ msgstr "(2000 RW96)"
99459 
99460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99461 #~ msgid "(2000 RZ96)"
99462 #~ msgstr "(2000 RZ96)"
99463 
99464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99465 #~ msgid "(2000 RR97)"
99466 #~ msgstr "(2000 RR97)"
99467 
99468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99469 #~ msgid "(2000 RC100)"
99470 #~ msgstr "(2000 RC100)"
99471 
99472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99473 #~ msgid "(2000 SP25)"
99474 #~ msgstr "(2000 SP25)"
99475 
99476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99477 #~ msgid "(2000 SP93)"
99478 #~ msgstr "(2000 SP93)"
99479 
99480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99481 #~ msgid "(2000 SB132)"
99482 #~ msgstr "(2000 SB132)"
99483 
99484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99485 #~ msgid "(2000 SL174)"
99486 #~ msgstr "(2000 SL174)"
99487 
99488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99489 #~ msgid "(2000 SD234)"
99490 #~ msgstr "(2000 SD234)"
99491 
99492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99493 #~ msgid "(2000 SV289)"
99494 #~ msgstr "(2000 SV289)"
99495 
99496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99497 #~ msgid "(2000 SG348)"
99498 #~ msgstr "(2000 SG348)"
99499 
99500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99501 #~ msgid "(2000 ST354)"
99502 #~ msgstr "(2000 ST354)"
99503 
99504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99505 #~ msgid "(2000 WX182)"
99506 #~ msgstr "(2000 WX182)"
99507 
99508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99509 #~ msgid "(2000 XX37)"
99510 #~ msgstr "(2000 XX37)"
99511 
99512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99513 #~ msgid "(2000 YS11)"
99514 #~ msgstr "(2000 YS11)"
99515 
99516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99517 #~ msgid "(2000 YV135)"
99518 #~ msgstr "(2000 YV135)"
99519 
99520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99521 #~ msgid "(2001 OL31)"
99522 #~ msgstr "(2001 OL31)"
99523 
99524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99525 #~ msgid "Thereus (2001 PT13)"
99526 #~ msgstr "Thereus (2001 PT13)"
99527 
99528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99529 #~ msgid "(2001 QU277)"
99530 #~ msgstr "(2001 QU277)"
99531 
99532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99533 #~ msgid "Apisaon (1990 TP12)"
99534 #~ msgstr "Apisaon (1990 TP12)"
99535 
99536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99537 #~ msgid "(1995 QY9)"
99538 #~ msgstr "(1995 QY9)"
99539 
99540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99541 #~ msgid "(1997 CU29)"
99542 #~ msgstr "(1997 CU29)"
99543 
99544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99545 #~ msgid "(1998 BU48)"
99546 #~ msgstr "(1998 BU48)"
99547 
99548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99549 #~ msgid "(1998 VG44)"
99550 #~ msgstr "(1998 VG44)"
99551 
99552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99553 #~ msgid "(2000 AA231)"
99554 #~ msgstr "(2000 AA231)"
99555 
99556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99557 #~ msgid "(2000 SA191)"
99558 #~ msgstr "(2000 SA191)"
99559 
99560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99561 #~ msgid "(2000 WN2)"
99562 #~ msgstr "(2000 WN2)"
99563 
99564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99565 #~ msgid "(2001 CJ28)"
99566 #~ msgstr "(2001 CJ28)"
99567 
99568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99569 #~ msgid "(2001 QE91)"
99570 #~ msgstr "(2001 QE91)"
99571 
99572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99573 #~ msgid "(2001 RG87)"
99574 #~ msgstr "(2001 RG87)"
99575 
99576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99577 #~ msgid "(1996 RS25)"
99578 #~ msgstr "(1996 RS25)"
99579 
99580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99581 #~ msgid "(1996 RV27)"
99582 #~ msgstr "(1996 RV27)"
99583 
99584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99585 #~ msgid "(1997 TV28)"
99586 #~ msgstr "(1997 TV28)"
99587 
99588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99589 #~ msgid "(1998 SN165)"
99590 #~ msgstr "(1998 SN165)"
99591 
99592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99593 #~ msgid "(1998 VQ15)"
99594 #~ msgstr "(1998 VQ15)"
99595 
99596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99597 #~ msgid "(1999 XM74)"
99598 #~ msgstr "(1999 XM74)"
99599 
99600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99601 #~ msgid "(1999 XB211)"
99602 #~ msgstr "(1999 XB211)"
99603 
99604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99605 #~ msgid "(1999 XT213)"
99606 #~ msgstr "(1999 XT213)"
99607 
99608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99609 #~ msgid "(1999 XB214)"
99610 #~ msgstr "(1999 XB214)"
99611 
99612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99613 #~ msgid "(1999 XS248)"
99614 #~ msgstr "(1999 XS248)"
99615 
99616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99617 #~ msgid "(2000 AV19)"
99618 #~ msgstr "(2000 AV19)"
99619 
99620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99621 #~ msgid "(2000 BQ5)"
99622 #~ msgstr "(2000 BQ5)"
99623 
99624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99625 #~ msgid "(2000 QA157)"
99626 #~ msgstr "(2000 QA157)"
99627 
99628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99629 #~ msgid "(2000 SN209)"
99630 #~ msgstr "(2000 SN209)"
99631 
99632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99633 #~ msgid "(2000 YL101)"
99634 #~ msgstr "(2000 YL101)"
99635 
99636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99637 #~ msgid "(2001 BQ77)"
99638 #~ msgstr "(2001 BQ77)"
99639 
99640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99641 #~ msgid "(2001 BU80)"
99642 #~ msgstr "(2001 BU80)"
99643 
99644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99645 #~ msgid "(2001 CN21)"
99646 #~ msgstr "(2001 CN21)"
99647 
99648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99649 #~ msgid "(2001 CW32)"
99650 #~ msgstr "(2001 CW32)"
99651 
99652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99653 #~ msgid "(2001 CA39)"
99654 #~ msgstr "(2001 CA39)"
99655 
99656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99657 #~ msgid "Amphios (3040 T-3)"
99658 #~ msgstr "Amphios (3040 T-3)"
99659 
99660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99661 #~ msgid "(1995 OU2)"
99662 #~ msgstr "(1995 OU2)"
99663 
99664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99665 #~ msgid "(1996 TY68)"
99666 #~ msgstr "(1996 TY68)"
99667 
99668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99669 #~ msgid "(1998 VR38)"
99670 #~ msgstr "(1998 VR38)"
99671 
99672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99673 #~ msgid "(1998 XJ5)"
99674 #~ msgstr "(1998 XJ5)"
99675 
99676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99677 #~ msgid "Rhadamanthus (1999 HX11)"
99678 #~ msgstr "Rhadamanthus (1999 HX11)"
99679 
99680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99681 #~ msgid "(1999 HB12)"
99682 #~ msgstr "(1999 HB12)"
99683 
99684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99685 #~ msgid "(1999 WS4)"
99686 #~ msgstr "(1999 WS4)"
99687 
99688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99689 #~ msgid "(1999 XH162)"
99690 #~ msgstr "(1999 XH162)"
99691 
99692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99693 #~ msgid "(1999 XC210)"
99694 #~ msgstr "(1999 XC210)"
99695 
99696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99697 #~ msgid "(1999 XR213)"
99698 #~ msgstr "(1999 XR213)"
99699 
99700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99701 #~ msgid "(1999 YC13)"
99702 #~ msgstr "(1999 YC13)"
99703 
99704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99705 #~ msgid "(2000 AN6)"
99706 #~ msgstr "(2000 AN6)"
99707 
99708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99709 #~ msgid "(2000 AU45)"
99710 #~ msgstr "(2000 AU45)"
99711 
99712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99713 #~ msgid "(2000 AA113)"
99714 #~ msgstr "(2000 AA113)"
99715 
99716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99717 #~ msgid "(2000 AY161)"
99718 #~ msgstr "(2000 AY161)"
99719 
99720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99721 #~ msgid "(2000 AW183)"
99722 #~ msgstr "(2000 AW183)"
99723 
99724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99725 #~ msgid "Huya (2000 EB173)"
99726 #~ msgstr "Huya (2000 EB173)"
99727 
99728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99729 #~ msgid "(2000 YQ139)"
99730 #~ msgstr "(2000 YQ139)"
99731 
99732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99733 #~ msgid "(2001 BK9)"
99734 #~ msgstr "(2001 BK9)"
99735 
99736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99737 #~ msgid "(2001 BE24)"
99738 #~ msgstr "(2001 BE24)"
99739 
99740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99741 #~ msgid "(2001 BB62)"
99742 #~ msgstr "(2001 BB62)"
99743 
99744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99745 #~ msgid "(2001 DQ10)"
99746 #~ msgstr "(2001 DQ10)"
99747 
99748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99749 #~ msgid "(2002 BU1)"
99750 #~ msgstr "(2002 BU1)"
99751 
99752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99753 #~ msgid "(2002 CE13)"
99754 #~ msgstr "(2002 CE13)"
99755 
99756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99757 #~ msgid "(1978 VC7)"
99758 #~ msgstr "(1978 VC7)"
99759 
99760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99761 #~ msgid "(1999 KR16)"
99762 #~ msgstr "(1999 KR16)"
99763 
99764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99765 #~ msgid "(1999 YO14)"
99766 #~ msgstr "(1999 YO14)"
99767 
99768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99769 #~ msgid "(2000 AB33)"
99770 #~ msgstr "(2000 AB33)"
99771 
99772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99773 #~ msgid "(2000 AS105)"
99774 #~ msgstr "(2000 AS105)"
99775 
99776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99777 #~ msgid "(2000 YP96)"
99778 #~ msgstr "(2000 YP96)"
99779 
99780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99781 #~ msgid "(2001 BN42)"
99782 #~ msgstr "(2001 BN42)"
99783 
99784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99785 #~ msgid "(2001 CT13)"
99786 #~ msgstr "(2001 CT13)"
99787 
99788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99789 #~ msgid "(2001 CS32)"
99790 #~ msgstr "(2001 CS32)"
99791 
99792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99793 #~ msgid "(2001 DJ26)"
99794 #~ msgstr "(2001 DJ26)"
99795 
99796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99797 #~ msgid "(2001 UR163)"
99798 #~ msgstr "(2001 UR163)"
99799 
99800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99801 #~ msgid "Typhon (2002 CR46)"
99802 #~ msgstr "Typhon (2002 CR46)"
99803 
99804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99805 #~ msgid "(2002 CQ134)"
99806 #~ msgstr "(2002 CQ134)"
99807 
99808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99809 #~ msgid "(1996 RJ28)"
99810 #~ msgstr "(1996 RJ28)"
99811 
99812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99813 #~ msgid "(1991 VD4)"
99814 #~ msgstr "(1991 VD4)"
99815 
99816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99817 #~ msgid "(1999 OX3)"
99818 #~ msgstr "(1999 OX3)"
99819 
99820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99821 #~ msgid "(2000 PV29)"
99822 #~ msgstr "(2000 PV29)"
99823 
99824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99825 #~ msgid "(1996 RF29)"
99826 #~ msgstr "(1996 RF29)"
99827 
99828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99829 #~ msgid "(1999 TC36)"
99830 #~ msgstr "(1999 TC36)"
99831 
99832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99833 #~ msgid "(2000 GN171)"
99834 #~ msgstr "(2000 GN171)"
99835 
99836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99837 #~ msgid "(2000 QS103)"
99838 #~ msgstr "(2000 QS103)"
99839 
99840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99841 #~ msgid "(2000 QN116)"
99842 #~ msgstr "(2000 QN116)"
99843 
99844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99845 #~ msgid "(2000 RU69)"
99846 #~ msgstr "(2000 RU69)"
99847 
99848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99849 #~ msgid "(2000 SO56)"
99850 #~ msgstr "(2000 SO56)"
99851 
99852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99853 #~ msgid "(2000 SG131)"
99854 #~ msgstr "(2000 SG131)"
99855 
99856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99857 #~ msgid "(2000 SL298)"
99858 #~ msgstr "(2000 SL298)"
99859 
99860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99861 #~ msgid "(2000 TG64)"
99862 #~ msgstr "(2000 TG64)"
99863 
99864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99865 #~ msgid "(1989 WJ2)"
99866 #~ msgstr "(1989 WJ2)"
99867 
99868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99869 #~ msgid "(1995 TL8)"
99870 #~ msgstr "(1995 TL8)"
99871 
99872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99873 #~ msgid "(1997 JJ10)"
99874 #~ msgstr "(1997 JJ10)"
99875 
99876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99877 #~ msgid "Skamander (1997 JG15)"
99878 #~ msgstr "Skamander (1997 JG15)"
99879 
99880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99881 #~ msgid "Pelion (1998 QM107)"
99882 #~ msgstr "Pelion (1998 QM107)"
99883 
99884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99885 #~ msgid "(1999 RA215)"
99886 #~ msgstr "(1999 RA215)"
99887 
99888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99889 #~ msgid "Quaoar (2002 LM60)"
99890 #~ msgstr "Quaoar (2002 LM60)"
99891 
99892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99893 #~ msgid "(2000 QJ12)"
99894 #~ msgstr "(2000 QJ12)"
99895 
99896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99897 #~ msgid "(2000 QH137)"
99898 #~ msgstr "(2000 QH137)"
99899 
99900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99901 #~ msgid "(2000 QZ165)"
99902 #~ msgstr "(2000 QZ165)"
99903 
99904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99905 #~ msgid "(2000 QU176)"
99906 #~ msgstr "(2000 QU176)"
99907 
99908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99909 #~ msgid "(2000 RX25)"
99910 #~ msgstr "(2000 RX25)"
99911 
99912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99913 #~ msgid "(2000 SC17)"
99914 #~ msgstr "(2000 SC17)"
99915 
99916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99917 #~ msgid "(2000 SU333)"
99918 #~ msgstr "(2000 SU333)"
99919 
99920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99921 #~ msgid "(2000 TA42)"
99922 #~ msgstr "(2000 TA42)"
99923 
99924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99925 #~ msgid "(2001 AT33)"
99926 #~ msgstr "(2001 AT33)"
99927 
99928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99929 #~ msgid "(2001 QQ60)"
99930 #~ msgstr "(2001 QQ60)"
99931 
99932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99933 #~ msgid "(2001 QJ256)"
99934 #~ msgstr "(2001 QJ256)"
99935 
99936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99937 #~ msgid "(2001 QH267)"
99938 #~ msgstr "(2001 QH267)"
99939 
99940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99941 #~ msgid "(2001 QZ292)"
99942 #~ msgstr "(2001 QZ292)"
99943 
99944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99945 #~ msgid "(1997 HN2)"
99946 #~ msgstr "(1997 HN2)"
99947 
99948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99949 #~ msgid "(1998 HM151)"
99950 #~ msgstr "(1998 HM151)"
99951 
99952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99953 #~ msgid "Ophelestes (1998 MW41)"
99954 #~ msgstr "Ophelestes (1998 MW41)"
99955 
99956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99957 #~ msgid "Okyrhoe (1998 SG35)"
99958 #~ msgstr "Okyrhoe (1998 SG35)"
99959 
99960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99961 #~ msgid "Cyllarus (1998 TF35)"
99962 #~ msgstr "Cyllarus (1998 TF35)"
99963 
99964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99965 #~ msgid "Deucalion (1999 HU11)"
99966 #~ msgstr "Deucalion (1999 HU11)"
99967 
99968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99969 #~ msgid "(1999 PY3)"
99970 #~ msgstr "(1999 PY3)"
99971 
99972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99973 #~ msgid "(1999 VB154)"
99974 #~ msgstr "(1999 VB154)"
99975 
99976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99977 #~ msgid "(1999 XG132)"
99978 #~ msgstr "(1999 XG132)"
99979 
99980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99981 #~ msgid "(2000 AA54)"
99982 #~ msgstr "(2000 AA54)"
99983 
99984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99985 #~ msgid "(2000 PJ30)"
99986 #~ msgstr "(2000 PJ30)"
99987 
99988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99989 #~ msgid "Bienor (2000 QC243)"
99990 #~ msgstr "Bienor (2000 QC243)"
99991 
99992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99993 #~ msgid "(2000 SE310)"
99994 #~ msgstr "(2000 SE310)"
99995 
99996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
99997 #~ msgid "(2000 SZ344)"
99998 #~ msgstr "(2000 SZ344)"
99999 
100000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100001 #~ msgid "(2000 SX362)"
100002 #~ msgstr "(2000 SX362)"
100003 
100004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100005 #~ msgid "(2000 WO180)"
100006 #~ msgstr "(2000 WO180)"
100007 
100008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100009 #~ msgid "(2001 AS9)"
100010 #~ msgstr "(2001 AS9)"
100011 
100012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100013 #~ msgid "(2001 QM73)"
100014 #~ msgstr "(2001 QM73)"
100015 
100016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100017 #~ msgid "(2001 RP132)"
100018 #~ msgstr "(2001 RP132)"
100019 
100020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100021 #~ msgid "(2001 TF19)"
100022 #~ msgstr "(2001 TF19)"
100023 
100024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100025 #~ msgid "(2001 TY229)"
100026 #~ msgstr "(2001 TY229)"
100027 
100028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100029 #~ msgid "(2001 UC73)"
100030 #~ msgstr "(2001 UC73)"
100031 
100032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100033 #~ msgid "(2002 AW34)"
100034 #~ msgstr "(2002 AW34)"
100035 
100036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100037 #~ msgid "(2002 AW197)"
100038 #~ msgstr "(2002 AW197)"
100039 
100040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100041 #~ msgid "(2002 CU15)"
100042 #~ msgstr "(2002 CU15)"
100043 
100044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100045 #~ msgid "(2002 CP82)"
100046 #~ msgstr "(2002 CP82)"
100047 
100048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100049 #~ msgid "Amycus (2002 GB10)"
100050 #~ msgstr "Amycus (2002 GB10)"
100051 
100052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100053 #~ msgid "(2002 GK105)"
100054 #~ msgstr "(2002 GK105)"
100055 
100056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100057 #~ msgid "(2002 TX300)"
100058 #~ msgstr "(2002 TX300)"
100059 
100060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100061 #~ msgid "(2002 UX25)"
100062 #~ msgstr "(2002 UX25)"
100063 
100064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100065 #~ msgid "(2002 VE95)"
100066 #~ msgstr "(2002 VE95)"
100067 
100068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100069 #~ msgid "(2000 SK2)"
100070 #~ msgstr "(2000 SK2)"
100071 
100072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100073 #~ msgid "(2000 SA92)"
100074 #~ msgstr "(2000 SA92)"
100075 
100076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100077 #~ msgid "(2000 SS161)"
100078 #~ msgstr "(2000 SS161)"
100079 
100080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100081 #~ msgid "(2000 TD39)"
100082 #~ msgstr "(2000 TD39)"
100083 
100084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100085 #~ msgid "(2001 UY124)"
100086 #~ msgstr "(2001 UY124)"
100087 
100088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100089 #~ msgid "(2002 TW240)"
100090 #~ msgstr "(2002 TW240)"
100091 
100092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100093 #~ msgid "Logos (1997 CQ29)"
100094 #~ msgstr "Logos (1997 CQ29)"
100095 
100096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100097 #~ msgid "Palmys (1998 MK47)"
100098 #~ msgstr "Palmys (1998 MK47)"
100099 
100100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100101 #~ msgid "(1998 TC31)"
100102 #~ msgstr "(1998 TC31)"
100103 
100104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100105 #~ msgid "(1999 CL158)"
100106 #~ msgstr "(1999 CL158)"
100107 
100108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100109 #~ msgid "(1999 XB257)"
100110 #~ msgstr "(1999 XB257)"
100111 
100112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100113 #~ msgid "(2000 AR184)"
100114 #~ msgstr "(2000 AR184)"
100115 
100116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100117 #~ msgid "(2000 BQ21)"
100118 #~ msgstr "(2000 BQ21)"
100119 
100120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100121 #~ msgid "(2000 CH105)"
100122 #~ msgstr "(2000 CH105)"
100123 
100124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100125 #~ msgid "(2000 CM114)"
100126 #~ msgstr "(2000 CM114)"
100127 
100128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100129 #~ msgid "Echeclus (2000 EC98)"
100130 #~ msgstr "Echeclus (2000 EC98)"
100131 
100132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100133 #~ msgid "(2000 EE173)"
100134 #~ msgstr "(2000 EE173)"
100135 
100136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100137 #~ msgid "(2000 FD8)"
100138 #~ msgstr "(2000 FD8)"
100139 
100140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100141 #~ msgid "(2000 FE8)"
100142 #~ msgstr "(2000 FE8)"
100143 
100144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100145 #~ msgid "(2000 SX186)"
100146 #~ msgstr "(2000 SX186)"
100147 
100148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100149 #~ msgid "(2000 TB43)"
100150 #~ msgstr "(2000 TB43)"
100151 
100152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100153 #~ msgid "(2000 YN120)"
100154 #~ msgstr "(2000 YN120)"
100155 
100156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100157 #~ msgid "(2001 BD25)"
100158 #~ msgstr "(2001 BD25)"
100159 
100160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100161 #~ msgid "(2001 BL41)"
100162 #~ msgstr "(2001 BL41)"
100163 
100164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100165 #~ msgid "(2001 DH4)"
100166 #~ msgstr "(2001 DH4)"
100167 
100168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100169 #~ msgid "(2002 CC4)"
100170 #~ msgstr "(2002 CC4)"
100171 
100172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100173 #~ msgid "(2002 EH130)"
100174 #~ msgstr "(2002 EH130)"
100175 
100176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100177 #~ msgid "(2002 FU36)"
100178 #~ msgstr "(2002 FU36)"
100179 
100180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100181 #~ msgid "Ceto (2003 FX128)"
100182 #~ msgstr "Ceto (2003 FX128)"
100183 
100184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100185 #~ msgid "Archeptolemos (1305 T-3)"
100186 #~ msgstr "Archeptolemos (1305 T-3)"
100187 
100188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100189 #~ msgid "(1999 OF4)"
100190 #~ msgstr "(1999 OF4)"
100191 
100192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100193 #~ msgid "Borasisi (1999 RZ253)"
100194 #~ msgstr "Borasisi (1999 RZ253)"
100195 
100196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100197 #~ msgid "(1999 XW261)"
100198 #~ msgstr "(1999 XW261)"
100199 
100200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100201 #~ msgid "(2001 RH142)"
100202 #~ msgstr "(2001 RH142)"
100203 
100204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100205 #~ msgid "(2001 VW15)"
100206 #~ msgstr "(2001 VW15)"
100207 
100208 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100209 #~ msgid "(1996 KW2)"
100210 #~ msgstr "(1996 KW2)"
100211 
100212 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100213 #~ msgid "(1998 WW24)"
100214 #~ msgstr "(1998 WW24)"
100215 
100216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100217 #~ msgid "(1998 WA25)"
100218 #~ msgstr "(1998 WA25)"
100219 
100220 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100221 #~ msgid "(1998 WA31)"
100222 #~ msgstr "(1998 WA31)"
100223 
100224 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100225 #~ msgid "(1998 WU31)"
100226 #~ msgstr "(1998 WU31)"
100227 
100228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100229 #~ msgid "(2002 PN34)"
100230 #~ msgstr "(2002 PN34)"
100231 
100232 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100233 #~ msgid "(2000 PK30)"
100234 #~ msgstr "(2000 PK30)"
100235 
100236 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100237 #~ msgid "(2000 RQ91)"
100238 #~ msgstr "(2000 RQ91)"
100239 
100240 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100241 #~ msgid "(2000 SA182)"
100242 #~ msgstr "(2000 SA182)"
100243 
100244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100245 #~ msgid "(2000 WE132)"
100246 #~ msgstr "(2000 WE132)"
100247 
100248 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100249 #~ msgid "(2000 YM5)"
100250 #~ msgstr "(2000 YM5)"
100251 
100252 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100253 #~ msgid "(2001 UE188)"
100254 #~ msgstr "(2001 UE188)"
100255 
100256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100257 #~ msgid "(2002 XW93)"
100258 #~ msgstr "(2002 XW93)"
100259 
100260 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100261 #~ msgid "Sila-Nunam (1997 CS29)"
100262 #~ msgstr "Sila-Nunam (1997 CS29)"
100263 
100264 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100265 #~ msgid "(1999 CP133)"
100266 #~ msgstr "(1999 CP133)"
100267 
100268 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100269 #~ msgid "(1999 CC158)"
100270 #~ msgstr "(1999 CC158)"
100271 
100272 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100273 #~ msgid "(1999 DF9)"
100274 #~ msgstr "(1999 DF9)"
100275 
100276 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100277 #~ msgid "(1999 RY138)"
100278 #~ msgstr "(1999 RY138)"
100279 
100280 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100281 #~ msgid "(2000 CM105)"
100282 #~ msgstr "(2000 CM105)"
100283 
100284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100285 #~ msgid "(2000 TY40)"
100286 #~ msgstr "(2000 TY40)"
100287 
100288 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100289 #~ msgid "(2000 YW134)"
100290 #~ msgstr "(2000 YW134)"
100291 
100292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100293 #~ msgid "(2001 FZ173)"
100294 #~ msgstr "(2001 FZ173)"
100295 
100296 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100297 #~ msgid "(2001 FM185)"
100298 #~ msgstr "(2001 FM185)"
100299 
100300 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100301 #~ msgid "(2001 FP185)"
100302 #~ msgstr "(2001 FP185)"
100303 
100304 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100305 #~ msgid "Crantor (2002 GO9)"
100306 #~ msgstr "Crantor (2002 GO9)"
100307 
100308 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100309 #~ msgid "(2002 TC302)"
100310 #~ msgstr "(2002 TC302)"
100311 
100312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100313 #~ msgid "(2002 VR128)"
100314 #~ msgstr "(2002 VR128)"
100315 
100316 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100317 #~ msgid "(2003 VS2)"
100318 #~ msgstr "(2003 VS2)"
100319 
100320 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100321 #~ msgid "(1998 HP151)"
100322 #~ msgstr "(1998 HP151)"
100323 
100324 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100325 #~ msgid "(1998 KR65)"
100326 #~ msgstr "(1998 KR65)"
100327 
100328 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100329 #~ msgid "(1998 VA50)"
100330 #~ msgstr "(1998 VA50)"
100331 
100332 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100333 #~ msgid "(1998 WR10)"
100334 #~ msgstr "(1998 WR10)"
100335 
100336 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100337 #~ msgid "(1999 OY3)"
100338 #~ msgstr "(1999 OY3)"
100339 
100340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100341 #~ msgid "(1999 RY215)"
100342 #~ msgstr "(1999 RY215)"
100343 
100344 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100345 #~ msgid "(2000 OO67)"
100346 #~ msgstr "(2000 OO67)"
100347 
100348 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100349 #~ msgid "(2000 QB243)"
100350 #~ msgstr "(2000 QB243)"
100351 
100352 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100353 #~ msgid "(2001 KE76)"
100354 #~ msgstr "(2001 KE76)"
100355 
100356 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100357 #~ msgid "(2001 KK76)"
100358 #~ msgstr "(2001 KK76)"
100359 
100360 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100361 #~ msgid "(2001 KF77)"
100362 #~ msgstr "(2001 KF77)"
100363 
100364 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100365 #~ msgid "Teharonhiawako (2001 QT297)"
100366 #~ msgstr "Teharonhiawako (2001 QT297)"
100367 
100368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100369 #~ msgid "(2003 FQ97)"
100370 #~ msgstr "(2003 FQ97)"
100371 
100372 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100373 #~ msgid "Sedna (2003 VB12)"
100374 #~ msgstr "Sedna (2003 VB12)"
100375 
100376 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100377 #~ msgid "Orcus (2004 DW)"
100378 #~ msgstr "Orcus (2004 DW)"
100379 
100380 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100381 #~ msgid "(2004 GV9)"
100382 #~ msgstr "(2004 GV9)"
100383 
100384 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100385 #~ msgid "(1998 HK151)"
100386 #~ msgstr "(1998 HK151)"
100387 
100388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100389 #~ msgid "(1998 US43)"
100390 #~ msgstr "(1998 US43)"
100391 
100392 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100393 #~ msgid "(1999 RZ215)"
100394 #~ msgstr "(1999 RZ215)"
100395 
100396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100397 #~ msgid "(2002 GX32)"
100398 #~ msgstr "(2002 GX32)"
100399 
100400 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100401 #~ msgid "(2002 GZ32)"
100402 #~ msgstr "(2002 GZ32)"
100403 
100404 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100405 #~ msgid "(2000 RA103)"
100406 #~ msgstr "(2000 RA103)"
100407 
100408 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100409 #~ msgid "(2001 VC92)"
100410 #~ msgstr "(2001 VC92)"
100411 
100412 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100413 #~ msgid "(2005 AS2)"
100414 #~ msgstr "(2005 AS2)"
100415 
100416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100417 #~ msgid "(2000 SZ135)"
100418 #~ msgstr "(2000 SZ135)"
100419 
100420 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100421 #~ msgid "(2001 BE25)"
100422 #~ msgstr "(2001 BE25)"
100423 
100424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100425 #~ msgid "(2002 XN72)"
100426 #~ msgstr "(2002 XN72)"
100427 
100428 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100429 #~ msgid "(2003 FC99)"
100430 #~ msgstr "(2003 FC99)"
100431 
100432 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100433 #~ msgid "(2005 AX46)"
100434 #~ msgstr "(2005 AX46)"
100435 
100436 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100437 #~ msgid "(1996 TQ66)"
100438 #~ msgstr "(1996 TQ66)"
100439 
100440 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100441 #~ msgid "(1999 HT11)"
100442 #~ msgstr "(1999 HT11)"
100443 
100444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100445 #~ msgid "(1999 HC12)"
100446 #~ msgstr "(1999 HC12)"
100447 
100448 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100449 #~ msgid "(2000 OY51)"
100450 #~ msgstr "(2000 OY51)"
100451 
100452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100453 #~ msgid "(2000 OM67)"
100454 #~ msgstr "(2000 OM67)"
100455 
100456 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100457 #~ msgid "(2001 KJ76)"
100458 #~ msgstr "(2001 KJ76)"
100459 
100460 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100461 #~ msgid "(2001 KP76)"
100462 #~ msgstr "(2001 KP76)"
100463 
100464 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100465 #~ msgid "(2001 KC77)"
100466 #~ msgstr "(2001 KC77)"
100467 
100468 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100469 #~ msgid "(2001 KN77)"
100470 #~ msgstr "(2001 KN77)"
100471 
100472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100473 #~ msgid "(2001 KP77)"
100474 #~ msgstr "(2001 KP77)"
100475 
100476 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100477 #~ msgid "(2001 SQ73)"
100478 #~ msgstr "(2001 SQ73)"
100479 
100480 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100481 #~ msgid "(2001 UO18)"
100482 #~ msgstr "(2001 UO18)"
100483 
100484 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100485 #~ msgid "(2002 CY224)"
100486 #~ msgstr "(2002 CY224)"
100487 
100488 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100489 #~ msgid "(2002 KX14)"
100490 #~ msgstr "(2002 KX14)"
100491 
100492 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100493 #~ msgid "(2002 PA149)"
100494 #~ msgstr "(2002 PA149)"
100495 
100496 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100497 #~ msgid "(2002 VR130)"
100498 #~ msgstr "(2002 VR130)"
100499 
100500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100501 #~ msgid "(2002 WC19)"
100502 #~ msgstr "(2002 WC19)"
100503 
100504 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100505 #~ msgid "(2003 CO1)"
100506 #~ msgstr "(2003 CO1)"
100507 
100508 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100509 #~ msgid "(2003 FY128)"
100510 #~ msgstr "(2003 FY128)"
100511 
100512 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100513 #~ msgid "(2003 OP32)"
100514 #~ msgstr "(2003 OP32)"
100515 
100516 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100517 #~ msgid "(2003 UR292)"
100518 #~ msgstr "(2003 UR292)"
100519 
100520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100521 #~ msgid "(2004 EW95)"
100522 #~ msgstr "(2004 EW95)"
100523 
100524 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100525 #~ msgid "Salacia (2004 SB60)"
100526 #~ msgstr "Salacia (2004 SB60)"
100527 
100528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100529 #~ msgid "(2004 TY364)"
100530 #~ msgstr "(2004 TY364)"
100531 
100532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100533 #~ msgid "(1999 XX143)"
100534 #~ msgstr "(1999 XX143)"
100535 
100536 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100537 #~ msgid "(2000 WK183)"
100538 #~ msgstr "(2000 WK183)"
100539 
100540 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100541 #~ msgid "(2001 YH140)"
100542 #~ msgstr "(2001 YH140)"
100543 
100544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100545 #~ msgid "(2001 YJ140)"
100546 #~ msgstr "(2001 YJ140)"
100547 
100548 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100549 #~ msgid "(2002 CX154)"
100550 #~ msgstr "(2002 CX154)"
100551 
100552 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100553 #~ msgid "(2002 CC249)"
100554 #~ msgstr "(2002 CC249)"
100555 
100556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100557 #~ msgid "(2002 XU93)"
100558 #~ msgstr "(2002 XU93)"
100559 
100560 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100561 #~ msgid "(2003 FC128)"
100562 #~ msgstr "(2003 FC128)"
100563 
100564 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100565 #~ msgid "(2003 YL61)"
100566 #~ msgstr "(2003 YL61)"
100567 
100568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100569 #~ msgid "(1999 CE119)"
100570 #~ msgstr "(1999 CE119)"
100571 
100572 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100573 #~ msgid "(1999 HR11)"
100574 #~ msgstr "(1999 HR11)"
100575 
100576 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100577 #~ msgid "(2000 JG81)"
100578 #~ msgstr "(2000 JG81)"
100579 
100580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100581 #~ msgid "(2001 FL194)"
100582 #~ msgstr "(2001 FL194)"
100583 
100584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100585 #~ msgid "(2001 QZ113)"
100586 #~ msgstr "(2001 QZ113)"
100587 
100588 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100589 #~ msgid "(2001 XS254)"
100590 #~ msgstr "(2001 XS254)"
100591 
100592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100593 #~ msgid "(2001 XT254)"
100594 #~ msgstr "(2001 XT254)"
100595 
100596 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100597 #~ msgid "(2001 XH255)"
100598 #~ msgstr "(2001 XH255)"
100599 
100600 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100601 #~ msgid "(2003 FB128)"
100602 #~ msgstr "(2003 FB128)"
100603 
100604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100605 #~ msgid "(2005 PQ21)"
100606 #~ msgstr "(2005 PQ21)"
100607 
100608 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100609 #~ msgid "(1999 RH215)"
100610 #~ msgstr "(1999 RH215)"
100611 
100612 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100613 #~ msgid "(2000 AX29)"
100614 #~ msgstr "(2000 AX29)"
100615 
100616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100617 #~ msgid "(2000 BT24)"
100618 #~ msgstr "(2000 BT24)"
100619 
100620 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100621 #~ msgid "(2000 OJ67)"
100622 #~ msgstr "(2000 OJ67)"
100623 
100624 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100625 #~ msgid "(2001 KO76)"
100626 #~ msgstr "(2001 KO76)"
100627 
100628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100629 #~ msgid "(2001 QT322)"
100630 #~ msgstr "(2001 QT322)"
100631 
100632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100633 #~ msgid "(2002 GG32)"
100634 #~ msgstr "(2002 GG32)"
100635 
100636 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100637 #~ msgid "(2002 PB171)"
100638 #~ msgstr "(2002 PB171)"
100639 
100640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100641 #~ msgid "Haumea (2003 EL61)"
100642 #~ msgstr "Haumea (2003 EL61)"
100643 
100644 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100645 #~ msgid "(2003 LG7)"
100646 #~ msgstr "(2003 LG7)"
100647 
100648 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100649 #~ msgid "Eris (2003 UB313)"
100650 #~ msgstr "Eris (2003 UB313)"
100651 
100652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100653 #~ msgid "(2003 WL7)"
100654 #~ msgstr "(2003 WL7)"
100655 
100656 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100657 #~ msgid "Makemake (2005 FY9)"
100658 #~ msgstr "Makemake (2005 FY9)"
100659 
100660 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100661 #~ msgid "(1999 RE215)"
100662 #~ msgstr "(1999 RE215)"
100663 
100664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100665 #~ msgid "(1999 RB216)"
100666 #~ msgstr "(1999 RB216)"
100667 
100668 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100669 #~ msgid "(2000 AJ114)"
100670 #~ msgstr "(2000 AJ114)"
100671 
100672 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100673 #~ msgid "(2000 OK67)"
100674 #~ msgstr "(2000 OK67)"
100675 
100676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100677 #~ msgid "(2000 QM251)"
100678 #~ msgstr "(2000 QM251)"
100679 
100680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100681 #~ msgid "(2001 QG298)"
100682 #~ msgstr "(2001 QG298)"
100683 
100684 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100685 #~ msgid "(2003 SS317)"
100686 #~ msgstr "(2003 SS317)"
100687 
100688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100689 #~ msgid "(2003 UY117)"
100690 #~ msgstr "(2003 UY117)"
100691 
100692 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100693 #~ msgid "(2003 US292)"
100694 #~ msgstr "(2003 US292)"
100695 
100696 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100697 #~ msgid "(2003 YO179)"
100698 #~ msgstr "(2003 YO179)"
100699 
100700 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100701 #~ msgid "(2004 UX10)"
100702 #~ msgstr "(2004 UX10)"
100703 
100704 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100705 #~ msgid "(2005 RM43)"
100706 #~ msgstr "(2005 RM43)"
100707 
100708 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100709 #~ msgid "(2005 RN43)"
100710 #~ msgstr "(2005 RN43)"
100711 
100712 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100713 #~ msgid "(2005 RR43)"
100714 #~ msgstr "(2005 RR43)"
100715 
100716 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100717 #~ msgid "(2005 SA278)"
100718 #~ msgstr "(2005 SA278)"
100719 
100720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100721 #~ msgid "(2005 TB190)"
100722 #~ msgstr "(2005 TB190)"
100723 
100724 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100725 #~ msgid "(2005 UJ438)"
100726 #~ msgstr "(2005 UJ438)"
100727 
100728 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100729 #~ msgid "(2006 RY102)"
100730 #~ msgstr "(2006 RY102)"
100731 
100732 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100733 #~ msgid "(1999 RA216)"
100734 #~ msgstr "(1999 RA216)"
100735 
100736 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100737 #~ msgid "(2000 CR105)"
100738 #~ msgstr "(2000 CR105)"
100739 
100740 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100741 #~ msgid "Altjira (2001 UQ18)"
100742 #~ msgstr "Altjira (2001 UQ18)"
100743 
100744 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100745 #~ msgid "(2001 XA255)"
100746 #~ msgstr "(2001 XA255)"
100747 
100748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100749 #~ msgid "(2002 VS130)"
100750 #~ msgstr "(2002 VS130)"
100751 
100752 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100753 #~ msgid "(2002 VA131)"
100754 #~ msgstr "(2002 VA131)"
100755 
100756 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100757 #~ msgid "(2003 QZ91)"
100758 #~ msgstr "(2003 QZ91)"
100759 
100760 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100761 #~ msgid "(2001 CZ31)"
100762 #~ msgstr "(2001 CZ31)"
100763 
100764 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100765 #~ msgid "(2003 BO25)"
100766 #~ msgstr "(2003 BO25)"
100767 
100768 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100769 #~ msgid "(2006 JR)"
100770 #~ msgstr "(2006 JR)"
100771 
100772 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100773 #~ msgid "(2000 OL67)"
100774 #~ msgstr "(2000 OL67)"
100775 
100776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100777 #~ msgid "(2000 YB131)"
100778 #~ msgstr "(2000 YB131)"
100779 
100780 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100781 #~ msgid "(2001 KN76)"
100782 #~ msgstr "(2001 KN76)"
100783 
100784 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100785 #~ msgid "(2001 KV76)"
100786 #~ msgstr "(2001 KV76)"
100787 
100788 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100789 #~ msgid "(2002 PD149)"
100790 #~ msgstr "(2002 PD149)"
100791 
100792 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100793 #~ msgid "(2005 RL43)"
100794 #~ msgstr "(2005 RL43)"
100795 
100796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100797 #~ msgid "(2000 GE147)"
100798 #~ msgstr "(2000 GE147)"
100799 
100800 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100801 #~ msgid "(2000 GP183)"
100802 #~ msgstr "(2000 GP183)"
100803 
100804 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100805 #~ msgid "(2001 FR185)"
100806 #~ msgstr "(2001 FR185)"
100807 
100808 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100809 #~ msgid "Varda (2003 MW12)"
100810 #~ msgstr "Varda (2003 MW12)"
100811 
100812 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100813 #~ msgid "(2004 PF115)"
100814 #~ msgstr "(2004 PF115)"
100815 
100816 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100817 #~ msgid "(1993 FW)"
100818 #~ msgstr "(1993 FW)"
100819 
100820 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100821 #~ msgid "(1998 WT31)"
100822 #~ msgstr "(1998 WT31)"
100823 
100824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100825 #~ msgid "(1999 CV118)"
100826 #~ msgstr "(1999 CV118)"
100827 
100828 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100829 #~ msgid "(1999 CG119)"
100830 #~ msgstr "(1999 CG119)"
100831 
100832 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100833 #~ msgid "(1999 CO153)"
100834 #~ msgstr "(1999 CO153)"
100835 
100836 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100837 #~ msgid "(1999 HW11)"
100838 #~ msgstr "(1999 HW11)"
100839 
100840 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100841 #~ msgid "(1999 RD215)"
100842 #~ msgstr "(1999 RD215)"
100843 
100844 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100845 #~ msgid "(2000 YU1)"
100846 #~ msgstr "(2000 YU1)"
100847 
100848 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100849 #~ msgid "(2000 YC2)"
100850 #~ msgstr "(2000 YC2)"
100851 
100852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100853 #~ msgid "(2001 KU76)"
100854 #~ msgstr "(2001 KU76)"
100855 
100856 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100857 #~ msgid "(2001 QW297)"
100858 #~ msgstr "(2001 QW297)"
100859 
100860 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100861 #~ msgid "(2002 FU6)"
100862 #~ msgstr "(2002 FU6)"
100863 
100864 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100865 #~ msgid "(2002 GZ31)"
100866 #~ msgstr "(2002 GZ31)"
100867 
100868 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100869 #~ msgid "(2002 GJ32)"
100870 #~ msgstr "(2002 GJ32)"
100871 
100872 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100873 #~ msgid "(2003 TG58)"
100874 #~ msgstr "(2003 TG58)"
100875 
100876 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100877 #~ msgid "(2004 DJ64)"
100878 #~ msgstr "(2004 DJ64)"
100879 
100880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100881 #~ msgid "(2004 DJ71)"
100882 #~ msgstr "(2004 DJ71)"
100883 
100884 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100885 #~ msgid "(2004 PB112)"
100886 #~ msgstr "(2004 PB112)"
100887 
100888 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100889 #~ msgid "(2005 EO302)"
100890 #~ msgstr "(2005 EO302)"
100891 
100892 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100893 #~ msgid "(2007 JG43)"
100894 #~ msgstr "(2007 JG43)"
100895 
100896 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100897 #~ msgid "(2007 RZ281)"
100898 #~ msgstr "(2007 RZ281)"
100899 
100900 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100901 #~ msgid "(2007 PH37)"
100902 #~ msgstr "(2007 PH37)"
100903 
100904 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100905 #~ msgid "(2005 UQ513)"
100906 #~ msgstr "(2005 UQ513)"
100907 
100908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100909 #~ msgid "(2003 AZ84)"
100910 #~ msgstr "(2003 AZ84)"
100911 
100912 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100913 #~ msgid "(2007 OR10)"
100914 #~ msgstr "(2007 OR10)"
100915 
100916 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100917 #~ msgid "(2007 UK126)"
100918 #~ msgstr "(2007 UK126)"
100919 
100920 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100921 #~ msgid "(2004 XA192)"
100922 #~ msgstr "(2004 XA192)"
100923 
100924 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100925 #~ msgid "(2007 DU112)"
100926 #~ msgstr "(2007 DU112)"
100927 
100928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100929 #~ msgid "(2006 SX368)"
100930 #~ msgstr "(2006 SX368)"
100931 
100932 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100933 #~ msgid "(2002 KY14)"
100934 #~ msgstr "(2002 KY14)"
100935 
100936 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100937 #~ msgid "(2001 QY297)"
100938 #~ msgstr "(2001 QY297)"
100939 
100940 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100941 #~ msgid "(2007 JJ43)"
100942 #~ msgstr "(2007 JJ43)"
100943 
100944 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100945 #~ msgid "(2008 FC76)"
100946 #~ msgstr "(2008 FC76)"
100947 
100948 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100949 #~ msgid "(2005 PR21)"
100950 #~ msgstr "(2005 PR21)"
100951 
100952 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100953 #~ msgid "(2005 QU182)"
100954 #~ msgstr "(2005 QU182)"
100955 
100956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100957 #~ msgid "(2008 QY40)"
100958 #~ msgstr "(2008 QY40)"
100959 
100960 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100961 #~ msgid "(2001 KQ77)"
100962 #~ msgstr "(2001 KQ77)"
100963 
100964 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100965 #~ msgid "(2002 KW14)"
100966 #~ msgstr "(2002 KW14)"
100967 
100968 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100969 #~ msgid "(2002 MS4)"
100970 #~ msgstr "(2002 MS4)"
100971 
100972 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100973 #~ msgid "(2002 VU130)"
100974 #~ msgstr "(2002 VU130)"
100975 
100976 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100977 #~ msgid "(2003 QW90)"
100978 #~ msgstr "(2003 QW90)"
100979 
100980 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100981 #~ msgid "(2004 PG115)"
100982 #~ msgstr "(2004 PG115)"
100983 
100984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100985 #~ msgid "(2005 CB79)"
100986 #~ msgstr "(2005 CB79)"
100987 
100988 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100989 #~ msgid "(2005 RS43)"
100990 #~ msgstr "(2005 RS43)"
100991 
100992 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100993 #~ msgid "(2005 SC278)"
100994 #~ msgstr "(2005 SC278)"
100995 
100996 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
100997 #~ msgid "(2005 XU100)"
100998 #~ msgstr "(2005 XU100)"
100999 
101000 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101001 #~ msgid "(2006 SQ372)"
101002 #~ msgstr "(2006 SQ372)"
101003 
101004 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101005 #~ msgid "(2006 XQ51)"
101006 #~ msgstr "(2006 XQ51)"
101007 
101008 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101009 #~ msgid "(2007 RW10)"
101010 #~ msgstr "(2007 RW10)"
101011 
101012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101013 #~ msgid "(2008 UZ6)"
101014 #~ msgstr "(2008 UZ6)"
101015 
101016 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101017 #~ msgid "(2009 KE)"
101018 #~ msgstr "(2009 KE)"
101019 
101020 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101021 #~ msgid "(2010 KR59)"
101022 #~ msgstr "(2010 KR59)"
101023 
101024 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101025 #~ msgid "(2010 EP65)"
101026 #~ msgstr "(2010 EP65)"
101027 
101028 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101029 #~ msgid "(2008 AP129)"
101030 #~ msgstr "(2008 AP129)"
101031 
101032 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101033 #~ msgid "(2008 QD4)"
101034 #~ msgstr "(2008 QD4)"
101035 
101036 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101037 #~ msgid "(2010 EN65)"
101038 #~ msgstr "(2010 EN65)"
101039 
101040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101041 #~ msgid "(2010 LJ109)"
101042 #~ msgstr "(2010 LJ109)"
101043 
101044 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101045 #~ msgid "Orius (2009 HW77)"
101046 #~ msgstr "Orius (2009 HW77)"
101047 
101048 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101049 #~ msgid "(2009 HH36)"
101050 #~ msgstr "(2009 HH36)"
101051 
101052 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101053 #~ msgid "(2010 NV1)"
101054 #~ msgstr "(2010 NV1)"
101055 
101056 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101057 #~ msgid "(2007 RG283)"
101058 #~ msgstr "(2007 RG283)"
101059 
101060 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101061 #~ msgid "(2007 TY430)"
101062 #~ msgstr "(2007 TY430)"
101063 
101064 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101065 #~ msgid "(2008 YB3)"
101066 #~ msgstr "(2008 YB3)"
101067 
101068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101069 #~ msgid "Rhiphonos (2009 QV38)"
101070 #~ msgstr "Rhiphonos (2009 QV38)"
101071 
101072 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101073 #~ msgid "(2009 YF7)"
101074 #~ msgstr "(2009 YF7)"
101075 
101076 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101077 #~ msgid "(2009 YD7)"
101078 #~ msgstr "(2009 YD7)"
101079 
101080 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101081 #~ msgid "(2002 PQ145)"
101082 #~ msgstr "(2002 PQ145)"
101083 
101084 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101085 #~ msgid "(2003 LB7)"
101086 #~ msgstr "(2003 LB7)"
101087 
101088 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101089 #~ msgid "(2006 JZ81)"
101090 #~ msgstr "(2006 JZ81)"
101091 
101092 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101093 #~ msgid "(2010 RM64)"
101094 #~ msgstr "(2010 RM64)"
101095 
101096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101097 #~ msgid "(1993 RO)"
101098 #~ msgstr "(1993 RO)"
101099 
101100 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101101 #~ msgid "(1997 RT5)"
101102 #~ msgstr "(1997 RT5)"
101103 
101104 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101105 #~ msgid "(1998 KG62)"
101106 #~ msgstr "(1998 KG62)"
101107 
101108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101109 #~ msgid "(1999 OE4)"
101110 #~ msgstr "(1999 OE4)"
101111 
101112 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101113 #~ msgid "(1999 RN215)"
101114 #~ msgstr "(1999 RN215)"
101115 
101116 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101117 #~ msgid "(2001 QB298)"
101118 #~ msgstr "(2001 QB298)"
101119 
101120 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101121 #~ msgid "(2002 PT170)"
101122 #~ msgstr "(2002 PT170)"
101123 
101124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101125 #~ msgid "(2002 PW170)"
101126 #~ msgstr "(2002 PW170)"
101127 
101128 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101129 #~ msgid "(2003 GH55)"
101130 #~ msgstr "(2003 GH55)"
101131 
101132 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101133 #~ msgid "(2003 QH91)"
101134 #~ msgstr "(2003 QH91)"
101135 
101136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101137 #~ msgid "Manwe (2003 QW111)"
101138 #~ msgstr "Manwe (2003 QW111)"
101139 
101140 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101141 #~ msgid "(2003 QF113)"
101142 #~ msgstr "(2003 QF113)"
101143 
101144 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101145 #~ msgid "(2003 SP317)"
101146 #~ msgstr "(2003 SP317)"
101147 
101148 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101149 #~ msgid "(2004 OK14)"
101150 #~ msgstr "(2004 OK14)"
101151 
101152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101153 #~ msgid "(2004 OR15)"
101154 #~ msgstr "(2004 OR15)"
101155 
101156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101157 #~ msgid "(2004 QD29)"
101158 #~ msgstr "(2004 QD29)"
101159 
101160 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101161 #~ msgid "(2004 UP10)"
101162 #~ msgstr "(2004 UP10)"
101163 
101164 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101165 #~ msgid "(2005 EO297)"
101166 #~ msgstr "(2005 EO297)"
101167 
101168 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101169 #~ msgid "(2005 TO74)"
101170 #~ msgstr "(2005 TO74)"
101171 
101172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101173 #~ msgid "(2009 YE7)"
101174 #~ msgstr "(2009 YE7)"
101175 
101176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101177 #~ msgid "(2012 BR61)"
101178 #~ msgstr "(2012 BR61)"
101179 
101180 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101181 #~ msgid "(2012 GN12)"
101182 #~ msgstr "(2012 GN12)"
101183 
101184 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101185 #~ msgid "(2001 QJ298)"
101186 #~ msgstr "(2001 QJ298)"
101187 
101188 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101189 #~ msgid "(2005 VJ119)"
101190 #~ msgstr "(2005 VJ119)"
101191 
101192 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101193 #~ msgid "(1999 RU215)"
101194 #~ msgstr "(1999 RU215)"
101195 
101196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101197 #~ msgid "(2003 UZ117)"
101198 #~ msgstr "(2003 UZ117)"
101199 
101200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101201 #~ msgid "(2009 MS9)"
101202 #~ msgstr "(2009 MS9)"
101203 
101204 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
101205 #~ msgid "(2012 BX85)"
101206 #~ msgstr "(2012 BX85)"
101207 
101208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101209 #~ msgid "1P/Halley"
101210 #~ msgstr "1P/Halley"
101211 
101212 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101213 #~ msgid "2P/Encke"
101214 #~ msgstr "2P/Encke"
101215 
101216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101217 #~ msgid "4P/Faye"
101218 #~ msgstr "4P/Faye"
101219 
101220 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101221 #~ msgid "6P/d''Arrest"
101222 #~ msgstr "6P/d''Arrest"
101223 
101224 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101225 #~ msgid "7P/Pons-Winnecke"
101226 #~ msgstr "7P/Pons-Winnecke"
101227 
101228 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101229 #~ msgid "8P/Tuttle"
101230 #~ msgstr "8P/Tuttle"
101231 
101232 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101233 #~ msgid "9P/Tempel 1"
101234 #~ msgstr "9P/Tempel 1"
101235 
101236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101237 #~ msgid "10P/Tempel 2"
101238 #~ msgstr "10P/Tempel 2"
101239 
101240 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101241 #~ msgid "11P/Tempel-Swift-LINEAR"
101242 #~ msgstr "11P/Tempel-Swift-LINEAR"
101243 
101244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101245 #~ msgid "12P/Pons-Brooks"
101246 #~ msgstr "12P/Pons-Brooks"
101247 
101248 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101249 #~ msgid "13P/Olbers"
101250 #~ msgstr "13P/Olbers"
101251 
101252 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101253 #~ msgid "14P/Wolf"
101254 #~ msgstr "14P/Wolf"
101255 
101256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101257 #~ msgid "15P/Finlay"
101258 #~ msgstr "15P/Finlay"
101259 
101260 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101261 #~ msgid "16P/Brooks 2"
101262 #~ msgstr "16P/Brooks 2"
101263 
101264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101265 #~ msgid "17P/Holmes"
101266 #~ msgstr "17P/Holmes"
101267 
101268 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101269 #~ msgid "19P/Borrelly"
101270 #~ msgstr "19P/Borrelly"
101271 
101272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101273 #~ msgid "21P/Giacobini-Zinner"
101274 #~ msgstr "21P/Giacobini-Zinner"
101275 
101276 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101277 #~ msgid "22P/Kopff"
101278 #~ msgstr "22P/Kopff"
101279 
101280 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101281 #~ msgid "23P/Brorsen-Metcalf"
101282 #~ msgstr "23P/Brorsen-Metcalf"
101283 
101284 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101285 #~ msgid "24P/Schaumasse"
101286 #~ msgstr "24P/Schaumasse"
101287 
101288 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101289 #~ msgid "26P/Grigg-Skjellerup"
101290 #~ msgstr "26P/Grigg-Skjellerup"
101291 
101292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101293 #~ msgid "27P/Crommelin"
101294 #~ msgstr "27P/Crommelin"
101295 
101296 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101297 #~ msgid "28P/Neujmin 1"
101298 #~ msgstr "28P/Neujmin 1"
101299 
101300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101301 #~ msgid "29P/Schwassmann-Wachmann 1"
101302 #~ msgstr "29P/Schwassmann-Wachmann 1"
101303 
101304 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101305 #~ msgid "30P/Reinmuth 1"
101306 #~ msgstr "30P/Reinmuth 1"
101307 
101308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101309 #~ msgid "31P/Schwassmann-Wachmann 2"
101310 #~ msgstr "31P/Schwassmann-Wachmann 2"
101311 
101312 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101313 #~ msgid "32P/Comas Sola"
101314 #~ msgstr "32P/Comas Sola"
101315 
101316 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101317 #~ msgid "33P/Daniel"
101318 #~ msgstr "33P/Daniel"
101319 
101320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101321 #~ msgid "35P/Herschel-Rigollet"
101322 #~ msgstr "35P/Herschel-Rigollet"
101323 
101324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101325 #~ msgid "36P/Whipple"
101326 #~ msgstr "36P/Whipple"
101327 
101328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101329 #~ msgid "37P/Forbes"
101330 #~ msgstr "37P/Forbes"
101331 
101332 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101333 #~ msgid "38P/Stephan-Oterma"
101334 #~ msgstr "38P/Stephan-Oterma"
101335 
101336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101337 #~ msgid "39P/Oterma"
101338 #~ msgstr "39P/Oterma"
101339 
101340 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101341 #~ msgid "40P/Vaisala 1"
101342 #~ msgstr "40P/Vaisala 1"
101343 
101344 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101345 #~ msgid "41P/Tuttle-Giacobini-Kresak"
101346 #~ msgstr "41P/Tuttle-Giacobini-Kresak"
101347 
101348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101349 #~ msgid "42P/Neujmin 3"
101350 #~ msgstr "42P/Neujmin 3"
101351 
101352 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101353 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
101354 #~ msgstr "43P/Wolf-Harrington"
101355 
101356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101357 #~ msgid "44P/Reinmuth 2"
101358 #~ msgstr "44P/Reinmuth 2"
101359 
101360 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101361 #~ msgid "45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova"
101362 #~ msgstr "45P/Honda-Mrkos-Pajdusakova"
101363 
101364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101365 #~ msgid "46P/Wirtanen"
101366 #~ msgstr "46P/Wirtanen"
101367 
101368 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101369 #~ msgid "47P/Ashbrook-Jackson"
101370 #~ msgstr "47P/Ashbrook-Jackson"
101371 
101372 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101373 #~ msgid "48P/Johnson"
101374 #~ msgstr "48P/Johnson"
101375 
101376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101377 #~ msgid "49P/Arend-Rigaux"
101378 #~ msgstr "49P/Arend-Rigaux"
101379 
101380 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101381 #~ msgid "50P/Arend"
101382 #~ msgstr "50P/Arend"
101383 
101384 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101385 #~ msgid "51P/Harrington"
101386 #~ msgstr "51P/Harrington"
101387 
101388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101389 #~ msgid "51P/Harrington-A"
101390 #~ msgstr "51P/Harrington-A"
101391 
101392 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101393 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
101394 #~ msgstr "52P/Harrington-Abell"
101395 
101396 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101397 #~ msgid "53P/Van Biesbroeck"
101398 #~ msgstr "53P/Van Biesbroeck"
101399 
101400 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101401 #~ msgid "54P/de Vico-Swift-NEAT"
101402 #~ msgstr "54P/de Vico-Swift-NEAT"
101403 
101404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101405 #~ msgid "55P/Tempel-Tuttle"
101406 #~ msgstr "55P/Tempel-Tuttle"
101407 
101408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101409 #~ msgid "56P/Slaughter-Burnham"
101410 #~ msgstr "56P/Slaughter-Burnham"
101411 
101412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101413 #~ msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte"
101414 #~ msgstr "57P/duToit-Neujmin-Delporte"
101415 
101416 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101417 #~ msgid "57P/duToit-Neujmin-Delporte-A"
101418 #~ msgstr "57P/duToit-Neujmin-Delporte-A"
101419 
101420 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101421 #~ msgid "58P/Jackson-Neujmin"
101422 #~ msgstr "58P/Jackson-Neujmin"
101423 
101424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101425 #~ msgid "59P/Kearns-Kwee"
101426 #~ msgstr "59P/Kearns-Kwee"
101427 
101428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101429 #~ msgid "60P/Tsuchinshan 2"
101430 #~ msgstr "60P/Tsuchinshan 2"
101431 
101432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101433 #~ msgid "61P/Shajn-Schaldach"
101434 #~ msgstr "61P/Shajn-Schaldach"
101435 
101436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101437 #~ msgid "62P/Tsuchinshan 1"
101438 #~ msgstr "62P/Tsuchinshan 1"
101439 
101440 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101441 #~ msgid "63P/Wild 1"
101442 #~ msgstr "63P/Wild 1"
101443 
101444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101445 #~ msgid "64P/Swift-Gehrels"
101446 #~ msgstr "64P/Swift-Gehrels"
101447 
101448 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101449 #~ msgid "65P/Gunn"
101450 #~ msgstr "65P/Gunn"
101451 
101452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101453 #~ msgid "66P/du Toit"
101454 #~ msgstr "66P/du Toit"
101455 
101456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101457 #~ msgid "67P/Churyumov-Gerasimenko"
101458 #~ msgstr "67P/Churyumov-Gerasimenko"
101459 
101460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101461 #~ msgid "68P/Klemola"
101462 #~ msgstr "68P/Klemola"
101463 
101464 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101465 #~ msgid "69P/Taylor"
101466 #~ msgstr "69P/Taylor"
101467 
101468 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101469 #~ msgid "70P/Kojima"
101470 #~ msgstr "70P/Kojima"
101471 
101472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101473 #~ msgid "71P/Clark"
101474 #~ msgstr "71P/Clark"
101475 
101476 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101477 #~ msgid "72P/Denning-Fujikawa"
101478 #~ msgstr "72P/Denning-Fujikawa"
101479 
101480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101481 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3"
101482 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3"
101483 
101484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101485 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-B"
101486 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-B"
101487 
101488 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101489 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-C"
101490 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-C"
101491 
101492 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101493 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-E"
101494 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-E"
101495 
101496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101497 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-G"
101498 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-G"
101499 
101500 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101501 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-H"
101502 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-H"
101503 
101504 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101505 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-J"
101506 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-J"
101507 
101508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101509 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-K"
101510 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-K"
101511 
101512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101513 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-L"
101514 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-L"
101515 
101516 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101517 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-M"
101518 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-M"
101519 
101520 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101521 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-N"
101522 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-N"
101523 
101524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101525 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-P"
101526 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-P"
101527 
101528 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101529 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q"
101530 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Q"
101531 
101532 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101533 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-R"
101534 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-R"
101535 
101536 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101537 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-S"
101538 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-S"
101539 
101540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101541 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-T"
101542 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-T"
101543 
101544 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101545 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-U"
101546 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-U"
101547 
101548 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101549 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-V"
101550 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-V"
101551 
101552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101553 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-W"
101554 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-W"
101555 
101556 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101557 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-X"
101558 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-X"
101559 
101560 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101561 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y"
101562 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Y"
101563 
101564 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101565 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z"
101566 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-Z"
101567 
101568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101569 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA"
101570 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AA"
101571 
101572 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101573 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB"
101574 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AB"
101575 
101576 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101577 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC"
101578 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AC"
101579 
101580 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101581 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD"
101582 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AD"
101583 
101584 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101585 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE"
101586 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AE"
101587 
101588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101589 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF"
101590 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AF"
101591 
101592 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101593 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG"
101594 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AG"
101595 
101596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101597 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH"
101598 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AH"
101599 
101600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101601 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI"
101602 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AI"
101603 
101604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101605 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ"
101606 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AJ"
101607 
101608 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101609 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK"
101610 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AK"
101611 
101612 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101613 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL"
101614 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AL"
101615 
101616 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101617 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM"
101618 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AM"
101619 
101620 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101621 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN"
101622 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AN"
101623 
101624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101625 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO"
101626 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AO"
101627 
101628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101629 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP"
101630 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AP"
101631 
101632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101633 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ"
101634 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AQ"
101635 
101636 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101637 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR"
101638 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AR"
101639 
101640 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101641 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS"
101642 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AS"
101643 
101644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101645 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT"
101646 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AT"
101647 
101648 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101649 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU"
101650 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AU"
101651 
101652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101653 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV"
101654 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AV"
101655 
101656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101657 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW"
101658 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AW"
101659 
101660 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101661 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX"
101662 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AX"
101663 
101664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101665 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY"
101666 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AY"
101667 
101668 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101669 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ"
101670 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-AZ"
101671 
101672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101673 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA"
101674 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BA"
101675 
101676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101677 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB"
101678 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BB"
101679 
101680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101681 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC"
101682 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BC"
101683 
101684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101685 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD"
101686 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BD"
101687 
101688 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101689 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE"
101690 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BE"
101691 
101692 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101693 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF"
101694 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BF"
101695 
101696 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101697 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG"
101698 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BG"
101699 
101700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101701 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH"
101702 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BH"
101703 
101704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101705 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI"
101706 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BI"
101707 
101708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101709 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ"
101710 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BJ"
101711 
101712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101713 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK"
101714 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BK"
101715 
101716 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101717 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL"
101718 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BL"
101719 
101720 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101721 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM"
101722 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BM"
101723 
101724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101725 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN"
101726 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BN"
101727 
101728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101729 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO"
101730 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BO"
101731 
101732 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101733 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP"
101734 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BP"
101735 
101736 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101737 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ"
101738 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BQ"
101739 
101740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101741 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR"
101742 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BR"
101743 
101744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101745 #~ msgid "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS"
101746 #~ msgstr "73P/Schwassmann-Wachmann 3-BS"
101747 
101748 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101749 #~ msgid "74P/Smirnova-Chernykh"
101750 #~ msgstr "74P/Smirnova-Chernykh"
101751 
101752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101753 #~ msgid "76P/West-Kohoutek-Ikemura"
101754 #~ msgstr "76P/West-Kohoutek-Ikemura"
101755 
101756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101757 #~ msgid "77P/Longmore"
101758 #~ msgstr "77P/Longmore"
101759 
101760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101761 #~ msgid "78P/Gehrels 2"
101762 #~ msgstr "78P/Gehrels 2"
101763 
101764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101765 #~ msgid "79P/du Toit-Hartley"
101766 #~ msgstr "79P/du Toit-Hartley"
101767 
101768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101769 #~ msgid "80P/Peters-Hartley"
101770 #~ msgstr "80P/Peters-Hartley"
101771 
101772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101773 #~ msgid "81P/Wild 2"
101774 #~ msgstr "81P/Wild 2"
101775 
101776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101777 #~ msgid "82P/Gehrels 3"
101778 #~ msgstr "82P/Gehrels 3"
101779 
101780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101781 #~ msgid "84P/Giclas"
101782 #~ msgstr "84P/Giclas"
101783 
101784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101785 #~ msgid "85P/Boethin"
101786 #~ msgstr "85P/Boethin"
101787 
101788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101789 #~ msgid "86P/Wild 3"
101790 #~ msgstr "86P/Wild 3"
101791 
101792 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101793 #~ msgid "87P/Bus"
101794 #~ msgstr "87P/Bus"
101795 
101796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101797 #~ msgid "88P/Howell"
101798 #~ msgstr "88P/Howell"
101799 
101800 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101801 #~ msgid "89P/Russell 2"
101802 #~ msgstr "89P/Russell 2"
101803 
101804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101805 #~ msgid "90P/Gehrels 1"
101806 #~ msgstr "90P/Gehrels 1"
101807 
101808 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101809 #~ msgid "91P/Russell 3"
101810 #~ msgstr "91P/Russell 3"
101811 
101812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101813 #~ msgid "92P/Sanguin"
101814 #~ msgstr "92P/Sanguin"
101815 
101816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101817 #~ msgid "93P/Lovas 1"
101818 #~ msgstr "93P/Lovas 1"
101819 
101820 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101821 #~ msgid "94P/Russell 4"
101822 #~ msgstr "94P/Russell 4"
101823 
101824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101825 #~ msgid "96P/Machholz 1"
101826 #~ msgstr "96P/Machholz 1"
101827 
101828 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101829 #~ msgid "97P/Metcalf-Brewington"
101830 #~ msgstr "97P/Metcalf-Brewington"
101831 
101832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101833 #~ msgid "98P/Takamizawa"
101834 #~ msgstr "98P/Takamizawa"
101835 
101836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101837 #~ msgid "99P/Kowal 1"
101838 #~ msgstr "99P/Kowal 1"
101839 
101840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101841 #~ msgid "100P/Hartley 1"
101842 #~ msgstr "100P/Hartley 1"
101843 
101844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101845 #~ msgid "101P/Chernykh"
101846 #~ msgstr "101P/Chernykh"
101847 
101848 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101849 #~ msgid "101P/Chernykh-B"
101850 #~ msgstr "101P/Chernykh-B"
101851 
101852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101853 #~ msgid "102P/Shoemaker 1"
101854 #~ msgstr "102P/Shoemaker 1"
101855 
101856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101857 #~ msgid "103P/Hartley 2"
101858 #~ msgstr "103P/Hartley 2"
101859 
101860 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101861 #~ msgid "104P/Kowal 2"
101862 #~ msgstr "104P/Kowal 2"
101863 
101864 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101865 #~ msgid "105P/Singer Brewster"
101866 #~ msgstr "105P/Singer Brewster"
101867 
101868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101869 #~ msgid "106P/Schuster"
101870 #~ msgstr "106P/Schuster"
101871 
101872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101873 #~ msgid "108P/Ciffreo"
101874 #~ msgstr "108P/Ciffreo"
101875 
101876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101877 #~ msgid "109P/Swift-Tuttle"
101878 #~ msgstr "109P/Swift-Tuttle"
101879 
101880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101881 #~ msgid "110P/Hartley 3"
101882 #~ msgstr "110P/Hartley 3"
101883 
101884 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101885 #~ msgid "111P/Helin-Roman-Crockett"
101886 #~ msgstr "111P/Helin-Roman-Crockett"
101887 
101888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101889 #~ msgid "112P/Urata-Niijima"
101890 #~ msgstr "112P/Urata-Niijima"
101891 
101892 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101893 #~ msgid "113P/Spitaler"
101894 #~ msgstr "113P/Spitaler"
101895 
101896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101897 #~ msgid "114P/Wiseman-Skiff"
101898 #~ msgstr "114P/Wiseman-Skiff"
101899 
101900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101901 #~ msgid "115P/Maury"
101902 #~ msgstr "115P/Maury"
101903 
101904 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101905 #~ msgid "116P/Wild 4"
101906 #~ msgstr "116P/Wild 4"
101907 
101908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101909 #~ msgid "117P/Helin-Roman-Alu 1"
101910 #~ msgstr "117P/Helin-Roman-Alu 1"
101911 
101912 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101913 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
101914 #~ msgstr "118P/Shoemaker-Levy 4"
101915 
101916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101917 #~ msgid "119P/Parker-Hartley"
101918 #~ msgstr "119P/Parker-Hartley"
101919 
101920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101921 #~ msgid "120P/Mueller 1"
101922 #~ msgstr "120P/Mueller 1"
101923 
101924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101925 #~ msgid "121P/Shoemaker-Holt 2"
101926 #~ msgstr "121P/Shoemaker-Holt 2"
101927 
101928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101929 #~ msgid "122P/de Vico"
101930 #~ msgstr "122P/de Vico"
101931 
101932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101933 #~ msgid "123P/West-Hartley"
101934 #~ msgstr "123P/West-Hartley"
101935 
101936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101937 #~ msgid "124P/Mrkos"
101938 #~ msgstr "124P/Mrkos"
101939 
101940 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101941 #~ msgid "125P/Spacewatch"
101942 #~ msgstr "125P/Spacewatch"
101943 
101944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101945 #~ msgid "126P/IRAS"
101946 #~ msgstr "126P/IRAS"
101947 
101948 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101949 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
101950 #~ msgstr "127P/Holt-Olmstead"
101951 
101952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101953 #~ msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-A"
101954 #~ msgstr "128P/Shoemaker-Holt 1-A"
101955 
101956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101957 #~ msgid "128P/Shoemaker-Holt 1-B"
101958 #~ msgstr "128P/Shoemaker-Holt 1-B"
101959 
101960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101961 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
101962 #~ msgstr "129P/Shoemaker-Levy 3"
101963 
101964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101965 #~ msgid "130P/McNaught-Hughes"
101966 #~ msgstr "130P/McNaught-Hughes"
101967 
101968 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101969 #~ msgid "131P/Mueller 2"
101970 #~ msgstr "131P/Mueller 2"
101971 
101972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101973 #~ msgid "132P/Helin-Roman-Alu 2"
101974 #~ msgstr "132P/Helin-Roman-Alu 2"
101975 
101976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101977 #~ msgid "134P/Kowal-Vavrova"
101978 #~ msgstr "134P/Kowal-Vavrova"
101979 
101980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101981 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
101982 #~ msgstr "135P/Shoemaker-Levy 8"
101983 
101984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101985 #~ msgid "136P/Mueller 3"
101986 #~ msgstr "136P/Mueller 3"
101987 
101988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101989 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
101990 #~ msgstr "137P/Shoemaker-Levy 2"
101991 
101992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101993 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
101994 #~ msgstr "138P/Shoemaker-Levy 7"
101995 
101996 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
101997 #~ msgid "139P/Vaisala-Oterma"
101998 #~ msgstr "139P/Vaisala-Oterma"
101999 
102000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102001 #~ msgid "140P/Bowell-Skiff"
102002 #~ msgstr "140P/Bowell-Skiff"
102003 
102004 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102005 #~ msgid "141P/Machholz 2-A"
102006 #~ msgstr "141P/Machholz 2-A"
102007 
102008 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102009 #~ msgid "141P/Machholz 2-D"
102010 #~ msgstr "141P/Machholz 2-D"
102011 
102012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102013 #~ msgid "142P/Ge-Wang"
102014 #~ msgstr "142P/Ge-Wang"
102015 
102016 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102017 #~ msgid "143P/Kowal-Mrkos"
102018 #~ msgstr "143P/Kowal-Mrkos"
102019 
102020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102021 #~ msgid "144P/Kushida"
102022 #~ msgstr "144P/Kushida"
102023 
102024 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102025 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
102026 #~ msgstr "145P/Shoemaker-Levy 5"
102027 
102028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102029 #~ msgid "146P/Shoemaker-LINEAR"
102030 #~ msgstr "146P/Shoemaker-LINEAR"
102031 
102032 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102033 #~ msgid "147P/Kushida-Muramatsu"
102034 #~ msgstr "147P/Kushida-Muramatsu"
102035 
102036 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102037 #~ msgid "148P/Anderson-LINEAR"
102038 #~ msgstr "148P/Anderson-LINEAR"
102039 
102040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102041 #~ msgid "149P/Mueller 4"
102042 #~ msgstr "149P/Mueller 4"
102043 
102044 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102045 #~ msgid "150P/LONEOS"
102046 #~ msgstr "150P/LONEOS"
102047 
102048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102049 #~ msgid "151P/Helin"
102050 #~ msgstr "151P/Helin"
102051 
102052 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102053 #~ msgid "152P/Helin-Lawrence"
102054 #~ msgstr "152P/Helin-Lawrence"
102055 
102056 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102057 #~ msgid "153P/Ikeya-Zhang"
102058 #~ msgstr "153P/Ikeya-Zhang"
102059 
102060 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102061 #~ msgid "154P/Brewington"
102062 #~ msgstr "154P/Brewington"
102063 
102064 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102065 #~ msgid "155P/Shoemaker 3"
102066 #~ msgstr "155P/Shoemaker 3"
102067 
102068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102069 #~ msgid "156P/Russell-LINEAR"
102070 #~ msgstr "156P/Russell-LINEAR"
102071 
102072 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102073 #~ msgid "157P/Tritton"
102074 #~ msgstr "157P/Tritton"
102075 
102076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102077 #~ msgid "158P/Kowal-LINEAR"
102078 #~ msgstr "158P/Kowal-LINEAR"
102079 
102080 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102081 #~ msgid "159P/LONEOS"
102082 #~ msgstr "159P/LONEOS"
102083 
102084 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102085 #~ msgid "160P/LINEAR"
102086 #~ msgstr "160P/LINEAR"
102087 
102088 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102089 #~ msgid "161P/Hartley-IRAS"
102090 #~ msgstr "161P/Hartley-IRAS"
102091 
102092 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102093 #~ msgid "162P/Siding Spring"
102094 #~ msgstr "162P/Siding Spring"
102095 
102096 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102097 #~ msgid "163P/NEAT"
102098 #~ msgstr "163P/NEAT"
102099 
102100 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102101 #~ msgid "164P/Christensen"
102102 #~ msgstr "164P/Christensen"
102103 
102104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102105 #~ msgid "165P/LINEAR"
102106 #~ msgstr "165P/LINEAR"
102107 
102108 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102109 #~ msgid "166P/NEAT"
102110 #~ msgstr "166P/NEAT"
102111 
102112 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102113 #~ msgid "167P/CINEOS"
102114 #~ msgstr "167P/CINEOS"
102115 
102116 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102117 #~ msgid "168P/Hergenrother"
102118 #~ msgstr "168P/Hergenrother"
102119 
102120 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102121 #~ msgid "169P/NEAT"
102122 #~ msgstr "169P/NEAT"
102123 
102124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102125 #~ msgid "170P/Christensen"
102126 #~ msgstr "170P/Christensen"
102127 
102128 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102129 #~ msgid "171P/Spahr"
102130 #~ msgstr "171P/Spahr"
102131 
102132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102133 #~ msgid "172P/Yeung"
102134 #~ msgstr "172P/Yeung"
102135 
102136 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102137 #~ msgid "173P/Mueller 5"
102138 #~ msgstr "173P/Mueller 5"
102139 
102140 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102141 #~ msgid "175P/Hergenrother"
102142 #~ msgstr "175P/Hergenrother"
102143 
102144 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102145 #~ msgid "177P/Barnard"
102146 #~ msgstr "177P/Barnard"
102147 
102148 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102149 #~ msgid "178P/Hug-Bell"
102150 #~ msgstr "178P/Hug-Bell"
102151 
102152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102153 #~ msgid "179P/Jedicke"
102154 #~ msgstr "179P/Jedicke"
102155 
102156 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102157 #~ msgid "180P/NEAT"
102158 #~ msgstr "180P/NEAT"
102159 
102160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102161 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
102162 #~ msgstr "181P/Shoemaker-Levy 6"
102163 
102164 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102165 #~ msgid "182P/LONEOS"
102166 #~ msgstr "182P/LONEOS"
102167 
102168 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102169 #~ msgid "183P/Korlevic-Juric"
102170 #~ msgstr "183P/Korlevic-Juric"
102171 
102172 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102173 #~ msgid "184P/Lovas 2"
102174 #~ msgstr "184P/Lovas 2"
102175 
102176 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102177 #~ msgid "185P/Petriew"
102178 #~ msgstr "185P/Petriew"
102179 
102180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102181 #~ msgid "186P/Garradd"
102182 #~ msgstr "186P/Garradd"
102183 
102184 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102185 #~ msgid "187P/LINEAR"
102186 #~ msgstr "187P/LINEAR"
102187 
102188 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102189 #~ msgid "188P/LINEAR-Mueller"
102190 #~ msgstr "188P/LINEAR-Mueller"
102191 
102192 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102193 #~ msgid "189P/NEAT"
102194 #~ msgstr "189P/NEAT"
102195 
102196 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102197 #~ msgid "190P/Mueller"
102198 #~ msgstr "190P/Mueller"
102199 
102200 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102201 #~ msgid "191P/McNaught"
102202 #~ msgstr "191P/McNaught"
102203 
102204 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102205 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
102206 #~ msgstr "192P/Shoemaker-Levy 1"
102207 
102208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102209 #~ msgid "193P/LINEAR-NEAT"
102210 #~ msgstr "193P/LINEAR-NEAT"
102211 
102212 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102213 #~ msgid "194P/LINEAR"
102214 #~ msgstr "194P/LINEAR"
102215 
102216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102217 #~ msgid "195P/Hill"
102218 #~ msgstr "195P/Hill"
102219 
102220 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102221 #~ msgid "196P/Tichy"
102222 #~ msgstr "196P/Tichy"
102223 
102224 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102225 #~ msgid "197P/LINEAR"
102226 #~ msgstr "197P/LINEAR"
102227 
102228 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102229 #~ msgid "198P/ODAS"
102230 #~ msgstr "198P/ODAS"
102231 
102232 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102233 #~ msgid "199P/Shoemaker 4"
102234 #~ msgstr "199P/Shoemaker 4"
102235 
102236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102237 #~ msgid "200P/Larsen"
102238 #~ msgstr "200P/Larsen"
102239 
102240 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102241 #~ msgid "201P/LONEOS"
102242 #~ msgstr "201P/LONEOS"
102243 
102244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102245 #~ msgid "202P/Scotti"
102246 #~ msgstr "202P/Scotti"
102247 
102248 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102249 #~ msgid "203P/Korlevic"
102250 #~ msgstr "203P/Korlevic"
102251 
102252 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102253 #~ msgid "204P/LINEAR-NEAT"
102254 #~ msgstr "204P/LINEAR-NEAT"
102255 
102256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102257 #~ msgid "205P/Giacobini"
102258 #~ msgstr "205P/Giacobini"
102259 
102260 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102261 #~ msgid "205P/Giacobini-A"
102262 #~ msgstr "205P/Giacobini-A"
102263 
102264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102265 #~ msgid "205P/Giacobini-B"
102266 #~ msgstr "205P/Giacobini-B"
102267 
102268 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102269 #~ msgid "205P/Giacobini-C"
102270 #~ msgstr "205P/Giacobini-C"
102271 
102272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102273 #~ msgid "206P/Barnard-Boattini"
102274 #~ msgstr "206P/Barnard-Boattini"
102275 
102276 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102277 #~ msgid "207P/NEAT"
102278 #~ msgstr "207P/NEAT"
102279 
102280 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102281 #~ msgid "208P/McMillan"
102282 #~ msgstr "208P/McMillan"
102283 
102284 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102285 #~ msgid "209P/LINEAR"
102286 #~ msgstr "209P/LINEAR"
102287 
102288 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102289 #~ msgid "210P/Christensen"
102290 #~ msgstr "210P/Christensen"
102291 
102292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102293 #~ msgid "211P/Hill"
102294 #~ msgstr "211P/Hill"
102295 
102296 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102297 #~ msgid "212P/NEAT"
102298 #~ msgstr "212P/NEAT"
102299 
102300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102301 #~ msgid "213P/Van Ness"
102302 #~ msgstr "213P/Van Ness"
102303 
102304 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102305 #~ msgid "213P/Van Ness-B"
102306 #~ msgstr "213P/Van Ness-B"
102307 
102308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102309 #~ msgid "214P/LINEAR"
102310 #~ msgstr "214P/LINEAR"
102311 
102312 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102313 #~ msgid "215P/NEAT"
102314 #~ msgstr "215P/NEAT"
102315 
102316 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102317 #~ msgid "216P/LINEAR"
102318 #~ msgstr "216P/LINEAR"
102319 
102320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102321 #~ msgid "217P/LINEAR"
102322 #~ msgstr "217P/LINEAR"
102323 
102324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102325 #~ msgid "218P/LINEAR"
102326 #~ msgstr "218P/LINEAR"
102327 
102328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102329 #~ msgid "219P/LINEAR"
102330 #~ msgstr "219P/LINEAR"
102331 
102332 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102333 #~ msgid "220P/McNaught"
102334 #~ msgstr "220P/McNaught"
102335 
102336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102337 #~ msgid "221P/LINEAR"
102338 #~ msgstr "221P/LINEAR"
102339 
102340 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102341 #~ msgid "222P/LINEAR"
102342 #~ msgstr "222P/LINEAR"
102343 
102344 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102345 #~ msgid "223P/Skiff"
102346 #~ msgstr "223P/Skiff"
102347 
102348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102349 #~ msgid "224P/LINEAR-NEAT"
102350 #~ msgstr "224P/LINEAR-NEAT"
102351 
102352 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102353 #~ msgid "225P/LINEAR"
102354 #~ msgstr "225P/LINEAR"
102355 
102356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102357 #~ msgid "226P/Pigott-LINEAR-Kowalski"
102358 #~ msgstr "226P/Pigott-LINEAR-Kowalski"
102359 
102360 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102361 #~ msgid "227P/Catalina-LINEAR"
102362 #~ msgstr "227P/Catalina-LINEAR"
102363 
102364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102365 #~ msgid "228P/LINEAR"
102366 #~ msgstr "228P/LINEAR"
102367 
102368 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102369 #~ msgid "229P/Gibbs"
102370 #~ msgstr "229P/Gibbs"
102371 
102372 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102373 #~ msgid "230P/LINEAR"
102374 #~ msgstr "230P/LINEAR"
102375 
102376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102377 #~ msgid "231P/LINEAR-NEAT"
102378 #~ msgstr "231P/LINEAR-NEAT"
102379 
102380 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102381 #~ msgid "232P/Hill"
102382 #~ msgstr "232P/Hill"
102383 
102384 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102385 #~ msgid "233P/La Sagra"
102386 #~ msgstr "233P/La Sagra"
102387 
102388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102389 #~ msgid "234P/LINEAR"
102390 #~ msgstr "234P/LINEAR"
102391 
102392 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102393 #~ msgid "235P/LINEAR"
102394 #~ msgstr "235P/LINEAR"
102395 
102396 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102397 #~ msgid "236P/LINEAR"
102398 #~ msgstr "236P/LINEAR"
102399 
102400 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102401 #~ msgid "237P/LINEAR"
102402 #~ msgstr "237P/LINEAR"
102403 
102404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102405 #~ msgid "238P/Read"
102406 #~ msgstr "238P/Read"
102407 
102408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102409 #~ msgid "239P/LINEAR"
102410 #~ msgstr "239P/LINEAR"
102411 
102412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102413 #~ msgid "240P/NEAT"
102414 #~ msgstr "240P/NEAT"
102415 
102416 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102417 #~ msgid "241P/LINEAR"
102418 #~ msgstr "241P/LINEAR"
102419 
102420 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102421 #~ msgid "242P/Spahr"
102422 #~ msgstr "242P/Spahr"
102423 
102424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102425 #~ msgid "243P/NEAT"
102426 #~ msgstr "243P/NEAT"
102427 
102428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102429 #~ msgid "244P/Scotti"
102430 #~ msgstr "244P/Scotti"
102431 
102432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102433 #~ msgid "245P/WISE"
102434 #~ msgstr "245P/WISE"
102435 
102436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102437 #~ msgid "246P/NEAT"
102438 #~ msgstr "246P/NEAT"
102439 
102440 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102441 #~ msgid "247P/LINEAR"
102442 #~ msgstr "247P/LINEAR"
102443 
102444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102445 #~ msgid "248P/Gibbs"
102446 #~ msgstr "248P/Gibbs"
102447 
102448 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102449 #~ msgid "249P/LINEAR"
102450 #~ msgstr "249P/LINEAR"
102451 
102452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102453 #~ msgid "250P/Larson"
102454 #~ msgstr "250P/Larson"
102455 
102456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102457 #~ msgid "251P/LINEAR"
102458 #~ msgstr "251P/LINEAR"
102459 
102460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102461 #~ msgid "252P/LINEAR"
102462 #~ msgstr "252P/LINEAR"
102463 
102464 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102465 #~ msgid "253P/PANSTARRS"
102466 #~ msgstr "253P/PANSTARRS"
102467 
102468 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102469 #~ msgid "254P/McNaught"
102470 #~ msgstr "254P/McNaught"
102471 
102472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102473 #~ msgid "255P/Levy"
102474 #~ msgstr "255P/Levy"
102475 
102476 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102477 #~ msgid "256P/LINEAR"
102478 #~ msgstr "256P/LINEAR"
102479 
102480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102481 #~ msgid "257P/Catalina"
102482 #~ msgstr "257P/Catalina"
102483 
102484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102485 #~ msgid "258P/PANSTARRS"
102486 #~ msgstr "258P/PANSTARRS"
102487 
102488 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102489 #~ msgid "259P/Garradd"
102490 #~ msgstr "259P/Garradd"
102491 
102492 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102493 #~ msgid "260P/McNaught"
102494 #~ msgstr "260P/McNaught"
102495 
102496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102497 #~ msgid "261P/Larson"
102498 #~ msgstr "261P/Larson"
102499 
102500 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102501 #~ msgid "262P/McNaught-Russell"
102502 #~ msgstr "262P/McNaught-Russell"
102503 
102504 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102505 #~ msgid "263P/Gibbs"
102506 #~ msgstr "263P/Gibbs"
102507 
102508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102509 #~ msgid "264P/Larsen"
102510 #~ msgstr "264P/Larsen"
102511 
102512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102513 #~ msgid "265P/LINEAR"
102514 #~ msgstr "265P/LINEAR"
102515 
102516 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102517 #~ msgid "266P/Christensen"
102518 #~ msgstr "266P/Christensen"
102519 
102520 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102521 #~ msgid "267P/LONEOS"
102522 #~ msgstr "267P/LONEOS"
102523 
102524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102525 #~ msgid "268P/Bernardi"
102526 #~ msgstr "268P/Bernardi"
102527 
102528 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102529 #~ msgid "269P/Jedicke"
102530 #~ msgstr "269P/Jedicke"
102531 
102532 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102533 #~ msgid "270P/Gehrels"
102534 #~ msgstr "270P/Gehrels"
102535 
102536 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102537 #~ msgid "271P/van Houten-Lemmon"
102538 #~ msgstr "271P/van Houten-Lemmon"
102539 
102540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102541 #~ msgid "272P/NEAT"
102542 #~ msgstr "272P/NEAT"
102543 
102544 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102545 #~ msgid "273P/Pons-Gambart"
102546 #~ msgstr "273P/Pons-Gambart"
102547 
102548 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102549 #~ msgid "274P/Tombaugh-Tenagra"
102550 #~ msgstr "274P/Tombaugh-Tenagra"
102551 
102552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102553 #~ msgid "275P/Hermann"
102554 #~ msgstr "275P/Hermann"
102555 
102556 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102557 #~ msgid "276P/Vorobjov"
102558 #~ msgstr "276P/Vorobjov"
102559 
102560 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102561 #~ msgid "277P/LINEAR"
102562 #~ msgstr "277P/LINEAR"
102563 
102564 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102565 #~ msgid "278P/McNaught"
102566 #~ msgstr "278P/McNaught"
102567 
102568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102569 #~ msgid "279P/La Sagra"
102570 #~ msgstr "279P/La Sagra"
102571 
102572 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102573 #~ msgid "280P/Larsen"
102574 #~ msgstr "280P/Larsen"
102575 
102576 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102577 #~ msgid "281P/MOSS"
102578 #~ msgstr "281P/MOSS"
102579 
102580 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102581 #~ msgid "283P/Spacewatch"
102582 #~ msgstr "283P/Spacewatch"
102583 
102584 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102585 #~ msgid "284P/McNaught"
102586 #~ msgstr "284P/McNaught"
102587 
102588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102589 #~ msgid "285P/LINEAR"
102590 #~ msgstr "285P/LINEAR"
102591 
102592 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102593 #~ msgid "286P/Christensen"
102594 #~ msgstr "286P/Christensen"
102595 
102596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102597 #~ msgid "287P/Christensen"
102598 #~ msgstr "287P/Christensen"
102599 
102600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102601 #~ msgid "289P/Blanpain"
102602 #~ msgstr "289P/Blanpain"
102603 
102604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102605 #~ msgid "290P/Jager"
102606 #~ msgstr "290P/Jager"
102607 
102608 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102609 #~ msgid "291P/NEAT"
102610 #~ msgstr "291P/NEAT"
102611 
102612 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102613 #~ msgid "292P/Li"
102614 #~ msgstr "292P/Li"
102615 
102616 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102617 #~ msgid "293P/Spacewatch"
102618 #~ msgstr "293P/Spacewatch"
102619 
102620 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102621 #~ msgid "294P/LINEAR"
102622 #~ msgstr "294P/LINEAR"
102623 
102624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102625 #~ msgid "295P/LINEAR"
102626 #~ msgstr "295P/LINEAR"
102627 
102628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102629 #~ msgid "296P/Garradd"
102630 #~ msgstr "296P/Garradd"
102631 
102632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102633 #~ msgid "297P/Beshore"
102634 #~ msgstr "297P/Beshore"
102635 
102636 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102637 #~ msgid "298P/Christensen"
102638 #~ msgstr "298P/Christensen"
102639 
102640 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102641 #~ msgid "299P/Catalina-PANSTARRS"
102642 #~ msgstr "299P/Catalina-PANSTARRS"
102643 
102644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102645 #~ msgid "300P/Catalina"
102646 #~ msgstr "300P/Catalina"
102647 
102648 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102649 #~ msgid "301P/LINEAR-NEAT"
102650 #~ msgstr "301P/LINEAR-NEAT"
102651 
102652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102653 #~ msgid "302P/Lemmon-PANSTARRS"
102654 #~ msgstr "302P/Lemmon-PANSTARRS"
102655 
102656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102657 #~ msgid "303P/NEAT"
102658 #~ msgstr "303P/NEAT"
102659 
102660 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102661 #~ msgid "304P/Ory"
102662 #~ msgstr "304P/Ory"
102663 
102664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102665 #~ msgid "305P/Skiff"
102666 #~ msgstr "305P/Skiff"
102667 
102668 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102669 #~ msgid "306P/LINEAR"
102670 #~ msgstr "306P/LINEAR"
102671 
102672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102673 #~ msgid "307P/LINEAR"
102674 #~ msgstr "307P/LINEAR"
102675 
102676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102677 #~ msgid "308P/Lagerkvist-Carsenty"
102678 #~ msgstr "308P/Lagerkvist-Carsenty"
102679 
102680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102681 #~ msgid "309P/LINEAR"
102682 #~ msgstr "309P/LINEAR"
102683 
102684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102685 #~ msgid "310P/Hill"
102686 #~ msgstr "310P/Hill"
102687 
102688 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102689 #~ msgid "311P/PANSTARRS"
102690 #~ msgstr "311P/PANSTARRS"
102691 
102692 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102693 #~ msgid "312P/NEAT"
102694 #~ msgstr "312P/NEAT"
102695 
102696 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102697 #~ msgid "313P/Gibbs"
102698 #~ msgstr "313P/Gibbs"
102699 
102700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102701 #~ msgid "314P/Montani"
102702 #~ msgstr "314P/Montani"
102703 
102704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102705 #~ msgid "315P/LONEOS"
102706 #~ msgstr "315P/LONEOS"
102707 
102708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102709 #~ msgid "C/1760 A1 (Great comet)"
102710 #~ msgstr "C/1760 A1 (Great comet)"
102711 
102712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102713 #~ msgid "C/1760 B1 (Messier)"
102714 #~ msgstr "C/1760 B1 (Messier)"
102715 
102716 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102717 #~ msgid "C/1762 K1 (Klinkenberg)"
102718 #~ msgstr "C/1762 K1 (Klinkenberg)"
102719 
102720 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102721 #~ msgid "C/1763 S1 (Messier)"
102722 #~ msgstr "C/1763 S1 (Messier)"
102723 
102724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102725 #~ msgid "C/1764 A1 (Messier)"
102726 #~ msgstr "C/1764 A1 (Messier)"
102727 
102728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102729 #~ msgid "C/1766 E1 (Messier)"
102730 #~ msgstr "C/1766 E1 (Messier)"
102731 
102732 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102733 #~ msgid "C/1769 P1 (Messier)"
102734 #~ msgstr "C/1769 P1 (Messier)"
102735 
102736 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102737 #~ msgid "C/1771 A1 (Great comet)"
102738 #~ msgstr "C/1771 A1 (Great comet)"
102739 
102740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102741 #~ msgid "C/1771 G1 (Messier)"
102742 #~ msgstr "C/1771 G1 (Messier)"
102743 
102744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102745 #~ msgid "C/1773 T1 (Messier)"
102746 #~ msgstr "C/1773 T1 (Messier)"
102747 
102748 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102749 #~ msgid "C/1774 P1 (Montaigne)"
102750 #~ msgstr "C/1774 P1 (Montaigne)"
102751 
102752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102753 #~ msgid "C/1779 A1 (Bode)"
102754 #~ msgstr "C/1779 A1 (Bode)"
102755 
102756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102757 #~ msgid "C/1780 U1 (Montaigne-Olbers)"
102758 #~ msgstr "C/1780 U1 (Montaigne-Olbers)"
102759 
102760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102761 #~ msgid "C/1780 U2 (Messier)"
102762 #~ msgstr "C/1780 U2 (Messier)"
102763 
102764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102765 #~ msgid "C/1781 M1 (Mechain)"
102766 #~ msgstr "C/1781 M1 (Mechain)"
102767 
102768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102769 #~ msgid "C/1781 T1 (Mechain)"
102770 #~ msgstr "C/1781 T1 (Mechain)"
102771 
102772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102773 #~ msgid "C/1783 X1 (Great comet)"
102774 #~ msgstr "C/1783 X1 (Great comet)"
102775 
102776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102777 #~ msgid "C/1785 A1 (Messier-Mechain)"
102778 #~ msgstr "C/1785 A1 (Messier-Mechain)"
102779 
102780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102781 #~ msgid "C/1785 E1 (Mechain)"
102782 #~ msgstr "C/1785 E1 (Mechain)"
102783 
102784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102785 #~ msgid "C/1786 P1 (Herschel)"
102786 #~ msgstr "C/1786 P1 (Herschel)"
102787 
102788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102789 #~ msgid "C/1787 G1 (Mechain)"
102790 #~ msgstr "C/1787 G1 (Mechain)"
102791 
102792 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102793 #~ msgid "C/1788 W1 (Messier)"
102794 #~ msgstr "C/1788 W1 (Messier)"
102795 
102796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102797 #~ msgid "C/1790 A1 (Herschel)"
102798 #~ msgstr "C/1790 A1 (Herschel)"
102799 
102800 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102801 #~ msgid "C/1790 H1 (Herschel)"
102802 #~ msgstr "C/1790 H1 (Herschel)"
102803 
102804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102805 #~ msgid "C/1791 X1 (Herschel)"
102806 #~ msgstr "C/1791 X1 (Herschel)"
102807 
102808 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102809 #~ msgid "C/1793 A1 (Gregory)"
102810 #~ msgstr "C/1793 A1 (Gregory)"
102811 
102812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102813 #~ msgid "C/1793 S1 (Perny)"
102814 #~ msgstr "C/1793 S1 (Perny)"
102815 
102816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102817 #~ msgid "C/1793 S2 (Messier)"
102818 #~ msgstr "C/1793 S2 (Messier)"
102819 
102820 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102821 #~ msgid "C/1796 F1 (Olbers)"
102822 #~ msgstr "C/1796 F1 (Olbers)"
102823 
102824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102825 #~ msgid "C/1797 P1 (Bouvard-Herschel)"
102826 #~ msgstr "C/1797 P1 (Bouvard-Herschel)"
102827 
102828 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102829 #~ msgid "C/1798 G1 (Messier)"
102830 #~ msgstr "C/1798 G1 (Messier)"
102831 
102832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102833 #~ msgid "C/1798 X1 (Bouvard)"
102834 #~ msgstr "C/1798 X1 (Bouvard)"
102835 
102836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102837 #~ msgid "C/1799 P1 (Mechain)"
102838 #~ msgstr "C/1799 P1 (Mechain)"
102839 
102840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102841 #~ msgid "C/1799 Y1 (Mechain)"
102842 #~ msgstr "C/1799 Y1 (Mechain)"
102843 
102844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102845 #~ msgid "C/1801 N1 (Pons)"
102846 #~ msgstr "C/1801 N1 (Pons)"
102847 
102848 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102849 #~ msgid "C/1802 Q1 (Pons)"
102850 #~ msgstr "C/1802 Q1 (Pons)"
102851 
102852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102853 #~ msgid "C/1804 E1 (Pons)"
102854 #~ msgstr "C/1804 E1 (Pons)"
102855 
102856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102857 #~ msgid "C/1806 V1 (Pons)"
102858 #~ msgstr "C/1806 V1 (Pons)"
102859 
102860 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102861 #~ msgid "C/1807 R1 (Great comet)"
102862 #~ msgstr "C/1807 R1 (Great comet)"
102863 
102864 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102865 #~ msgid "C/1808 F1 (Pons)"
102866 #~ msgstr "C/1808 F1 (Pons)"
102867 
102868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102869 #~ msgid "C/1808 M1 (Pons)"
102870 #~ msgstr "C/1808 M1 (Pons)"
102871 
102872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102873 #~ msgid "C/1810 Q1 (Pons)"
102874 #~ msgstr "C/1810 Q1 (Pons)"
102875 
102876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102877 #~ msgid "C/1811 F1 (Great comet)"
102878 #~ msgstr "C/1811 F1 (Great comet)"
102879 
102880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102881 #~ msgid "C/1811 W1 (Pons)"
102882 #~ msgstr "C/1811 W1 (Pons)"
102883 
102884 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102885 #~ msgid "C/1813 C1 (Pons)"
102886 #~ msgstr "C/1813 C1 (Pons)"
102887 
102888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102889 #~ msgid "C/1813 G1 (Pons)"
102890 #~ msgstr "C/1813 G1 (Pons)"
102891 
102892 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102893 #~ msgid "C/1816 B1 (Pons)"
102894 #~ msgstr "C/1816 B1 (Pons)"
102895 
102896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102897 #~ msgid "C/1817 Y1 (Pons)"
102898 #~ msgstr "C/1817 Y1 (Pons)"
102899 
102900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102901 #~ msgid "C/1818 W2 (Pons)"
102902 #~ msgstr "C/1818 W2 (Pons)"
102903 
102904 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102905 #~ msgid "C/1819 N1 (Great comet)"
102906 #~ msgstr "C/1819 N1 (Great comet)"
102907 
102908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102909 #~ msgid "C/1821 B1 (Nicollet-Pons)"
102910 #~ msgstr "C/1821 B1 (Nicollet-Pons)"
102911 
102912 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102913 #~ msgid "C/1822 J1 (Gambart)"
102914 #~ msgstr "C/1822 J1 (Gambart)"
102915 
102916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102917 #~ msgid "C/1822 K1 (Pons)"
102918 #~ msgstr "C/1822 K1 (Pons)"
102919 
102920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102921 #~ msgid "C/1822 N1 (Pons)"
102922 #~ msgstr "C/1822 N1 (Pons)"
102923 
102924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102925 #~ msgid "C/1823 Y1 (Great comet)"
102926 #~ msgstr "C/1823 Y1 (Great comet)"
102927 
102928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102929 #~ msgid "C/1824 N1 (Rumker)"
102930 #~ msgstr "C/1824 N1 (Rumker)"
102931 
102932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102933 #~ msgid "C/1824 O1 (Scheithauer)"
102934 #~ msgstr "C/1824 O1 (Scheithauer)"
102935 
102936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102937 #~ msgid "C/1825 K1 (Gambart)"
102938 #~ msgstr "C/1825 K1 (Gambart)"
102939 
102940 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102941 #~ msgid "C/1825 N1 (Pons)"
102942 #~ msgstr "C/1825 N1 (Pons)"
102943 
102944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102945 #~ msgid "C/1825 P1 (Pons)"
102946 #~ msgstr "C/1825 P1 (Pons)"
102947 
102948 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102949 #~ msgid "C/1825 V1 (Pons)"
102950 #~ msgstr "C/1825 V1 (Pons)"
102951 
102952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102953 #~ msgid "C/1826 P1 (Pons)"
102954 #~ msgstr "C/1826 P1 (Pons)"
102955 
102956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102957 #~ msgid "C/1826 U1 (Pons)"
102958 #~ msgstr "C/1826 U1 (Pons)"
102959 
102960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102961 #~ msgid "C/1826 Y1 (Pons)"
102962 #~ msgstr "C/1826 Y1 (Pons)"
102963 
102964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102965 #~ msgid "C/1827 P1 (Pons)"
102966 #~ msgstr "C/1827 P1 (Pons)"
102967 
102968 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102969 #~ msgid "C/1830 F1 (Great comet)"
102970 #~ msgstr "C/1830 F1 (Great comet)"
102971 
102972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102973 #~ msgid "C/1831 A1 (Great comet)"
102974 #~ msgstr "C/1831 A1 (Great comet)"
102975 
102976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102977 #~ msgid "C/1832 O1 (Gambart)"
102978 #~ msgstr "C/1832 O1 (Gambart)"
102979 
102980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102981 #~ msgid "C/1833 S1 (Dunlop)"
102982 #~ msgstr "C/1833 S1 (Dunlop)"
102983 
102984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102985 #~ msgid "C/1834 E1 (Gambart)"
102986 #~ msgstr "C/1834 E1 (Gambart)"
102987 
102988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102989 #~ msgid "C/1835 H1 (Boguslawski)"
102990 #~ msgstr "C/1835 H1 (Boguslawski)"
102991 
102992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102993 #~ msgid "C/1839 X1 (Galle)"
102994 #~ msgstr "C/1839 X1 (Galle)"
102995 
102996 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
102997 #~ msgid "C/1840 B1 (Galle)"
102998 #~ msgstr "C/1840 B1 (Galle)"
102999 
103000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103001 #~ msgid "C/1840 E1 (Galle)"
103002 #~ msgstr "C/1840 E1 (Galle)"
103003 
103004 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103005 #~ msgid "C/1840 U1 (Bremiker)"
103006 #~ msgstr "C/1840 U1 (Bremiker)"
103007 
103008 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103009 #~ msgid "C/1842 U1 (Laugier)"
103010 #~ msgstr "C/1842 U1 (Laugier)"
103011 
103012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103013 #~ msgid "C/1843 D1 (Great March comet)"
103014 #~ msgstr "C/1843 D1 (Great March comet)"
103015 
103016 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103017 #~ msgid "C/1843 J1 (Mauvais)"
103018 #~ msgstr "C/1843 J1 (Mauvais)"
103019 
103020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103021 #~ msgid "C/1844 N1 (Mauvais)"
103022 #~ msgstr "C/1844 N1 (Mauvais)"
103023 
103024 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103025 #~ msgid "C/1844 Y1 (Great comet)"
103026 #~ msgstr "C/1844 Y1 (Great comet)"
103027 
103028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103029 #~ msgid "C/1844 Y2 (d''Arrest)"
103030 #~ msgstr "C/1844 Y2 (d''Arrest)"
103031 
103032 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103033 #~ msgid "C/1845 D1 (de Vico)"
103034 #~ msgstr "C/1845 D1 (de Vico)"
103035 
103036 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103037 #~ msgid "C/1845 L1 (Great June comet)"
103038 #~ msgstr "C/1845 L1 (Great June comet)"
103039 
103040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103041 #~ msgid "C/1846 B1 (de Vico)"
103042 #~ msgstr "C/1846 B1 (de Vico)"
103043 
103044 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103045 #~ msgid "C/1846 J1 (Brorsen)"
103046 #~ msgstr "C/1846 J1 (Brorsen)"
103047 
103048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103049 #~ msgid "C/1846 O1 (de Vico-Hind)"
103050 #~ msgstr "C/1846 O1 (de Vico-Hind)"
103051 
103052 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103053 #~ msgid "C/1846 S1 (de Vico)"
103054 #~ msgstr "C/1846 S1 (de Vico)"
103055 
103056 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103057 #~ msgid "C/1847 C1 (Hind)"
103058 #~ msgstr "C/1847 C1 (Hind)"
103059 
103060 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103061 #~ msgid "C/1847 J1 (Colla)"
103062 #~ msgstr "C/1847 J1 (Colla)"
103063 
103064 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103065 #~ msgid "C/1847 N1 (Mauvais)"
103066 #~ msgstr "C/1847 N1 (Mauvais)"
103067 
103068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103069 #~ msgid "C/1847 Q1 (Schweizer)"
103070 #~ msgstr "C/1847 Q1 (Schweizer)"
103071 
103072 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103073 #~ msgid "C/1847 T1 (Mitchell)"
103074 #~ msgstr "C/1847 T1 (Mitchell)"
103075 
103076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103077 #~ msgid "C/1848 P1 (Petersen)"
103078 #~ msgstr "C/1848 P1 (Petersen)"
103079 
103080 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103081 #~ msgid "C/1848 U1 (Petersen)"
103082 #~ msgstr "C/1848 U1 (Petersen)"
103083 
103084 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103085 #~ msgid "C/1849 G1 (Schweizer)"
103086 #~ msgstr "C/1849 G1 (Schweizer)"
103087 
103088 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103089 #~ msgid "C/1849 G2 (Goujon)"
103090 #~ msgstr "C/1849 G2 (Goujon)"
103091 
103092 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103093 #~ msgid "C/1850 J1 (Petersen)"
103094 #~ msgstr "C/1850 J1 (Petersen)"
103095 
103096 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103097 #~ msgid "C/1850 Q1 (Bond)"
103098 #~ msgstr "C/1850 Q1 (Bond)"
103099 
103100 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103101 #~ msgid "C/1851 P1 (Brorsen)"
103102 #~ msgstr "C/1851 P1 (Brorsen)"
103103 
103104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103105 #~ msgid "C/1851 U1 (Brorsen)"
103106 #~ msgstr "C/1851 U1 (Brorsen)"
103107 
103108 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103109 #~ msgid "C/1852 K1 (Chacornac)"
103110 #~ msgstr "C/1852 K1 (Chacornac)"
103111 
103112 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103113 #~ msgid "C/1853 E1 (Secchi)"
103114 #~ msgstr "C/1853 E1 (Secchi)"
103115 
103116 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103117 #~ msgid "C/1853 G1 (Schweizer)"
103118 #~ msgstr "C/1853 G1 (Schweizer)"
103119 
103120 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103121 #~ msgid "C/1853 L1 (Klinkerfues)"
103122 #~ msgstr "C/1853 L1 (Klinkerfues)"
103123 
103124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103125 #~ msgid "C/1853 R1 (Bruhns)"
103126 #~ msgstr "C/1853 R1 (Bruhns)"
103127 
103128 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103129 #~ msgid "C/1853 W1 (van Arsdale)"
103130 #~ msgstr "C/1853 W1 (van Arsdale)"
103131 
103132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103133 #~ msgid "C/1854 F1 (Great comet)"
103134 #~ msgstr "C/1854 F1 (Great comet)"
103135 
103136 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103137 #~ msgid "C/1854 L1 (Klinkerfues)"
103138 #~ msgstr "C/1854 L1 (Klinkerfues)"
103139 
103140 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103141 #~ msgid "C/1854 R1 (Klinkerfues)"
103142 #~ msgstr "C/1854 R1 (Klinkerfues)"
103143 
103144 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103145 #~ msgid "C/1854 Y1 (Winnecke-Dien)"
103146 #~ msgstr "C/1854 Y1 (Winnecke-Dien)"
103147 
103148 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103149 #~ msgid "C/1855 G1 (Schweizer)"
103150 #~ msgstr "C/1855 G1 (Schweizer)"
103151 
103152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103153 #~ msgid "C/1855 L1 (Donati)"
103154 #~ msgstr "C/1855 L1 (Donati)"
103155 
103156 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103157 #~ msgid "C/1855 V1 (Bruhns)"
103158 #~ msgstr "C/1855 V1 (Bruhns)"
103159 
103160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103161 #~ msgid "C/1857 D1 (d''Arrest)"
103162 #~ msgstr "C/1857 D1 (d''Arrest)"
103163 
103164 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103165 #~ msgid "C/1857 M1 (Klinkerfues)"
103166 #~ msgstr "C/1857 M1 (Klinkerfues)"
103167 
103168 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103169 #~ msgid "C/1857 O1 (Peters)"
103170 #~ msgstr "C/1857 O1 (Peters)"
103171 
103172 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103173 #~ msgid "C/1857 Q1 (Klinkerfues)"
103174 #~ msgstr "C/1857 Q1 (Klinkerfues)"
103175 
103176 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103177 #~ msgid "C/1857 V1 (Donati-van Arsdale)"
103178 #~ msgstr "C/1857 V1 (Donati-van Arsdale)"
103179 
103180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103181 #~ msgid "C/1858 K1 (Bruhns)"
103182 #~ msgstr "C/1858 K1 (Bruhns)"
103183 
103184 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103185 #~ msgid "C/1858 L1 (Donati)"
103186 #~ msgstr "C/1858 L1 (Donati)"
103187 
103188 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103189 #~ msgid "C/1858 R1 (Tuttle)"
103190 #~ msgstr "C/1858 R1 (Tuttle)"
103191 
103192 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103193 #~ msgid "C/1859 G1 (Tempel)"
103194 #~ msgstr "C/1859 G1 (Tempel)"
103195 
103196 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103197 #~ msgid "C/1860 D1-A (Liais)"
103198 #~ msgstr "C/1860 D1-A (Liais)"
103199 
103200 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103201 #~ msgid "C/1860 D1-B (Liais)"
103202 #~ msgstr "C/1860 D1-B (Liais)"
103203 
103204 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103205 #~ msgid "C/1860 H1 (Rumker)"
103206 #~ msgstr "C/1860 H1 (Rumker)"
103207 
103208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103209 #~ msgid "C/1860 M1 (Great comet)"
103210 #~ msgstr "C/1860 M1 (Great comet)"
103211 
103212 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103213 #~ msgid "C/1860 U1 (Tempel)"
103214 #~ msgstr "C/1860 U1 (Tempel)"
103215 
103216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103217 #~ msgid "C/1861 G1 (Thatcher)"
103218 #~ msgstr "C/1861 G1 (Thatcher)"
103219 
103220 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103221 #~ msgid "C/1861 J1 (Great comet)"
103222 #~ msgstr "C/1861 J1 (Great comet)"
103223 
103224 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103225 #~ msgid "C/1861 Y1 (Tuttle)"
103226 #~ msgstr "C/1861 Y1 (Tuttle)"
103227 
103228 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103229 #~ msgid "C/1862 N1 (Schmidt)"
103230 #~ msgstr "C/1862 N1 (Schmidt)"
103231 
103232 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103233 #~ msgid "C/1862 W1 (Respighi)"
103234 #~ msgstr "C/1862 W1 (Respighi)"
103235 
103236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103237 #~ msgid "C/1862 X1 (Bruhns)"
103238 #~ msgstr "C/1862 X1 (Bruhns)"
103239 
103240 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103241 #~ msgid "C/1863 G1 (Klinkerfues)"
103242 #~ msgstr "C/1863 G1 (Klinkerfues)"
103243 
103244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103245 #~ msgid "C/1863 G2 (Respighi)"
103246 #~ msgstr "C/1863 G2 (Respighi)"
103247 
103248 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103249 #~ msgid "C/1863 T1 (Baeker)"
103250 #~ msgstr "C/1863 T1 (Baeker)"
103251 
103252 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103253 #~ msgid "C/1863 V1 (Tempel)"
103254 #~ msgstr "C/1863 V1 (Tempel)"
103255 
103256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103257 #~ msgid "C/1863 Y1 (Respighi)"
103258 #~ msgstr "C/1863 Y1 (Respighi)"
103259 
103260 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103261 #~ msgid "C/1864 N1 (Tempel)"
103262 #~ msgstr "C/1864 N1 (Tempel)"
103263 
103264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103265 #~ msgid "C/1864 O1 (Donati-Toussaint)"
103266 #~ msgstr "C/1864 O1 (Donati-Toussaint)"
103267 
103268 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103269 #~ msgid "C/1864 R1 (Donati)"
103270 #~ msgstr "C/1864 R1 (Donati)"
103271 
103272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103273 #~ msgid "C/1864 X1 (Baeker)"
103274 #~ msgstr "C/1864 X1 (Baeker)"
103275 
103276 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103277 #~ msgid "C/1864 Y1 (Bruhns)"
103278 #~ msgstr "C/1864 Y1 (Bruhns)"
103279 
103280 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103281 #~ msgid "C/1865 B1 (Great southern comet)"
103282 #~ msgstr "C/1865 B1 (Great southern comet)"
103283 
103284 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103285 #~ msgid "C/1867 S1 (Baeker-Winnecke)"
103286 #~ msgstr "C/1867 S1 (Baeker-Winnecke)"
103287 
103288 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103289 #~ msgid "C/1868 L1 (Winnecke)"
103290 #~ msgstr "C/1868 L1 (Winnecke)"
103291 
103292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103293 #~ msgid "C/1869 T1 (Tempel)"
103294 #~ msgstr "C/1869 T1 (Tempel)"
103295 
103296 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103297 #~ msgid "C/1870 K1 (Winnecke)"
103298 #~ msgstr "C/1870 K1 (Winnecke)"
103299 
103300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103301 #~ msgid "C/1870 Q1 (Coggia)"
103302 #~ msgstr "C/1870 Q1 (Coggia)"
103303 
103304 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103305 #~ msgid "C/1870 W1 (Winnecke)"
103306 #~ msgstr "C/1870 W1 (Winnecke)"
103307 
103308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103309 #~ msgid "C/1871 G1 (Winnecke)"
103310 #~ msgstr "C/1871 G1 (Winnecke)"
103311 
103312 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103313 #~ msgid "C/1871 L1 (Tempel)"
103314 #~ msgstr "C/1871 L1 (Tempel)"
103315 
103316 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103317 #~ msgid "C/1871 V1 (Tempel)"
103318 #~ msgstr "C/1871 V1 (Tempel)"
103319 
103320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103321 #~ msgid "C/1873 Q1 (Borrelly)"
103322 #~ msgstr "C/1873 Q1 (Borrelly)"
103323 
103324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103325 #~ msgid "C/1873 Q2 (Henry)"
103326 #~ msgstr "C/1873 Q2 (Henry)"
103327 
103328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103329 #~ msgid "C/1874 D1 (Winnecke)"
103330 #~ msgstr "C/1874 D1 (Winnecke)"
103331 
103332 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103333 #~ msgid "C/1874 G1 (Winnecke)"
103334 #~ msgstr "C/1874 G1 (Winnecke)"
103335 
103336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103337 #~ msgid "C/1874 H1 (Coggia)"
103338 #~ msgstr "C/1874 H1 (Coggia)"
103339 
103340 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103341 #~ msgid "C/1874 O1 (Borrelly)"
103342 #~ msgstr "C/1874 O1 (Borrelly)"
103343 
103344 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103345 #~ msgid "C/1874 Q1 (Coggia)"
103346 #~ msgstr "C/1874 Q1 (Coggia)"
103347 
103348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103349 #~ msgid "C/1874 X1 (Borrelly)"
103350 #~ msgstr "C/1874 X1 (Borrelly)"
103351 
103352 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103353 #~ msgid "C/1877 C1 (Borrelly)"
103354 #~ msgstr "C/1877 C1 (Borrelly)"
103355 
103356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103357 #~ msgid "C/1877 G1 (Winnecke)"
103358 #~ msgstr "C/1877 G1 (Winnecke)"
103359 
103360 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103361 #~ msgid "C/1877 G2 (Swift)"
103362 #~ msgstr "C/1877 G2 (Swift)"
103363 
103364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103365 #~ msgid "C/1877 R1 (Coggia)"
103366 #~ msgstr "C/1877 R1 (Coggia)"
103367 
103368 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103369 #~ msgid "C/1877 T1 (Tempel)"
103370 #~ msgstr "C/1877 T1 (Tempel)"
103371 
103372 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103373 #~ msgid "C/1878 N1 (Swift)"
103374 #~ msgstr "C/1878 N1 (Swift)"
103375 
103376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103377 #~ msgid "C/1879 M1 (Swift)"
103378 #~ msgstr "C/1879 M1 (Swift)"
103379 
103380 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103381 #~ msgid "C/1879 Q1 (Palisa)"
103382 #~ msgstr "C/1879 Q1 (Palisa)"
103383 
103384 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103385 #~ msgid "C/1879 Q2 (Hartwig)"
103386 #~ msgstr "C/1879 Q2 (Hartwig)"
103387 
103388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103389 #~ msgid "C/1880 C1 (Great southern comet)"
103390 #~ msgstr "C/1880 C1 (Great southern comet)"
103391 
103392 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103393 #~ msgid "C/1880 G1 (Schaeberle)"
103394 #~ msgstr "C/1880 G1 (Schaeberle)"
103395 
103396 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103397 #~ msgid "C/1880 S1 (Hartwig)"
103398 #~ msgstr "C/1880 S1 (Hartwig)"
103399 
103400 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103401 #~ msgid "C/1880 Y1 (Pechule)"
103402 #~ msgstr "C/1880 Y1 (Pechule)"
103403 
103404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103405 #~ msgid "C/1881 J1 (Swift)"
103406 #~ msgstr "C/1881 J1 (Swift)"
103407 
103408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103409 #~ msgid "C/1881 K1 (Great comet)"
103410 #~ msgstr "C/1881 K1 (Great comet)"
103411 
103412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103413 #~ msgid "C/1881 N1 (Schaeberle)"
103414 #~ msgstr "C/1881 N1 (Schaeberle)"
103415 
103416 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103417 #~ msgid "C/1881 S1 (Barnard)"
103418 #~ msgstr "C/1881 S1 (Barnard)"
103419 
103420 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103421 #~ msgid "C/1881 W1 (Swift)"
103422 #~ msgstr "C/1881 W1 (Swift)"
103423 
103424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103425 #~ msgid "C/1882 F1 (Wells)"
103426 #~ msgstr "C/1882 F1 (Wells)"
103427 
103428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103429 #~ msgid "C/1882 R1-A (Great September comet)"
103430 #~ msgstr "C/1882 R1-A (Great September comet)"
103431 
103432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103433 #~ msgid "C/1882 R1-B (Great September comet)"
103434 #~ msgstr "C/1882 R1-B (Great September comet)"
103435 
103436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103437 #~ msgid "C/1882 R1-C (Great September comet)"
103438 #~ msgstr "C/1882 R1-C (Great September comet)"
103439 
103440 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103441 #~ msgid "C/1882 R1-D (Great September comet)"
103442 #~ msgstr "C/1882 R1-D (Great September comet)"
103443 
103444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103445 #~ msgid "C/1882 R2 (Barnard)"
103446 #~ msgstr "C/1882 R2 (Barnard)"
103447 
103448 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103449 #~ msgid "C/1883 D1 (Brooks-Swift)"
103450 #~ msgstr "C/1883 D1 (Brooks-Swift)"
103451 
103452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103453 #~ msgid "C/1884 A1 (Ross)"
103454 #~ msgstr "C/1884 A1 (Ross)"
103455 
103456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103457 #~ msgid "C/1885 N1 (Barnard)"
103458 #~ msgstr "C/1885 N1 (Barnard)"
103459 
103460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103461 #~ msgid "C/1885 R1 (Brooks)"
103462 #~ msgstr "C/1885 R1 (Brooks)"
103463 
103464 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103465 #~ msgid "C/1885 X1 (Fabry)"
103466 #~ msgstr "C/1885 X1 (Fabry)"
103467 
103468 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103469 #~ msgid "C/1885 X2 (Barnard)"
103470 #~ msgstr "C/1885 X2 (Barnard)"
103471 
103472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103473 #~ msgid "C/1885 Y1 (Brooks)"
103474 #~ msgstr "C/1885 Y1 (Brooks)"
103475 
103476 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103477 #~ msgid "C/1886 H1 (Brooks)"
103478 #~ msgstr "C/1886 H1 (Brooks)"
103479 
103480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103481 #~ msgid "C/1886 J1 (Brooks)"
103482 #~ msgstr "C/1886 J1 (Brooks)"
103483 
103484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103485 #~ msgid "C/1886 T1 (Barnard-Hartwig)"
103486 #~ msgstr "C/1886 T1 (Barnard-Hartwig)"
103487 
103488 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103489 #~ msgid "C/1887 B1 (Great southern comet)"
103490 #~ msgstr "C/1887 B1 (Great southern comet)"
103491 
103492 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103493 #~ msgid "C/1887 B2 (Brooks)"
103494 #~ msgstr "C/1887 B2 (Brooks)"
103495 
103496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103497 #~ msgid "C/1887 B3 (Barnard)"
103498 #~ msgstr "C/1887 B3 (Barnard)"
103499 
103500 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103501 #~ msgid "C/1887 D1 (Barnard)"
103502 #~ msgstr "C/1887 D1 (Barnard)"
103503 
103504 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103505 #~ msgid "C/1887 J1 (Barnard)"
103506 #~ msgstr "C/1887 J1 (Barnard)"
103507 
103508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103509 #~ msgid "C/1888 D1 (Sawerthal)"
103510 #~ msgstr "C/1888 D1 (Sawerthal)"
103511 
103512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103513 #~ msgid "C/1888 P1 (Brooks)"
103514 #~ msgstr "C/1888 P1 (Brooks)"
103515 
103516 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103517 #~ msgid "C/1888 R1 (Barnard)"
103518 #~ msgstr "C/1888 R1 (Barnard)"
103519 
103520 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103521 #~ msgid "C/1888 U1 (Barnard)"
103522 #~ msgstr "C/1888 U1 (Barnard)"
103523 
103524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103525 #~ msgid "C/1889 G1 (Barnard)"
103526 #~ msgstr "C/1889 G1 (Barnard)"
103527 
103528 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103529 #~ msgid "C/1889 O1 (Davidson)"
103530 #~ msgstr "C/1889 O1 (Davidson)"
103531 
103532 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103533 #~ msgid "C/1889 X1 (Borrelly)"
103534 #~ msgstr "C/1889 X1 (Borrelly)"
103535 
103536 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103537 #~ msgid "C/1890 F1 (Brooks)"
103538 #~ msgstr "C/1890 F1 (Brooks)"
103539 
103540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103541 #~ msgid "C/1890 O1 (Coggia)"
103542 #~ msgstr "C/1890 O1 (Coggia)"
103543 
103544 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103545 #~ msgid "C/1890 O2 (Denning)"
103546 #~ msgstr "C/1890 O2 (Denning)"
103547 
103548 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103549 #~ msgid "C/1890 V1 (Zona)"
103550 #~ msgstr "C/1890 V1 (Zona)"
103551 
103552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103553 #~ msgid "C/1891 F1 (Barnard-Denning)"
103554 #~ msgstr "C/1891 F1 (Barnard-Denning)"
103555 
103556 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103557 #~ msgid "C/1891 T1 (Barnard)"
103558 #~ msgstr "C/1891 T1 (Barnard)"
103559 
103560 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103561 #~ msgid "C/1892 E1 (Swift)"
103562 #~ msgstr "C/1892 E1 (Swift)"
103563 
103564 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103565 #~ msgid "C/1892 F1 (Denning)"
103566 #~ msgstr "C/1892 F1 (Denning)"
103567 
103568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103569 #~ msgid "C/1892 Q1 (Brooks)"
103570 #~ msgstr "C/1892 Q1 (Brooks)"
103571 
103572 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103573 #~ msgid "C/1892 W1 (Brooks)"
103574 #~ msgstr "C/1892 W1 (Brooks)"
103575 
103576 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103577 #~ msgid "C/1893 N1 (Rordame-Quenisset)"
103578 #~ msgstr "C/1893 N1 (Rordame-Quenisset)"
103579 
103580 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103581 #~ msgid "C/1893 U1 (Brooks)"
103582 #~ msgstr "C/1893 U1 (Brooks)"
103583 
103584 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103585 #~ msgid "C/1894 G1 (Gale)"
103586 #~ msgstr "C/1894 G1 (Gale)"
103587 
103588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103589 #~ msgid "C/1895 W1 (Perrine)"
103590 #~ msgstr "C/1895 W1 (Perrine)"
103591 
103592 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103593 #~ msgid "C/1895 W2 (Brooks)"
103594 #~ msgstr "C/1895 W2 (Brooks)"
103595 
103596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103597 #~ msgid "C/1896 C1 (Perrine-Lamp)"
103598 #~ msgstr "C/1896 C1 (Perrine-Lamp)"
103599 
103600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103601 #~ msgid "C/1896 G1 (Swift)"
103602 #~ msgstr "C/1896 G1 (Swift)"
103603 
103604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103605 #~ msgid "C/1896 R1 (Sperra)"
103606 #~ msgstr "C/1896 R1 (Sperra)"
103607 
103608 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103609 #~ msgid "C/1896 V1 (Perrine)"
103610 #~ msgstr "C/1896 V1 (Perrine)"
103611 
103612 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103613 #~ msgid "C/1897 U1 (Perrine)"
103614 #~ msgstr "C/1897 U1 (Perrine)"
103615 
103616 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103617 #~ msgid "C/1898 F1 (Perrine)"
103618 #~ msgstr "C/1898 F1 (Perrine)"
103619 
103620 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103621 #~ msgid "C/1898 L1 (Coddington-Pauly)"
103622 #~ msgstr "C/1898 L1 (Coddington-Pauly)"
103623 
103624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103625 #~ msgid "C/1898 L2 (Perrine)"
103626 #~ msgstr "C/1898 L2 (Perrine)"
103627 
103628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103629 #~ msgid "C/1898 M1 (Giacobini)"
103630 #~ msgstr "C/1898 M1 (Giacobini)"
103631 
103632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103633 #~ msgid "C/1898 R1 (Perrine-Chofardet)"
103634 #~ msgstr "C/1898 R1 (Perrine-Chofardet)"
103635 
103636 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103637 #~ msgid "C/1898 U1 (Brooks)"
103638 #~ msgstr "C/1898 U1 (Brooks)"
103639 
103640 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103641 #~ msgid "C/1898 V1 (Chase)"
103642 #~ msgstr "C/1898 V1 (Chase)"
103643 
103644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103645 #~ msgid "C/1899 E1 (Swift)"
103646 #~ msgstr "C/1899 E1 (Swift)"
103647 
103648 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103649 #~ msgid "C/1899 S1 (Giacobini)"
103650 #~ msgstr "C/1899 S1 (Giacobini)"
103651 
103652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103653 #~ msgid "C/1900 B1 (Giacobini)"
103654 #~ msgstr "C/1900 B1 (Giacobini)"
103655 
103656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103657 #~ msgid "C/1900 O1 (Borrelly-Brooks)"
103658 #~ msgstr "C/1900 O1 (Borrelly-Brooks)"
103659 
103660 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103661 #~ msgid "C/1901 G1 (Great comet)"
103662 #~ msgstr "C/1901 G1 (Great comet)"
103663 
103664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103665 #~ msgid "C/1902 G1 (Brooks)"
103666 #~ msgstr "C/1902 G1 (Brooks)"
103667 
103668 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103669 #~ msgid "C/1902 R1 (Perrine)"
103670 #~ msgstr "C/1902 R1 (Perrine)"
103671 
103672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103673 #~ msgid "C/1902 X1 (Giacobini)"
103674 #~ msgstr "C/1902 X1 (Giacobini)"
103675 
103676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103677 #~ msgid "C/1903 A1 (Giacobini)"
103678 #~ msgstr "C/1903 A1 (Giacobini)"
103679 
103680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103681 #~ msgid "C/1903 H1 (Grigg)"
103682 #~ msgstr "C/1903 H1 (Grigg)"
103683 
103684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103685 #~ msgid "C/1903 M1 (Borrelly)"
103686 #~ msgstr "C/1903 M1 (Borrelly)"
103687 
103688 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103689 #~ msgid "C/1904 H1 (Brooks)"
103690 #~ msgstr "C/1904 H1 (Brooks)"
103691 
103692 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103693 #~ msgid "C/1904 Y1 (Giacobini)"
103694 #~ msgstr "C/1904 Y1 (Giacobini)"
103695 
103696 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103697 #~ msgid "C/1905 F1 (Giacobini)"
103698 #~ msgstr "C/1905 F1 (Giacobini)"
103699 
103700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103701 #~ msgid "C/1905 W1 (Schaer)"
103702 #~ msgstr "C/1905 W1 (Schaer)"
103703 
103704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103705 #~ msgid "C/1905 X1 (Giacobini)"
103706 #~ msgstr "C/1905 X1 (Giacobini)"
103707 
103708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103709 #~ msgid "C/1906 B1 (Brooks)"
103710 #~ msgstr "C/1906 B1 (Brooks)"
103711 
103712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103713 #~ msgid "C/1906 E1 (Kopff)"
103714 #~ msgstr "C/1906 E1 (Kopff)"
103715 
103716 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103717 #~ msgid "C/1906 F1 (Ross)"
103718 #~ msgstr "C/1906 F1 (Ross)"
103719 
103720 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103721 #~ msgid "C/1906 V1 (Thiele)"
103722 #~ msgstr "C/1906 V1 (Thiele)"
103723 
103724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103725 #~ msgid "C/1907 E1 (Giacobini)"
103726 #~ msgstr "C/1907 E1 (Giacobini)"
103727 
103728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103729 #~ msgid "C/1907 G1 (Grigg-Mellish)"
103730 #~ msgstr "C/1907 G1 (Grigg-Mellish)"
103731 
103732 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103733 #~ msgid "C/1907 L2 (Daniel)"
103734 #~ msgstr "C/1907 L2 (Daniel)"
103735 
103736 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103737 #~ msgid "C/1907 T1 (Mellish)"
103738 #~ msgstr "C/1907 T1 (Mellish)"
103739 
103740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103741 #~ msgid "C/1908 R1 (Morehouse)"
103742 #~ msgstr "C/1908 R1 (Morehouse)"
103743 
103744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103745 #~ msgid "C/1909 L1 (Borrelly-Daniel)"
103746 #~ msgstr "C/1909 L1 (Borrelly-Daniel)"
103747 
103748 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103749 #~ msgid "C/1910 A1 (Great January comet)"
103750 #~ msgstr "C/1910 A1 (Great January comet)"
103751 
103752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103753 #~ msgid "C/1910 P1 (Metcalf)"
103754 #~ msgstr "C/1910 P1 (Metcalf)"
103755 
103756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103757 #~ msgid "C/1911 N1 (Kiess)"
103758 #~ msgstr "C/1911 N1 (Kiess)"
103759 
103760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103761 #~ msgid "C/1911 O1 (Brooks)"
103762 #~ msgstr "C/1911 O1 (Brooks)"
103763 
103764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103765 #~ msgid "C/1911 S2 (Quenisset)"
103766 #~ msgstr "C/1911 S2 (Quenisset)"
103767 
103768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103769 #~ msgid "C/1911 S3 (Beljawsky)"
103770 #~ msgstr "C/1911 S3 (Beljawsky)"
103771 
103772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103773 #~ msgid "C/1912 R1 (Gale)"
103774 #~ msgstr "C/1912 R1 (Gale)"
103775 
103776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103777 #~ msgid "C/1912 V1 (Borrelly)"
103778 #~ msgstr "C/1912 V1 (Borrelly)"
103779 
103780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103781 #~ msgid "C/1913 J1 (Schaumasse)"
103782 #~ msgstr "C/1913 J1 (Schaumasse)"
103783 
103784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103785 #~ msgid "C/1913 R1 (Metcalf)"
103786 #~ msgstr "C/1913 R1 (Metcalf)"
103787 
103788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103789 #~ msgid "C/1913 Y1 (Delavan)"
103790 #~ msgstr "C/1913 Y1 (Delavan)"
103791 
103792 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103793 #~ msgid "C/1914 F1 (Kritzinger)"
103794 #~ msgstr "C/1914 F1 (Kritzinger)"
103795 
103796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103797 #~ msgid "C/1914 J1 (Zlatinsky)"
103798 #~ msgstr "C/1914 J1 (Zlatinsky)"
103799 
103800 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103801 #~ msgid "C/1914 M1 (Neujmin)"
103802 #~ msgstr "C/1914 M1 (Neujmin)"
103803 
103804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103805 #~ msgid "C/1914 S1 (Campbell)"
103806 #~ msgstr "C/1914 S1 (Campbell)"
103807 
103808 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103809 #~ msgid "C/1915 C1 (Mellish)"
103810 #~ msgstr "C/1915 C1 (Mellish)"
103811 
103812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103813 #~ msgid "C/1915 R1 (Mellish)"
103814 #~ msgstr "C/1915 R1 (Mellish)"
103815 
103816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103817 #~ msgid "C/1916 G1 (Wolf)"
103818 #~ msgstr "C/1916 G1 (Wolf)"
103819 
103820 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103821 #~ msgid "C/1917 F1 (Mellish)"
103822 #~ msgstr "C/1917 F1 (Mellish)"
103823 
103824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103825 #~ msgid "C/1917 H1 (Schaumasse)"
103826 #~ msgstr "C/1917 H1 (Schaumasse)"
103827 
103828 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103829 #~ msgid "C/1918 L1 (Reid)"
103830 #~ msgstr "C/1918 L1 (Reid)"
103831 
103832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103833 #~ msgid "C/1919 Q2 (Metcalf)"
103834 #~ msgstr "C/1919 Q2 (Metcalf)"
103835 
103836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103837 #~ msgid "C/1919 Y1 (Skjellerup)"
103838 #~ msgstr "C/1919 Y1 (Skjellerup)"
103839 
103840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103841 #~ msgid "C/1920 X1 (Skjellerup)"
103842 #~ msgstr "C/1920 X1 (Skjellerup)"
103843 
103844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103845 #~ msgid "C/1921 E1 (Reid)"
103846 #~ msgstr "C/1921 E1 (Reid)"
103847 
103848 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103849 #~ msgid "C/1921 H1 (Dubiago)"
103850 #~ msgstr "C/1921 H1 (Dubiago)"
103851 
103852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103853 #~ msgid "C/1922 B1 (Reid)"
103854 #~ msgstr "C/1922 B1 (Reid)"
103855 
103856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103857 #~ msgid "C/1922 U1 (Baade)"
103858 #~ msgstr "C/1922 U1 (Baade)"
103859 
103860 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103861 #~ msgid "C/1922 W1 (Skjellerup)"
103862 #~ msgstr "C/1922 W1 (Skjellerup)"
103863 
103864 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103865 #~ msgid "C/1923 T1 (Dubiago-Bernard)"
103866 #~ msgstr "C/1923 T1 (Dubiago-Bernard)"
103867 
103868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103869 #~ msgid "C/1924 F1 (Reid)"
103870 #~ msgstr "C/1924 F1 (Reid)"
103871 
103872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103873 #~ msgid "C/1924 R1 (Finsler)"
103874 #~ msgstr "C/1924 R1 (Finsler)"
103875 
103876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103877 #~ msgid "C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola)"
103878 #~ msgstr "C/1925 F1 (Shajn-Comas Sola)"
103879 
103880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103881 #~ msgid "C/1925 F2 (Reid)"
103882 #~ msgstr "C/1925 F2 (Reid)"
103883 
103884 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103885 #~ msgid "C/1925 G1 (Orkisz)"
103886 #~ msgstr "C/1925 G1 (Orkisz)"
103887 
103888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103889 #~ msgid "C/1925 V1 (Wilk-Peltier)"
103890 #~ msgstr "C/1925 V1 (Wilk-Peltier)"
103891 
103892 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103893 #~ msgid "C/1925 W1 (Van Biesbroeck)"
103894 #~ msgstr "C/1925 W1 (Van Biesbroeck)"
103895 
103896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103897 #~ msgid "C/1925 X1 (Ensor)"
103898 #~ msgstr "C/1925 X1 (Ensor)"
103899 
103900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103901 #~ msgid "C/1926 B1 (Blathwayt)"
103902 #~ msgstr "C/1926 B1 (Blathwayt)"
103903 
103904 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103905 #~ msgid "C/1927 A1 (Blathwayt)"
103906 #~ msgstr "C/1927 A1 (Blathwayt)"
103907 
103908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103909 #~ msgid "C/1927 B1 (Reid)"
103910 #~ msgstr "C/1927 B1 (Reid)"
103911 
103912 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103913 #~ msgid "C/1927 E1 (Stearns)"
103914 #~ msgstr "C/1927 E1 (Stearns)"
103915 
103916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103917 #~ msgid "C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany)"
103918 #~ msgstr "C/1927 X1 (Skjellerup-Maristany)"
103919 
103920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103921 #~ msgid "C/1929 Y1 (Wilk)"
103922 #~ msgstr "C/1929 Y1 (Wilk)"
103923 
103924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103925 #~ msgid "C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann)"
103926 #~ msgstr "C/1930 D1 (Peltier-Schwassmann-Wachmann)"
103927 
103928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103929 #~ msgid "C/1930 E1 (Beyer)"
103930 #~ msgstr "C/1930 E1 (Beyer)"
103931 
103932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103933 #~ msgid "C/1930 F1 (Wilk)"
103934 #~ msgstr "C/1930 F1 (Wilk)"
103935 
103936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103937 #~ msgid "C/1930 L1 (Forbes)"
103938 #~ msgstr "C/1930 L1 (Forbes)"
103939 
103940 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103941 #~ msgid "C/1931 O1 (Nagata)"
103942 #~ msgstr "C/1931 O1 (Nagata)"
103943 
103944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103945 #~ msgid "C/1931 P1 (Ryves)"
103946 #~ msgstr "C/1931 P1 (Ryves)"
103947 
103948 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103949 #~ msgid "C/1932 G1 (Houghton-Ensor)"
103950 #~ msgstr "C/1932 G1 (Houghton-Ensor)"
103951 
103952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103953 #~ msgid "C/1932 H1 (Carrasco)"
103954 #~ msgstr "C/1932 H1 (Carrasco)"
103955 
103956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103957 #~ msgid "C/1932 M1 (Newman)"
103958 #~ msgstr "C/1932 M1 (Newman)"
103959 
103960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103961 #~ msgid "C/1932 M2 (Geddes)"
103962 #~ msgstr "C/1932 M2 (Geddes)"
103963 
103964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103965 #~ msgid "C/1932 P1 (Peltier-Whipple)"
103966 #~ msgstr "C/1932 P1 (Peltier-Whipple)"
103967 
103968 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103969 #~ msgid "C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes)"
103970 #~ msgstr "C/1932 Y1 (Dodwell-Forbes)"
103971 
103972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103973 #~ msgid "C/1933 D1 (Peltier)"
103974 #~ msgstr "C/1933 D1 (Peltier)"
103975 
103976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103977 #~ msgid "C/1935 A1 (Johnson)"
103978 #~ msgstr "C/1935 A1 (Johnson)"
103979 
103980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103981 #~ msgid "C/1935 M1 (Jackson)"
103982 #~ msgstr "C/1935 M1 (Jackson)"
103983 
103984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103985 #~ msgid "C/1935 Q1 (Van Biesbroeck)"
103986 #~ msgstr "C/1935 Q1 (Van Biesbroeck)"
103987 
103988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103989 #~ msgid "C/1936 K1 (Peltier)"
103990 #~ msgstr "C/1936 K1 (Peltier)"
103991 
103992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103993 #~ msgid "C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis)"
103994 #~ msgstr "C/1936 O1 (Kaho-Kozik-Lis)"
103995 
103996 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
103997 #~ msgid "C/1937 C1 (Whipple)"
103998 #~ msgstr "C/1937 C1 (Whipple)"
103999 
104000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104001 #~ msgid "C/1937 D1 (Wilk)"
104002 #~ msgstr "C/1937 D1 (Wilk)"
104003 
104004 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104005 #~ msgid "C/1937 N1 (Finsler)"
104006 #~ msgstr "C/1937 N1 (Finsler)"
104007 
104008 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104009 #~ msgid "C/1937 P1 (Hubble)"
104010 #~ msgstr "C/1937 P1 (Hubble)"
104011 
104012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104013 #~ msgid "C/1939 B1 (Kozik-Peltier)"
104014 #~ msgstr "C/1939 B1 (Kozik-Peltier)"
104015 
104016 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104017 #~ msgid "C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel)"
104018 #~ msgstr "C/1939 H1 (Jurlof-Achmarof-Hassel)"
104019 
104020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104021 #~ msgid "C/1939 V1 (Friend)"
104022 #~ msgstr "C/1939 V1 (Friend)"
104023 
104024 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104025 #~ msgid "C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos)"
104026 #~ msgstr "C/1940 O1 (Whipple-Paraskevopoulos)"
104027 
104028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104029 #~ msgid "C/1940 R2 (Cunningham)"
104030 #~ msgstr "C/1940 R2 (Cunningham)"
104031 
104032 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104033 #~ msgid "C/1940 S1 (Okabayasi-Honda)"
104034 #~ msgstr "C/1940 S1 (Okabayasi-Honda)"
104035 
104036 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104037 #~ msgid "C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda)"
104038 #~ msgstr "C/1941 B1 (Friend-Reese-Honda)"
104039 
104040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104041 #~ msgid "C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos)"
104042 #~ msgstr "C/1941 B2 (de Kock-Paraskevopoulos)"
104043 
104044 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104045 #~ msgid "C/1941 K1 (van Gent)"
104046 #~ msgstr "C/1941 K1 (van Gent)"
104047 
104048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104049 #~ msgid "C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin)"
104050 #~ msgstr "C/1942 C1 (Whipple-Bernasconi-Kulin)"
104051 
104052 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104053 #~ msgid "C/1942 C2 (Oterma)"
104054 #~ msgstr "C/1942 C2 (Oterma)"
104055 
104056 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104057 #~ msgid "C/1942 EA (Vaisala)"
104058 #~ msgstr "C/1942 EA (Vaisala)"
104059 
104060 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104061 #~ msgid "C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze)"
104062 #~ msgstr "C/1942 X1 (Whipple-Fedtke-Tevzadze)"
104063 
104064 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104065 #~ msgid "C/1943 R1 (Daimaca)"
104066 #~ msgstr "C/1943 R1 (Daimaca)"
104067 
104068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104069 #~ msgid "C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca)"
104070 #~ msgstr "C/1943 W1 (van Gent-Peltier-Daimaca)"
104071 
104072 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104073 #~ msgid "C/1944 H1 (Vaisala)"
104074 #~ msgstr "C/1944 H1 (Vaisala)"
104075 
104076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104077 #~ msgid "C/1944 K2 (van Gent)"
104078 #~ msgstr "C/1944 K2 (van Gent)"
104079 
104080 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104081 #~ msgid "C/1945 L1 (du Toit)"
104082 #~ msgstr "C/1945 L1 (du Toit)"
104083 
104084 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104085 #~ msgid "C/1945 W1 (Friend-Peltier)"
104086 #~ msgstr "C/1945 W1 (Friend-Peltier)"
104087 
104088 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104089 #~ msgid "C/1945 X1 (du Toit)"
104090 #~ msgstr "C/1945 X1 (du Toit)"
104091 
104092 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104093 #~ msgid "C/1946 C1 (Timmers)"
104094 #~ msgstr "C/1946 C1 (Timmers)"
104095 
104096 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104097 #~ msgid "C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber)"
104098 #~ msgstr "C/1946 K1 (Pajdusakova-Rotbart-Weber)"
104099 
104100 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104101 #~ msgid "C/1946 P1 (Jones)"
104102 #~ msgstr "C/1946 P1 (Jones)"
104103 
104104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104105 #~ msgid "C/1946 U1 (Bester)"
104106 #~ msgstr "C/1946 U1 (Bester)"
104107 
104108 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104109 #~ msgid "C/1947 F1 (Rondanina-Bester)"
104110 #~ msgstr "C/1947 F1 (Rondanina-Bester)"
104111 
104112 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104113 #~ msgid "C/1947 F2 (Becvar)"
104114 #~ msgstr "C/1947 F2 (Becvar)"
104115 
104116 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104117 #~ msgid "C/1947 K1 (Bester)"
104118 #~ msgstr "C/1947 K1 (Bester)"
104119 
104120 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104121 #~ msgid "C/1947 O1 (Wirtanen)"
104122 #~ msgstr "C/1947 O1 (Wirtanen)"
104123 
104124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104125 #~ msgid "C/1947 S1 (Bester)"
104126 #~ msgstr "C/1947 S1 (Bester)"
104127 
104128 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104129 #~ msgid "C/1947 V1 (Honda)"
104130 #~ msgstr "C/1947 V1 (Honda)"
104131 
104132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104133 #~ msgid "C/1947 X1-A (Southern comet)"
104134 #~ msgstr "C/1947 X1-A (Southern comet)"
104135 
104136 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104137 #~ msgid "C/1947 X1-B (Southern comet)"
104138 #~ msgstr "C/1947 X1-B (Southern comet)"
104139 
104140 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104141 #~ msgid "C/1947 Y1 (Mrkos)"
104142 #~ msgstr "C/1947 Y1 (Mrkos)"
104143 
104144 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104145 #~ msgid "C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos)"
104146 #~ msgstr "C/1948 E1 (Pajdusakova-Mrkos)"
104147 
104148 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104149 #~ msgid "C/1948 L1 (Honda-Bernasconi)"
104150 #~ msgstr "C/1948 L1 (Honda-Bernasconi)"
104151 
104152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104153 #~ msgid "C/1948 N1 (Wirtanen)"
104154 #~ msgstr "C/1948 N1 (Wirtanen)"
104155 
104156 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104157 #~ msgid "C/1948 R1 (Johnson)"
104158 #~ msgstr "C/1948 R1 (Johnson)"
104159 
104160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104161 #~ msgid "C/1948 T1 (Wirtanen)"
104162 #~ msgstr "C/1948 T1 (Wirtanen)"
104163 
104164 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104165 #~ msgid "C/1948 V1 (Eclipse comet)"
104166 #~ msgstr "C/1948 V1 (Eclipse comet)"
104167 
104168 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104169 #~ msgid "C/1948 W1 (Bester)"
104170 #~ msgstr "C/1948 W1 (Bester)"
104171 
104172 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104173 #~ msgid "C/1949 K1 (Johnson)"
104174 #~ msgstr "C/1949 K1 (Johnson)"
104175 
104176 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104177 #~ msgid "C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk)"
104178 #~ msgstr "C/1949 N1 (Bappu-Bok-Newkirk)"
104179 
104180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104181 #~ msgid "C/1950 K1 (Minkowski)"
104182 #~ msgstr "C/1950 K1 (Minkowski)"
104183 
104184 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104185 #~ msgid "C/1951 C1 (Pajdusakova)"
104186 #~ msgstr "C/1951 C1 (Pajdusakova)"
104187 
104188 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104189 #~ msgid "C/1951 P1 (Wilson-Harrington)"
104190 #~ msgstr "C/1951 P1 (Wilson-Harrington)"
104191 
104192 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104193 #~ msgid "C/1952 H1 (Mrkos)"
104194 #~ msgstr "C/1952 H1 (Mrkos)"
104195 
104196 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104197 #~ msgid "C/1952 M1 (Peltier)"
104198 #~ msgstr "C/1952 M1 (Peltier)"
104199 
104200 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104201 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
104202 #~ msgstr "C/1952 Q1 (Harrington)"
104203 
104204 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104205 #~ msgid "C/1952 W1 (Mrkos)"
104206 #~ msgstr "C/1952 W1 (Mrkos)"
104207 
104208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104209 #~ msgid "C/1953 G1 (Mrkos-Honda)"
104210 #~ msgstr "C/1953 G1 (Mrkos-Honda)"
104211 
104212 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104213 #~ msgid "C/1953 T1 (Abell)"
104214 #~ msgstr "C/1953 T1 (Abell)"
104215 
104216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104217 #~ msgid "C/1953 X1 (Pajdusakova)"
104218 #~ msgstr "C/1953 X1 (Pajdusakova)"
104219 
104220 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104221 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
104222 #~ msgstr "C/1954 M1 (Harrington)"
104223 
104224 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104225 #~ msgid "C/1954 M2 (Kresak-Peltier)"
104226 #~ msgstr "C/1954 M2 (Kresak-Peltier)"
104227 
104228 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104229 #~ msgid "C/1954 O1 (Vozarova)"
104230 #~ msgstr "C/1954 O1 (Vozarova)"
104231 
104232 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104233 #~ msgid "C/1954 O2 (Baade)"
104234 #~ msgstr "C/1954 O2 (Baade)"
104235 
104236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104237 #~ msgid "C/1954 Y1 (Haro-Chavira)"
104238 #~ msgstr "C/1954 Y1 (Haro-Chavira)"
104239 
104240 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104241 #~ msgid "C/1955 G1 (Abell)"
104242 #~ msgstr "C/1955 G1 (Abell)"
104243 
104244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104245 #~ msgid "C/1955 L1 (Mrkos)"
104246 #~ msgstr "C/1955 L1 (Mrkos)"
104247 
104248 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104249 #~ msgid "C/1955 N1 (Bakharev-Macfarlane-Krienke)"
104250 #~ msgstr "C/1955 N1 (Bakharev-Macfarlane-Krienke)"
104251 
104252 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104253 #~ msgid "C/1955 O1 (Honda)"
104254 #~ msgstr "C/1955 O1 (Honda)"
104255 
104256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104257 #~ msgid "C/1956 E1 (Mrkos)"
104258 #~ msgstr "C/1956 E1 (Mrkos)"
104259 
104260 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104261 #~ msgid "C/1956 F1-A (Wirtanen)"
104262 #~ msgstr "C/1956 F1-A (Wirtanen)"
104263 
104264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104265 #~ msgid "C/1956 R1 (Arend-Roland)"
104266 #~ msgstr "C/1956 R1 (Arend-Roland)"
104267 
104268 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104269 #~ msgid "C/1957 P1 (Mrkos)"
104270 #~ msgstr "C/1957 P1 (Mrkos)"
104271 
104272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104273 #~ msgid "C/1957 U1 (Latyshev-Wild-Burnham)"
104274 #~ msgstr "C/1957 U1 (Latyshev-Wild-Burnham)"
104275 
104276 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104277 #~ msgid "C/1958 D1 (Burnham)"
104278 #~ msgstr "C/1958 D1 (Burnham)"
104279 
104280 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104281 #~ msgid "C/1958 R1 (Burnham-Slaughter)"
104282 #~ msgstr "C/1958 R1 (Burnham-Slaughter)"
104283 
104284 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104285 #~ msgid "C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister)"
104286 #~ msgstr "C/1959 O1 (Bester-Hoffmeister)"
104287 
104288 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104289 #~ msgid "C/1959 Q1 (Alcock)"
104290 #~ msgstr "C/1959 Q1 (Alcock)"
104291 
104292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104293 #~ msgid "C/1959 Q2 (Alcock)"
104294 #~ msgstr "C/1959 Q2 (Alcock)"
104295 
104296 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104297 #~ msgid "C/1959 X1 (Mrkos)"
104298 #~ msgstr "C/1959 X1 (Mrkos)"
104299 
104300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104301 #~ msgid "C/1959 Y1 (Burnham)"
104302 #~ msgstr "C/1959 Y1 (Burnham)"
104303 
104304 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104305 #~ msgid "C/1960 B1 (Burnham)"
104306 #~ msgstr "C/1960 B1 (Burnham)"
104307 
104308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104309 #~ msgid "C/1960 M1 (Humason)"
104310 #~ msgstr "C/1960 M1 (Humason)"
104311 
104312 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104313 #~ msgid "C/1960 Y1 (Candy)"
104314 #~ msgstr "C/1960 Y1 (Candy)"
104315 
104316 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104317 #~ msgid "C/1961 O1 (Wilson-Hubbard)"
104318 #~ msgstr "C/1961 O1 (Wilson-Hubbard)"
104319 
104320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104321 #~ msgid "C/1961 R1 (Humason)"
104322 #~ msgstr "C/1961 R1 (Humason)"
104323 
104324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104325 #~ msgid "C/1961 T1 (Seki)"
104326 #~ msgstr "C/1961 T1 (Seki)"
104327 
104328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104329 #~ msgid "C/1962 C1 (Seki-Lines)"
104330 #~ msgstr "C/1962 C1 (Seki-Lines)"
104331 
104332 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104333 #~ msgid "C/1962 H1 (Honda)"
104334 #~ msgstr "C/1962 H1 (Honda)"
104335 
104336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104337 #~ msgid "C/1963 A1 (Ikeya)"
104338 #~ msgstr "C/1963 A1 (Ikeya)"
104339 
104340 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104341 #~ msgid "C/1963 F1 (Alcock)"
104342 #~ msgstr "C/1963 F1 (Alcock)"
104343 
104344 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104345 #~ msgid "C/1963 R1 (Pereyra)"
104346 #~ msgstr "C/1963 R1 (Pereyra)"
104347 
104348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104349 #~ msgid "C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda)"
104350 #~ msgstr "C/1964 L1 (Tomita-Gerber-Honda)"
104351 
104352 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104353 #~ msgid "C/1964 N1 (Ikeya)"
104354 #~ msgstr "C/1964 N1 (Ikeya)"
104355 
104356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104357 #~ msgid "C/1964 P1 (Everhart)"
104358 #~ msgstr "C/1964 P1 (Everhart)"
104359 
104360 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104361 #~ msgid "C/1965 S1-A (Ikeya-Seki)"
104362 #~ msgstr "C/1965 S1-A (Ikeya-Seki)"
104363 
104364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104365 #~ msgid "C/1965 S1-B (Ikeya-Seki)"
104366 #~ msgstr "C/1965 S1-B (Ikeya-Seki)"
104367 
104368 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104369 #~ msgid "C/1965 S2 (Alcock)"
104370 #~ msgstr "C/1965 S2 (Alcock)"
104371 
104372 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104373 #~ msgid "C/1966 P1 (Kilston)"
104374 #~ msgstr "C/1966 P1 (Kilston)"
104375 
104376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104377 #~ msgid "C/1966 P2 (Barbon)"
104378 #~ msgstr "C/1966 P2 (Barbon)"
104379 
104380 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104381 #~ msgid "C/1966 R1 (Ikeya-Everhart)"
104382 #~ msgstr "C/1966 R1 (Ikeya-Everhart)"
104383 
104384 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104385 #~ msgid "C/1966 T1 (Rudnicki)"
104386 #~ msgstr "C/1966 T1 (Rudnicki)"
104387 
104388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104389 #~ msgid "C/1967 C1 (Seki)"
104390 #~ msgstr "C/1967 C1 (Seki)"
104391 
104392 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104393 #~ msgid "C/1967 C2 (Wild)"
104394 #~ msgstr "C/1967 C2 (Wild)"
104395 
104396 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104397 #~ msgid "C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber)"
104398 #~ msgstr "C/1967 M1 (Mitchell-Jones-Gerber)"
104399 
104400 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104401 #~ msgid "C/1967 Y1 (Ikeya-Seki)"
104402 #~ msgstr "C/1967 Y1 (Ikeya-Seki)"
104403 
104404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104405 #~ msgid "C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto)"
104406 #~ msgstr "C/1968 H1 (Tago-Honda-Yamamoto)"
104407 
104408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104409 #~ msgid "C/1968 L1 (Whitaker-Thomas)"
104410 #~ msgstr "C/1968 L1 (Whitaker-Thomas)"
104411 
104412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104413 #~ msgid "C/1968 N1 (Honda)"
104414 #~ msgstr "C/1968 N1 (Honda)"
104415 
104416 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104417 #~ msgid "C/1968 Q1 (Bally-Clayton)"
104418 #~ msgstr "C/1968 Q1 (Bally-Clayton)"
104419 
104420 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104421 #~ msgid "C/1968 Q2 (Honda)"
104422 #~ msgstr "C/1968 Q2 (Honda)"
104423 
104424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104425 #~ msgid "C/1968 U1 (Wild)"
104426 #~ msgstr "C/1968 U1 (Wild)"
104427 
104428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104429 #~ msgid "C/1968 Y1 (Thomas)"
104430 #~ msgstr "C/1968 Y1 (Thomas)"
104431 
104432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104433 #~ msgid "C/1969 O1-A (Kohoutek)"
104434 #~ msgstr "C/1969 O1-A (Kohoutek)"
104435 
104436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104437 #~ msgid "C/1969 P1 (Fujikawa)"
104438 #~ msgstr "C/1969 P1 (Fujikawa)"
104439 
104440 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104441 #~ msgid "C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka)"
104442 #~ msgstr "C/1969 T1 (Tago-Sato-Kosaka)"
104443 
104444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104445 #~ msgid "C/1969 Y1 (Bennett)"
104446 #~ msgstr "C/1969 Y1 (Bennett)"
104447 
104448 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104449 #~ msgid "C/1970 B1 (Daido-Fujikawa)"
104450 #~ msgstr "C/1970 B1 (Daido-Fujikawa)"
104451 
104452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104453 #~ msgid "C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli)"
104454 #~ msgstr "C/1970 K1 (White-Ortiz-Bolelli)"
104455 
104456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104457 #~ msgid "C/1970 N1 (Abe)"
104458 #~ msgstr "C/1970 N1 (Abe)"
104459 
104460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104461 #~ msgid "C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki)"
104462 #~ msgstr "C/1970 U1 (Suzuki-Sato-Seki)"
104463 
104464 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104465 #~ msgid "C/1971 E1 (Toba)"
104466 #~ msgstr "C/1971 E1 (Toba)"
104467 
104468 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104469 #~ msgid "C/1972 E1 (Bradfield)"
104470 #~ msgstr "C/1972 E1 (Bradfield)"
104471 
104472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104473 #~ msgid "C/1972 F1 (Gehrels)"
104474 #~ msgstr "C/1972 F1 (Gehrels)"
104475 
104476 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104477 #~ msgid "C/1972 L1 (Sandage)"
104478 #~ msgstr "C/1972 L1 (Sandage)"
104479 
104480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104481 #~ msgid "C/1972 U1 (Kojima)"
104482 #~ msgstr "C/1972 U1 (Kojima)"
104483 
104484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104485 #~ msgid "C/1972 X1 (Araya)"
104486 #~ msgstr "C/1972 X1 (Araya)"
104487 
104488 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104489 #~ msgid "C/1973 A1 (Heck-Sause)"
104490 #~ msgstr "C/1973 A1 (Heck-Sause)"
104491 
104492 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104493 #~ msgid "C/1973 D1 (Kohoutek)"
104494 #~ msgstr "C/1973 D1 (Kohoutek)"
104495 
104496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104497 #~ msgid "C/1973 E1 (Kohoutek)"
104498 #~ msgstr "C/1973 E1 (Kohoutek)"
104499 
104500 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104501 #~ msgid "C/1973 H1 (Huchra)"
104502 #~ msgstr "C/1973 H1 (Huchra)"
104503 
104504 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104505 #~ msgid "C/1973 N1 (Sandage)"
104506 #~ msgstr "C/1973 N1 (Sandage)"
104507 
104508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104509 #~ msgid "C/1973 W1 (Gibson)"
104510 #~ msgstr "C/1973 W1 (Gibson)"
104511 
104512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104513 #~ msgid "C/1974 C1 (Bradfield)"
104514 #~ msgstr "C/1974 C1 (Bradfield)"
104515 
104516 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104517 #~ msgid "C/1974 F1 (Lovas)"
104518 #~ msgstr "C/1974 F1 (Lovas)"
104519 
104520 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104521 #~ msgid "C/1974 O1 (Cesco)"
104522 #~ msgstr "C/1974 O1 (Cesco)"
104523 
104524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104525 #~ msgid "C/1974 V1 (van den Bergh)"
104526 #~ msgstr "C/1974 V1 (van den Bergh)"
104527 
104528 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104529 #~ msgid "C/1974 V2 (Bennett)"
104530 #~ msgstr "C/1974 V2 (Bennett)"
104531 
104532 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104533 #~ msgid "C/1975 E1 (Bradfield)"
104534 #~ msgstr "C/1975 E1 (Bradfield)"
104535 
104536 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104537 #~ msgid "C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon)"
104538 #~ msgstr "C/1975 N1 (Kobayashi-Berger-Milon)"
104539 
104540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104541 #~ msgid "C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa)"
104542 #~ msgstr "C/1975 T1 (Mori-Sato-Fujikawa)"
104543 
104544 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104545 #~ msgid "C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori)"
104546 #~ msgstr "C/1975 T2 (Suzuki-Saigusa-Mori)"
104547 
104548 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104549 #~ msgid "C/1975 V1-A (West)"
104550 #~ msgstr "C/1975 V1-A (West)"
104551 
104552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104553 #~ msgid "C/1975 V2 (Bradfield)"
104554 #~ msgstr "C/1975 V2 (Bradfield)"
104555 
104556 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104557 #~ msgid "C/1975 X1 (Sato)"
104558 #~ msgstr "C/1975 X1 (Sato)"
104559 
104560 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104561 #~ msgid "C/1976 D1 (Bradfield)"
104562 #~ msgstr "C/1976 D1 (Bradfield)"
104563 
104564 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104565 #~ msgid "C/1976 D2 (Schuster)"
104566 #~ msgstr "C/1976 D2 (Schuster)"
104567 
104568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104569 #~ msgid "C/1976 E1 (Bradfield)"
104570 #~ msgstr "C/1976 E1 (Bradfield)"
104571 
104572 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104573 #~ msgid "C/1976 J1 (Harlan)"
104574 #~ msgstr "C/1976 J1 (Harlan)"
104575 
104576 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104577 #~ msgid "C/1976 U1 (Lovas)"
104578 #~ msgstr "C/1976 U1 (Lovas)"
104579 
104580 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104581 #~ msgid "C/1977 D1 (Lovas)"
104582 #~ msgstr "C/1977 D1 (Lovas)"
104583 
104584 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104585 #~ msgid "C/1977 H1 (Helin)"
104586 #~ msgstr "C/1977 H1 (Helin)"
104587 
104588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104589 #~ msgid "C/1977 R1 (Kohler)"
104590 #~ msgstr "C/1977 R1 (Kohler)"
104591 
104592 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104593 #~ msgid "C/1977 V1 (Tsuchinshan)"
104594 #~ msgstr "C/1977 V1 (Tsuchinshan)"
104595 
104596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104597 #~ msgid "C/1978 A1 (West)"
104598 #~ msgstr "C/1978 A1 (West)"
104599 
104600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104601 #~ msgid "C/1978 C1 (Bradfield)"
104602 #~ msgstr "C/1978 C1 (Bradfield)"
104603 
104604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104605 #~ msgid "C/1978 G2 (McNaught-Tritton)"
104606 #~ msgstr "C/1978 G2 (McNaught-Tritton)"
104607 
104608 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104609 #~ msgid "C/1978 H1 (Meier)"
104610 #~ msgstr "C/1978 H1 (Meier)"
104611 
104612 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104613 #~ msgid "C/1978 R3 (Machholz)"
104614 #~ msgstr "C/1978 R3 (Machholz)"
104615 
104616 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104617 #~ msgid "C/1978 T1 (Seargent)"
104618 #~ msgstr "C/1978 T1 (Seargent)"
104619 
104620 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104621 #~ msgid "C/1978 T3 (Bradfield)"
104622 #~ msgstr "C/1978 T3 (Bradfield)"
104623 
104624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104625 #~ msgid "C/1979 M1 (Bradfield)"
104626 #~ msgstr "C/1979 M1 (Bradfield)"
104627 
104628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104629 #~ msgid "C/1979 M3 (Torres)"
104630 #~ msgstr "C/1979 M3 (Torres)"
104631 
104632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104633 #~ msgid "C/1979 Q1 (SOLWIND)"
104634 #~ msgstr "C/1979 Q1 (SOLWIND)"
104635 
104636 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104637 #~ msgid "C/1979 S1 (Meier)"
104638 #~ msgstr "C/1979 S1 (Meier)"
104639 
104640 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104641 #~ msgid "C/1979 Y1 (Bradfield)"
104642 #~ msgstr "C/1979 Y1 (Bradfield)"
104643 
104644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104645 #~ msgid "C/1980 E1 (Bowell)"
104646 #~ msgstr "C/1980 E1 (Bowell)"
104647 
104648 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104649 #~ msgid "C/1980 L1 (Torres)"
104650 #~ msgstr "C/1980 L1 (Torres)"
104651 
104652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104653 #~ msgid "C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas)"
104654 #~ msgstr "C/1980 O1 (Cernis-Petrauskas)"
104655 
104656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104657 #~ msgid "C/1980 R1 (Russell)"
104658 #~ msgstr "C/1980 R1 (Russell)"
104659 
104660 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104661 #~ msgid "C/1980 V1 (Meier)"
104662 #~ msgstr "C/1980 V1 (Meier)"
104663 
104664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104665 #~ msgid "C/1980 Y1 (Bradfield)"
104666 #~ msgstr "C/1980 Y1 (Bradfield)"
104667 
104668 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104669 #~ msgid "C/1980 Y2 (Panther)"
104670 #~ msgstr "C/1980 Y2 (Panther)"
104671 
104672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104673 #~ msgid "C/1981 B1 (SOLWIND)"
104674 #~ msgstr "C/1981 B1 (SOLWIND)"
104675 
104676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104677 #~ msgid "C/1981 G1 (Elias)"
104678 #~ msgstr "C/1981 G1 (Elias)"
104679 
104680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104681 #~ msgid "C/1981 H1 (Bus)"
104682 #~ msgstr "C/1981 H1 (Bus)"
104683 
104684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104685 #~ msgid "C/1981 M1 (Gonzalez)"
104686 #~ msgstr "C/1981 M1 (Gonzalez)"
104687 
104688 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104689 #~ msgid "C/1981 O1 (SOLWIND)"
104690 #~ msgstr "C/1981 O1 (SOLWIND)"
104691 
104692 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104693 #~ msgid "C/1981 V1 (SOLWIND)"
104694 #~ msgstr "C/1981 V1 (SOLWIND)"
104695 
104696 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104697 #~ msgid "C/1981 W1 (SOLWIND)"
104698 #~ msgstr "C/1981 W1 (SOLWIND)"
104699 
104700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104701 #~ msgid "C/1982 M1 (Austin)"
104702 #~ msgstr "C/1982 M1 (Austin)"
104703 
104704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104705 #~ msgid "C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock)"
104706 #~ msgstr "C/1983 H1 (IRAS-Araki-Alcock)"
104707 
104708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104709 #~ msgid "C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa)"
104710 #~ msgstr "C/1983 J1 (Sugano-Saigusa-Fujikawa)"
104711 
104712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104713 #~ msgid "C/1983 J2 (IRAS)"
104714 #~ msgstr "C/1983 J2 (IRAS)"
104715 
104716 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104717 #~ msgid "C/1983 N1 (IRAS)"
104718 #~ msgstr "C/1983 N1 (IRAS)"
104719 
104720 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104721 #~ msgid "C/1983 N2 (SOLWIND)"
104722 #~ msgstr "C/1983 N2 (SOLWIND)"
104723 
104724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104725 #~ msgid "C/1983 O1 (Cernis)"
104726 #~ msgstr "C/1983 O1 (Cernis)"
104727 
104728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104729 #~ msgid "C/1983 O2 (IRAS)"
104730 #~ msgstr "C/1983 O2 (IRAS)"
104731 
104732 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104733 #~ msgid "C/1983 R1 (Shoemaker)"
104734 #~ msgstr "C/1983 R1 (Shoemaker)"
104735 
104736 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104737 #~ msgid "C/1983 S2 (SOLWIND)"
104738 #~ msgstr "C/1983 S2 (SOLWIND)"
104739 
104740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104741 #~ msgid "C/1984 A1 (Bradfield 1)"
104742 #~ msgstr "C/1984 A1 (Bradfield 1)"
104743 
104744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104745 #~ msgid "C/1984 K1 (Shoemaker)"
104746 #~ msgstr "C/1984 K1 (Shoemaker)"
104747 
104748 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104749 #~ msgid "C/1984 N1 (Austin)"
104750 #~ msgstr "C/1984 N1 (Austin)"
104751 
104752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104753 #~ msgid "C/1984 O2 (SOLWIND)"
104754 #~ msgstr "C/1984 O2 (SOLWIND)"
104755 
104756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104757 #~ msgid "C/1984 Q1 (SOLWIND)"
104758 #~ msgstr "C/1984 Q1 (SOLWIND)"
104759 
104760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104761 #~ msgid "C/1984 R1 (SOLWIND)"
104762 #~ msgstr "C/1984 R1 (SOLWIND)"
104763 
104764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104765 #~ msgid "C/1984 S1 (Meier)"
104766 #~ msgstr "C/1984 S1 (Meier)"
104767 
104768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104769 #~ msgid "C/1984 U1 (Shoemaker)"
104770 #~ msgstr "C/1984 U1 (Shoemaker)"
104771 
104772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104773 #~ msgid "C/1984 U2 (Shoemaker)"
104774 #~ msgstr "C/1984 U2 (Shoemaker)"
104775 
104776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104777 #~ msgid "C/1984 V1 (Levy-Rudenko)"
104778 #~ msgstr "C/1984 V1 (Levy-Rudenko)"
104779 
104780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104781 #~ msgid "C/1984 W2 (Hartley)"
104782 #~ msgstr "C/1984 W2 (Hartley)"
104783 
104784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104785 #~ msgid "C/1985 K1 (Machholz)"
104786 #~ msgstr "C/1985 K1 (Machholz)"
104787 
104788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104789 #~ msgid "C/1985 R1 (Hartley-Good)"
104790 #~ msgstr "C/1985 R1 (Hartley-Good)"
104791 
104792 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104793 #~ msgid "C/1985 T1 (Thiele)"
104794 #~ msgstr "C/1985 T1 (Thiele)"
104795 
104796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104797 #~ msgid "C/1986 E1 (Shoemaker)"
104798 #~ msgstr "C/1986 E1 (Shoemaker)"
104799 
104800 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104801 #~ msgid "C/1986 N1 (Churyumov-Solodovnikov)"
104802 #~ msgstr "C/1986 N1 (Churyumov-Solodovnikov)"
104803 
104804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104805 #~ msgid "C/1986 P1 (Wilson)"
104806 #~ msgstr "C/1986 P1 (Wilson)"
104807 
104808 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104809 #~ msgid "C/1986 P1-A (Wilson)"
104810 #~ msgstr "C/1986 P1-A (Wilson)"
104811 
104812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104813 #~ msgid "C/1986 P1-B (Wilson)"
104814 #~ msgstr "C/1986 P1-B (Wilson)"
104815 
104816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104817 #~ msgid "C/1986 V1 (Sorrells)"
104818 #~ msgstr "C/1986 V1 (Sorrells)"
104819 
104820 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104821 #~ msgid "C/1987 A1 (Levy)"
104822 #~ msgstr "C/1987 A1 (Levy)"
104823 
104824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104825 #~ msgid "C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago)"
104826 #~ msgstr "C/1987 B1 (Nishikawa-Takamizawa-Tago)"
104827 
104828 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104829 #~ msgid "C/1987 B2 (Terasako)"
104830 #~ msgstr "C/1987 B2 (Terasako)"
104831 
104832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104833 #~ msgid "C/1987 F1 (Torres)"
104834 #~ msgstr "C/1987 F1 (Torres)"
104835 
104836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104837 #~ msgid "C/1987 H1 (Shoemaker)"
104838 #~ msgstr "C/1987 H1 (Shoemaker)"
104839 
104840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104841 #~ msgid "C/1987 P1 (Bradfield)"
104842 #~ msgstr "C/1987 P1 (Bradfield)"
104843 
104844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104845 #~ msgid "C/1987 Q1 (Rudenko)"
104846 #~ msgstr "C/1987 Q1 (Rudenko)"
104847 
104848 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104849 #~ msgid "C/1987 T1 (Levy)"
104850 #~ msgstr "C/1987 T1 (Levy)"
104851 
104852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104853 #~ msgid "C/1987 T2 (SMM)"
104854 #~ msgstr "C/1987 T2 (SMM)"
104855 
104856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104857 #~ msgid "C/1987 U3 (McNaught)"
104858 #~ msgstr "C/1987 U3 (McNaught)"
104859 
104860 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104861 #~ msgid "C/1987 U4 (SMM)"
104862 #~ msgstr "C/1987 U4 (SMM)"
104863 
104864 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104865 #~ msgid "C/1987 W1 (Ichimura)"
104866 #~ msgstr "C/1987 W1 (Ichimura)"
104867 
104868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104869 #~ msgid "C/1987 W2 (Furuyama)"
104870 #~ msgstr "C/1987 W2 (Furuyama)"
104871 
104872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104873 #~ msgid "C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker)"
104874 #~ msgstr "C/1987 W3 (Jensen-Shoemaker)"
104875 
104876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104877 #~ msgid "C/1988 A1 (Liller)"
104878 #~ msgstr "C/1988 A1 (Liller)"
104879 
104880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104881 #~ msgid "C/1988 B1 (Shoemaker)"
104882 #~ msgstr "C/1988 B1 (Shoemaker)"
104883 
104884 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104885 #~ msgid "C/1988 C1 (Maury-Phinney)"
104886 #~ msgstr "C/1988 C1 (Maury-Phinney)"
104887 
104888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104889 #~ msgid "C/1988 F1 (Levy)"
104890 #~ msgstr "C/1988 F1 (Levy)"
104891 
104892 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104893 #~ msgid "C/1988 J1 (Shoemaker-Holt)"
104894 #~ msgstr "C/1988 J1 (Shoemaker-Holt)"
104895 
104896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104897 #~ msgid "C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez)"
104898 #~ msgstr "C/1988 L1 (Shoemaker-Holt-Rodriquez)"
104899 
104900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104901 #~ msgid "C/1988 M1 (SMM)"
104902 #~ msgstr "C/1988 M1 (SMM)"
104903 
104904 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104905 #~ msgid "C/1988 P1 (Machholz)"
104906 #~ msgstr "C/1988 P1 (Machholz)"
104907 
104908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104909 #~ msgid "C/1988 Q1 (SMM)"
104910 #~ msgstr "C/1988 Q1 (SMM)"
104911 
104912 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104913 #~ msgid "C/1988 T1 (SMM)"
104914 #~ msgstr "C/1988 T1 (SMM)"
104915 
104916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104917 #~ msgid "C/1988 U1 (SMM)"
104918 #~ msgstr "C/1988 U1 (SMM)"
104919 
104920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104921 #~ msgid "C/1988 W1 (SMM)"
104922 #~ msgstr "C/1988 W1 (SMM)"
104923 
104924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104925 #~ msgid "C/1988 Y1 (Yanaka)"
104926 #~ msgstr "C/1988 Y1 (Yanaka)"
104927 
104928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104929 #~ msgid "C/1989 A1 (Yanaka)"
104930 #~ msgstr "C/1989 A1 (Yanaka)"
104931 
104932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104933 #~ msgid "C/1989 A3 (Bradfield)"
104934 #~ msgstr "C/1989 A3 (Bradfield)"
104935 
104936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104937 #~ msgid "C/1989 A5 (Shoemaker)"
104938 #~ msgstr "C/1989 A5 (Shoemaker)"
104939 
104940 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104941 #~ msgid "C/1989 A6 (Shoemaker)"
104942 #~ msgstr "C/1989 A6 (Shoemaker)"
104943 
104944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104945 #~ msgid "C/1989 L1 (SMM)"
104946 #~ msgstr "C/1989 L1 (SMM)"
104947 
104948 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104949 #~ msgid "C/1989 N3 (SMM)"
104950 #~ msgstr "C/1989 N3 (SMM)"
104951 
104952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104953 #~ msgid "C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko)"
104954 #~ msgstr "C/1989 Q1 (Okazaki-Levy-Rudenko)"
104955 
104956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104957 #~ msgid "C/1989 R1 (Helin-Roman)"
104958 #~ msgstr "C/1989 R1 (Helin-Roman)"
104959 
104960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104961 #~ msgid "C/1989 S1 (SMM)"
104962 #~ msgstr "C/1989 S1 (SMM)"
104963 
104964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104965 #~ msgid "C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu)"
104966 #~ msgstr "C/1989 T1 (Helin-Roman-Alu)"
104967 
104968 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104969 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
104970 #~ msgstr "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
104971 
104972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104973 #~ msgid "C/1989 X1 (Austin)"
104974 #~ msgstr "C/1989 X1 (Austin)"
104975 
104976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104977 #~ msgid "C/1989 Y1 (Skorichenko-George)"
104978 #~ msgstr "C/1989 Y1 (Skorichenko-George)"
104979 
104980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104981 #~ msgid "C/1989 Y2 (McKenzie-Russell)"
104982 #~ msgstr "C/1989 Y2 (McKenzie-Russell)"
104983 
104984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104985 #~ msgid "C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura)"
104986 #~ msgstr "C/1990 E1 (Cernis-Kiuchi-Nakamura)"
104987 
104988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104989 #~ msgid "C/1990 K1 (Levy)"
104990 #~ msgstr "C/1990 K1 (Levy)"
104991 
104992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104993 #~ msgid "C/1990 M1 (McNaught-Hughes)"
104994 #~ msgstr "C/1990 M1 (McNaught-Hughes)"
104995 
104996 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
104997 #~ msgid "C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi)"
104998 #~ msgstr "C/1990 N1 (Tsuchiya-Kiuchi)"
104999 
105000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105001 #~ msgid "C/1991 A2 (Arai)"
105002 #~ msgstr "C/1991 A2 (Arai)"
105003 
105004 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105005 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
105006 #~ msgstr "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
105007 
105008 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105009 #~ msgid "C/1991 C3 (McNaught-Russell)"
105010 #~ msgstr "C/1991 C3 (McNaught-Russell)"
105011 
105012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105013 #~ msgid "C/1991 F2 (Helin-Lawrence)"
105014 #~ msgstr "C/1991 F2 (Helin-Lawrence)"
105015 
105016 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105017 #~ msgid "C/1991 L3 (Levy)"
105018 #~ msgstr "C/1991 L3 (Levy)"
105019 
105020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105021 #~ msgid "C/1991 L4 (Helin-Alu)"
105022 #~ msgstr "C/1991 L4 (Helin-Alu)"
105023 
105024 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105025 #~ msgid "C/1991 Q1 (McNaught-Russell)"
105026 #~ msgstr "C/1991 Q1 (McNaught-Russell)"
105027 
105028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105029 #~ msgid "C/1991 R1 (McNaught-Russell)"
105030 #~ msgstr "C/1991 R1 (McNaught-Russell)"
105031 
105032 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105033 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
105034 #~ msgstr "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
105035 
105036 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105037 #~ msgid "C/1991 X2 (Mueller)"
105038 #~ msgstr "C/1991 X2 (Mueller)"
105039 
105040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105041 #~ msgid "C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington)"
105042 #~ msgstr "C/1991 Y1 (Zanotta-Brewington)"
105043 
105044 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105045 #~ msgid "C/1992 A1 (Helin-Alu)"
105046 #~ msgstr "C/1992 A1 (Helin-Alu)"
105047 
105048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105049 #~ msgid "C/1992 B1 (Bradfield)"
105050 #~ msgstr "C/1992 B1 (Bradfield)"
105051 
105052 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105053 #~ msgid "C/1992 F1 (Tanaka-Machholz)"
105054 #~ msgstr "C/1992 F1 (Tanaka-Machholz)"
105055 
105056 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105057 #~ msgid "C/1992 J1 (Spacewatch)"
105058 #~ msgstr "C/1992 J1 (Spacewatch)"
105059 
105060 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105061 #~ msgid "C/1992 J2 (Bradfield)"
105062 #~ msgstr "C/1992 J2 (Bradfield)"
105063 
105064 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105065 #~ msgid "C/1992 N1 (Machholz)"
105066 #~ msgstr "C/1992 N1 (Machholz)"
105067 
105068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105069 #~ msgid "C/1992 Q2 (Helin-Lawrence)"
105070 #~ msgstr "C/1992 Q2 (Helin-Lawrence)"
105071 
105072 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105073 #~ msgid "C/1992 U1 (Shoemaker)"
105074 #~ msgstr "C/1992 U1 (Shoemaker)"
105075 
105076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105077 #~ msgid "C/1992 W1 (Ohshita)"
105078 #~ msgstr "C/1992 W1 (Ohshita)"
105079 
105080 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105081 #~ msgid "C/1993 A1 (Mueller)"
105082 #~ msgstr "C/1993 A1 (Mueller)"
105083 
105084 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105085 #~ msgid "C/1993 F1 (Mueller)"
105086 #~ msgstr "C/1993 F1 (Mueller)"
105087 
105088 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105089 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
105090 #~ msgstr "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
105091 
105092 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105093 #~ msgid "C/1993 Q1 (Mueller)"
105094 #~ msgstr "C/1993 Q1 (Mueller)"
105095 
105096 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105097 #~ msgid "C/1993 Y1 (McNaught-Russell)"
105098 #~ msgstr "C/1993 Y1 (McNaught-Russell)"
105099 
105100 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105101 #~ msgid "C/1994 E1 (Mueller)"
105102 #~ msgstr "C/1994 E1 (Mueller)"
105103 
105104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105105 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
105106 #~ msgstr "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
105107 
105108 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105109 #~ msgid "C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy)"
105110 #~ msgstr "C/1994 G1-A (Takamizawa-Levy)"
105111 
105112 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105113 #~ msgid "C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy)"
105114 #~ msgstr "C/1994 G1-B (Takamizawa-Levy)"
105115 
105116 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105117 #~ msgid "C/1994 J2 (Takamizawa)"
105118 #~ msgstr "C/1994 J2 (Takamizawa)"
105119 
105120 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105121 #~ msgid "C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz)"
105122 #~ msgstr "C/1994 N1 (Nakamura-Nishimura-Machholz)"
105123 
105124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105125 #~ msgid "P/1994 N2 (McNaught-Hartley)"
105126 #~ msgstr "P/1994 N2 (McNaught-Hartley)"
105127 
105128 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105129 #~ msgid "C/1994 T1 (Machholz)"
105130 #~ msgstr "C/1994 T1 (Machholz)"
105131 
105132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105133 #~ msgid "C/1995 O1 (Hale-Bopp)"
105134 #~ msgstr "C/1995 O1 (Hale-Bopp)"
105135 
105136 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105137 #~ msgid "C/1995 Q1 (Bradfield)"
105138 #~ msgstr "C/1995 Q1 (Bradfield)"
105139 
105140 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105141 #~ msgid "C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater)"
105142 #~ msgstr "C/1995 Q2 (Hartley-Drinkwater)"
105143 
105144 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105145 #~ msgid "C/1995 Y1 (Hyakutake)"
105146 #~ msgstr "C/1995 Y1 (Hyakutake)"
105147 
105148 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105149 #~ msgid "C/1996 B1 (Szczepanski)"
105150 #~ msgstr "C/1996 B1 (Szczepanski)"
105151 
105152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105153 #~ msgid "C/1996 B2 (Hyakutake)"
105154 #~ msgstr "C/1996 B2 (Hyakutake)"
105155 
105156 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105157 #~ msgid "C/1996 E1 (NEAT)"
105158 #~ msgstr "C/1996 E1 (NEAT)"
105159 
105160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105161 #~ msgid "C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater)"
105162 #~ msgstr "C/1996 J1-A (Evans-Drinkwater)"
105163 
105164 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105165 #~ msgid "C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater)"
105166 #~ msgstr "C/1996 J1-B (Evans-Drinkwater)"
105167 
105168 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105169 #~ msgid "C/1996 N1 (Brewington)"
105170 #~ msgstr "C/1996 N1 (Brewington)"
105171 
105172 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105173 #~ msgid "C/1996 P2 (Russell-Watson)"
105174 #~ msgstr "C/1996 P2 (Russell-Watson)"
105175 
105176 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105177 #~ msgid "C/1996 Q1 (Tabur)"
105178 #~ msgstr "C/1996 Q1 (Tabur)"
105179 
105180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105181 #~ msgid "C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr)"
105182 #~ msgstr "C/1996 R1 (Hergenrother-Spahr)"
105183 
105184 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105185 #~ msgid "P/1996 R2 (Lagerkvist)"
105186 #~ msgstr "P/1996 R2 (Lagerkvist)"
105187 
105188 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105189 #~ msgid "C/1996 R3 (Lagerkvist)"
105190 #~ msgstr "C/1996 R3 (Lagerkvist)"
105191 
105192 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105193 #~ msgid "C/1997 A1 (NEAT)"
105194 #~ msgstr "C/1997 A1 (NEAT)"
105195 
105196 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105197 #~ msgid "P/1997 B1 (Kobayashi)"
105198 #~ msgstr "P/1997 B1 (Kobayashi)"
105199 
105200 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105201 #~ msgid "C/1997 BA6 (Spacewatch)"
105202 #~ msgstr "C/1997 BA6 (Spacewatch)"
105203 
105204 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105205 #~ msgid "C/1997 D1 (Mueller)"
105206 #~ msgstr "C/1997 D1 (Mueller)"
105207 
105208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105209 #~ msgid "C/1997 G2 (Montani)"
105210 #~ msgstr "C/1997 G2 (Montani)"
105211 
105212 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105213 #~ msgid "C/1997 J1 (Mueller)"
105214 #~ msgstr "C/1997 J1 (Mueller)"
105215 
105216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105217 #~ msgid "C/1997 J2 (Meunier-Dupouy)"
105218 #~ msgstr "C/1997 J2 (Meunier-Dupouy)"
105219 
105220 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105221 #~ msgid "C/1997 L1 (Zhu-Balam)"
105222 #~ msgstr "C/1997 L1 (Zhu-Balam)"
105223 
105224 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105225 #~ msgid "C/1997 N1 (Tabur)"
105226 #~ msgstr "C/1997 N1 (Tabur)"
105227 
105228 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105229 #~ msgid "C/1997 O1 (Tilbrook)"
105230 #~ msgstr "C/1997 O1 (Tilbrook)"
105231 
105232 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105233 #~ msgid "C/1997 P2 (Spacewatch)"
105234 #~ msgstr "C/1997 P2 (Spacewatch)"
105235 
105236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105237 #~ msgid "C/1997 T1 (Utsunomiya)"
105238 #~ msgstr "C/1997 T1 (Utsunomiya)"
105239 
105240 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105241 #~ msgid "C/1998 G1 (LINEAR)"
105242 #~ msgstr "C/1998 G1 (LINEAR)"
105243 
105244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105245 #~ msgid "C/1998 H1 (Stonehouse)"
105246 #~ msgstr "C/1998 H1 (Stonehouse)"
105247 
105248 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105249 #~ msgid "C/1998 K1 (Mueller)"
105250 #~ msgstr "C/1998 K1 (Mueller)"
105251 
105252 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105253 #~ msgid "C/1998 K2 (LINEAR)"
105254 #~ msgstr "C/1998 K2 (LINEAR)"
105255 
105256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105257 #~ msgid "C/1998 K3 (LINEAR)"
105258 #~ msgstr "C/1998 K3 (LINEAR)"
105259 
105260 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105261 #~ msgid "C/1998 K5 (LINEAR)"
105262 #~ msgstr "C/1998 K5 (LINEAR)"
105263 
105264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105265 #~ msgid "C/1998 M1 (LINEAR)"
105266 #~ msgstr "C/1998 M1 (LINEAR)"
105267 
105268 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105269 #~ msgid "C/1998 M2 (LINEAR)"
105270 #~ msgstr "C/1998 M2 (LINEAR)"
105271 
105272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105273 #~ msgid "C/1998 M3 (Larsen)"
105274 #~ msgstr "C/1998 M3 (Larsen)"
105275 
105276 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105277 #~ msgid "C/1998 M4 (LINEAR)"
105278 #~ msgstr "C/1998 M4 (LINEAR)"
105279 
105280 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105281 #~ msgid "C/1998 M5 (LINEAR)"
105282 #~ msgstr "C/1998 M5 (LINEAR)"
105283 
105284 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105285 #~ msgid "C/1998 M6 (Montani)"
105286 #~ msgstr "C/1998 M6 (Montani)"
105287 
105288 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105289 #~ msgid "C/1998 P1 (Williams)"
105290 #~ msgstr "C/1998 P1 (Williams)"
105291 
105292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105293 #~ msgid "C/1998 Q1 (LINEAR)"
105294 #~ msgstr "C/1998 Q1 (LINEAR)"
105295 
105296 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105297 #~ msgid "P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker)"
105298 #~ msgstr "P/1998 QP54 (LONEOS-Tucker)"
105299 
105300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105301 #~ msgid "C/1998 T1 (LINEAR)"
105302 #~ msgstr "C/1998 T1 (LINEAR)"
105303 
105304 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105305 #~ msgid "C/1998 U1 (LINEAR)"
105306 #~ msgstr "C/1998 U1 (LINEAR)"
105307 
105308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105309 #~ msgid "C/1998 U5 (LINEAR)"
105310 #~ msgstr "C/1998 U5 (LINEAR)"
105311 
105312 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105313 #~ msgid "P/1998 VS24 (LINEAR)"
105314 #~ msgstr "P/1998 VS24 (LINEAR)"
105315 
105316 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105317 #~ msgid "C/1998 W3 (LINEAR)"
105318 #~ msgstr "C/1998 W3 (LINEAR)"
105319 
105320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105321 #~ msgid "C/1998 Y1 (LINEAR)"
105322 #~ msgstr "C/1998 Y1 (LINEAR)"
105323 
105324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105325 #~ msgid "C/1999 A1 (Tilbrook)"
105326 #~ msgstr "C/1999 A1 (Tilbrook)"
105327 
105328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105329 #~ msgid "C/1999 E1 (Li)"
105330 #~ msgstr "C/1999 E1 (Li)"
105331 
105332 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105333 #~ msgid "C/1999 F1 (Catalina)"
105334 #~ msgstr "C/1999 F1 (Catalina)"
105335 
105336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105337 #~ msgid "C/1999 F2 (Dalcanton)"
105338 #~ msgstr "C/1999 F2 (Dalcanton)"
105339 
105340 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105341 #~ msgid "C/1999 G1 (LINEAR)"
105342 #~ msgstr "C/1999 G1 (LINEAR)"
105343 
105344 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105345 #~ msgid "C/1999 H1 (Lee)"
105346 #~ msgstr "C/1999 H1 (Lee)"
105347 
105348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105349 #~ msgid "C/1999 H3 (LINEAR)"
105350 #~ msgstr "C/1999 H3 (LINEAR)"
105351 
105352 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105353 #~ msgid "C/1999 J2 (Skiff)"
105354 #~ msgstr "C/1999 J2 (Skiff)"
105355 
105356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105357 #~ msgid "C/1999 J3 (LINEAR)"
105358 #~ msgstr "C/1999 J3 (LINEAR)"
105359 
105360 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105361 #~ msgid "C/1999 J4 (LINEAR)"
105362 #~ msgstr "C/1999 J4 (LINEAR)"
105363 
105364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105365 #~ msgid "C/1999 K2 (Ferris)"
105366 #~ msgstr "C/1999 K2 (Ferris)"
105367 
105368 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105369 #~ msgid "C/1999 K3 (LINEAR)"
105370 #~ msgstr "C/1999 K3 (LINEAR)"
105371 
105372 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105373 #~ msgid "C/1999 K4 (LINEAR)"
105374 #~ msgstr "C/1999 K4 (LINEAR)"
105375 
105376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105377 #~ msgid "C/1999 K5 (LINEAR)"
105378 #~ msgstr "C/1999 K5 (LINEAR)"
105379 
105380 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105381 #~ msgid "C/1999 K6 (LINEAR)"
105382 #~ msgstr "C/1999 K6 (LINEAR)"
105383 
105384 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105385 #~ msgid "C/1999 K7 (LINEAR)"
105386 #~ msgstr "C/1999 K7 (LINEAR)"
105387 
105388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105389 #~ msgid "C/1999 K8 (LINEAR)"
105390 #~ msgstr "C/1999 K8 (LINEAR)"
105391 
105392 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105393 #~ msgid "C/1999 L2 (LINEAR)"
105394 #~ msgstr "C/1999 L2 (LINEAR)"
105395 
105396 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105397 #~ msgid "C/1999 L3 (LINEAR)"
105398 #~ msgstr "C/1999 L3 (LINEAR)"
105399 
105400 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105401 #~ msgid "C/1999 N2 (Lynn)"
105402 #~ msgstr "C/1999 N2 (Lynn)"
105403 
105404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105405 #~ msgid "C/1999 N4 (LINEAR)"
105406 #~ msgstr "C/1999 N4 (LINEAR)"
105407 
105408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105409 #~ msgid "P/1999 RO28 (LONEOS)"
105410 #~ msgstr "P/1999 RO28 (LONEOS)"
105411 
105412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105413 #~ msgid "C/1999 S2 (McNaught-Watson)"
105414 #~ msgstr "C/1999 S2 (McNaught-Watson)"
105415 
105416 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105417 #~ msgid "C/1999 S3 (LINEAR)"
105418 #~ msgstr "C/1999 S3 (LINEAR)"
105419 
105420 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105421 #~ msgid "C/1999 S4 (LINEAR)"
105422 #~ msgstr "C/1999 S4 (LINEAR)"
105423 
105424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105425 #~ msgid "C/1999 T1 (McNaught-Hartley)"
105426 #~ msgstr "C/1999 T1 (McNaught-Hartley)"
105427 
105428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105429 #~ msgid "C/1999 T2 (LINEAR)"
105430 #~ msgstr "C/1999 T2 (LINEAR)"
105431 
105432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105433 #~ msgid "C/1999 T3 (LINEAR)"
105434 #~ msgstr "C/1999 T3 (LINEAR)"
105435 
105436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105437 #~ msgid "C/1999 U1 (Ferris)"
105438 #~ msgstr "C/1999 U1 (Ferris)"
105439 
105440 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105441 #~ msgid "C/1999 U4 (Catalina-Skiff)"
105442 #~ msgstr "C/1999 U4 (Catalina-Skiff)"
105443 
105444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105445 #~ msgid "P/1999 V1 (Catalina)"
105446 #~ msgstr "P/1999 V1 (Catalina)"
105447 
105448 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105449 #~ msgid "C/1999 XS87 (LINEAR)"
105450 #~ msgstr "C/1999 XS87 (LINEAR)"
105451 
105452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105453 #~ msgid "P/1999 XN120 (Catalina)"
105454 #~ msgstr "P/1999 XN120 (Catalina)"
105455 
105456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105457 #~ msgid "C/1999 Y1 (LINEAR)"
105458 #~ msgstr "C/1999 Y1 (LINEAR)"
105459 
105460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105461 #~ msgid "C/2000 A1 (Montani)"
105462 #~ msgstr "C/2000 A1 (Montani)"
105463 
105464 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105465 #~ msgid "C/2000 B2 (LINEAR)"
105466 #~ msgstr "C/2000 B2 (LINEAR)"
105467 
105468 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105469 #~ msgid "C/2000 CT54 (LINEAR)"
105470 #~ msgstr "C/2000 CT54 (LINEAR)"
105471 
105472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105473 #~ msgid "C/2000 D2 (LINEAR)"
105474 #~ msgstr "C/2000 D2 (LINEAR)"
105475 
105476 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105477 #~ msgid "C/2000 G2 (LINEAR)"
105478 #~ msgstr "C/2000 G2 (LINEAR)"
105479 
105480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105481 #~ msgid "C/2000 H1 (LINEAR)"
105482 #~ msgstr "C/2000 H1 (LINEAR)"
105483 
105484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105485 #~ msgid "C/2000 J1 (Ferris)"
105486 #~ msgstr "C/2000 J1 (Ferris)"
105487 
105488 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105489 #~ msgid "C/2000 K1 (LINEAR)"
105490 #~ msgstr "C/2000 K1 (LINEAR)"
105491 
105492 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105493 #~ msgid "C/2000 K2 (LINEAR)"
105494 #~ msgstr "C/2000 K2 (LINEAR)"
105495 
105496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105497 #~ msgid "C/2000 O1 (Koehn)"
105498 #~ msgstr "C/2000 O1 (Koehn)"
105499 
105500 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105501 #~ msgid "C/2000 OF8 (Spacewatch)"
105502 #~ msgstr "C/2000 OF8 (Spacewatch)"
105503 
105504 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105505 #~ msgid "P/2000 R2 (LINEAR)"
105506 #~ msgstr "P/2000 R2 (LINEAR)"
105507 
105508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105509 #~ msgid "P/2000 S1 (Skiff)"
105510 #~ msgstr "P/2000 S1 (Skiff)"
105511 
105512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105513 #~ msgid "C/2000 S3 (LONEOS)"
105514 #~ msgstr "C/2000 S3 (LONEOS)"
105515 
105516 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105517 #~ msgid "P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch)"
105518 #~ msgstr "P/2000 S4 (LINEAR-Spacewatch)"
105519 
105520 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105521 #~ msgid "C/2000 SV74 (LINEAR)"
105522 #~ msgstr "C/2000 SV74 (LINEAR)"
105523 
105524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105525 #~ msgid "C/2000 U5 (LINEAR)"
105526 #~ msgstr "C/2000 U5 (LINEAR)"
105527 
105528 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105529 #~ msgid "C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones)"
105530 #~ msgstr "C/2000 W1 (Utsunomiya-Jones)"
105531 
105532 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105533 #~ msgid "C/2000 WM1 (LINEAR)"
105534 #~ msgstr "C/2000 WM1 (LINEAR)"
105535 
105536 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105537 #~ msgid "C/2000 Y1 (Tubbiolo)"
105538 #~ msgstr "C/2000 Y1 (Tubbiolo)"
105539 
105540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105541 #~ msgid "C/2000 Y2 (Skiff)"
105542 #~ msgstr "C/2000 Y2 (Skiff)"
105543 
105544 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105545 #~ msgid "C/2001 A1 (LINEAR)"
105546 #~ msgstr "C/2001 A1 (LINEAR)"
105547 
105548 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105549 #~ msgid "C/2001 A2-A (LINEAR)"
105550 #~ msgstr "C/2001 A2-A (LINEAR)"
105551 
105552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105553 #~ msgid "C/2001 A2-B (LINEAR)"
105554 #~ msgstr "C/2001 A2-B (LINEAR)"
105555 
105556 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105557 #~ msgid "C/2001 B1 (LINEAR)"
105558 #~ msgstr "C/2001 B1 (LINEAR)"
105559 
105560 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105561 #~ msgid "C/2001 B2 (NEAT)"
105562 #~ msgstr "C/2001 B2 (NEAT)"
105563 
105564 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105565 #~ msgid "C/2001 C1 (LINEAR)"
105566 #~ msgstr "C/2001 C1 (LINEAR)"
105567 
105568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105569 #~ msgid "P/2001 F1 (NEAT)"
105570 #~ msgstr "P/2001 F1 (NEAT)"
105571 
105572 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105573 #~ msgid "C/2001 G1 (LONEOS)"
105574 #~ msgstr "C/2001 G1 (LONEOS)"
105575 
105576 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105577 #~ msgid "P/2001 H5 (NEAT)"
105578 #~ msgstr "P/2001 H5 (NEAT)"
105579 
105580 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105581 #~ msgid "C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT)"
105582 #~ msgstr "C/2001 HT50 (LINEAR-NEAT)"
105583 
105584 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105585 #~ msgid "C/2001 K3 (Skiff)"
105586 #~ msgstr "C/2001 K3 (Skiff)"
105587 
105588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105589 #~ msgid "C/2001 K5 (LINEAR)"
105590 #~ msgstr "C/2001 K5 (LINEAR)"
105591 
105592 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105593 #~ msgid "C/2001 M10 (NEAT)"
105594 #~ msgstr "C/2001 M10 (NEAT)"
105595 
105596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105597 #~ msgid "C/2001 N2 (LINEAR)"
105598 #~ msgstr "C/2001 N2 (LINEAR)"
105599 
105600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105601 #~ msgid "C/2001 O2 (NEAT)"
105602 #~ msgstr "C/2001 O2 (NEAT)"
105603 
105604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105605 #~ msgid "C/2001 OG108 (LONEOS)"
105606 #~ msgstr "C/2001 OG108 (LONEOS)"
105607 
105608 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105609 #~ msgid "C/2001 Q1 (NEAT)"
105610 #~ msgstr "C/2001 Q1 (NEAT)"
105611 
105612 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105613 #~ msgid "C/2001 Q4 (NEAT)"
105614 #~ msgstr "C/2001 Q4 (NEAT)"
105615 
105616 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105617 #~ msgid "P/2001 Q6 (NEAT)"
105618 #~ msgstr "P/2001 Q6 (NEAT)"
105619 
105620 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105621 #~ msgid "P/2001 R6 (LINEAR-Skiff)"
105622 #~ msgstr "P/2001 R6 (LINEAR-Skiff)"
105623 
105624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105625 #~ msgid "C/2001 RX14 (LINEAR)"
105626 #~ msgstr "C/2001 RX14 (LINEAR)"
105627 
105628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105629 #~ msgid "C/2001 S1 (Skiff)"
105630 #~ msgstr "C/2001 S1 (Skiff)"
105631 
105632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105633 #~ msgid "P/2001 T3 (NEAT)"
105634 #~ msgstr "P/2001 T3 (NEAT)"
105635 
105636 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105637 #~ msgid "C/2001 U6 (LINEAR)"
105638 #~ msgstr "C/2001 U6 (LINEAR)"
105639 
105640 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105641 #~ msgid "C/2001 W1 (LINEAR)"
105642 #~ msgstr "C/2001 W1 (LINEAR)"
105643 
105644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105645 #~ msgid "C/2001 W2 (BATTERS)"
105646 #~ msgstr "C/2001 W2 (BATTERS)"
105647 
105648 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105649 #~ msgid "C/2001 X1 (LINEAR)"
105650 #~ msgstr "C/2001 X1 (LINEAR)"
105651 
105652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105653 #~ msgid "C/2002 A1 (LINEAR)"
105654 #~ msgstr "C/2002 A1 (LINEAR)"
105655 
105656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105657 #~ msgid "C/2002 A2 (LINEAR)"
105658 #~ msgstr "C/2002 A2 (LINEAR)"
105659 
105660 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105661 #~ msgid "C/2002 A3 (LINEAR)"
105662 #~ msgstr "C/2002 A3 (LINEAR)"
105663 
105664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105665 #~ msgid "C/2002 B1 (LINEAR)"
105666 #~ msgstr "C/2002 B1 (LINEAR)"
105667 
105668 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105669 #~ msgid "C/2002 B2 (LINEAR)"
105670 #~ msgstr "C/2002 B2 (LINEAR)"
105671 
105672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105673 #~ msgid "C/2002 B3 (LINEAR)"
105674 #~ msgstr "C/2002 B3 (LINEAR)"
105675 
105676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105677 #~ msgid "C/2002 C2 (LINEAR)"
105678 #~ msgstr "C/2002 C2 (LINEAR)"
105679 
105680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105681 #~ msgid "C/2002 CE10 (LINEAR)"
105682 #~ msgstr "C/2002 CE10 (LINEAR)"
105683 
105684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105685 #~ msgid "C/2002 E2 (Snyder-Murakami)"
105686 #~ msgstr "C/2002 E2 (Snyder-Murakami)"
105687 
105688 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105689 #~ msgid "P/2002 EJ57 (LINEAR)"
105690 #~ msgstr "P/2002 EJ57 (LINEAR)"
105691 
105692 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105693 #~ msgid "C/2002 F1 (Utsunomiya)"
105694 #~ msgstr "C/2002 F1 (Utsunomiya)"
105695 
105696 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105697 #~ msgid "C/2002 H2 (LINEAR)"
105698 #~ msgstr "C/2002 H2 (LINEAR)"
105699 
105700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105701 #~ msgid "C/2002 J4 (NEAT)"
105702 #~ msgstr "C/2002 J4 (NEAT)"
105703 
105704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105705 #~ msgid "C/2002 J5 (LINEAR)"
105706 #~ msgstr "C/2002 J5 (LINEAR)"
105707 
105708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105709 #~ msgid "C/2002 K1 (NEAT)"
105710 #~ msgstr "C/2002 K1 (NEAT)"
105711 
105712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105713 #~ msgid "C/2002 K2 (LINEAR)"
105714 #~ msgstr "C/2002 K2 (LINEAR)"
105715 
105716 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105717 #~ msgid "C/2002 K4 (NEAT)"
105718 #~ msgstr "C/2002 K4 (NEAT)"
105719 
105720 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105721 #~ msgid "C/2002 L9 (NEAT)"
105722 #~ msgstr "C/2002 L9 (NEAT)"
105723 
105724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105725 #~ msgid "C/2002 O4 (Hoenig)"
105726 #~ msgstr "C/2002 O4 (Hoenig)"
105727 
105728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105729 #~ msgid "C/2002 O6 (SWAN)"
105730 #~ msgstr "C/2002 O6 (SWAN)"
105731 
105732 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105733 #~ msgid "C/2002 O7 (LINEAR)"
105734 #~ msgstr "C/2002 O7 (LINEAR)"
105735 
105736 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105737 #~ msgid "C/2002 P1 (NEAT)"
105738 #~ msgstr "C/2002 P1 (NEAT)"
105739 
105740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105741 #~ msgid "P/2002 Q1 (Van Ness)"
105742 #~ msgstr "P/2002 Q1 (Van Ness)"
105743 
105744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105745 #~ msgid "C/2002 Q2 (LINEAR)"
105746 #~ msgstr "C/2002 Q2 (LINEAR)"
105747 
105748 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105749 #~ msgid "C/2002 Q3 (LINEAR)"
105750 #~ msgstr "C/2002 Q3 (LINEAR)"
105751 
105752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105753 #~ msgid "C/2002 Q3-A (LINEAR)"
105754 #~ msgstr "C/2002 Q3-A (LINEAR)"
105755 
105756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105757 #~ msgid "C/2002 Q5 (LINEAR)"
105758 #~ msgstr "C/2002 Q5 (LINEAR)"
105759 
105760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105761 #~ msgid "C/2002 R3 (LONEOS)"
105762 #~ msgstr "C/2002 R3 (LONEOS)"
105763 
105764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105765 #~ msgid "P/2002 T5 (LINEAR)"
105766 #~ msgstr "P/2002 T5 (LINEAR)"
105767 
105768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105769 #~ msgid "P/2002 T6 (NEAT-LINEAR)"
105770 #~ msgstr "P/2002 T6 (NEAT-LINEAR)"
105771 
105772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105773 #~ msgid "C/2002 T7 (LINEAR)"
105774 #~ msgstr "C/2002 T7 (LINEAR)"
105775 
105776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105777 #~ msgid "C/2002 U2 (LINEAR)"
105778 #~ msgstr "C/2002 U2 (LINEAR)"
105779 
105780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105781 #~ msgid "C/2002 V1 (NEAT)"
105782 #~ msgstr "C/2002 V1 (NEAT)"
105783 
105784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105785 #~ msgid "C/2002 V2 (LINEAR)"
105786 #~ msgstr "C/2002 V2 (LINEAR)"
105787 
105788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105789 #~ msgid "C/2002 VQ94 (LINEAR)"
105790 #~ msgstr "C/2002 VQ94 (LINEAR)"
105791 
105792 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105793 #~ msgid "C/2002 X1 (LINEAR)"
105794 #~ msgstr "C/2002 X1 (LINEAR)"
105795 
105796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105797 #~ msgid "C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa)"
105798 #~ msgstr "C/2002 X5 (Kudo-Fujikawa)"
105799 
105800 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105801 #~ msgid "C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem)"
105802 #~ msgstr "C/2002 Y1 (Juels-Holvorcem)"
105803 
105804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105805 #~ msgid "C/2003 A2 (Gleason)"
105806 #~ msgstr "C/2003 A2 (Gleason)"
105807 
105808 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105809 #~ msgid "C/2003 E1 (NEAT)"
105810 #~ msgstr "C/2003 E1 (NEAT)"
105811 
105812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105813 #~ msgid "C/2003 F1 (LINEAR)"
105814 #~ msgstr "C/2003 F1 (LINEAR)"
105815 
105816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105817 #~ msgid "P/2003 F2 (NEAT)"
105818 #~ msgstr "P/2003 F2 (NEAT)"
105819 
105820 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105821 #~ msgid "C/2003 G1 (LINEAR)"
105822 #~ msgstr "C/2003 G1 (LINEAR)"
105823 
105824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105825 #~ msgid "C/2003 G2 (LINEAR)"
105826 #~ msgstr "C/2003 G2 (LINEAR)"
105827 
105828 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105829 #~ msgid "C/2003 H1 (LINEAR)"
105830 #~ msgstr "C/2003 H1 (LINEAR)"
105831 
105832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105833 #~ msgid "C/2003 H2 (LINEAR)"
105834 #~ msgstr "C/2003 H2 (LINEAR)"
105835 
105836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105837 #~ msgid "C/2003 H3 (NEAT)"
105838 #~ msgstr "C/2003 H3 (NEAT)"
105839 
105840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105841 #~ msgid "C/2003 J1 (NEAT)"
105842 #~ msgstr "C/2003 J1 (NEAT)"
105843 
105844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105845 #~ msgid "C/2003 K1 (Spacewatch)"
105846 #~ msgstr "C/2003 K1 (Spacewatch)"
105847 
105848 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105849 #~ msgid "C/2003 K4 (LINEAR)"
105850 #~ msgstr "C/2003 K4 (LINEAR)"
105851 
105852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105853 #~ msgid "P/2003 L1 (Scotti)"
105854 #~ msgstr "P/2003 L1 (Scotti)"
105855 
105856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105857 #~ msgid "C/2003 L2 (LINEAR)"
105858 #~ msgstr "C/2003 L2 (LINEAR)"
105859 
105860 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105861 #~ msgid "C/2003 O1 (LINEAR)"
105862 #~ msgstr "C/2003 O1 (LINEAR)"
105863 
105864 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105865 #~ msgid "P/2003 QX29 (NEAT)"
105866 #~ msgstr "P/2003 QX29 (NEAT)"
105867 
105868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105869 #~ msgid "C/2003 R1 (LINEAR)"
105870 #~ msgstr "C/2003 R1 (LINEAR)"
105871 
105872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105873 #~ msgid "C/2003 S3 (LINEAR)"
105874 #~ msgstr "C/2003 S3 (LINEAR)"
105875 
105876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105877 #~ msgid "C/2003 S4-A (LINEAR)"
105878 #~ msgstr "C/2003 S4-A (LINEAR)"
105879 
105880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105881 #~ msgid "C/2003 S4-B (LINEAR)"
105882 #~ msgstr "C/2003 S4-B (LINEAR)"
105883 
105884 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105885 #~ msgid "P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS)"
105886 #~ msgstr "P/2003 SQ215 (NEAT-LONEOS)"
105887 
105888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105889 #~ msgid "C/2003 T2 (LINEAR)"
105890 #~ msgstr "C/2003 T2 (LINEAR)"
105891 
105892 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105893 #~ msgid "C/2003 T3 (Tabur)"
105894 #~ msgstr "C/2003 T3 (Tabur)"
105895 
105896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105897 #~ msgid "C/2003 T4 (LINEAR)"
105898 #~ msgstr "C/2003 T4 (LINEAR)"
105899 
105900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105901 #~ msgid "C/2003 U1 (LINEAR)"
105902 #~ msgstr "C/2003 U1 (LINEAR)"
105903 
105904 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105905 #~ msgid "C/2003 V1 (LINEAR)"
105906 #~ msgstr "C/2003 V1 (LINEAR)"
105907 
105908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105909 #~ msgid "C/2003 W1 (LINEAR)"
105910 #~ msgstr "C/2003 W1 (LINEAR)"
105911 
105912 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105913 #~ msgid "P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina)"
105914 #~ msgstr "P/2003 WC7 (LINEAR-Catalina)"
105915 
105916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105917 #~ msgid "C/2003 WT42 (LINEAR)"
105918 #~ msgstr "C/2003 WT42 (LINEAR)"
105919 
105920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105921 #~ msgid "P/2004 A1 (LONEOS)"
105922 #~ msgstr "P/2004 A1 (LONEOS)"
105923 
105924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105925 #~ msgid "C/2004 B1 (LINEAR)"
105926 #~ msgstr "C/2004 B1 (LINEAR)"
105927 
105928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105929 #~ msgid "C/2004 C1 (Larsen)"
105930 #~ msgstr "C/2004 C1 (Larsen)"
105931 
105932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105933 #~ msgid "C/2004 D1 (NEAT)"
105934 #~ msgstr "C/2004 D1 (NEAT)"
105935 
105936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105937 #~ msgid "P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR)"
105938 #~ msgstr "P/2004 DO29 (Spacewatch-LINEAR)"
105939 
105940 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105941 #~ msgid "C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR)"
105942 #~ msgstr "C/2004 DZ61 (Catalina-LINEAR)"
105943 
105944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105945 #~ msgid "C/2004 F2 (LINEAR)"
105946 #~ msgstr "C/2004 F2 (LINEAR)"
105947 
105948 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105949 #~ msgid "C/2004 F4 (Bradfield)"
105950 #~ msgstr "C/2004 F4 (Bradfield)"
105951 
105952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105953 #~ msgid "P/2004 FY140 (LINEAR)"
105954 #~ msgstr "P/2004 FY140 (LINEAR)"
105955 
105956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105957 #~ msgid "C/2004 G1 (LINEAR)"
105958 #~ msgstr "C/2004 G1 (LINEAR)"
105959 
105960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105961 #~ msgid "C/2004 H1 (LINEAR)"
105962 #~ msgstr "C/2004 H1 (LINEAR)"
105963 
105964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105965 #~ msgid "C/2004 H6 (SWAN)"
105966 #~ msgstr "C/2004 H6 (SWAN)"
105967 
105968 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105969 #~ msgid "C/2004 HV60 (Spacewatch)"
105970 #~ msgstr "C/2004 HV60 (Spacewatch)"
105971 
105972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105973 #~ msgid "C/2004 K1 (Catalina)"
105974 #~ msgstr "C/2004 K1 (Catalina)"
105975 
105976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105977 #~ msgid "C/2004 K3 (LINEAR)"
105978 #~ msgstr "C/2004 K3 (LINEAR)"
105979 
105980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105981 #~ msgid "C/2004 L1 (LINEAR)"
105982 #~ msgstr "C/2004 L1 (LINEAR)"
105983 
105984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105985 #~ msgid "C/2004 L2 (LINEAR)"
105986 #~ msgstr "C/2004 L2 (LINEAR)"
105987 
105988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105989 #~ msgid "C/2004 P1 (NEAT)"
105990 #~ msgstr "C/2004 P1 (NEAT)"
105991 
105992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105993 #~ msgid "C/2004 Q1 (Tucker)"
105994 #~ msgstr "C/2004 Q1 (Tucker)"
105995 
105996 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
105997 #~ msgid "C/2004 Q2 (Machholz)"
105998 #~ msgstr "C/2004 Q2 (Machholz)"
105999 
106000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106001 #~ msgid "P/2004 R1 (McNaught)"
106002 #~ msgstr "P/2004 R1 (McNaught)"
106003 
106004 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106005 #~ msgid "C/2004 R2 (ASAS)"
106006 #~ msgstr "C/2004 R2 (ASAS)"
106007 
106008 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106009 #~ msgid "P/2004 R3 (LINEAR-NEAT)"
106010 #~ msgstr "P/2004 R3 (LINEAR-NEAT)"
106011 
106012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106013 #~ msgid "C/2004 RG113 (LINEAR)"
106014 #~ msgstr "C/2004 RG113 (LINEAR)"
106015 
106016 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106017 #~ msgid "C/2004 S1 (Van Ness)"
106018 #~ msgstr "C/2004 S1 (Van Ness)"
106019 
106020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106021 #~ msgid "P/2004 T1 (LINEAR-NEAT)"
106022 #~ msgstr "P/2004 T1 (LINEAR-NEAT)"
106023 
106024 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106025 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
106026 #~ msgstr "C/2004 T3 (Siding Spring)"
106027 
106028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106029 #~ msgid "C/2004 U1 (LINEAR)"
106030 #~ msgstr "C/2004 U1 (LINEAR)"
106031 
106032 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106033 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
106034 #~ msgstr "P/2004 V3 (Siding Spring)"
106035 
106036 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106037 #~ msgid "P/2004 V5-A (LINEAR-Hill)"
106038 #~ msgstr "P/2004 V5-A (LINEAR-Hill)"
106039 
106040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106041 #~ msgid "P/2004 V5-B (LINEAR-Hill)"
106042 #~ msgstr "P/2004 V5-B (LINEAR-Hill)"
106043 
106044 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106045 #~ msgid "C/2004 V13 (SWAN)"
106046 #~ msgstr "C/2004 V13 (SWAN)"
106047 
106048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106049 #~ msgid "P/2004 WR9 (LINEAR)"
106050 #~ msgstr "P/2004 WR9 (LINEAR)"
106051 
106052 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106053 #~ msgid "C/2004 X2 (LINEAR)"
106054 #~ msgstr "C/2004 X2 (LINEAR)"
106055 
106056 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106057 #~ msgid "C/2004 X3 (LINEAR)"
106058 #~ msgstr "C/2004 X3 (LINEAR)"
106059 
106060 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106061 #~ msgid "C/2004 YJ35 (LINEAR)"
106062 #~ msgstr "C/2004 YJ35 (LINEAR)"
106063 
106064 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106065 #~ msgid "C/2005 A1-A (LINEAR)"
106066 #~ msgstr "C/2005 A1-A (LINEAR)"
106067 
106068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106069 #~ msgid "C/2005 B1 (Christensen)"
106070 #~ msgstr "C/2005 B1 (Christensen)"
106071 
106072 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106073 #~ msgid "P/2005 E1 (Tubbiolo)"
106074 #~ msgstr "P/2005 E1 (Tubbiolo)"
106075 
106076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106077 #~ msgid "C/2005 E2 (McNaught)"
106078 #~ msgstr "C/2005 E2 (McNaught)"
106079 
106080 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106081 #~ msgid "C/2005 EL173 (LONEOS)"
106082 #~ msgstr "C/2005 EL173 (LONEOS)"
106083 
106084 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106085 #~ msgid "C/2005 G1 (LINEAR)"
106086 #~ msgstr "C/2005 G1 (LINEAR)"
106087 
106088 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106089 #~ msgid "P/2005 GF8 (LONEOS)"
106090 #~ msgstr "P/2005 GF8 (LONEOS)"
106091 
106092 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106093 #~ msgid "C/2005 H1 (LINEAR)"
106094 #~ msgstr "C/2005 H1 (LINEAR)"
106095 
106096 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106097 #~ msgid "P/2005 JN (Spacewatch)"
106098 #~ msgstr "P/2005 JN (Spacewatch)"
106099 
106100 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106101 #~ msgid "P/2005 J1 (McNaught)"
106102 #~ msgstr "P/2005 J1 (McNaught)"
106103 
106104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106105 #~ msgid "C/2005 J2 (Catalina)"
106106 #~ msgstr "C/2005 J2 (Catalina)"
106107 
106108 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106109 #~ msgid "P/2005 JD108 (Catalina-NEAT)"
106110 #~ msgstr "P/2005 JD108 (Catalina-NEAT)"
106111 
106112 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106113 #~ msgid "C/2005 K1 (Skiff)"
106114 #~ msgstr "C/2005 K1 (Skiff)"
106115 
106116 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106117 #~ msgid "C/2005 K2 (LINEAR)"
106118 #~ msgstr "C/2005 K2 (LINEAR)"
106119 
106120 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106121 #~ msgid "C/2005 K2-A (LINEAR)"
106122 #~ msgstr "C/2005 K2-A (LINEAR)"
106123 
106124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106125 #~ msgid "P/2005 L1 (McNaught)"
106126 #~ msgstr "P/2005 L1 (McNaught)"
106127 
106128 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106129 #~ msgid "C/2005 L2 (McNaught)"
106130 #~ msgstr "C/2005 L2 (McNaught)"
106131 
106132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106133 #~ msgid "C/2005 L3 (McNaught)"
106134 #~ msgstr "C/2005 L3 (McNaught)"
106135 
106136 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106137 #~ msgid "C/2005 N1 (Juels-Holvorcem)"
106138 #~ msgstr "C/2005 N1 (Juels-Holvorcem)"
106139 
106140 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106141 #~ msgid "C/2005 N4 (Catalina)"
106142 #~ msgstr "C/2005 N4 (Catalina)"
106143 
106144 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106145 #~ msgid "C/2005 N5 (Catalina)"
106146 #~ msgstr "C/2005 N5 (Catalina)"
106147 
106148 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106149 #~ msgid "C/2005 O1 (NEAT)"
106150 #~ msgstr "C/2005 O1 (NEAT)"
106151 
106152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106153 #~ msgid "C/2005 O2 (Christensen)"
106154 #~ msgstr "C/2005 O2 (Christensen)"
106155 
106156 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106157 #~ msgid "C/2005 P3 (SWAN)"
106158 #~ msgstr "C/2005 P3 (SWAN)"
106159 
106160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106161 #~ msgid "C/2005 Q1 (LINEAR)"
106162 #~ msgstr "C/2005 Q1 (LINEAR)"
106163 
106164 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106165 #~ msgid "P/2005 R1 (NEAT)"
106166 #~ msgstr "P/2005 R1 (NEAT)"
106167 
106168 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106169 #~ msgid "C/2005 R4 (LINEAR)"
106170 #~ msgstr "C/2005 R4 (LINEAR)"
106171 
106172 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106173 #~ msgid "P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen)"
106174 #~ msgstr "P/2005 RV25 (LONEOS-Christensen)"
106175 
106176 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106177 #~ msgid "P/2005 S2 (Skiff)"
106178 #~ msgstr "P/2005 S2 (Skiff)"
106179 
106180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106181 #~ msgid "P/2005 S3 (Read)"
106182 #~ msgstr "P/2005 S3 (Read)"
106183 
106184 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106185 #~ msgid "C/2005 S4 (McNaught)"
106186 #~ msgstr "C/2005 S4 (McNaught)"
106187 
106188 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106189 #~ msgid "P/2005 SB216 (LONEOS)"
106190 #~ msgstr "P/2005 SB216 (LONEOS)"
106191 
106192 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106193 #~ msgid "P/2005 T2 (Christensen)"
106194 #~ msgstr "P/2005 T2 (Christensen)"
106195 
106196 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106197 #~ msgid "P/2005 T3 (Read)"
106198 #~ msgstr "P/2005 T3 (Read)"
106199 
106200 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106201 #~ msgid "P/2005 T4 (SWAN)"
106202 #~ msgstr "P/2005 T4 (SWAN)"
106203 
106204 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106205 #~ msgid "P/2005 T5 (Broughton)"
106206 #~ msgstr "P/2005 T5 (Broughton)"
106207 
106208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106209 #~ msgid "C/2005 W2 (Christensen)"
106210 #~ msgstr "C/2005 W2 (Christensen)"
106211 
106212 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106213 #~ msgid "P/2005 W3 (Kowalski)"
106214 #~ msgstr "P/2005 W3 (Kowalski)"
106215 
106216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106217 #~ msgid "C/2005 X1 (Beshore)"
106218 #~ msgstr "C/2005 X1 (Beshore)"
106219 
106220 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106221 #~ msgid "P/2005 XA54 (LONEOS-Hill)"
106222 #~ msgstr "P/2005 XA54 (LONEOS-Hill)"
106223 
106224 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106225 #~ msgid "C/2005 YW (LINEAR)"
106226 #~ msgstr "C/2005 YW (LINEAR)"
106227 
106228 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106229 #~ msgid "P/2005 Y2 (McNaught)"
106230 #~ msgstr "P/2005 Y2 (McNaught)"
106231 
106232 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106233 #~ msgid "C/2006 A1 (Pojmanski)"
106234 #~ msgstr "C/2006 A1 (Pojmanski)"
106235 
106236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106237 #~ msgid "C/2006 A2 (Catalina)"
106238 #~ msgstr "C/2006 A2 (Catalina)"
106239 
106240 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106241 #~ msgid "C/2006 B1 (McNaught)"
106242 #~ msgstr "C/2006 B1 (McNaught)"
106243 
106244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106245 #~ msgid "C/2006 CK10 (Catalina)"
106246 #~ msgstr "C/2006 CK10 (Catalina)"
106247 
106248 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106249 #~ msgid "P/2006 D1 (Hill)"
106250 #~ msgstr "P/2006 D1 (Hill)"
106251 
106252 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106253 #~ msgid "C/2006 E1 (McNaught)"
106254 #~ msgstr "C/2006 E1 (McNaught)"
106255 
106256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106257 #~ msgid "P/2006 F1 (Kowalski)"
106258 #~ msgstr "P/2006 F1 (Kowalski)"
106259 
106260 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106261 #~ msgid "C/2006 F2 (Christensen)"
106262 #~ msgstr "C/2006 F2 (Christensen)"
106263 
106264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106265 #~ msgid "P/2006 F4 (Spacewatch)"
106266 #~ msgstr "P/2006 F4 (Spacewatch)"
106267 
106268 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106269 #~ msgid "P/2006 G1 (McNaught)"
106270 #~ msgstr "P/2006 G1 (McNaught)"
106271 
106272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106273 #~ msgid "C/2006 GZ2 (Spacewatch)"
106274 #~ msgstr "C/2006 GZ2 (Spacewatch)"
106275 
106276 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106277 #~ msgid "P/2006 H1 (McNaught)"
106278 #~ msgstr "P/2006 H1 (McNaught)"
106279 
106280 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106281 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
106282 #~ msgstr "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
106283 
106284 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106285 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
106286 #~ msgstr "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
106287 
106288 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106289 #~ msgid "C/2006 K1 (McNaught)"
106290 #~ msgstr "C/2006 K1 (McNaught)"
106291 
106292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106293 #~ msgid "C/2006 K3 (McNaught)"
106294 #~ msgstr "C/2006 K3 (McNaught)"
106295 
106296 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106297 #~ msgid "C/2006 K4 (NEAT)"
106298 #~ msgstr "C/2006 K4 (NEAT)"
106299 
106300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106301 #~ msgid "C/2006 L1 (Garradd)"
106302 #~ msgstr "C/2006 L1 (Garradd)"
106303 
106304 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106305 #~ msgid "C/2006 L2 (McNaught)"
106306 #~ msgstr "C/2006 L2 (McNaught)"
106307 
106308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106309 #~ msgid "C/2006 M1 (LINEAR)"
106310 #~ msgstr "C/2006 M1 (LINEAR)"
106311 
106312 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106313 #~ msgid "C/2006 M2 (Spacewatch)"
106314 #~ msgstr "C/2006 M2 (Spacewatch)"
106315 
106316 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106317 #~ msgid "C/2006 M4 (SWAN)"
106318 #~ msgstr "C/2006 M4 (SWAN)"
106319 
106320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106321 #~ msgid "C/2006 O2 (Garradd)"
106322 #~ msgstr "C/2006 O2 (Garradd)"
106323 
106324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106325 #~ msgid "C/2006 OF2 (Broughton)"
106326 #~ msgstr "C/2006 OF2 (Broughton)"
106327 
106328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106329 #~ msgid "C/2006 P1 (McNaught)"
106330 #~ msgstr "C/2006 P1 (McNaught)"
106331 
106332 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106333 #~ msgid "C/2006 Q1 (McNaught)"
106334 #~ msgstr "C/2006 Q1 (McNaught)"
106335 
106336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106337 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
106338 #~ msgstr "P/2006 R1 (Siding Spring)"
106339 
106340 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106341 #~ msgid "P/2006 S1 (Christensen)"
106342 #~ msgstr "P/2006 S1 (Christensen)"
106343 
106344 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106345 #~ msgid "C/2006 S2 (LINEAR)"
106346 #~ msgstr "C/2006 S2 (LINEAR)"
106347 
106348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106349 #~ msgid "C/2006 S3 (LONEOS)"
106350 #~ msgstr "C/2006 S3 (LONEOS)"
106351 
106352 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106353 #~ msgid "P/2006 S4 (Christensen)"
106354 #~ msgstr "P/2006 S4 (Christensen)"
106355 
106356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106357 #~ msgid "C/2006 S5 (Hill)"
106358 #~ msgstr "C/2006 S5 (Hill)"
106359 
106360 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106361 #~ msgid "C/2006 U6 (Spacewatch)"
106362 #~ msgstr "C/2006 U6 (Spacewatch)"
106363 
106364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106365 #~ msgid "C/2006 U7 (Gibbs)"
106366 #~ msgstr "C/2006 U7 (Gibbs)"
106367 
106368 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106369 #~ msgid "C/2006 V1 (Catalina)"
106370 #~ msgstr "C/2006 V1 (Catalina)"
106371 
106372 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106373 #~ msgid "C/2006 VZ13 (LINEAR)"
106374 #~ msgstr "C/2006 VZ13 (LINEAR)"
106375 
106376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106377 #~ msgid "P/2006 W1 (Gibbs)"
106378 #~ msgstr "P/2006 W1 (Gibbs)"
106379 
106380 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106381 #~ msgid "C/2006 W3 (Christensen)"
106382 #~ msgstr "C/2006 W3 (Christensen)"
106383 
106384 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106385 #~ msgid "C/2006 WD4 (Lemmon)"
106386 #~ msgstr "C/2006 WD4 (Lemmon)"
106387 
106388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106389 #~ msgid "P/2006 WY182 (Christensen)"
106390 #~ msgstr "P/2006 WY182 (Christensen)"
106391 
106392 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106393 #~ msgid "C/2006 X1 (LINEAR)"
106394 #~ msgstr "C/2006 X1 (LINEAR)"
106395 
106396 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106397 #~ msgid "C/2006 XA1 (LINEAR)"
106398 #~ msgstr "C/2006 XA1 (LINEAR)"
106399 
106400 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106401 #~ msgid "C/2006 YC (Catalina-Christensen)"
106402 #~ msgstr "C/2006 YC (Catalina-Christensen)"
106403 
106404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106405 #~ msgid "P/2007 B1 (Christensen)"
106406 #~ msgstr "P/2007 B1 (Christensen)"
106407 
106408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106409 #~ msgid "C/2007 B2 (Skiff)"
106410 #~ msgstr "C/2007 B2 (Skiff)"
106411 
106412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106413 #~ msgid "P/2007 C2 (Catalina)"
106414 #~ msgstr "P/2007 C2 (Catalina)"
106415 
106416 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106417 #~ msgid "C/2007 D1 (LINEAR)"
106418 #~ msgstr "C/2007 D1 (LINEAR)"
106419 
106420 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106421 #~ msgid "C/2007 D2 (Spacewatch)"
106422 #~ msgstr "C/2007 D2 (Spacewatch)"
106423 
106424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106425 #~ msgid "C/2007 D3 (LINEAR)"
106426 #~ msgstr "C/2007 D3 (LINEAR)"
106427 
106428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106429 #~ msgid "C/2007 E1 (Garradd)"
106430 #~ msgstr "C/2007 E1 (Garradd)"
106431 
106432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106433 #~ msgid "C/2007 E2 (Lovejoy)"
106434 #~ msgstr "C/2007 E2 (Lovejoy)"
106435 
106436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106437 #~ msgid "C/2007 F1 (LONEOS)"
106438 #~ msgstr "C/2007 F1 (LONEOS)"
106439 
106440 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106441 #~ msgid "C/2007 G1 (LINEAR)"
106442 #~ msgstr "C/2007 G1 (LINEAR)"
106443 
106444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106445 #~ msgid "C/2007 H2 (Skiff)"
106446 #~ msgstr "C/2007 H2 (Skiff)"
106447 
106448 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106449 #~ msgid "C/2007 JA21 (LINEAR)"
106450 #~ msgstr "C/2007 JA21 (LINEAR)"
106451 
106452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106453 #~ msgid "C/2007 K1 (Lemmon)"
106454 #~ msgstr "C/2007 K1 (Lemmon)"
106455 
106456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106457 #~ msgid "P/2007 K2 (Gibbs)"
106458 #~ msgstr "P/2007 K2 (Gibbs)"
106459 
106460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106461 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
106462 #~ msgstr "C/2007 K3 (Siding Spring)"
106463 
106464 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106465 #~ msgid "C/2007 K4 (Gibbs)"
106466 #~ msgstr "C/2007 K4 (Gibbs)"
106467 
106468 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106469 #~ msgid "C/2007 K5 (Lovejoy)"
106470 #~ msgstr "C/2007 K5 (Lovejoy)"
106471 
106472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106473 #~ msgid "C/2007 K6 (McNaught)"
106474 #~ msgstr "C/2007 K6 (McNaught)"
106475 
106476 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106477 #~ msgid "C/2007 M1 (McNaught)"
106478 #~ msgstr "C/2007 M1 (McNaught)"
106479 
106480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106481 #~ msgid "C/2007 M2 (Catalina)"
106482 #~ msgstr "C/2007 M2 (Catalina)"
106483 
106484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106485 #~ msgid "C/2007 M3 (LINEAR)"
106486 #~ msgstr "C/2007 M3 (LINEAR)"
106487 
106488 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106489 #~ msgid "C/2007 N3 (Lulin)"
106490 #~ msgstr "C/2007 N3 (Lulin)"
106491 
106492 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106493 #~ msgid "C/2007 O1 (LINEAR)"
106494 #~ msgstr "C/2007 O1 (LINEAR)"
106495 
106496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106497 #~ msgid "C/2007 P1 (McNaught)"
106498 #~ msgstr "C/2007 P1 (McNaught)"
106499 
106500 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106501 #~ msgid "C/2007 Q1 (Garradd)"
106502 #~ msgstr "C/2007 Q1 (Garradd)"
106503 
106504 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106505 #~ msgid "P/2007 Q2 (Gilmore)"
106506 #~ msgstr "P/2007 Q2 (Gilmore)"
106507 
106508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106509 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
106510 #~ msgstr "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
106511 
106512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106513 #~ msgid "P/2007 R1 (Larson)"
106514 #~ msgstr "P/2007 R1 (Larson)"
106515 
106516 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106517 #~ msgid "P/2007 R2 (Gibbs)"
106518 #~ msgstr "P/2007 R2 (Gibbs)"
106519 
106520 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106521 #~ msgid "P/2007 R3 (Gibbs)"
106522 #~ msgstr "P/2007 R3 (Gibbs)"
106523 
106524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106525 #~ msgid "P/2007 R4 (Garradd)"
106526 #~ msgstr "P/2007 R4 (Garradd)"
106527 
106528 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106529 #~ msgid "P/2007 S1 (Zhao)"
106530 #~ msgstr "P/2007 S1 (Zhao)"
106531 
106532 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106533 #~ msgid "C/2007 S2 (Lemmon)"
106534 #~ msgstr "C/2007 S2 (Lemmon)"
106535 
106536 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106537 #~ msgid "C/2007 T1 (McNaught)"
106538 #~ msgstr "C/2007 T1 (McNaught)"
106539 
106540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106541 #~ msgid "P/2007 T2 (Kowalski)"
106542 #~ msgstr "P/2007 T2 (Kowalski)"
106543 
106544 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106545 #~ msgid "P/2007 T4 (Gibbs)"
106546 #~ msgstr "P/2007 T4 (Gibbs)"
106547 
106548 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106549 #~ msgid "C/2007 T5 (Gibbs)"
106550 #~ msgstr "C/2007 T5 (Gibbs)"
106551 
106552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106553 #~ msgid "P/2007 T6 (Catalina)"
106554 #~ msgstr "P/2007 T6 (Catalina)"
106555 
106556 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106557 #~ msgid "C/2007 U1 (LINEAR)"
106558 #~ msgstr "C/2007 U1 (LINEAR)"
106559 
106560 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106561 #~ msgid "P/2007 V1 (Larson)"
106562 #~ msgstr "P/2007 V1 (Larson)"
106563 
106564 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106565 #~ msgid "P/2007 V2 (Hill)"
106566 #~ msgstr "P/2007 V2 (Hill)"
106567 
106568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106569 #~ msgid "P/2007 VQ11 (CATALINA)"
106570 #~ msgstr "P/2007 VQ11 (CATALINA)"
106571 
106572 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106573 #~ msgid "C/2007 VO53 (Spacewatch)"
106574 #~ msgstr "C/2007 VO53 (Spacewatch)"
106575 
106576 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106577 #~ msgid "C/2007 W1 (Boattini)"
106578 #~ msgstr "C/2007 W1 (Boattini)"
106579 
106580 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106581 #~ msgid "C/2007 W3 (LINEAR)"
106582 #~ msgstr "C/2007 W3 (LINEAR)"
106583 
106584 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106585 #~ msgid "C/2007 Y1 (LINEAR)"
106586 #~ msgstr "C/2007 Y1 (LINEAR)"
106587 
106588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106589 #~ msgid "C/2007 Y2 (McNaught)"
106590 #~ msgstr "C/2007 Y2 (McNaught)"
106591 
106592 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106593 #~ msgid "C/2008 A1 (McNaught)"
106594 #~ msgstr "C/2008 A1 (McNaught)"
106595 
106596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106597 #~ msgid "C/2008 C1 (Chen-Gao)"
106598 #~ msgstr "C/2008 C1 (Chen-Gao)"
106599 
106600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106601 #~ msgid "P/2008 CL94 (Lemmon)"
106602 #~ msgstr "P/2008 CL94 (Lemmon)"
106603 
106604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106605 #~ msgid "C/2008 D1 (STEREO)"
106606 #~ msgstr "C/2008 D1 (STEREO)"
106607 
106608 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106609 #~ msgid "C/2008 D2 (STEREO)"
106610 #~ msgstr "C/2008 D2 (STEREO)"
106611 
106612 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106613 #~ msgid "C/2008 D3 (STEREO)"
106614 #~ msgstr "C/2008 D3 (STEREO)"
106615 
106616 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106617 #~ msgid "C/2008 D4 (STEREO)"
106618 #~ msgstr "C/2008 D4 (STEREO)"
106619 
106620 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106621 #~ msgid "C/2008 E1 (Catalina)"
106622 #~ msgstr "C/2008 E1 (Catalina)"
106623 
106624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106625 #~ msgid "C/2008 E3 (Garradd)"
106626 #~ msgstr "C/2008 E3 (Garradd)"
106627 
106628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106629 #~ msgid "C/2008 E5 (STEREO)"
106630 #~ msgstr "C/2008 E5 (STEREO)"
106631 
106632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106633 #~ msgid "C/2008 E6 (STEREO)"
106634 #~ msgstr "C/2008 E6 (STEREO)"
106635 
106636 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106637 #~ msgid "C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring)"
106638 #~ msgstr "C/2008 FK75 (Lemmon-Siding Spring)"
106639 
106640 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106641 #~ msgid "C/2008 G1 (Gibbs)"
106642 #~ msgstr "C/2008 G1 (Gibbs)"
106643 
106644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106645 #~ msgid "C/2008 H1 (LINEAR)"
106646 #~ msgstr "C/2008 H1 (LINEAR)"
106647 
106648 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106649 #~ msgid "C/2008 J1 (Boattini)"
106650 #~ msgstr "C/2008 J1 (Boattini)"
106651 
106652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106653 #~ msgid "P/2008 J3 (McNaught)"
106654 #~ msgstr "P/2008 J3 (McNaught)"
106655 
106656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106657 #~ msgid "C/2008 J4 (McNaught)"
106658 #~ msgstr "C/2008 J4 (McNaught)"
106659 
106660 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106661 #~ msgid "C/2008 J5 (Garradd)"
106662 #~ msgstr "C/2008 J5 (Garradd)"
106663 
106664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106665 #~ msgid "C/2008 J6 (Hill)"
106666 #~ msgstr "C/2008 J6 (Hill)"
106667 
106668 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106669 #~ msgid "P/2008 L2 (Hill)"
106670 #~ msgstr "P/2008 L2 (Hill)"
106671 
106672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106673 #~ msgid "C/2008 L3 (Hill)"
106674 #~ msgstr "C/2008 L3 (Hill)"
106675 
106676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106677 #~ msgid "C/2008 N1 (Holmes)"
106678 #~ msgstr "C/2008 N1 (Holmes)"
106679 
106680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106681 #~ msgid "P/2008 O2 (McNaught)"
106682 #~ msgstr "P/2008 O2 (McNaught)"
106683 
106684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106685 #~ msgid "P/2008 O3 (Boattini)"
106686 #~ msgstr "P/2008 O3 (Boattini)"
106687 
106688 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106689 #~ msgid "C/2008 P1 (Garradd)"
106690 #~ msgstr "C/2008 P1 (Garradd)"
106691 
106692 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106693 #~ msgid "C/2008 Q1 (Maticic)"
106694 #~ msgstr "C/2008 Q1 (Maticic)"
106695 
106696 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106697 #~ msgid "C/2008 Q3 (Garradd)"
106698 #~ msgstr "C/2008 Q3 (Garradd)"
106699 
106700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106701 #~ msgid "P/2008 QP20 (LINEAR-Hill)"
106702 #~ msgstr "P/2008 QP20 (LINEAR-Hill)"
106703 
106704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106705 #~ msgid "C/2008 R3 (LINEAR)"
106706 #~ msgstr "C/2008 R3 (LINEAR)"
106707 
106708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106709 #~ msgid "P/2008 S1 (McNaught)"
106710 #~ msgstr "P/2008 S1 (McNaught)"
106711 
106712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106713 #~ msgid "C/2008 S3 (Boattini)"
106714 #~ msgstr "C/2008 S3 (Boattini)"
106715 
106716 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106717 #~ msgid "P/2008 T1 (Boattini)"
106718 #~ msgstr "P/2008 T1 (Boattini)"
106719 
106720 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106721 #~ msgid "C/2008 T2 (Cardinal)"
106722 #~ msgstr "C/2008 T2 (Cardinal)"
106723 
106724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106725 #~ msgid "P/2008 T4 (Hill)"
106726 #~ msgstr "P/2008 T4 (Hill)"
106727 
106728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106729 #~ msgid "P/2008 WZ96 (LINEAR)"
106730 #~ msgstr "P/2008 WZ96 (LINEAR)"
106731 
106732 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106733 #~ msgid "C/2008 X3 (LINEAR)"
106734 #~ msgstr "C/2008 X3 (LINEAR)"
106735 
106736 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106737 #~ msgid "P/2008 Y1 (Boattini)"
106738 #~ msgstr "P/2008 Y1 (Boattini)"
106739 
106740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106741 #~ msgid "P/2008 Y2 (Gibbs)"
106742 #~ msgstr "P/2008 Y2 (Gibbs)"
106743 
106744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106745 #~ msgid "P/2008 Y3 (McNaught)"
106746 #~ msgstr "P/2008 Y3 (McNaught)"
106747 
106748 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106749 #~ msgid "P/2009 B1 (Boattini)"
106750 #~ msgstr "P/2009 B1 (Boattini)"
106751 
106752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106753 #~ msgid "C/2009 B2 (LINEAR)"
106754 #~ msgstr "C/2009 B2 (LINEAR)"
106755 
106756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106757 #~ msgid "C/2009 E1 (Itagaki)"
106758 #~ msgstr "C/2009 E1 (Itagaki)"
106759 
106760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106761 #~ msgid "C/2009 F1 (Larson)"
106762 #~ msgstr "C/2009 F1 (Larson)"
106763 
106764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106765 #~ msgid "C/2009 F2 (McNaught)"
106766 #~ msgstr "C/2009 F2 (McNaught)"
106767 
106768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106769 #~ msgid "C/2009 F4 (McNaught)"
106770 #~ msgstr "C/2009 F4 (McNaught)"
106771 
106772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106773 #~ msgid "C/2009 F5 (McNaught)"
106774 #~ msgstr "C/2009 F5 (McNaught)"
106775 
106776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106777 #~ msgid "C/2009 F6 (Yi-SWAN)"
106778 #~ msgstr "C/2009 F6 (Yi-SWAN)"
106779 
106780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106781 #~ msgid "C/2009 G1 (STEREO)"
106782 #~ msgstr "C/2009 G1 (STEREO)"
106783 
106784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106785 #~ msgid "P/2009 K1 (Gibbs)"
106786 #~ msgstr "P/2009 K1 (Gibbs)"
106787 
106788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106789 #~ msgid "C/2009 K2 (Catalina)"
106790 #~ msgstr "C/2009 K2 (Catalina)"
106791 
106792 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106793 #~ msgid "C/2009 K3 (Beshore)"
106794 #~ msgstr "C/2009 K3 (Beshore)"
106795 
106796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106797 #~ msgid "C/2009 K4 (Gibbs)"
106798 #~ msgstr "C/2009 K4 (Gibbs)"
106799 
106800 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106801 #~ msgid "C/2009 K5 (McNaught)"
106802 #~ msgstr "C/2009 K5 (McNaught)"
106803 
106804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106805 #~ msgid "P/2009 L2 (Yang-Gao)"
106806 #~ msgstr "P/2009 L2 (Yang-Gao)"
106807 
106808 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106809 #~ msgid "C/2009 O2 (Catalina)"
106810 #~ msgstr "C/2009 O2 (Catalina)"
106811 
106812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106813 #~ msgid "P/2009 O3 (Hill)"
106814 #~ msgstr "P/2009 O3 (Hill)"
106815 
106816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106817 #~ msgid "C/2009 O4 (Hill)"
106818 #~ msgstr "C/2009 O4 (Hill)"
106819 
106820 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106821 #~ msgid "C/2009 P1 (Garradd)"
106822 #~ msgstr "C/2009 P1 (Garradd)"
106823 
106824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106825 #~ msgid "C/2009 P2 (Boattini)"
106826 #~ msgstr "C/2009 P2 (Boattini)"
106827 
106828 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106829 #~ msgid "P/2009 Q1 (Hill)"
106830 #~ msgstr "P/2009 Q1 (Hill)"
106831 
106832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106833 #~ msgid "P/2009 Q4 (Boattini)"
106834 #~ msgstr "P/2009 Q4 (Boattini)"
106835 
106836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106837 #~ msgid "P/2009 Q5 (McNaught)"
106838 #~ msgstr "P/2009 Q5 (McNaught)"
106839 
106840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106841 #~ msgid "C/2009 R1 (McNaught)"
106842 #~ msgstr "C/2009 R1 (McNaught)"
106843 
106844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106845 #~ msgid "P/2009 S2 (McNaught)"
106846 #~ msgstr "P/2009 S2 (McNaught)"
106847 
106848 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106849 #~ msgid "C/2009 S3 (Lemmon)"
106850 #~ msgstr "C/2009 S3 (Lemmon)"
106851 
106852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106853 #~ msgid "P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill)"
106854 #~ msgstr "P/2009 SK280 (Spacewatch-Hill)"
106855 
106856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106857 #~ msgid "C/2009 T1 (McNaught)"
106858 #~ msgstr "C/2009 T1 (McNaught)"
106859 
106860 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106861 #~ msgid "P/2009 T2 (La Sagra)"
106862 #~ msgstr "P/2009 T2 (La Sagra)"
106863 
106864 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106865 #~ msgid "C/2009 T3 (LINEAR)"
106866 #~ msgstr "C/2009 T3 (LINEAR)"
106867 
106868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106869 #~ msgid "C/2009 U1 (Garradd)"
106870 #~ msgstr "C/2009 U1 (Garradd)"
106871 
106872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106873 #~ msgid "C/2009 U3 (Hill)"
106874 #~ msgstr "C/2009 U3 (Hill)"
106875 
106876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106877 #~ msgid "P/2009 U4 (McNaught)"
106878 #~ msgstr "P/2009 U4 (McNaught)"
106879 
106880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106881 #~ msgid "C/2009 U5 (Grauer)"
106882 #~ msgstr "C/2009 U5 (Grauer)"
106883 
106884 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106885 #~ msgid "C/2009 UG89 (Lemmon)"
106886 #~ msgstr "C/2009 UG89 (Lemmon)"
106887 
106888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106889 #~ msgid "C/2009 W2 (Boattini)"
106890 #~ msgstr "C/2009 W2 (Boattini)"
106891 
106892 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106893 #~ msgid "P/2009 WX51 (Catalina)"
106894 #~ msgstr "P/2009 WX51 (Catalina)"
106895 
106896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106897 #~ msgid "C/2009 Y1 (Catalina)"
106898 #~ msgstr "C/2009 Y1 (Catalina)"
106899 
106900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106901 #~ msgid "P/2009 Y2 (Kowalski)"
106902 #~ msgstr "P/2009 Y2 (Kowalski)"
106903 
106904 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106905 #~ msgid "P/2010 A1 (Hill)"
106906 #~ msgstr "P/2010 A1 (Hill)"
106907 
106908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106909 #~ msgid "P/2010 A2 (LINEAR)"
106910 #~ msgstr "P/2010 A2 (LINEAR)"
106911 
106912 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106913 #~ msgid "P/2010 A3 (Hill)"
106914 #~ msgstr "P/2010 A3 (Hill)"
106915 
106916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106917 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
106918 #~ msgstr "C/2010 A4 (Siding Spring)"
106919 
106920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106921 #~ msgid "P/2010 A5 (LINEAR)"
106922 #~ msgstr "P/2010 A5 (LINEAR)"
106923 
106924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106925 #~ msgid "C/2010 B1 (Cardinal)"
106926 #~ msgstr "C/2010 B1 (Cardinal)"
106927 
106928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106929 #~ msgid "P/2010 B2 (WISE)"
106930 #~ msgstr "P/2010 B2 (WISE)"
106931 
106932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106933 #~ msgid "P/2010 C1 (Scotti)"
106934 #~ msgstr "P/2010 C1 (Scotti)"
106935 
106936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106937 #~ msgid "P/2010 D1 (WISE)"
106938 #~ msgstr "P/2010 D1 (WISE)"
106939 
106940 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106941 #~ msgid "P/2010 D2 (WISE)"
106942 #~ msgstr "P/2010 D2 (WISE)"
106943 
106944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106945 #~ msgid "C/2010 D3 (WISE)"
106946 #~ msgstr "C/2010 D3 (WISE)"
106947 
106948 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106949 #~ msgid "C/2010 D4 (WISE)"
106950 #~ msgstr "C/2010 D4 (WISE)"
106951 
106952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106953 #~ msgid "C/2010 DG56 (WISE)"
106954 #~ msgstr "C/2010 DG56 (WISE)"
106955 
106956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106957 #~ msgid "C/2010 E1 (Garradd)"
106958 #~ msgstr "C/2010 E1 (Garradd)"
106959 
106960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106961 #~ msgid "P/2010 E2 (Jarnac)"
106962 #~ msgstr "P/2010 E2 (Jarnac)"
106963 
106964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106965 #~ msgid "C/2010 E3 (WISE)"
106966 #~ msgstr "C/2010 E3 (WISE)"
106967 
106968 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106969 #~ msgid "C/2010 E5 (Scotti)"
106970 #~ msgstr "C/2010 E5 (Scotti)"
106971 
106972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106973 #~ msgid "C/2010 F1 (Boattini)"
106974 #~ msgstr "C/2010 F1 (Boattini)"
106975 
106976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106977 #~ msgid "C/2010 F3 (Scotti)"
106978 #~ msgstr "C/2010 F3 (Scotti)"
106979 
106980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106981 #~ msgid "C/2010 F4 (Machholz)"
106982 #~ msgstr "C/2010 F4 (Machholz)"
106983 
106984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106985 #~ msgid "C/2010 FB87 (WISE-Garradd)"
106986 #~ msgstr "C/2010 FB87 (WISE-Garradd)"
106987 
106988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106989 #~ msgid "C/2010 G1 (Boattini)"
106990 #~ msgstr "C/2010 G1 (Boattini)"
106991 
106992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106993 #~ msgid "C/2010 G2 (Hill)"
106994 #~ msgstr "C/2010 G2 (Hill)"
106995 
106996 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
106997 #~ msgid "C/2010 G3 (WISE)"
106998 #~ msgstr "C/2010 G3 (WISE)"
106999 
107000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107001 #~ msgid "C/2010 H1 (Garradd)"
107002 #~ msgstr "C/2010 H1 (Garradd)"
107003 
107004 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107005 #~ msgid "P/2010 H2 (Vales)"
107006 #~ msgstr "P/2010 H2 (Vales)"
107007 
107008 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107009 #~ msgid "P/2010 H4 (Scotti)"
107010 #~ msgstr "P/2010 H4 (Scotti)"
107011 
107012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107013 #~ msgid "P/2010 H5 (Scotti)"
107014 #~ msgstr "P/2010 H5 (Scotti)"
107015 
107016 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107017 #~ msgid "C/2010 J1 (Boattini)"
107018 #~ msgstr "C/2010 J1 (Boattini)"
107019 
107020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107021 #~ msgid "C/2010 J2 (McNaught)"
107022 #~ msgstr "C/2010 J2 (McNaught)"
107023 
107024 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107025 #~ msgid "P/2010 J3 (McMillan)"
107026 #~ msgstr "P/2010 J3 (McMillan)"
107027 
107028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107029 #~ msgid "C/2010 J4 (WISE)"
107030 #~ msgstr "C/2010 J4 (WISE)"
107031 
107032 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107033 #~ msgid "P/2010 J5 (McNaught)"
107034 #~ msgstr "P/2010 J5 (McNaught)"
107035 
107036 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107037 #~ msgid "P/2010 JC81 (WISE)"
107038 #~ msgstr "P/2010 JC81 (WISE)"
107039 
107040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107041 #~ msgid "P/2010 K2 (WISE)"
107042 #~ msgstr "P/2010 K2 (WISE)"
107043 
107044 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107045 #~ msgid "C/2010 KW7 (WISE)"
107046 #~ msgstr "C/2010 KW7 (WISE)"
107047 
107048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107049 #~ msgid "C/2010 L3 (Catalina)"
107050 #~ msgstr "C/2010 L3 (Catalina)"
107051 
107052 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107053 #~ msgid "C/2010 L4 (WISE)"
107054 #~ msgstr "C/2010 L4 (WISE)"
107055 
107056 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107057 #~ msgid "C/2010 L5 (WISE)"
107058 #~ msgstr "C/2010 L5 (WISE)"
107059 
107060 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107061 #~ msgid "C/2010 M1 (Gibbs)"
107062 #~ msgstr "C/2010 M1 (Gibbs)"
107063 
107064 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107065 #~ msgid "P/2010 N1 (WISE)"
107066 #~ msgstr "P/2010 N1 (WISE)"
107067 
107068 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107069 #~ msgid "P/2010 P4 (WISE)"
107070 #~ msgstr "P/2010 P4 (WISE)"
107071 
107072 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107073 #~ msgid "C/2010 R1 (LINEAR)"
107074 #~ msgstr "C/2010 R1 (LINEAR)"
107075 
107076 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107077 #~ msgid "P/2010 R2 (La Sagra)"
107078 #~ msgstr "P/2010 R2 (La Sagra)"
107079 
107080 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107081 #~ msgid "C/2010 S1 (LINEAR)"
107082 #~ msgstr "C/2010 S1 (LINEAR)"
107083 
107084 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107085 #~ msgid "P/2010 T2 (PANSTARRS)"
107086 #~ msgstr "P/2010 T2 (PANSTARRS)"
107087 
107088 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107089 #~ msgid "P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer)"
107090 #~ msgstr "P/2010 TO20 (LINEAR-Grauer)"
107091 
107092 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107093 #~ msgid "P/2010 U1 (Boattini)"
107094 #~ msgstr "P/2010 U1 (Boattini)"
107095 
107096 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107097 #~ msgid "P/2010 U2 (Hill)"
107098 #~ msgstr "P/2010 U2 (Hill)"
107099 
107100 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107101 #~ msgid "C/2010 U3 (Boattini)"
107102 #~ msgstr "C/2010 U3 (Boattini)"
107103 
107104 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107105 #~ msgid "P/2010 UH55 (Spacewatch)"
107106 #~ msgstr "P/2010 UH55 (Spacewatch)"
107107 
107108 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107109 #~ msgid "P/2010 V1 (Ikeya-Murakami)"
107110 #~ msgstr "P/2010 V1 (Ikeya-Murakami)"
107111 
107112 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107113 #~ msgid "P/2010 WK (LINEAR)"
107114 #~ msgstr "P/2010 WK (LINEAR)"
107115 
107116 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107117 #~ msgid "C/2010 X1 (Elenin)"
107118 #~ msgstr "C/2010 X1 (Elenin)"
107119 
107120 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107121 #~ msgid "P/2011 A2 (Scotti)"
107122 #~ msgstr "P/2011 A2 (Scotti)"
107123 
107124 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107125 #~ msgid "C/2011 A3 (Gibbs)"
107126 #~ msgstr "C/2011 A3 (Gibbs)"
107127 
107128 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107129 #~ msgid "C/2011 C1 (McNaught)"
107130 #~ msgstr "C/2011 C1 (McNaught)"
107131 
107132 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107133 #~ msgid "P/2011 C2 (Gibbs)"
107134 #~ msgstr "P/2011 C2 (Gibbs)"
107135 
107136 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107137 #~ msgid "C/2011 C3 (Gibbs)"
107138 #~ msgstr "C/2011 C3 (Gibbs)"
107139 
107140 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107141 #~ msgid "P/2011 CR42 (Catalina)"
107142 #~ msgstr "P/2011 CR42 (Catalina)"
107143 
107144 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107145 #~ msgid "C/2011 F1 (LINEAR)"
107146 #~ msgstr "C/2011 F1 (LINEAR)"
107147 
107148 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107149 #~ msgid "P/2011 FR143 (Lemmon)"
107150 #~ msgstr "P/2011 FR143 (Lemmon)"
107151 
107152 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107153 #~ msgid "C/2011 G1 (McNaught)"
107154 #~ msgstr "C/2011 G1 (McNaught)"
107155 
107156 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107157 #~ msgid "C/2011 H1 (Lemmon)"
107158 #~ msgstr "C/2011 H1 (Lemmon)"
107159 
107160 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107161 #~ msgid "C/2011 J2 (LINEAR)"
107162 #~ msgstr "C/2011 J2 (LINEAR)"
107163 
107164 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107165 #~ msgid "C/2011 J2-B (LINEAR)"
107166 #~ msgstr "C/2011 J2-B (LINEAR)"
107167 
107168 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107169 #~ msgid "C/2011 J2-C (LINEAR)"
107170 #~ msgstr "C/2011 J2-C (LINEAR)"
107171 
107172 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107173 #~ msgid "C/2011 J3 (LINEAR)"
107174 #~ msgstr "C/2011 J3 (LINEAR)"
107175 
107176 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107177 #~ msgid "P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini)"
107178 #~ msgstr "P/2011 JB15 (Spacewatch-Boattini)"
107179 
107180 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107181 #~ msgid "C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem)"
107182 #~ msgstr "C/2011 K1 (Schwartz-Holvorcem)"
107183 
107184 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107185 #~ msgid "C/2011 KP36 (Spacewatch)"
107186 #~ msgstr "C/2011 KP36 (Spacewatch)"
107187 
107188 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107189 #~ msgid "C/2011 L1 (McNaught)"
107190 #~ msgstr "C/2011 L1 (McNaught)"
107191 
107192 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107193 #~ msgid "C/2011 L2 (McNaught)"
107194 #~ msgstr "C/2011 L2 (McNaught)"
107195 
107196 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107197 #~ msgid "C/2011 L3 (McNaught)"
107198 #~ msgstr "C/2011 L3 (McNaught)"
107199 
107200 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107201 #~ msgid "C/2011 L4 (PANSTARRS)"
107202 #~ msgstr "C/2011 L4 (PANSTARRS)"
107203 
107204 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107205 #~ msgid "C/2011 L6 (Boattini)"
107206 #~ msgstr "C/2011 L6 (Boattini)"
107207 
107208 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107209 #~ msgid "C/2011 M1 (LINEAR)"
107210 #~ msgstr "C/2011 M1 (LINEAR)"
107211 
107212 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107213 #~ msgid "P/2011 N1 (ASH)"
107214 #~ msgstr "P/2011 N1 (ASH)"
107215 
107216 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107217 #~ msgid "P/2011 NO1 (Elenin)"
107218 #~ msgstr "P/2011 NO1 (Elenin)"
107219 
107220 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107221 #~ msgid "C/2011 N2 (McNaught)"
107222 #~ msgstr "C/2011 N2 (McNaught)"
107223 
107224 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107225 #~ msgid "C/2011 O1 (LINEAR)"
107226 #~ msgstr "C/2011 O1 (LINEAR)"
107227 
107228 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107229 #~ msgid "P/2011 P1 (McNaught)"
107230 #~ msgstr "P/2011 P1 (McNaught)"
107231 
107232 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107233 #~ msgid "C/2011 P2 (PANSTARRS)"
107234 #~ msgstr "C/2011 P2 (PANSTARRS)"
107235 
107236 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107237 #~ msgid "C/2011 Q1 (PANSTARRS)"
107238 #~ msgstr "C/2011 Q1 (PANSTARRS)"
107239 
107240 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107241 #~ msgid "C/2011 Q2 (McNaught)"
107242 #~ msgstr "C/2011 Q2 (McNaught)"
107243 
107244 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107245 #~ msgid "P/2011 Q3 (McNaught)"
107246 #~ msgstr "P/2011 Q3 (McNaught)"
107247 
107248 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107249 #~ msgid "C/2011 Q4 (SWAN)"
107250 #~ msgstr "C/2011 Q4 (SWAN)"
107251 
107252 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107253 #~ msgid "C/2011 R1 (McNaught)"
107254 #~ msgstr "C/2011 R1 (McNaught)"
107255 
107256 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107257 #~ msgid "P/2011 R3 (Novichonok)"
107258 #~ msgstr "P/2011 R3 (Novichonok)"
107259 
107260 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107261 #~ msgid "P/2011 S1 (Gibbs)"
107262 #~ msgstr "P/2011 S1 (Gibbs)"
107263 
107264 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107265 #~ msgid "C/2011 S2 (Kowalski)"
107266 #~ msgstr "C/2011 S2 (Kowalski)"
107267 
107268 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107269 #~ msgid "P/2011 U1 (PANSTARRS)"
107270 #~ msgstr "P/2011 U1 (PANSTARRS)"
107271 
107272 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107273 #~ msgid "P/2011 U2 (Bressi)"
107274 #~ msgstr "P/2011 U2 (Bressi)"
107275 
107276 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107277 #~ msgid "C/2011 U3 (PANSTARRS)"
107278 #~ msgstr "C/2011 U3 (PANSTARRS)"
107279 
107280 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107281 #~ msgid "P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS)"
107282 #~ msgstr "P/2011 UA134 (Spacewatch-PANSTARRS)"
107283 
107284 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107285 #~ msgid "C/2011 UF305 (LINEAR)"
107286 #~ msgstr "C/2011 UF305 (LINEAR)"
107287 
107288 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107289 #~ msgid "P/2011 V1 (Boattini)"
107290 #~ msgstr "P/2011 V1 (Boattini)"
107291 
107292 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107293 #~ msgid "P/2011 VJ5 (Lemmon)"
107294 #~ msgstr "P/2011 VJ5 (Lemmon)"
107295 
107296 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107297 #~ msgid "P/2011 W1 (PANSTARRS)"
107298 #~ msgstr "P/2011 W1 (PANSTARRS)"
107299 
107300 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107301 #~ msgid "P/2011 W2 (Rinner)"
107302 #~ msgstr "P/2011 W2 (Rinner)"
107303 
107304 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107305 #~ msgid "C/2011 W3 (Lovejoy)"
107306 #~ msgstr "C/2011 W3 (Lovejoy)"
107307 
107308 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107309 #~ msgid "P/2011 Y2 (Boattini)"
107310 #~ msgstr "P/2011 Y2 (Boattini)"
107311 
107312 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107313 #~ msgid "C/2011 Y3 (Boattini)"
107314 #~ msgstr "C/2011 Y3 (Boattini)"
107315 
107316 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107317 #~ msgid "C/2012 A1 (PANSTARRS)"
107318 #~ msgstr "C/2012 A1 (PANSTARRS)"
107319 
107320 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107321 #~ msgid "C/2012 A2 (LINEAR)"
107322 #~ msgstr "C/2012 A2 (LINEAR)"
107323 
107324 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107325 #~ msgid "P/2012 B1 (PANSTARRS)"
107326 #~ msgstr "P/2012 B1 (PANSTARRS)"
107327 
107328 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107329 #~ msgid "C/2012 B3 (La Sagra)"
107330 #~ msgstr "C/2012 B3 (La Sagra)"
107331 
107332 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107333 #~ msgid "C/2012 C1 (McNaught)"
107334 #~ msgstr "C/2012 C1 (McNaught)"
107335 
107336 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107337 #~ msgid "C/2012 C2 (Bruenjes)"
107338 #~ msgstr "C/2012 C2 (Bruenjes)"
107339 
107340 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107341 #~ msgid "P/2012 C3 (PANSTARRS)"
107342 #~ msgstr "P/2012 C3 (PANSTARRS)"
107343 
107344 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107345 #~ msgid "C/2012 CH17 (MOSS)"
107346 #~ msgstr "C/2012 CH17 (MOSS)"
107347 
107348 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107349 #~ msgid "C/2012 E1 (Hill)"
107350 #~ msgstr "C/2012 E1 (Hill)"
107351 
107352 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107353 #~ msgid "C/2012 E2 (SWAN)"
107354 #~ msgstr "C/2012 E2 (SWAN)"
107355 
107356 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107357 #~ msgid "C/2012 E3 (PANSTARRS)"
107358 #~ msgstr "C/2012 E3 (PANSTARRS)"
107359 
107360 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107361 #~ msgid "C/2012 F1 (Gibbs)"
107362 #~ msgstr "C/2012 F1 (Gibbs)"
107363 
107364 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107365 #~ msgid "P/2012 F2 (PANSTARRS)"
107366 #~ msgstr "P/2012 F2 (PANSTARRS)"
107367 
107368 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107369 #~ msgid "C/2012 F3 (PANSTARRS)"
107370 #~ msgstr "C/2012 F3 (PANSTARRS)"
107371 
107372 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107373 #~ msgid "P/2012 F5 (Gibbs)"
107374 #~ msgstr "P/2012 F5 (Gibbs)"
107375 
107376 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107377 #~ msgid "C/2012 F6 (Lemmon)"
107378 #~ msgstr "C/2012 F6 (Lemmon)"
107379 
107380 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107381 #~ msgid "P/2012 G1 (PANSTARRS)"
107382 #~ msgstr "P/2012 G1 (PANSTARRS)"
107383 
107384 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107385 #~ msgid "C/2012 H2 (McNaught)"
107386 #~ msgstr "C/2012 H2 (McNaught)"
107387 
107388 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107389 #~ msgid "C/2012 J1 (Catalina)"
107390 #~ msgstr "C/2012 J1 (Catalina)"
107391 
107392 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107393 #~ msgid "C/2012 K1 (PANSTARRS)"
107394 #~ msgstr "C/2012 K1 (PANSTARRS)"
107395 
107396 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107397 #~ msgid "P/2012 K3 (Gibbs)"
107398 #~ msgstr "P/2012 K3 (Gibbs)"
107399 
107400 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107401 #~ msgid "C/2012 K5 (LINEAR)"
107402 #~ msgstr "C/2012 K5 (LINEAR)"
107403 
107404 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107405 #~ msgid "C/2012 K6 (McNaught)"
107406 #~ msgstr "C/2012 K6 (McNaught)"
107407 
107408 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107409 #~ msgid "C/2012 K8 (Lemmon)"
107410 #~ msgstr "C/2012 K8 (Lemmon)"
107411 
107412 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107413 #~ msgid "C/2012 L1 (LINEAR)"
107414 #~ msgstr "C/2012 L1 (LINEAR)"
107415 
107416 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107417 #~ msgid "C/2012 L2 (LINEAR)"
107418 #~ msgstr "C/2012 L2 (LINEAR)"
107419 
107420 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107421 #~ msgid "C/2012 L3 (LINEAR)"
107422 #~ msgstr "C/2012 L3 (LINEAR)"
107423 
107424 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107425 #~ msgid "C/2012 LP26 (Palomar)"
107426 #~ msgstr "C/2012 LP26 (Palomar)"
107427 
107428 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107429 #~ msgid "P/2012 NJ (La Sagra)"
107430 #~ msgstr "P/2012 NJ (La Sagra)"
107431 
107432 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107433 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
107434 #~ msgstr "C/2012 OP (Siding Spring)"
107435 
107436 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107437 #~ msgid "P/2012 O1 (McNaught)"
107438 #~ msgstr "P/2012 O1 (McNaught)"
107439 
107440 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107441 #~ msgid "P/2012 O2 (McNaught)"
107442 #~ msgstr "P/2012 O2 (McNaught)"
107443 
107444 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107445 #~ msgid "P/2012 O3 (McNaught)"
107446 #~ msgstr "P/2012 O3 (McNaught)"
107447 
107448 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107449 #~ msgid "C/2012 Q1 (Kowalski)"
107450 #~ msgstr "C/2012 Q1 (Kowalski)"
107451 
107452 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107453 #~ msgid "C/2012 S1 (ISON)"
107454 #~ msgstr "C/2012 S1 (ISON)"
107455 
107456 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107457 #~ msgid "P/2012 S2 (La Sagra)"
107458 #~ msgstr "P/2012 S2 (La Sagra)"
107459 
107460 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107461 #~ msgid "C/2012 S3 (PANSTARRS)"
107462 #~ msgstr "C/2012 S3 (PANSTARRS)"
107463 
107464 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107465 #~ msgid "C/2012 S4 (PANSTARRS)"
107466 #~ msgstr "C/2012 S4 (PANSTARRS)"
107467 
107468 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107469 #~ msgid "P/2012 SB6 (Lemmon)"
107470 #~ msgstr "P/2012 SB6 (Lemmon)"
107471 
107472 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107473 #~ msgid "P/2012 T1 (PANSTARRS)"
107474 #~ msgstr "P/2012 T1 (PANSTARRS)"
107475 
107476 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107477 #~ msgid "P/2012 T2 (PANSTARRS)"
107478 #~ msgstr "P/2012 T2 (PANSTARRS)"
107479 
107480 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107481 #~ msgid "P/2012 T3 (PANSTARRS)"
107482 #~ msgstr "P/2012 T3 (PANSTARRS)"
107483 
107484 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107485 #~ msgid "C/2012 T4 (McNaught)"
107486 #~ msgstr "C/2012 T4 (McNaught)"
107487 
107488 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107489 #~ msgid "C/2012 T5 (Bressi)"
107490 #~ msgstr "C/2012 T5 (Bressi)"
107491 
107492 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107493 #~ msgid "C/2012 T6 (Kowalski)"
107494 #~ msgstr "C/2012 T6 (Kowalski)"
107495 
107496 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107497 #~ msgid "P/2012 TK8 (Tenagra)"
107498 #~ msgstr "P/2012 TK8 (Tenagra)"
107499 
107500 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107501 #~ msgid "C/2012 U1 (PANSTARRS)"
107502 #~ msgstr "C/2012 U1 (PANSTARRS)"
107503 
107504 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107505 #~ msgid "P/2012 U2 (PANSTARRS)"
107506 #~ msgstr "P/2012 U2 (PANSTARRS)"
107507 
107508 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107509 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
107510 #~ msgstr "P/2012 US27 (Siding Spring)"
107511 
107512 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107513 #~ msgid "C/2012 V1 (PANSTARRS)"
107514 #~ msgstr "C/2012 V1 (PANSTARRS)"
107515 
107516 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107517 #~ msgid "C/2012 V2 (LINEAR)"
107518 #~ msgstr "C/2012 V2 (LINEAR)"
107519 
107520 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107521 #~ msgid "P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS)"
107522 #~ msgstr "P/2012 WA34 (Lemmon-PANSTARRS)"
107523 
107524 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107525 #~ msgid "C/2012 X1 (LINEAR)"
107526 #~ msgstr "C/2012 X1 (LINEAR)"
107527 
107528 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107529 #~ msgid "C/2012 X2 (PANSTARRS)"
107530 #~ msgstr "C/2012 X2 (PANSTARRS)"
107531 
107532 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107533 #~ msgid "C/2012 Y1 (LINEAR)"
107534 #~ msgstr "C/2012 Y1 (LINEAR)"
107535 
107536 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107537 #~ msgid "C/2012 Y3 (McNaught)"
107538 #~ msgstr "C/2012 Y3 (McNaught)"
107539 
107540 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107541 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
107542 #~ msgstr "C/2013 A1 (Siding Spring)"
107543 
107544 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107545 #~ msgid "P/2013 A2 (Scotti)"
107546 #~ msgstr "P/2013 A2 (Scotti)"
107547 
107548 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107549 #~ msgid "P/2013 AL76 (Catalina)"
107550 #~ msgstr "P/2013 AL76 (Catalina)"
107551 
107552 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107553 #~ msgid "C/2013 B2 (Catalina)"
107554 #~ msgstr "C/2013 B2 (Catalina)"
107555 
107556 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107557 #~ msgid "C/2013 C2 (Tenagra)"
107558 #~ msgstr "C/2013 C2 (Tenagra)"
107559 
107560 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107561 #~ msgid "P/2013 CU129 (PANSTARRS)"
107562 #~ msgstr "P/2013 CU129 (PANSTARRS)"
107563 
107564 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107565 #~ msgid "C/2013 D1 (Holvorcem)"
107566 #~ msgstr "C/2013 D1 (Holvorcem)"
107567 
107568 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107569 #~ msgid "C/2013 E1 (McNaught)"
107570 #~ msgstr "C/2013 E1 (McNaught)"
107571 
107572 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107573 #~ msgid "C/2013 E2 (Iwamoto)"
107574 #~ msgstr "C/2013 E2 (Iwamoto)"
107575 
107576 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107577 #~ msgid "P/2013 EW90 (Tenagra)"
107578 #~ msgstr "P/2013 EW90 (Tenagra)"
107579 
107580 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107581 #~ msgid "C/2013 F1 (Boattini)"
107582 #~ msgstr "C/2013 F1 (Boattini)"
107583 
107584 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107585 #~ msgid "C/2013 F2 (Catalina)"
107586 #~ msgstr "C/2013 F2 (Catalina)"
107587 
107588 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107589 #~ msgid "C/2013 F3 (McNaught)"
107590 #~ msgstr "C/2013 F3 (McNaught)"
107591 
107592 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107593 #~ msgid "P/2013 G1 (Kowalski)"
107594 #~ msgstr "P/2013 G1 (Kowalski)"
107595 
107596 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107597 #~ msgid "C/2013 G2 (McNaught)"
107598 #~ msgstr "C/2013 G2 (McNaught)"
107599 
107600 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107601 #~ msgid "C/2013 G3 (PANSTARRS)"
107602 #~ msgstr "C/2013 G3 (PANSTARRS)"
107603 
107604 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107605 #~ msgid "P/2013 G4 (PANSTARRS)"
107606 #~ msgstr "P/2013 G4 (PANSTARRS)"
107607 
107608 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107609 #~ msgid "C/2013 G5 (Catalina)"
107610 #~ msgstr "C/2013 G5 (Catalina)"
107611 
107612 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107613 #~ msgid "C/2013 G6 (Lemmon)"
107614 #~ msgstr "C/2013 G6 (Lemmon)"
107615 
107616 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107617 #~ msgid "C/2013 G7 (McNaught)"
107618 #~ msgstr "C/2013 G7 (McNaught)"
107619 
107620 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107621 #~ msgid "C/2013 G8 (PANSTARRS)"
107622 #~ msgstr "C/2013 G8 (PANSTARRS)"
107623 
107624 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107625 #~ msgid "C/2013 G9 (Tenagra)"
107626 #~ msgstr "C/2013 G9 (Tenagra)"
107627 
107628 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107629 #~ msgid "C/2013 H1 (La Sagra)"
107630 #~ msgstr "C/2013 H1 (La Sagra)"
107631 
107632 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107633 #~ msgid "C/2013 H2 (Boattini)"
107634 #~ msgstr "C/2013 H2 (Boattini)"
107635 
107636 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107637 #~ msgid "P/2013 J2 (McNaught)"
107638 #~ msgstr "P/2013 J2 (McNaught)"
107639 
107640 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107641 #~ msgid "C/2013 J3 (McNaught)"
107642 #~ msgstr "C/2013 J3 (McNaught)"
107643 
107644 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107645 #~ msgid "P/2013 J4 (PANSTARRS)"
107646 #~ msgstr "P/2013 J4 (PANSTARRS)"
107647 
107648 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107649 #~ msgid "C/2013 J5 (Boattini)"
107650 #~ msgstr "C/2013 J5 (Boattini)"
107651 
107652 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107653 #~ msgid "C/2013 J6 (Catalina)"
107654 #~ msgstr "C/2013 J6 (Catalina)"
107655 
107656 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107657 #~ msgid "C/2013 K1 (Christensen)"
107658 #~ msgstr "C/2013 K1 (Christensen)"
107659 
107660 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107661 #~ msgid "C/2013 L2 (Catalina)"
107662 #~ msgstr "C/2013 L2 (Catalina)"
107663 
107664 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107665 #~ msgid "P/2013 N3 (PANSTARRS)"
107666 #~ msgstr "P/2013 N3 (PANSTARRS)"
107667 
107668 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107669 #~ msgid "C/2013 N4 (Borisov)"
107670 #~ msgstr "C/2013 N4 (Borisov)"
107671 
107672 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107673 #~ msgid "P/2013 N5 (PANSTARRS)"
107674 #~ msgstr "P/2013 N5 (PANSTARRS)"
107675 
107676 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107677 #~ msgid "P/2013 O2 (PANSTARRS)"
107678 #~ msgstr "P/2013 O2 (PANSTARRS)"
107679 
107680 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107681 #~ msgid "C/2013 O3 (McNaught)"
107682 #~ msgstr "C/2013 O3 (McNaught)"
107683 
107684 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107685 #~ msgid "P/2013 P1 (PANSTARRS)"
107686 #~ msgstr "P/2013 P1 (PANSTARRS)"
107687 
107688 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107689 #~ msgid "C/2013 P2 (PANSTARRS)"
107690 #~ msgstr "C/2013 P2 (PANSTARRS)"
107691 
107692 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107693 #~ msgid "C/2013 P3 (Palomar)"
107694 #~ msgstr "C/2013 P3 (Palomar)"
107695 
107696 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107697 #~ msgid "C/2013 P4 (PANSTARRS)"
107698 #~ msgstr "C/2013 P4 (PANSTARRS)"
107699 
107700 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107701 #~ msgid "C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch)"
107702 #~ msgstr "C/2013 PE67 (Catalina-Spacewatch)"
107703 
107704 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107705 #~ msgid "C/2013 R1 (Lovejoy)"
107706 #~ msgstr "C/2013 R1 (Lovejoy)"
107707 
107708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107709 #~ msgid "P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS)"
107710 #~ msgstr "P/2013 R3 (Catalina-PANSTARRS)"
107711 
107712 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107713 #~ msgid "P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS)"
107714 #~ msgstr "P/2013 R3-A (Catalina-PANSTARRS)"
107715 
107716 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107717 #~ msgid "P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS)"
107718 #~ msgstr "P/2013 R3-B (Catalina-PANSTARRS)"
107719 
107720 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107721 #~ msgid "C/2013 S1 (Catalina)"
107722 #~ msgstr "C/2013 S1 (Catalina)"
107723 
107724 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107725 #~ msgid "P/2013 T1 (PANSTARRS)"
107726 #~ msgstr "P/2013 T1 (PANSTARRS)"
107727 
107728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107729 #~ msgid "P/2013 T2 (Schwartz)"
107730 #~ msgstr "P/2013 T2 (Schwartz)"
107731 
107732 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107733 #~ msgid "C/2013 TW5 (Spacewatch)"
107734 #~ msgstr "C/2013 TW5 (Spacewatch)"
107735 
107736 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107737 #~ msgid "P/2013 TL117 (Lemmon)"
107738 #~ msgstr "P/2013 TL117 (Lemmon)"
107739 
107740 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107741 #~ msgid "C/2013 U1 (Catalina)"
107742 #~ msgstr "C/2013 U1 (Catalina)"
107743 
107744 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107745 #~ msgid "C/2013 U2 (Holvorcem)"
107746 #~ msgstr "C/2013 U2 (Holvorcem)"
107747 
107748 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107749 #~ msgid "C/2013 UQ4 (Catalina)"
107750 #~ msgstr "C/2013 UQ4 (Catalina)"
107751 
107752 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107753 #~ msgid "C/2013 US10 (Catalina)"
107754 #~ msgstr "C/2013 US10 (Catalina)"
107755 
107756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107757 #~ msgid "C/2013 V1 (Boattini)"
107758 #~ msgstr "C/2013 V1 (Boattini)"
107759 
107760 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107761 #~ msgid "C/2013 V2 (Borisov)"
107762 #~ msgstr "C/2013 V2 (Borisov)"
107763 
107764 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107765 #~ msgid "C/2013 V3 (Nevski)"
107766 #~ msgstr "C/2013 V3 (Nevski)"
107767 
107768 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107769 #~ msgid "C/2013 V4 (Catalina)"
107770 #~ msgstr "C/2013 V4 (Catalina)"
107771 
107772 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107773 #~ msgid "C/2013 V5 (Oukaimeden)"
107774 #~ msgstr "C/2013 V5 (Oukaimeden)"
107775 
107776 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107777 #~ msgid "P/2013 W1 (PANSTARRS)"
107778 #~ msgstr "P/2013 W1 (PANSTARRS)"
107779 
107780 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107781 #~ msgid "C/2013 W2 (PANSTARRS)"
107782 #~ msgstr "C/2013 W2 (PANSTARRS)"
107783 
107784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107785 #~ msgid "C/2013 X1 (PANSTARRS)"
107786 #~ msgstr "C/2013 X1 (PANSTARRS)"
107787 
107788 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107789 #~ msgid "C/2013 Y2 (PANSTARRS)"
107790 #~ msgstr "C/2013 Y2 (PANSTARRS)"
107791 
107792 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107793 #~ msgid "P/2013 YG46 (Spacewatch)"
107794 #~ msgstr "P/2013 YG46 (Spacewatch)"
107795 
107796 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107797 #~ msgid "P/2014 A2 (Hill)"
107798 #~ msgstr "P/2014 A2 (Hill)"
107799 
107800 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107801 #~ msgid "P/2014 A3 (PANSTARRS)"
107802 #~ msgstr "P/2014 A3 (PANSTARRS)"
107803 
107804 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107805 #~ msgid "C/2014 A4 (SONEAR)"
107806 #~ msgstr "C/2014 A4 (SONEAR)"
107807 
107808 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107809 #~ msgid "C/2014 A5 (PANSTARRS)"
107810 #~ msgstr "C/2014 A5 (PANSTARRS)"
107811 
107812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107813 #~ msgid "C/2014 AA52 (Catalina)"
107814 #~ msgstr "C/2014 AA52 (Catalina)"
107815 
107816 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107817 #~ msgid "C/2014 B1 (Schwartz)"
107818 #~ msgstr "C/2014 B1 (Schwartz)"
107819 
107820 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107821 #~ msgid "P/2014 C1 (TOTAS)"
107822 #~ msgstr "P/2014 C1 (TOTAS)"
107823 
107824 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107825 #~ msgid "C/2014 C2 (STEREO)"
107826 #~ msgstr "C/2014 C2 (STEREO)"
107827 
107828 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107829 #~ msgid "C/2014 C3 (NEOWISE)"
107830 #~ msgstr "C/2014 C3 (NEOWISE)"
107831 
107832 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107833 #~ msgid "P/2014 E1 (Larson)"
107834 #~ msgstr "P/2014 E1 (Larson)"
107835 
107836 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107837 #~ msgid "C/2014 E2 (Jacques)"
107838 #~ msgstr "C/2014 E2 (Jacques)"
107839 
107840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107841 #~ msgid "C/2014 F1 (Hill)"
107842 #~ msgstr "C/2014 F1 (Hill)"
107843 
107844 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107845 #~ msgid "C/2014 F2 (Tenagra)"
107846 #~ msgstr "C/2014 F2 (Tenagra)"
107847 
107848 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107849 #~ msgid "C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo)"
107850 #~ msgstr "C/2014 F3 (Sheppard-Trujillo)"
107851 
107852 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107853 #~ msgid "C/2014 G1 (PANSTARRS)"
107854 #~ msgstr "C/2014 G1 (PANSTARRS)"
107855 
107856 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107857 #~ msgid "C/2014 G3 (PANSTARRS)"
107858 #~ msgstr "C/2014 G3 (PANSTARRS)"
107859 
107860 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107861 #~ msgid "C/2014 H1 (Christensen)"
107862 #~ msgstr "C/2014 H1 (Christensen)"
107863 
107864 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107865 #~ msgid "C/2014 J1 (Catalina)"
107866 #~ msgstr "C/2014 J1 (Catalina)"
107867 
107868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107869 #~ msgid "P/2014 L2 (NEOWISE)"
107870 #~ msgstr "P/2014 L2 (NEOWISE)"
107871 
107872 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107873 #~ msgid "P/2014 L3 (Hill)"
107874 #~ msgstr "P/2014 L3 (Hill)"
107875 
107876 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107877 #~ msgid "C/2014 L5 (Lemmon)"
107878 #~ msgstr "C/2014 L5 (Lemmon)"
107879 
107880 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107881 #~ msgid "C/2014 M1 (PANSTARRS)"
107882 #~ msgstr "C/2014 M1 (PANSTARRS)"
107883 
107884 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107885 #~ msgid "C/2014 M2 (Christensen)"
107886 #~ msgstr "C/2014 M2 (Christensen)"
107887 
107888 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107889 #~ msgid "C/2014 M3 (Catalina)"
107890 #~ msgstr "C/2014 M3 (Catalina)"
107891 
107892 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107893 #~ msgid "P/2014 M4 (PANSTARRS)"
107894 #~ msgstr "P/2014 M4 (PANSTARRS)"
107895 
107896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107897 #~ msgid "P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS)"
107898 #~ msgstr "P/2014 MG4 (Spacewatch-PANSTARRS)"
107899 
107900 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107901 #~ msgid "C/2014 N2 (PANSTARRS)"
107902 #~ msgstr "C/2014 N2 (PANSTARRS)"
107903 
107904 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107905 #~ msgid "C/2014 N3 (NEOWISE)"
107906 #~ msgstr "C/2014 N3 (NEOWISE)"
107907 
107908 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107909 #~ msgid "P/2014 O3 (PANSTARRS)"
107910 #~ msgstr "P/2014 O3 (PANSTARRS)"
107911 
107912 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107913 #~ msgid "C/2014 OE4 (PANSTARRS)"
107914 #~ msgstr "C/2014 OE4 (PANSTARRS)"
107915 
107916 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107917 #~ msgid "C/2014 Q1 (PANSTARRS)"
107918 #~ msgstr "C/2014 Q1 (PANSTARRS)"
107919 
107920 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107921 #~ msgid "C/2014 Q2 (Lovejoy)"
107922 #~ msgstr "C/2014 Q2 (Lovejoy)"
107923 
107924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107925 #~ msgid "C/2014 QU2 (PANSTARRS)"
107926 #~ msgstr "C/2014 QU2 (PANSTARRS)"
107927 
107928 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107929 #~ msgid "C/2014 Q3 (Borisov)"
107930 #~ msgstr "C/2014 Q3 (Borisov)"
107931 
107932 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107933 #~ msgid "C/2014 Q6 (PANSTARRS)"
107934 #~ msgstr "C/2014 Q6 (PANSTARRS)"
107935 
107936 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107937 #~ msgid "C/2014 R1 (Borisov)"
107938 #~ msgstr "C/2014 R1 (Borisov)"
107939 
107940 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107941 #~ msgid "C/2014 R3 (PANSTARRS)"
107942 #~ msgstr "C/2014 R3 (PANSTARRS)"
107943 
107944 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107945 #~ msgid "C/2014 R4 (Gibbs)"
107946 #~ msgstr "C/2014 R4 (Gibbs)"
107947 
107948 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107949 #~ msgid "P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS)"
107950 #~ msgstr "P/2014 R5 (Lemmon-PANSTARRS)"
107951 
107952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107953 #~ msgid "C/2014 S1 (PANSTARRS)"
107954 #~ msgstr "C/2014 S1 (PANSTARRS)"
107955 
107956 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107957 #~ msgid "C/2014 S2 (PANSTARRS)"
107958 #~ msgstr "C/2014 S2 (PANSTARRS)"
107959 
107960 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107961 #~ msgid "C/2014 S3 (PANSTARRS)"
107962 #~ msgstr "C/2014 S3 (PANSTARRS)"
107963 
107964 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107965 #~ msgid "C/2014 TG64 (Catalina)"
107966 #~ msgstr "C/2014 TG64 (Catalina)"
107967 
107968 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107969 #~ msgid "P/2014 U2 (Kowalski)"
107970 #~ msgstr "P/2014 U2 (Kowalski)"
107971 
107972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107973 #~ msgid "C/2014 U3 (Kowalski)"
107974 #~ msgstr "C/2014 U3 (Kowalski)"
107975 
107976 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107977 #~ msgid "P/2014 U4 (PANSTARRS)"
107978 #~ msgstr "P/2014 U4 (PANSTARRS)"
107979 
107980 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107981 #~ msgid "P/2014 V1 (PANSTARRS)"
107982 #~ msgstr "P/2014 V1 (PANSTARRS)"
107983 
107984 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107985 #~ msgid "P/2014 W1 (PANSTARRS)"
107986 #~ msgstr "P/2014 W1 (PANSTARRS)"
107987 
107988 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107989 #~ msgid "C/2014 W2 (PANSTARRS)"
107990 #~ msgstr "C/2014 W2 (PANSTARRS)"
107991 
107992 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107993 #~ msgid "C/2014 W3 (PANSTARRS)"
107994 #~ msgstr "C/2014 W3 (PANSTARRS)"
107995 
107996 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
107997 #~ msgid "P/2014 W4 (PANSTARRS)"
107998 #~ msgstr "P/2014 W4 (PANSTARRS)"
107999 
108000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108001 #~ msgid "C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS)"
108002 #~ msgstr "C/2014 W5 (Lemmon-PANSTARRS)"
108003 
108004 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108005 #~ msgid "C/2014 W6 (Catalina)"
108006 #~ msgstr "C/2014 W6 (Catalina)"
108007 
108008 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108009 #~ msgid "C/2014 W7 (Christensen)"
108010 #~ msgstr "C/2014 W7 (Christensen)"
108011 
108012 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108013 #~ msgid "C/2014 W8 (PANSTARRS)"
108014 #~ msgstr "C/2014 W8 (PANSTARRS)"
108015 
108016 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108017 #~ msgid "C/2014 W9 (PANSTARRS)"
108018 #~ msgstr "C/2014 W9 (PANSTARRS)"
108019 
108020 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108021 #~ msgid "C/2014 W10 (PANSTARRS)"
108022 #~ msgstr "C/2014 W10 (PANSTARRS)"
108023 
108024 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108025 #~ msgid "C/2014 W11 (PANSTARRS)"
108026 #~ msgstr "C/2014 W11 (PANSTARRS)"
108027 
108028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108029 #~ msgid "P/2014 W12 (Gibbs)"
108030 #~ msgstr "P/2014 W12 (Gibbs)"
108031 
108032 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108033 #~ msgid "P/2014 X1 (Elenin)"
108034 #~ msgstr "P/2014 X1 (Elenin)"
108035 
108036 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108037 #~ msgid "C/2014 XB8 (PANSTARRS)"
108038 #~ msgstr "C/2014 XB8 (PANSTARRS)"
108039 
108040 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108041 #~ msgid "C/2014 Y1 (PANSTARRS)"
108042 #~ msgstr "C/2014 Y1 (PANSTARRS)"
108043 
108044 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108045 #~ msgid "C/2015 A1 (PANSTARRS)"
108046 #~ msgstr "C/2015 A1 (PANSTARRS)"
108047 
108048 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108049 #~ msgid "C/2015 A2 (PANSTARRS)"
108050 #~ msgstr "C/2015 A2 (PANSTARRS)"
108051 
108052 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
108053 #~ msgid "P/2015 A3 (PANSTARRS)"
108054 #~ msgstr "P/2015 A3 (PANSTARRS)"
108055 
108056 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
108057 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
108058 
108059 #~ msgid "Install and Configure Python"
108060 #~ msgstr "Python installieren und einrichten"
108061 
108062 #, fuzzy
108063 #~| msgid "Alignment timed out."
108064 #~ msgid "Astropy install failure"
108065 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
108066 
108067 #~ msgid "python:"
108068 #~ msgstr "Python:"
108069 
108070 #, fuzzy
108071 #~| msgid "Path to config file"
108072 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
108073 #~ msgstr "Pfad zur Einstellungsdatei"
108074 
108075 #~ msgid "P: %1"
108076 #~ msgstr "P: %1"
108077 
108078 #, fuzzy
108079 #~| msgid "Guiding"
108080 #~ msgid "Guiding rate"
108081 #~ msgstr "Nachführung"
108082 
108083 #, fuzzy
108084 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
108085 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
108086 #~ msgstr "Nachführungsrate,x15\"/sec"
108087 
108088 #, fuzzy
108089 #~| msgid "Calibration failed to start."
108090 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
108091 #~ msgstr "Fehler beim Start der Kalibrierung."
108092 
108093 #, fuzzy
108094 #~| msgid "Auto calibration failed."
108095 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
108096 #~ msgstr "Automatische Kalibrierung ist fehlgeschlagen."
108097 
108098 #, fuzzy
108099 #~| msgid "Additional options to be the solver"
108100 #~ msgid ""
108101 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
108102 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
108103 #~ "body></html>"
108104 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
108105 
108106 #, fuzzy
108107 #~| msgid ""
108108 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
108109 #~| "the mount."
108110 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount."
108111 #~ msgstr ""
108112 #~ "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Versuchen Sie die Größe "
108113 #~ "des Quadrats zu vergrößern und überprüfen Sie die Montierung."
108114 
108115 #, fuzzy
108116 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108117 #~| msgid "arcseconds"
108118 #~ msgid "arc-seconds"
108119 #~ msgstr "Winkelsekunden"
108120 
108121 #~ msgid "Proportional gain"
108122 #~ msgstr "Proportionalverstärkung"
108123 
108124 #~ msgid "Derivative gain"
108125 #~ msgstr "Abgeleitete Verstärkung"
108126 
108127 #~ msgid "Maximum pulse"
108128 #~ msgstr "Maximaler Impuls"
108129 
108130 #~ msgid "Minimum pulse"
108131 #~ msgstr "Minimaler Impuls"
108132 
108133 #~ msgid "AO Limits"
108134 #~ msgstr "Grenzwerte der adaptiven Optik"
108135 
108136 #~ msgid ""
108137 #~ "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the "
108138 #~ "guiding deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount "
108139 #~ "mechanically"
108140 #~ msgstr ""
108141 #~ "Maximale Abweichung, die für die Korrektur der adaptiven Optik benutzt "
108142 #~ "wird. Wenn die Abweichung der Nachführung diesen Wert überschreitet, wird "
108143 #~ "die Montierung durch Ekos mechanisch nachgeführt."
108144 
108145 #~ msgid ""
108146 #~ "The Adaptive Optics unit is utilized if the guiding deviation is less "
108147 #~ "than this limit in arcseconds. Once exceeded, mechanical guiding is "
108148 #~ "utilized."
108149 #~ msgstr ""
108150 #~ "Die adaptive Optikeinheit wird verwendet, wenn die Nachführungs-"
108151 #~ "Abweichung diesen Grenzwert in Winkelsekunden unterschreitet. Ansonsten "
108152 #~ "wird eine mechanische Nachführung benutzt."
108153 
108154 #~ msgid ""
108155 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the "
108156 #~ "center of the view."
108157 #~ msgstr ""
108158 #~ "Schwenken abgeschlossen. Bitte justieren Sie den Azimut-Knopf, bis das "
108159 #~ "Ziel sich im Zentrum der Ansicht befindet."
108160 
108161 #~ msgid ""
108162 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the "
108163 #~ "center of the view."
108164 #~ msgstr ""
108165 #~ "Schwenken abgeschlossen. Bitte justieren Sie den Höhen-Knopf, bis das "
108166 #~ "Ziel sich im Zentrum der Ansicht befindet."
108167 
108168 #, fuzzy
108169 #~| msgid "Restarting autofocus process..."
108170 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
108171 #~ msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
108172 
108173 #~ msgid ""
108174 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
108175 #~ msgstr ""
108176 #~ "Richten Sie das Teleskop auf den südlichen Meridian. Drücken Sie auf "
108177 #~ "Weiter, wenn Sie bereit sind."
108178 
108179 #~ msgid ""
108180 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
108181 #~ msgstr ""
108182 #~ "Richten Sie das Teleskop auf den nördlichen Meridian. Drücken Sie auf "
108183 #~ "Weiter, wenn Sie bereit sind."
108184 
108185 #~ msgid "Polar Alignment Measurement"
108186 #~ msgstr "Messwert der polaren Ausrichtung"
108187 
108188 #~ msgid "Solving first frame near the meridian."
108189 #~ msgstr "Erstes Bild nahe am Meridian wird gelöst."
108190 
108191 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..."
108192 #~ msgstr "Schwenken um 30 Winkelminuten in Rektaszension ..."
108193 
108194 #~ msgid "Solving second frame near the meridian."
108195 #~ msgstr "Zweites Bild nahe am Meridian wird gelöst."
108196 
108197 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..."
108198 #~ msgstr "Azimut-Ausrichtungsfehler wird berechnet ..."
108199 
108200 #~ msgid ""
108201 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
108202 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
108203 #~ msgstr ""
108204 #~ "Richten Sie das Teleskop am östlichen oder westlichen Horizont mit einer "
108205 #~ "minimalen Höhe von 20 Grad aus. Drücken Sie auf Weiter, wenn Sie bereit "
108206 #~ "sind."
108207 
108208 #~ msgid "Solving first frame."
108209 #~ msgstr "Erstes Bild wird gelöst"
108210 
108211 #~ msgid "Solving second frame."
108212 #~ msgstr "Zweites Bild wird gelöst."
108213 
108214 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..."
108215 #~ msgstr "Höhen-Ausrichtungsfehler wird berechnet ..."
108216 
108217 #~ msgid "%1 too far east"
108218 #~ msgstr "%1 zu weit östlich"
108219 
108220 #~ msgid "%1 too far west"
108221 #~ msgstr "%1 zu weit westlich"
108222 
108223 #~ msgid "%1 too far high"
108224 #~ msgstr "%1 zu hoch"
108225 
108226 #~ msgid "%1 too far low"
108227 #~ msgstr "%1 zu niedrig"
108228 
108229 #~ msgid ""
108230 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes "
108231 #~ "slewing."
108232 #~ msgstr ""
108233 #~ "Schwenken zur Kalibrierungsposition. Bitte warten Sie, bis das Teleskop "
108234 #~ "dies beendet hat."
108235 
108236 #, fuzzy
108237 #~| msgid "Polar Alignment"
108238 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
108239 #~ msgstr "Polare Ausrichtung"
108240 
108241 #, fuzzy
108242 #~| msgid "Polar Alignment"
108243 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
108244 #~ msgstr "Polare Ausrichtung"
108245 
108246 #~ msgid "Az Error:"
108247 #~ msgstr "Az-Fehler:"
108248 
108249 #~ msgid "Measure Az Error"
108250 #~ msgstr "Az-Fehler messen"
108251 
108252 #~ msgid "Correct Az Error"
108253 #~ msgstr "Az-Fehler korrigieren"
108254 
108255 #~ msgid "Alt Error:"
108256 #~ msgstr "Höhen-Fehler:"
108257 
108258 #~ msgid "Correct Alt Error"
108259 #~ msgstr "Hö-Fehler korrigieren"
108260 
108261 #, fuzzy
108262 #~| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
108263 #~ msgid "Lost track of phase shift. Aborting guiding..."
108264 #~ msgstr ""
108265 #~ "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Die Nachführung wird "
108266 #~ "abgebrochen ..."
108267 
108268 #~ msgid "Rapid Guide"
108269 #~ msgstr "Schnelle Nachführung"
108270 
108271 #, fuzzy
108272 #~| msgid "Guiding"
108273 #~ msgid "Image Guiding"
108274 #~ msgstr "Nachführung"
108275 
108276 #, fuzzy
108277 #~| msgid "Unset Image"
108278 #~ msgid "Use Image Guiding"
108279 #~ msgstr "Bild zurücksetzen"
108280 
108281 #, fuzzy
108282 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
108283 #~| msgid "Regina"
108284 #~ msgid "Region Axis:"
108285 #~ msgstr "Regina"
108286 
108287 #~ msgid "512"
108288 #~ msgstr "512"
108289 
108290 #, fuzzy
108291 #~| msgid "Artificial Horizon"
108292 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
108293 #~ msgstr "Künstlicher Horizont"
108294 
108295 #, fuzzy
108296 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108297 #~| msgid "Color"
108298 #~ msgid "_color"
108299 #~ msgstr "Farbe"
108300 
108301 #, fuzzy
108302 #~| msgid "Driver:"
108303 #~ msgid "Driver"
108304 #~ msgstr "Treiber:"
108305 
108306 #, fuzzy
108307 #~| msgctxt "City in Spain"
108308 #~| msgid "Terrassa"
108309 #~ msgid "Hide terrain"
108310 #~ msgstr "Terrassa"
108311 
108312 #~ msgid "Add New..."
108313 #~ msgstr "Neu hinzufügen ..."
108314 
108315 #~ msgid "Export"
108316 #~ msgstr "Exportieren"
108317 
108318 #~ msgid "Find Object"
108319 #~ msgstr "Objekt suchen"
108320 
108321 #~ msgid "What's up Tonight tool"
108322 #~ msgstr "Was ist los heute Nacht"
108323 
108324 #, fuzzy
108325 #~| msgid "Sources"
108326 #~ msgid "Source"
108327 #~ msgstr "Quellen"
108328 
108329 #~ msgid "DST Rule:"
108330 #~ msgstr "Sommerzeitregel:"
108331 
108332 #~ msgctxt "set clock to a new time"
108333 #~ msgid "Set Time"
108334 #~ msgstr "Zeit einstellen"
108335 
108336 #, fuzzy
108337 #~| msgid "Local Time"
108338 #~ msgid "Lead Time:"
108339 #~ msgstr "Ortszeit"
108340 
108341 #, fuzzy
108342 #~| msgid "Meridian Flip..."
108343 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
108344 #~ msgstr "Umschwenken am Meridian ..."
108345 
108346 #, fuzzy
108347 #~| msgid "Meridian Flip..."
108348 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
108349 #~ msgstr "Umschwenken am Meridian ..."
108350 
108351 #~ msgid "DST Rule: "
108352 #~ msgstr "Sommerzeitregel: "
108353 
108354 #~ msgid "Right Ascension:"
108355 #~ msgstr "Rektaszension"
108356 
108357 #~ msgid "faint limit for asteroids"
108358 #~ msgstr "Helligkeitslimit für Asteroiden"
108359 
108360 #~ msgid "Local Time:"
108361 #~ msgstr "Ortszeit:"
108362 
108363 #~ msgid "Select object..."
108364 #~ msgstr "Objekt auswählen ..."
108365 
108366 #~ msgid "Input File:"
108367 #~ msgstr "Eingabedatei:"
108368 
108369 #~ msgid "Output File:"
108370 #~ msgstr "Ausgabedatei:"
108371 
108372 #~ msgid "Input parameters"
108373 #~ msgstr "Eingabe-Parameter"
108374 
108375 #, fuzzy
108376 #~| msgid "Solution Coordinates"
108377 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
108378 #~ msgstr "Lösungs-Koordinaten"
108379 
108380 #, fuzzy
108381 #~| msgctxt "City in Montana USA"
108382 #~| msgid "Billings"
108383 #~ msgid "Idling"
108384 #~ msgstr "Billings"
108385 
108386 #, fuzzy
108387 #~| msgid "Arc file"
108388 #~ msgid "Guide Profile"
108389 #~ msgstr "Arc-Datei"
108390 
108391 #, fuzzy
108392 #~| msgid "Name of plotted object"
108393 #~ msgid "Number of static objects"
108394 #~ msgstr "Name des gezeichneten Objektes"
108395 
108396 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
108397 #~ msgstr "Die Milchstraßenkontur bei Bewegung ausblenden?"
108398 
108399 #~ msgid ""
108400 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
108401 #~ "motion."
108402 #~ msgstr ""
108403 #~ "Falls dies ausgewählt ist, wird die Milchstraßenkontur ausgeblendet, wenn "
108404 #~ "die Karte in Bewegung ist."
108405 
108406 #, fuzzy
108407 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
108408 #~| msgid "SII"
108409 #~ msgid "IID"
108410 #~ msgstr "SII"
108411 
108412 #~ msgctxt "New General Catalog object"
108413 #~ msgid "NGC Object"
108414 #~ msgstr "NGC-Objekt"
108415 
108416 #~ msgctxt "Index Catalog object"
108417 #~ msgid "IC Object"
108418 #~ msgstr "IC-Objekt"
108419 
108420 #~ msgid "ID Number"
108421 #~ msgstr "ID-Nummer"
108422 
108423 #~ msgid "Object Type"
108424 #~ msgstr "Objekttyp"
108425 
108426 #~ msgid "Common Name"
108427 #~ msgstr "Üblicher Name"
108428 
108429 #~ msgid ""
108430 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
108431 #~ "fields in each line:"
108432 #~ msgstr ""
108433 #~ "Eine gültige benutzerdefinierte Katalogdatei hat eine Zeile pro Objekt, "
108434 #~ "mit den folgenden Feldern in jeder Zeile:"
108435 
108436 #~ msgid ""
108437 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
108438 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
108439 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
108440 #~ msgstr ""
108441 #~ "1. Typbezeichner. Dieser kann 0 (Stern), 3 (Offener Sternhaufen), 4 "
108442 #~ "(Globaler Sternhaufen), 5 (Gasnebel), 6 (Planetennebel), 7 (Supernova-"
108443 #~ "Überreste) oder 8 (Galaxie) sein."
108444 
108445 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
108446 #~ msgstr "2. Rektaszension (Dezimalzahl)"
108447 
108448 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
108449 #~ msgstr "3. Deklination (Dezimalzahl)"
108450 
108451 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
108452 #~ msgstr "4. Magnitude (Dezimalzahl)"
108453 
108454 #~ msgid ""
108455 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
108456 #~ "separately in the catalog file."
108457 #~ msgstr ""
108458 #~ "5. Integrierter Lichtfluss (Gleitkommazahl); Frequenz und Einheiten "
108459 #~ "werden in einer separaten Katalogdatei bestimmt."
108460 
108461 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
108462 #~ msgstr ""
108463 #~ "6. Spektraltyp (falls Typ=0); ansonsten der Katalogname des Objektes"
108464 
108465 #~ msgid ""
108466 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
108467 #~ "optional]"
108468 #~ msgstr ""
108469 #~ "7. Sternenname (falls Typ=0); ansonsten der übliche Objektname (Feld 7 "
108470 #~ "ist optional)"
108471 
108472 #~ msgid ""
108473 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
108474 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
108475 #~ msgstr ""
108476 #~ "Die Felder sollten durch ein Leerzeichen getrennt sein. Zusätzlich kann "
108477 #~ "der Katalog Kommentarzeilen enthalten, die mit „#“ beginnen."
108478 
108479 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
108480 #~ msgstr "Die benutzerdefinierte Katalogdatei ließ sich nicht öffnen"
108481 
108482 #~ msgid "Preview of %1"
108483 #~ msgstr "Vorschau von %1"
108484 
108485 #~ msgid "Error Opening Output File"
108486 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei"
108487 
108488 #~ msgid "Could not Open File"
108489 #~ msgstr "Datei ließ sich nicht öffnen"
108490 
108491 #~ msgid "Information Resources"
108492 #~ msgstr "Informations-Ressourcen"
108493 
108494 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
108495 #~ msgstr "IC-Objekte bei Bewegung ausblenden?"
108496 
108497 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
108498 #~ msgstr ""
108499 #~ "Stellt ein, ob IC-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht bewegt "
108500 #~ "wird."
108501 
108502 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
108503 #~ msgstr "Messier-Objekte bei Bewegung ausblenden?"
108504 
108505 #~ msgid ""
108506 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
108507 #~ msgstr ""
108508 #~ "Stellt ein, ob Messier-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht "
108509 #~ "bewegt wird."
108510 
108511 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
108512 #~ msgstr "NGC-Objekte bei Bewegung ausblenden?"
108513 
108514 #~ msgid ""
108515 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
108516 #~ msgstr ""
108517 #~ "Stellt ein, ob NGC-Objekte ausgeblendet werden, wenn die Ansicht bewegt "
108518 #~ "wird."
108519 
108520 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
108521 #~ msgstr "IC-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?"
108522 
108523 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
108524 #~ msgstr "Stellt ein, ob IC-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden."
108525 
108526 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
108527 #~ msgstr "NGC-Objekte in die Himmelskarte zeichnen?"
108528 
108529 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
108530 #~ msgstr "Stellt ein, ob NGC-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden."
108531 
108532 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
108533 #~ msgstr ""
108534 #~ "Stellt ein, ob Messier-Objekte in die Himmelskarte gezeichnet werden."
108535 
108536 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
108537 #~ msgstr "Messier-Objekt-Bilder in die Himmelskarte zeichnen?"
108538 
108539 #~ msgid ""
108540 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
108541 #~ msgstr ""
108542 #~ "Stellt ein, ob Messier-Objekte als Bild in die Himmelskarte gezeichnet "
108543 #~ "werden."
108544 
108545 #~ msgid "Color of Messier objects"
108546 #~ msgstr "Farbe der Messier-Objekte"
108547 
108548 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
108549 #~ msgstr "Die Farbe der Messier-Objekt-Symbole."
108550 
108551 #~ msgid "Color of NGC objects"
108552 #~ msgstr "Farbe der NGC-Objekte"
108553 
108554 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
108555 #~ msgstr "Die Farbe der NGC-Objekt-Symbole."
108556 
108557 #~ msgid "Color of IC objects"
108558 #~ msgstr "Farbe der IC-Objekte"
108559 
108560 #~ msgid "The color for IC object symbols."
108561 #~ msgstr "Dei Farbe der IC-Objekt-Symbole."
108562 
108563 #, fuzzy
108564 #~| msgctxt "object name (optional)"
108565 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
108566 #~ msgctxt "object name (optional)"
108567 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
108568 #~ msgstr "Wilde Enten-Sternhaufen"
108569 
108570 #~ msgctxt "object name (optional)"
108571 #~ msgid "Alnilam"
108572 #~ msgstr "Alnilam"
108573 
108574 #~ msgctxt "object name (optional)"
108575 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
108576 #~ msgstr "Andromeda-Galaxie"
108577 
108578 #~ msgctxt "object name (optional)"
108579 #~ msgid "Antennae Galaxies"
108580 #~ msgstr "Antennae-Galaxien"
108581 
108582 #, fuzzy
108583 #~| msgctxt "object name (optional)"
108584 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
108585 #~ msgctxt "object name (optional)"
108586 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
108587 #~ msgstr "Kleiner Hantelnebel"
108588 
108589 #~ msgctxt "object name (optional)"
108590 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
108591 #~ msgstr "Barnards Galaxie"
108592 
108593 # NGC 1435
108594 #~ msgctxt "object name (optional)"
108595 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
108596 #~ msgstr "Merope-Nebel"
108597 
108598 #, fuzzy
108599 #~| msgctxt "object name (optional)"
108600 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
108601 #~ msgctxt "object name (optional)"
108602 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
108603 #~ msgstr "Bärenklauen-Galaxie"
108604 
108605 # M44, NGC 2632, or Cr 189
108606 #, fuzzy
108607 #~| msgctxt "object name (optional)"
108608 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
108609 #~ msgctxt "object name (optional)"
108610 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
108611 #~ msgstr "Praesepe, Bienenstock-Sternhaufen"
108612 
108613 # Messier 64, M64, or NGC 4826
108614 #~ msgctxt "object name (optional)"
108615 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
108616 #~ msgstr "Schwarze-Augen-Galaxie"
108617 
108618 #~ msgctxt "object name (optional)"
108619 #~ msgid "Blinking Planetary"
108620 #~ msgstr "Blinkender Planet"
108621 
108622 #~ msgctxt "object name (optional)"
108623 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
108624 #~ msgstr "Blauer Blitz-Nebel"
108625 
108626 #~ msgctxt "object name (optional)"
108627 #~ msgid "Bode's Galaxy"
108628 #~ msgstr "Bodes Galaxie"
108629 
108630 #~ msgctxt "object name (optional)"
108631 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
108632 #~ msgstr "Fliegen-Nebel (NGC 40)"
108633 
108634 #~ msgctxt "object name (optional)"
108635 #~ msgid "Box Nebula"
108636 #~ msgstr "Boxen-Nebel"
108637 
108638 #~ msgctxt "object name (optional)"
108639 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism"
108640 #~ msgstr "Brocchi-Sternhaufen, Coathanger-Sterngruppe"
108641 
108642 #~ msgctxt "object name (optional)"
108643 #~ msgid "Bubble Nebula"
108644 #~ msgstr "Blasen-Nebel"
108645 
108646 #~ msgctxt "object name (optional)"
108647 #~ msgid "Bug Nebula"
108648 #~ msgstr "Wanzen-Nebel"
108649 
108650 #~ msgctxt "object name (optional)"
108651 #~ msgid "Butterfly Cluster"
108652 #~ msgstr "Schmetterling-Sternhaufen"
108653 
108654 #~ msgctxt "object name (optional)"
108655 #~ msgid "California Nebula"
108656 #~ msgstr "Kalifornien-Nebel"
108657 
108658 #, fuzzy
108659 #~| msgctxt "object name (optional)"
108660 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
108661 #~ msgctxt "object name (optional)"
108662 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
108663 #~ msgstr "Schwanen-Nebel, Omega-Nebel"
108664 
108665 #~ msgctxt "object name (optional)"
108666 #~ msgid "Caroline's Cluster"
108667 #~ msgstr "Carolines Sternhaufen"
108668 
108669 #~ msgctxt "object name (optional)"
108670 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
108671 #~ msgstr "Katzenaugen-Nebel"
108672 
108673 #~ msgctxt "object name (optional)"
108674 #~ msgid "Centaurus A"
108675 #~ msgstr "Centaurus A"
108676 
108677 #, fuzzy
108678 #~| msgctxt "object name (optional)"
108679 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
108680 #~ msgctxt "object name (optional)"
108681 #~ msgid "chi Persei Cluster"
108682 #~ msgstr "Chi Persei, Doppelsternhaufen"
108683 
108684 #~ msgctxt "object name (optional)"
108685 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
108686 #~ msgstr "Weihnachtsbaum-Sternhaufen"
108687 
108688 #~ msgctxt "object name (optional)"
108689 #~ msgid "Cigar Galaxy"
108690 #~ msgstr "Zigarren-Galaxie"
108691 
108692 #~ msgctxt "object name (optional)"
108693 #~ msgid "Coalsack Cluster"
108694 #~ msgstr "Kohlensack-Sternhaufen"
108695 
108696 #~ msgctxt "object name (optional)"
108697 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
108698 #~ msgstr "Kokon-Galaxie"
108699 
108700 #~ msgctxt "object name (optional)"
108701 #~ msgid "Cocoon Nebula"
108702 #~ msgstr "Kokon-Nebel"
108703 
108704 #~ msgctxt "object name (optional)"
108705 #~ msgid "Coddington's Nebula"
108706 #~ msgstr "Coddington-Nebel"
108707 
108708 # NGC 7662
108709 #~ msgctxt "object name (optional)"
108710 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
108711 #~ msgstr "Blauer Schneeball"
108712 
108713 #~ msgctxt "object name (optional)"
108714 #~ msgid "Crescent Nebula"
108715 #~ msgstr "Mondsichel-Nebel"
108716 
108717 #~ msgctxt "object name (optional)"
108718 #~ msgid "Delle Caustiche"
108719 #~ msgstr "Delle Caustiche"
108720 
108721 #~ msgctxt "object name (optional)"
108722 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
108723 #~ msgstr "Hantel-Nebel"
108724 
108725 #~ msgctxt "object name (optional)"
108726 #~ msgid "Eagle Nebula"
108727 #~ msgstr "Adler-Nebel"
108728 
108729 #  Messier 16 or M16, and as NGC 6611
108730 #~ msgctxt "object name (optional)"
108731 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
108732 #~ msgstr "Adler-Nebel"
108733 
108734 # NGC 3132
108735 #~ msgctxt "object name (optional)"
108736 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
108737 #~ msgstr "Südlicher Ringnebel"
108738 
108739 #~ msgctxt "object name (optional)"
108740 #~ msgid "Eskimo Nebula"
108741 #~ msgstr "Eskimo-Nebel"
108742 
108743 #~ msgctxt "object name (optional)"
108744 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
108745 #~ msgstr "Feuerwerk-Galaxie"
108746 
108747 # NGC 2024
108748 #~ msgctxt "object name (optional)"
108749 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
108750 #~ msgstr "Flammennebel, Orionnebel"
108751 
108752 #~ msgctxt "object name (optional)"
108753 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
108754 #~ msgstr "Flammender Stern-Nebel"
108755 
108756 #~ msgctxt "object name (optional)"
108757 #~ msgid "Fornax A"
108758 #~ msgstr "Fornax A"
108759 
108760 #~ msgctxt "object name (optional)"
108761 #~ msgid "Fornax B"
108762 #~ msgstr "Fornax B"
108763 
108764 # NGC 6819
108765 #~ msgctxt "object name (optional)"
108766 #~ msgid "Foxhead Cluster"
108767 #~ msgstr "Fuchskopf-Sternhaufen"
108768 
108769 #, fuzzy
108770 #~| msgctxt "object name (optional)"
108771 #~| msgid "Pearl Cluster"
108772 #~ msgctxt "object name (optional)"
108773 #~ msgid "Great Bird Cluster"
108774 #~ msgstr "Perlen-Sternhaufen"
108775 
108776 # Messier 42, M42, or NGC 1976
108777 #~ msgctxt "object name (optional)"
108778 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
108779 #~ msgstr "Orionnebel"
108780 
108781 #~ msgctxt "object name (optional)"
108782 #~ msgid "Helix Galaxy"
108783 #~ msgstr "Spiralen-Galaxie"
108784 
108785 #~ msgctxt "object name (optional)"
108786 #~ msgid "Helix Nebula"
108787 #~ msgstr "Spiralen-Nebel"
108788 
108789 # Messier 13, NGC 6205
108790 #~ msgctxt "object name (optional)"
108791 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
108792 #~ msgstr "Herkuleshaufen"
108793 
108794 # NGC 4755
108795 #~ msgctxt "object name (optional)"
108796 #~ msgid "Herschel's Jewel Box,kappa Crucis Cluster"
108797 #~ msgstr "Herschels Schmuckkästchen, Kappa-Crucis-Haufen"
108798 
108799 #~ msgctxt "object name (optional)"
108800 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
108801 #~ msgstr "Hinds-Nebel, Hinds Variable-Nebel"
108802 
108803 # NGC 884
108804 #~ msgctxt "object name (optional)"
108805 #~ msgid "h Persei Cluster"
108806 #~ msgstr "Chi Persei, Doppelsternhaufen"
108807 
108808 #~ msgctxt "object name (optional)"
108809 #~ msgid "Hubble's Nebula"
108810 #~ msgstr "Hubble-Nebel"
108811 
108812 #~ msgctxt "object name (optional)"
108813 #~ msgid "Iris Nebula"
108814 #~ msgstr "Iris-Nebel"
108815 
108816 #~ msgctxt "object name (optional)"
108817 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
108818 #~ msgstr "Jupiters-Geist-Nebel"
108819 
108820 #~ msgctxt "object name (optional)"
108821 #~ msgid "Lagoon Nebula"
108822 #~ msgstr "Lagunen-Nebel"
108823 
108824 #, fuzzy
108825 #~| msgctxt "object name (optional)"
108826 #~| msgid "Flame Nebula"
108827 #~ msgctxt "object name (optional)"
108828 #~ msgid "lam Cen Nebula"
108829 #~ msgstr "Flammennebel"
108830 
108831 #~ msgctxt "object name (optional)"
108832 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
108833 #~ msgstr "Große Magellansche Wolke"
108834 
108835 #~ msgctxt "object name (optional)"
108836 #~ msgid "Little Gem"
108837 #~ msgstr "Kleiner Edelstein"
108838 
108839 # NGC 6818
108840 #~ msgctxt "object name (optional)"
108841 #~ msgid "Little Gem Nebula"
108842 #~ msgstr "Kleiner Edelsteinnebel"
108843 
108844 # NGC 6369
108845 #~ msgctxt "object name (optional)"
108846 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
108847 #~ msgstr "Kleiner Geistnebel"
108848 
108849 #, fuzzy
108850 #~| msgctxt "City in Texas USA"
108851 #~| msgid "Flower Mound"
108852 #~ msgctxt "object name (optional)"
108853 #~ msgid "Lower Sword"
108854 #~ msgstr "Flower Mound"
108855 
108856 #~ msgctxt "object name (optional)"
108857 #~ msgid "Maia Nebula"
108858 #~ msgstr "Maia-Nebel"
108859 
108860 # Messier 43
108861 #~ msgctxt "object name (optional)"
108862 #~ msgid "Mairan's Nebula"
108863 #~ msgstr "De Mairans Nebel"
108864 
108865 #~ msgctxt "object name (optional)"
108866 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster"
108867 #~ msgstr "Melotte 111, Sternhaufen im Sternbild Haar der Berenike"
108868 
108869 #~ msgctxt "object name (optional)"
108870 #~ msgid "Merope Nebula"
108871 #~ msgstr "Merope-Nebel"
108872 
108873 # NGC 4676
108874 #~ msgctxt "object name (optional)"
108875 #~ msgid "Mice Galaxy"
108876 #~ msgstr "Mäuse-Galaxie"
108877 
108878 #~ msgctxt "object name (optional)"
108879 #~ msgid "Miniature Spiral"
108880 #~ msgstr "Miniatur-Spirale"
108881 
108882 #~ msgctxt "object name (optional)"
108883 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
108884 #~ msgstr "Affenkopf-Nebel"
108885 
108886 # NGC 4565
108887 #~ msgctxt "object name (optional)"
108888 #~ msgid "Needle Galaxy"
108889 #~ msgstr "Nadel-Galaxie"
108890 
108891 #~ msgctxt "object name (optional)"
108892 #~ msgid "North America Nebula"
108893 #~ msgstr "Nordamerikanischer Nebel"
108894 
108895 #~ msgctxt "object name (optional)"
108896 #~ msgid "Omega Centauri"
108897 #~ msgstr "Omega Centauri"
108898 
108899 # IC 2391
108900 #~ msgctxt "object name (optional)"
108901 #~ msgid "omi Vel Cluster"
108902 #~ msgstr "Omikron-Velorum-Sternhaufen"
108903 
108904 # NGC 457
108905 #~ msgctxt "object name (optional)"
108906 #~ msgid "Owl Cluster"
108907 #~ msgstr "Eulenhaufen"
108908 
108909 #~ msgctxt "object name (optional)"
108910 #~ msgid "Owl Nebula"
108911 #~ msgstr "Eulen-Nebel"
108912 
108913 #~ msgctxt "object name (optional)"
108914 #~ msgid "Pearl Cluster"
108915 #~ msgstr "Perlen-Sternhaufen"
108916 
108917 #~ msgctxt "object name (optional)"
108918 #~ msgid "Pelican Nebula"
108919 #~ msgstr "Pelikan-Nebel"
108920 
108921 # NGC 2736
108922 #~ msgctxt "object name (optional)"
108923 #~ msgid "Pencil Nebula"
108924 #~ msgstr "Bleistiftnebel"
108925 
108926 #~ msgctxt "object name (optional)"
108927 #~ msgid "Perseus A"
108928 #~ msgstr "Perseus A"
108929 
108930 # NGC 6741
108931 #, fuzzy
108932 #~| msgctxt "object name (optional)"
108933 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
108934 #~ msgctxt "object name (optional)"
108935 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
108936 #~ msgstr "Flammender Stern-Nebel"
108937 
108938 #~ msgctxt "object name (optional)"
108939 #~ msgid "Pleiades"
108940 #~ msgstr "Pleiaden"
108941 
108942 #~ msgctxt "object name (optional)"
108943 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
108944 #~ msgstr "Ptolemys Sternhaufen"
108945 
108946 #~ msgctxt "object name (optional)"
108947 #~ msgid "Red Spider Nebula"
108948 #~ msgstr "Red-Spider-Nebel"
108949 
108950 #~ msgctxt "object name (optional)"
108951 #~ msgid "rho Oph Nebula"
108952 #~ msgstr "Rho Ophiucus-Nebel"
108953 
108954 #~ msgctxt "object name (optional)"
108955 #~ msgid "Rim Nebula"
108956 #~ msgstr "Rim-Nebel"
108957 
108958 #~ msgctxt "object name (optional)"
108959 #~ msgid "Ring Nebula"
108960 #~ msgstr "Ring-Nebel"
108961 
108962 #, fuzzy
108963 #~| msgctxt "object name (optional)"
108964 #~| msgid "Rosette Nebula"
108965 #~ msgctxt "object name (optional)"
108966 #~ msgid "Rosette A"
108967 #~ msgstr "Rosetten-Nebel"
108968 
108969 #, fuzzy
108970 #~| msgctxt "object name (optional)"
108971 #~| msgid "Rosette Nebula"
108972 #~ msgctxt "object name (optional)"
108973 #~ msgid "Rosette B"
108974 #~ msgstr "Rosetten-Nebel"
108975 
108976 #~ msgctxt "object name (optional)"
108977 #~ msgid "Rosette Nebula"
108978 #~ msgstr "Rosetten-Nebel"
108979 
108980 #~ msgctxt "object name (optional)"
108981 #~ msgid "Saturn Nebula"
108982 #~ msgstr "Saturn-Nebel"
108983 
108984 # V1500
108985 #~ msgctxt "object name (optional)"
108986 #~ msgid "Schmidt's Nova Cygni"
108987 #~ msgstr "V1500 Cygni"
108988 
108989 #~ msgctxt "object name (optional)"
108990 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
108991 #~ msgstr "Skulptur-Galaxie, Silberdollar-Galaxie"
108992 
108993 #~ msgctxt "object name (optional)"
108994 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
108995 #~ msgstr "Kleine Magellansche Wolke"
108996 
108997 #, fuzzy
108998 #~| msgctxt "object name (optional)"
108999 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
109000 #~ msgctxt "object name (optional)"
109001 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
109002 #~ msgstr "Kleine Magellansche Wolke"
109003 
109004 #, fuzzy
109005 #~| msgctxt "object name (optional)"
109006 #~| msgid "Gem Cluster"
109007 #~ msgctxt "object name (optional)"
109008 #~ msgid "S Nor Cluster"
109009 #~ msgstr "Edelstein-Sternhaufen"
109010 
109011 #~ msgctxt "object name (optional)"
109012 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
109013 #~ msgstr "Sombrero-Galaxie"
109014 
109015 #~ msgctxt "object name (optional)"
109016 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
109017 #~ msgstr "Südliche Feuerrad-Galaxie"
109018 
109019 #~ msgctxt "object name (optional)"
109020 #~ msgid "Spindle Galaxy"
109021 #~ msgstr "Spindel-Galaxie"
109022 
109023 #~ msgctxt "object name (optional)"
109024 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
109025 #~ msgstr "Sonnenblumen-Galaxie"
109026 
109027 #, fuzzy
109028 #~| msgid "Star Clusters"
109029 #~ msgctxt "object name (optional)"
109030 #~ msgid "tet Car Cluster"
109031 #~ msgstr "Sternhaufen"
109032 
109033 # Sh2-279
109034 #~ msgctxt "object name (optional)"
109035 #~ msgid "the Running Man Nebula"
109036 #~ msgstr "Rennender Mann-Nebel"
109037 
109038 # NGC 6357
109039 #~ msgctxt "object name (optional)"
109040 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
109041 #~ msgstr "Hummernebel"
109042 
109043 # IC 2118
109044 #~ msgctxt "object name (optional)"
109045 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
109046 #~ msgstr "Hexenkopf-Nebel"
109047 
109048 # IC 2220
109049 #~ msgctxt "object name (optional)"
109050 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
109051 #~ msgstr "Toby-Jug-Nebula"
109052 
109053 #, fuzzy
109054 #~| msgctxt "object name (optional)"
109055 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
109056 #~ msgctxt "object name (optional)"
109057 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
109058 #~ msgstr "Triangel-Galaxie"
109059 
109060 #~ msgctxt "object name (optional)"
109061 #~ msgid "Trifid Nebula"
109062 #~ msgstr "Trifid-Nebel"
109063 
109064 # NGC 4651
109065 #~ msgctxt "object name (optional)"
109066 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
109067 #~ msgstr "Regenschirm-Galaxie"
109068 
109069 #~ msgctxt "object name (optional)"
109070 #~ msgid "Veil Nebula"
109071 #~ msgstr "Schleier-Nebel"
109072 
109073 # Messier 87
109074 #~ msgctxt "object name (optional)"
109075 #~ msgid "Virgo Galaxy"
109076 #~ msgstr "Jungfrau-Galaxie"
109077 
109078 #~ msgctxt "object name (optional)"
109079 #~ msgid "Whale Galaxy"
109080 #~ msgstr "Wal-Galaxie"
109081 
109082 #~ msgctxt "object name (optional)"
109083 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
109084 #~ msgstr "Whirlpool-Galaxie"
109085 
109086 # NGC 3532
109087 #, fuzzy
109088 #~| msgctxt "object name (optional)"
109089 #~| msgid "Starfish Cluster"
109090 #~ msgctxt "object name (optional)"
109091 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
109092 #~ msgstr "Seestern-Sternhaufen"
109093 
109094 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
109095 #~ msgstr "Deep-Sky-Objekte manuell hinzufügen"
109096 
109097 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
109098 #~ msgstr "Messier-Objekte bei Bewegung ausblenden?"
109099 
109100 #~ msgid ""
109101 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
109102 #~ "map is in motion."
109103 #~ msgstr ""
109104 #~ "Falls dies ausgewählt ist, werden Objekte im Messier-Katalog "
109105 #~ "ausgeblendet, wenn die Karte in Bewegung ist."
109106 
109107 #~ msgid "Messier objects"
109108 #~ msgstr "Messier-Objekte"
109109 
109110 #~ msgid ""
109111 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
109112 #~ "is in motion."
109113 #~ msgstr ""
109114 #~ "Falls die ausgewählt ist, werden Objekte im NGC-Katalog ausgeblendet, "
109115 #~ "während sich die Karte bewegt."
109116 
109117 #~ msgid "NGC objects"
109118 #~ msgstr "NGC-Objekte"
109119 
109120 #~ msgid ""
109121 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
109122 #~ "in motion."
109123 #~ msgstr ""
109124 #~ "Falls dies ausgewählt ist, werden Objekte im IC-Katalog ausgeblendet, "
109125 #~ "wenn die Karte in Bewegung ist."
109126 
109127 #~ msgid "IC objects"
109128 #~ msgstr "IC-Objekte"
109129 
109130 #~ msgid ""
109131 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! "
109132 #~ "Delete Catalog?"
109133 #~ msgstr ""
109134 #~ "Die ausgewählte Datenbank wird entfernt. Diese Aktion kann nicht "
109135 #~ "rückgängig gemacht werden. Möchten Sie den Katalog wirklich löschen?"
109136 
109137 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
109138 #~ msgstr "Index-Katalog (IC)"
109139 
109140 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
109141 #~ msgstr "Neuer Allgemeiner Katalog (NGC)"
109142 
109143 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
109144 #~ msgstr "Messier-Katalog (Bilder)"
109145 
109146 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
109147 #~ msgstr "Messier-Katalog (Symbole)"
109148 
109149 #~ msgid "Load Catalog..."
109150 #~ msgstr "Katalog laden ..."
109151 
109152 #~ msgid "Remove Catalog..."
109153 #~ msgstr "Katalog entfernen ..."
109154 
109155 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
109156 #~ msgstr "Benutzerdefinierter Katalog %1 wird geladen"
109157 
109158 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
109159 #~ msgstr "Interner Katalog %1 wird geladen"
109160 
109161 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
109162 #~ msgstr "NGC/OC-Objekte werden geladen"
109163 
109164 #~ msgid "Unnamed Object"
109165 #~ msgstr "Unbenanntes Objekt"
109166 
109167 #~ msgid "Could not add deep-sky object. See console for error message!"
109168 #~ msgstr ""
109169 #~ "Deep-Sky-Objekt kann nicht hinzugefügt werden. Fehlermeldungen finden Sie "
109170 #~ "in der Konsole."
109171 
109172 #~ msgid "Add deep-sky object"
109173 #~ msgstr "Deep-Sky-Objekt hinzufügen"
109174 
109175 #, fuzzy
109176 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
109177 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
109178 #~ msgstr "Farbe von Deep-Sky-Objektnamen"
109179 
109180 #~ msgid "Designation"
109181 #~ msgstr "Bezeichnung"
109182 
109183 #~ msgid "Numeric ID:"
109184 #~ msgstr "Numerische Kennung:"
109185 
109186 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
109187 #~ msgstr "Koordinaten (J2000 / ICRS)"
109188 
109189 #~ msgid "Magnitudes"
109190 #~ msgstr "Magnituden"
109191 
109192 #~ msgid "Visual:"
109193 #~ msgstr "Visuell:"
109194 
109195 #~ msgid "Blue:"
109196 #~ msgstr "Blau:"
109197 
109198 #~ msgid "Actual Type:"
109199 #~ msgstr "Aktueller Typ:"
109200 
109201 #~ msgid "Generic Type:"
109202 #~ msgstr "Allgemeiner Typ:"
109203 
109204 #~ msgid "° E of N"
109205 #~ msgstr "° O von N"
109206 
109207 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
109208 #~ msgstr "Messier-Objektsymbole ein-/ausblenden"
109209 
109210 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
109211 #~ msgstr "Messier-Objektbilder ein-/ausblenden"
109212 
109213 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
109214 #~ msgstr "NGC-Objekte ein-/ausblenden"
109215 
109216 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
109217 #~ msgstr "IC-Objekte ein-/ausblenden"
109218 
109219 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
109220 #~ msgstr "Messier-Objekte beim Schwenken ausblenden?"
109221 
109222 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
109223 #~ msgstr "NGC-Objekte beim Schwenken ausblenden?"
109224 
109225 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
109226 #~ msgstr "IC-Objekte beim Schwenken ausblenden?"
109227 
109228 #, fuzzy
109229 #~| msgid "Polar Alignment"
109230 #~ msgid "Mount && Alignment"
109231 #~ msgstr "Polare Ausrichtung"
109232 
109233 #, fuzzy
109234 #~| msgid "Telescope information saved."
109235 #~ msgid "Weather information is pending..."
109236 #~ msgstr "Teleskop-Information wurden gespeichert."
109237 
109238 #, fuzzy
109239 #~| msgid "No FOV"
109240 #~ msgid "2. FOV"
109241 #~ msgstr "Kein STF"
109242 
109243 #~ msgid "Capturing dark frame..."
109244 #~ msgstr "Dunkelbilder (Darkframes) werden aufgenommen ..."
109245 
109246 #, fuzzy
109247 #~| msgid "Dark frame processing failed."
109248 #~ msgid "Dark frame received."
109249 #~ msgstr "Das Verarbeiten des Dunkelbilds ist fehlgeschlagen."
109250 
109251 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
109252 #~ msgstr ""
109253 #~ "Der automatischer Abzug des Dunkelrauschens wird im "
109254 #~ "Stapelverarbeitungsmodus nicht unterstützt."
109255 
109256 #, fuzzy
109257 #~| msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
109258 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats."
109259 #~ msgstr "Automatischen Abzug des Dunkelrauschens im Vorschaumodus ausführen"
109260 
109261 #~ msgid "FITS Viewer"
109262 #~ msgstr "FITS-Betrachter"
109263 
109264 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
109265 #~ msgstr "Automatischen Abzug des Dunkelrauschens im Vorschaumodus ausführen"
109266 
109267 #, fuzzy
109268 #~| msgid "Auto Stretch"
109269 #~ msgid "Auto Dark "
109270 #~ msgstr "Automatische Streckung"
109271 
109272 #, fuzzy
109273 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
109274 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it"
109275 #~ msgstr ""
109276 #~ "Filter, der nach der Aufnahme angewendet wird, um das Bild zu verbessern"
109277 
109278 #~ msgid "Effects:"
109279 #~ msgstr "Effekte:"
109280 
109281 #~ msgid "FITS Scale"
109282 #~ msgstr "FITS-Skala"
109283 
109284 #~ msgid "L&inear"
109285 #~ msgstr "L&inear"
109286 
109287 #, fuzzy
109288 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109289 #~| msgid "Saturation Mag"
109290 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
109291 #~ msgstr "Sättigungs-Magnitude"
109292 
109293 #, fuzzy
109294 #~| msgid "m"
109295 #~ msgid "um"
109296 #~ msgstr "m"
109297 
109298 #, fuzzy
109299 #~| msgctxt "East of North"
109300 #~| msgid "E of N"
109301 #~ msgid "E of N"
109302 #~ msgstr "O von N"
109303 
109304 #~ msgid "second"
109305 #~ msgid_plural "sec"
109306 #~ msgstr[0] "Sekunde"
109307 #~ msgstr[1] "sek"
109308 
109309 #~ msgid "minute"
109310 #~ msgid_plural "min"
109311 #~ msgstr[0] "Minute"
109312 #~ msgstr[1] "min"
109313 
109314 #, fuzzy
109315 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109316 #~| msgid "sidereal"
109317 #~ msgid "sidereal day"
109318 #~ msgid_plural "sid day"
109319 #~ msgstr[0] "Sternenzeit"
109320 #~ msgstr[1] "Sternenzeit"
109321 
109322 #~ msgid "weeks"
109323 #~ msgid_plural "wks"
109324 #~ msgstr[0] "Wochen"
109325 #~ msgstr[1] "Wochen"
109326 
109327 #, fuzzy
109328 #~| msgid "No star was selected. Aborting..."
109329 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
109330 #~ msgstr "Es wurde kein Stern ausgewählt. Abbruch ..."
109331 
109332 #, fuzzy
109333 #~| msgid "Flip Vertical"
109334 #~ msgid "Flip Vector"
109335 #~ msgstr "Senkrecht spiegeln"
109336 
109337 #, fuzzy
109338 #~| msgid "Supernova information update failed"
109339 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
109340 #~ msgstr "Das Aktualisieren der Supernova-Daten ist fehlgeschlagen."
109341 
109342 #~ msgid "Only one solution is found."
109343 #~ msgstr "Es wurde nur eine Lösung gefunden."
109344 
109345 #, fuzzy
109346 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109347 #~| msgid "Simulator Settings"
109348 #~ msgid "Limit Settings"
109349 #~ msgstr "Simulator-Einstellungen"
109350 
109351 #, fuzzy
109352 #~| msgid "Auto Connect"
109353 #~ msgid "Auto Convert Images"
109354 #~ msgstr "Automatisch verbinden"
109355 
109356 #, fuzzy
109357 #~| msgid "Autofocus complete."
109358 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
109359 #~ msgstr "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
109360 
109361 #, fuzzy
109362 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
109363 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
109364 #~ msgstr "Magnitude des hellsten Sternes, der beim Bewegen ausgeblendet wird"
109365 
109366 #, fuzzy
109367 #~| msgid "1 star detected."
109368 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
109369 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
109370 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
109371 #~ msgstr[0] "1 Stern erkannt."
109372 #~ msgstr[1] "%1 Sterne erkannt."
109373 
109374 #, fuzzy
109375 #~| msgid "%1 star detected."
109376 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
109377 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
109378 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
109379 #~ msgstr[0] "%1 Stern erkannt."
109380 #~ msgstr[1] "%1 Sterne erkannt."
109381 
109382 #, fuzzy
109383 #~| msgctxt "City in California USA"
109384 #~| msgid "Riverside"
109385 #~ msgid "pier side"
109386 #~ msgstr "Riverside"
109387 
109388 #, fuzzy
109389 #~| msgid "star"
109390 #~ msgid "#stars"
109391 #~ msgstr "Stern"
109392 
109393 #, fuzzy
109394 #~| msgid "Calibration completed."
109395 #~ msgid "Mount motion stopped"
109396 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
109397 
109398 #, fuzzy
109399 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
109400 #~| msgid "Slave Lake"
109401 #~ msgid "Save Backup"
109402 #~ msgstr "Slave Lake"
109403 
109404 #, fuzzy
109405 #~| msgid "Default province"
109406 #~ msgid "Default Profiles"
109407 #~ msgstr "Standardprovinz"
109408 
109409 #, fuzzy
109410 #~| msgid "32"
109411 #~ msgid "2"
109412 #~ msgstr "32"
109413 
109414 #, fuzzy
109415 #~| msgid "Refractor"
109416 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
109417 #~ msgstr "Refraktor"
109418 
109419 #, fuzzy
109420 #~| msgid ""
109421 #~| "Internal INDI\n"
109422 #~| "Server"
109423 #~ msgid "Internal Sextractor"
109424 #~ msgstr ""
109425 #~ "Interner \n"
109426 #~ "INDI-Server"
109427 
109428 #, fuzzy
109429 #~| msgid "Zoom level:"
109430 #~ msgid "Log Level:"
109431 #~ msgstr "Vergrößerungsstufe:"
109432 
109433 #, fuzzy
109434 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
109435 #~ msgid "Astrometry Log to File"
109436 #~ msgstr "Einrichtungsdatei für „Astrometry.net“"
109437 
109438 #~ msgid "Astrometry.cfg"
109439 #~ msgstr "Astrometry.cfg"
109440 
109441 #~ msgid "Use existing settings"
109442 #~ msgstr "Vorhandene Einstellungen verwenden"
109443 
109444 #, fuzzy
109445 #~| msgid "Astrometry.net"
109446 #~ msgid "Astrometry solver"
109447 #~ msgstr "Astrometry.net"
109448 
109449 #, fuzzy
109450 #~| msgid "Additional options to be the solver"
109451 #~ msgid ""
109452 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
109453 #~ "and configured.</p></body></html>"
109454 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
109455 
109456 #, fuzzy
109457 #~| msgid "Astrometry.net"
109458 #~ msgid "Astro.net"
109459 #~ msgstr "Astrometry.net"
109460 
109461 #~ msgid "Options:"
109462 #~ msgstr "Einstellungen:"
109463 
109464 #~ msgid "Additional options to be the solver"
109465 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
109466 
109467 #, fuzzy
109468 #~| msgid "Plate Solve Options"
109469 #~ msgid "Edit solver options"
109470 #~ msgstr "Optionen für automatische Astrometrie"
109471 
109472 #, fuzzy
109473 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
109474 #~| msgid "Paris"
109475 #~ msgid "parity"
109476 #~ msgstr "Paris"
109477 
109478 #~ msgid "Custom:"
109479 #~ msgstr "Benutzerdefiniert:"
109480 
109481 #, fuzzy
109482 #~| msgid "Additional optional astrometry.net options"
109483 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
109484 #~ msgstr "Zusätzliche optionale Einstellungen für astrometry.net"
109485 
109486 #, fuzzy
109487 #~| msgid "Use astrometry.net online solver."
109488 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
109489 #~ msgstr "Online-Löser von „Astrometry.net“ verwenden"
109490 
109491 #, fuzzy
109492 #~| msgid "INDI Filter port"
109493 #~ msgid "INDI Web Manager port"
109494 #~ msgstr "INDI-Filter-Port:"
109495 
109496 #, fuzzy
109497 #~| msgid "Remote Server"
109498 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
109499 #~ msgstr "Entfernter Server"
109500 
109501 #, fuzzy
109502 #~| msgid "INDI Filter port"
109503 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
109504 #~ msgstr "INDI-Filter-Port:"
109505 
109506 #~ msgid "FITS Save"
109507 #~ msgstr "FITS speichern"
109508 
109509 #, fuzzy
109510 #~| msgid "PHD2: Guiding Paused."
109511 #~ msgid "PHD2: Guiding."
109512 #~ msgstr "PHD2: Die Nachführung wurde ausgesetzt."
109513 
109514 #, fuzzy
109515 #~| msgid "PHD2: Guiding Paused."
109516 #~ msgid "PHD2: Paused."
109517 #~ msgstr "PHD2: Die Nachführung wurde ausgesetzt."
109518 
109519 #, fuzzy
109520 #~| msgid "PHD2: Calibration Started."
109521 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
109522 #~ msgstr "PHD2: Die Kalibrierung wurde gestartet."
109523 
109524 #~ msgid "Start Autoguide"
109525 #~ msgstr "Automatische Nachführung starten"
109526 
109527 #~ msgid "Autoguiding stopped."
109528 #~ msgstr "Die automatische Nachführung wurde angehalten."
109529 
109530 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
109531 #~ msgstr ""
109532 #~ "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Die Nachführung wird "
109533 #~ "abgebrochen ..."
109534 
109535 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
109536 #~ msgstr "Automatische Nachführung mit Fehlern fehlgeschlagen"
109537 
109538 #~ msgid "Disconnect PHD2"
109539 #~ msgstr "PHD2-Verbindung trennen"
109540 
109541 #~ msgid "Connect PHD2"
109542 #~ msgstr "PHD2 verbinden"
109543 
109544 #~ msgid "Drift graphics"
109545 #~ msgstr "Versetzungsgrafiken"
109546 
109547 #~ msgid "X scale(frm.)"
109548 #~ msgstr "X-Skalierung (Bildwiederholrate)"
109549 
109550 #~ msgid "Y scale(\")"
109551 #~ msgstr "Y-Skala(\")"
109552 
109553 #, fuzzy
109554 #~| msgid "Connect"
109555 #~ msgid "Connect External"
109556 #~ msgstr "Verbinden"
109557 
109558 #~ msgid "Subframe the image around the guide star"
109559 #~ msgstr "Unterbild des Bildes um den Nachführungsstern"
109560 
109561 #, fuzzy
109562 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109563 #~| msgid "Mount coordinates"
109564 #~ msgid "Mount guiding rate"
109565 #~ msgstr "Montierungs-Koordinaten"
109566 
109567 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
109568 #~ msgstr "Nachführungsrate,x15\"/sec"
109569 
109570 #~ msgid "Focal,mm"
109571 #~ msgstr "Brennweite (mm)"
109572 
109573 #~ msgid "Aperture,mm"
109574 #~ msgstr "Blendendurchmesser (mm)"
109575 
109576 #~ msgid "FOV,'"
109577 #~ msgstr "STF.'"
109578 
109579 #~ msgid "Pulse duration, ms"
109580 #~ msgstr "Impulsdauer, ms"
109581 
109582 #~ msgid "Sig(RA)\""
109583 #~ msgstr "Sigma(Rekt)\""
109584 
109585 #~ msgid "Sig(DEC)\""
109586 #~ msgstr "Sigma(Dekl)\""
109587 
109588 #~ msgid "Enable directions"
109589 #~ msgstr "Richtungen aktivieren:"
109590 
109591 #~ msgid "Cannot calibrate while autoguiding is active."
109592 #~ msgstr ""
109593 #~ "Eine Kalibrierung ist nicht möglich, solange die automatische Nachführung "
109594 #~ "aktiv ist."
109595 
109596 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
109597 #~ msgstr "GUIDE_RA anhalten"
109598 
109599 #~ msgid "Drift scope in RA. Press stop when done."
109600 #~ msgstr ""
109601 #~ "Versetzungsbereich in Rektaszension, Drücken Sie auf „Anhalten“, wenn das "
109602 #~ "abgeschlossen ist"
109603 
109604 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
109605 #~ msgstr "GUIDE_DEC anhalten"
109606 
109607 #~ msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done."
109608 #~ msgstr ""
109609 #~ "Versetzungsbereich in Deklination, Drücken Sie auf „Anhalten“, wenn das "
109610 #~ "abgeschlossen ist"
109611 
109612 #~ msgid "Calibration rejected. Start drift is too short."
109613 #~ msgstr "Kalibrierung verworfen. Startversetzung ist zu klein."
109614 
109615 #, fuzzy
109616 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
109617 #~ msgid "GUIDE_RA drifting forward..."
109618 #~ msgstr "GUIDE_RA-Versetzung ..."
109619 
109620 #, fuzzy
109621 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
109622 #~ msgid "GUIDE_RA drifting reverse..."
109623 #~ msgstr "GUIDE_RA-Versetzung ..."
109624 
109625 #~ msgid ""
109626 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
109627 #~ "mount or drive problems..."
109628 #~ msgid_plural ""
109629 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. "
109630 #~ "Possible mount or drive problems..."
109631 #~ msgstr[0] ""
109632 #~ "GUIDE_RA: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iteration nicht "
109633 #~ "erreichen. Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
109634 #~ msgstr[1] ""
109635 #~ "GUIDE_RA: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iterationen nicht "
109636 #~ "erreichen. Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
109637 
109638 #, fuzzy
109639 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
109640 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting forward..."
109641 #~ msgstr "GUIDE_DEC-Versetzung ..."
109642 
109643 #~ msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
109644 #~ msgstr "Kalibrierung verworfen. Sternversetzung ist zu klein."
109645 
109646 #, fuzzy
109647 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
109648 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..."
109649 #~ msgstr "GUIDE_DEC-Versetzung ..."
109650 
109651 #~ msgid ""
109652 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
109653 #~ "Possible mount or drive problems..."
109654 #~ msgid_plural ""
109655 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
109656 #~ "Possible mount or drive problems..."
109657 #~ msgstr[0] ""
109658 #~ "GUIDE_DEC: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iteration nicht "
109659 #~ "erreichen.\n"
109660 #~ "Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
109661 #~ msgstr[1] ""
109662 #~ "GUIDE_DEC: Das Teleskop kann den Startpunkt nach %1 Iterationen nicht "
109663 #~ "erreichen\n"
109664 #~ "Mögliche Probleme mit der Montierung oder Treibern ..."
109665 
109666 #, fuzzy
109667 #~| msgid ""
109668 #~| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
109669 #~ msgid ""
109670 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
109671 #~ msgstr ""
109672 #~ "Die automatische Auswahl eines Sterns ist fehlgeschlagen. Bitte wählen "
109673 #~ "Sie einen Stern manuell."
109674 
109675 #~ msgid "reticle-X"
109676 #~ msgstr "Fadenkreuz-X"
109677 
109678 #~ msgid "reticle-Y"
109679 #~ msgstr "Fadenkreuz-Y"
109680 
109681 #~ msgid "reticle-Angle"
109682 #~ msgstr "Fadenkreuz-Winkel"
109683 
109684 #~ msgid "Auto mode"
109685 #~ msgstr "Automodus"
109686 
109687 #, fuzzy
109688 #~| msgid "ISO"
109689 #~ msgctxt "Camera ISO"
109690 #~ msgid "ISO"
109691 #~ msgstr "ISO"
109692 
109693 #~ msgid "Custom Properties..."
109694 #~ msgstr "Benutzerdefinierte Eigenschaften ..."
109695 
109696 #, fuzzy
109697 #~| msgid "Input Parameters"
109698 #~ msgid "Control parameters"
109699 #~ msgstr "Eingabe-Parameter"
109700 
109701 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
109702 #~ msgid "Masan"
109703 #~ msgstr "Masan"
109704 
109705 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
109706 #~ msgid "Gyengnam"
109707 #~ msgstr "Gyengnam"
109708 
109709 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
109710 #~ msgid "Incheon"
109711 #~ msgstr "Incheon"
109712 
109713 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
109714 #~ msgid "Jeju"
109715 #~ msgstr "Jeju"
109716 
109717 #~ msgctxt "Country name"
109718 #~ msgid "Korea"
109719 #~ msgstr "Korea"
109720 
109721 #~ msgid "Upload:"
109722 #~ msgstr "Hochladen:"
109723 
109724 #, fuzzy
109725 #~| msgctxt "Satellite group name"
109726 #~| msgid "Experimental"
109727 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)"
109728 #~ msgstr "Experimental-Satelliten"
109729 
109730 #, fuzzy
109731 #~| msgid "Auto stretch"
109732 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
109733 #~ msgstr "Automatische Streckung"
109734 
109735 #, fuzzy
109736 #~| msgid "Image captured..."
109737 #~ msgid "Image is saturated."
109738 #~ msgstr "Aufnahme beendet ..."
109739 
109740 #, fuzzy
109741 #~| msgid "Additional options to be the solver"
109742 #~ msgid ""
109743 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
109744 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
109745 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen für die Lösung"
109746 
109747 #, fuzzy
109748 #~| msgid "Tolerance:"
109749 #~ msgid "Tolerance"
109750 #~ msgstr "Toleranz:"
109751 
109752 #, fuzzy
109753 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109754 #~| msgid "Filter Count"
109755 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
109756 #~ msgstr "Filteranzahl"
109757 
109758 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted."
109759 #~ msgstr ""
109760 #~ "Verfolgung des Nachführungssterns wurde verloren. Die schnelle "
109761 #~ "Nachführung wurde abgebrochen."
109762 
109763 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
109764 #~ msgstr ""
109765 #~ "Dithering ist fehlgeschlagen. Die automatische Nachführung wird "
109766 #~ "abgebrochen."
109767 
109768 #~ msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..."
109769 #~ msgstr "Das CCD unterstützt schnelle Nachführung nicht. Abbruch ..."
109770 
109771 #~ msgid "You must stop auto guiding before changing this setting."
109772 #~ msgstr ""
109773 #~ "Sie müssen die automatischen Nachführung anhalten, ehe Sie diese "
109774 #~ "Einstellen ändern können."
109775 
109776 #~ msgid ""
109777 #~ "Rapid Guiding is enabled. Guide star will be determined automatically by "
109778 #~ "the CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by "
109779 #~ "the user in the CCD driver settings."
109780 #~ msgstr ""
109781 #~ "Die schnelle Nachführung ist aktiviert. Der Führungsstern wird "
109782 #~ "automatisch durch den CCD-Treiber festgelegt. Es werden keine Bilder an "
109783 #~ "Ekos gesendet, wenn dies nicht ausdrücklich durch den Benutzer in den "
109784 #~ "Einstellungen zum CCD-Treiber aktiviert ist."
109785 
109786 #~ msgid "Rapid Guiding is disabled."
109787 #~ msgstr "Schnelle Nachführung ist deaktiviert."
109788 
109789 #, fuzzy
109790 #~| msgid "Calibration completed."
109791 #~ msgid ""
109792 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
109793 #~ "attempting to reconnect."
109794 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
109795 
109796 #, fuzzy
109797 #~| msgid "Alignment timed out."
109798 #~ msgid ""
109799 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
109800 #~ "errors."
109801 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
109802 
109803 #, fuzzy
109804 #~| msgid "Calibration completed."
109805 #~ msgid ""
109806 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
109807 #~ "attempting to reconnect."
109808 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
109809 
109810 #, fuzzy
109811 #~| msgid "Alignment timed out."
109812 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
109813 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
109814 
109815 #, fuzzy
109816 #~| msgid "Calibration completed."
109817 #~ msgid ""
109818 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
109819 #~ "attempting to reconnect."
109820 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
109821 
109822 #, fuzzy
109823 #~| msgid "Restarting autofocus process..."
109824 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
109825 #~ msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
109826 
109827 #, fuzzy
109828 #~| msgid "Alignment timed out."
109829 #~ msgid ""
109830 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
109831 #~ "errors."
109832 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
109833 
109834 #, fuzzy
109835 #~| msgid "Calibration completed."
109836 #~ msgid ""
109837 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
109838 #~ "attempting to reconnect."
109839 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
109840 
109841 #, fuzzy
109842 #~| msgid "Calibration completed."
109843 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
109844 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
109845 
109846 #~ msgid "Square"
109847 #~ msgstr "Quadrat"
109848 
109849 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
109850 #~ msgstr "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Fehler %2"
109851 
109852 #, fuzzy
109853 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
109854 #~| msgid "Dyer Observatory"
109855 #~ msgid "Status of the Observatory"
109856 #~ msgstr "Dyer Observatorium"
109857 
109858 #, fuzzy
109859 #~| msgid "Weather Station"
109860 #~ msgid "Weather Status: "
109861 #~ msgstr "Wetterstation"
109862 
109863 #, fuzzy
109864 #~| msgid "No FOV"
109865 #~ msgid "Sensor Data"
109866 #~ msgstr "Kein STF"
109867 
109868 #, fuzzy
109869 #~| msgid "Nebulae"
109870 #~ msgid "Nebulas"
109871 #~ msgstr "Nebel"
109872 
109873 #~ msgid "<b>Name:</b>"
109874 #~ msgstr "<b>Name:</b>"
109875 
109876 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
109877 #~ msgstr "Bitte warten Sie, während die FITS-Datei geladen wird ..."
109878 
109879 #~ msgid "Loading FITS"
109880 #~ msgstr "FITS wird geladen"
109881 
109882 #~ msgctxt "object name (optional)"
109883 #~ msgid "M 102"
109884 #~ msgstr "M 102"
109885 
109886 #, fuzzy
109887 #~| msgid "Number of images to capture"
109888 #~ msgid "Number of frames to average"
109889 #~ msgstr "Anzahl der aufzunehmenden Bilder"
109890 
109891 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
109892 #~ msgstr "Verzögerung zwischen zwei aufeinander folgenden Fokus-Bildern"
109893 
109894 #~ msgid "Box Size:"
109895 #~ msgstr "Feldgröße:"
109896 
109897 #, fuzzy
109898 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
109899 #~| msgid "East (sec)"
109900 #~ msgid "wait (secs)"
109901 #~ msgstr "Ost (s)"
109902 
109903 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
109904 #~ msgstr ""
109905 #~ "Der Datenordner in der Einrichtungsdatei für „Astrometry“ wurde nicht "
109906 #~ "gefunden."
109907 
109908 #~ msgid "Update Config File?"
109909 #~ msgstr "Einstellungsdatei aktualisieren?"
109910 
109911 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
109912 #~ msgstr "Speicherort der Datei „Astrometry.cfg“:"
109913 
109914 #~ msgid "Index File Location:"
109915 #~ msgstr "Speicherort der Indexdatei:"
109916 
109917 #, fuzzy
109918 #~| msgid "Path to astrometry.net file location."
109919 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
109920 #~ msgstr "Pfad zum Speicherort der Datei „Astrometry.net“"
109921 
109922 #~ msgid "New right ascension:"
109923 #~ msgstr "Neue Rektaszension:"
109924 
109925 #~ msgid "New declination:"
109926 #~ msgstr "Neue Deklination:"
109927 
109928 #~ msgid "New altitude:"
109929 #~ msgstr "Neue Höhe:"
109930 
109931 #~ msgid "New azimuth:"
109932 #~ msgstr "Neuer Azimut:"
109933 
109934 #~ msgid "Height:"
109935 #~ msgstr "Höhe:"
109936 
109937 #~ msgid "Width:"
109938 #~ msgstr "Breite:"
109939 
109940 #~ msgid "Min:"
109941 #~ msgstr "Min:"
109942 
109943 #~ msgid "Max:"
109944 #~ msgstr "Max:"
109945 
109946 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
109947 #~ msgid "HFR:"
109948 #~ msgstr "HFR:"
109949 
109950 #, fuzzy
109951 #~| msgid "Delay:"
109952 #~ msgid "Delay (se&c):"
109953 #~ msgstr "Verzögerung:"
109954 
109955 #~ msgid "ISO settings"
109956 #~ msgstr "ISO-Einstellungen"
109957 
109958 #, fuzzy
109959 #~| msgid "Motion"
109960 #~ msgid "Motion:"
109961 #~ msgstr "Bewegung"
109962 
109963 #~ msgid ""
109964 #~ "KStars detected INDI driver %1 crashed. Please check INDI server log in "
109965 #~ "the Device Manager."
109966 #~ msgstr ""
109967 #~ "Der vom KStars erkannte INDI-Treiber %1 ist abgestürzt. Bitte überprüfen "
109968 #~ "Sie die INDI-Serverprotokolle in der Geräteverwaltung."
109969 
109970 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
109971 #~ msgstr "Die Aufnahme des Dunkelbilds ist fehlgeschlagen."
109972 
109973 #, fuzzy
109974 #~| msgid "Polar Alignment"
109975 #~ msgid "Alignment Model"
109976 #~ msgstr "Polare Ausrichtung"
109977 
109978 #, fuzzy
109979 #~| msgid "pixels"
109980 #~ msgid "pixels every"
109981 #~ msgstr "Pixel"
109982 
109983 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
109984 #~ msgstr "Fehler beim Herunterladen der Kometendaten: %1"
109985 
109986 #, fuzzy
109987 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
109988 #~| msgid "Dome Creek"
109989 #~ msgid "Dome is unparked."
109990 #~ msgstr "Dome Creek"
109991 
109992 #, fuzzy
109993 #~| msgid "--"
109994 #~ msgid "-O"
109995 #~ msgstr "--"
109996 
109997 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
109998 #~ msgstr "Standardbelichtungswert für Fokussierer"
109999 
110000 #~ msgid ""
110001 #~ "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this "
110002 #~ "value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR "
110003 #~ "measurement. Increase the value if no stars are detected."
110004 #~ msgstr ""
110005 #~ "Gibt den Belichtungswert des CCD bei der Durchführung der Fokussierung. "
110006 #~ "Verringern Sie diesen Wert, um zu verhindern. um  die Sättigung durch "
110007 #~ "helle Sterne zu vermeiden, die die HFR-Messung beeinträchtigen. "
110008 #~ "Vergrößern Sie diesen Wert, wenn keine Sterne erkannt wurden."
110009 
110010 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
110011 #~ msgstr "Beobachtungsprotoko&ll einrichten"
110012 
110013 #, fuzzy
110014 #~| msgid "Primary Telescope"
110015 #~ msgid "Park Telescope"
110016 #~ msgstr "Primäres Teleskop"
110017 
110018 #~ msgid ""
110019 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is "
110020 #~ "installed and try again."
110021 #~ msgstr ""
110022 #~ "Die ausführbaren Dateien „astrometry.net“ wurden nicht gefunden. Bitte "
110023 #~ "überprüfen Sie, ob „astrometry.net“ installiert ist und versuchen Sie es "
110024 #~ "erneut."
110025 
110026 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
110027 #~ msgstr "KStars::slotFind() – Nicht genug Speicher für den Dialog"
110028 
110029 #, fuzzy
110030 #~| msgid "Autofocus complete."
110031 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
110032 #~ msgstr "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
110033 
110034 #, fuzzy
110035 #~| msgid "Calibration completed."
110036 #~ msgid ""
110037 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
110038 #~ "aborted."
110039 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110040 
110041 #, fuzzy
110042 #~| msgid "Calibration completed."
110043 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
110044 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110045 
110046 #, fuzzy
110047 #~| msgid "Calibration completed."
110048 #~ msgid ""
110049 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
110050 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110051 
110052 #~ msgid "Intensity:"
110053 #~ msgstr "Intensität:"
110054 
110055 #~ msgid "Frequency:"
110056 #~ msgstr "Frequenz:"
110057 
110058 #~ msgid "Max."
110059 #~ msgstr "Max."
110060 
110061 #~ msgid "&Logarithmic"
110062 #~ msgstr "&Logarithmisch"
110063 
110064 #~ msgid "Log verbose solver output"
110065 #~ msgstr "Ausführliche Ausgaben des Lösers protokollieren"
110066 
110067 #~ msgid "Verbose"
110068 #~ msgstr "Ausführlich"
110069 
110070 #~ msgid "Start INDI"
110071 #~ msgstr "INDI starten"
110072 
110073 #~ msgid "Stop INDI"
110074 #~ msgstr "INDI anhalten"
110075 
110076 #, fuzzy
110077 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
110078 #~| msgid "Frame"
110079 #~ msgid "Frame"
110080 #~ msgstr "Bild"
110081 
110082 #, fuzzy
110083 #~| msgid "%1 is online."
110084 #~ msgid "%1 job is invalid."
110085 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
110086 #~ msgstr[0] "%1 ist verbunden."
110087 #~ msgstr[1] "%1 ist verbunden."
110088 
110089 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
110090 #~ msgstr "%1 Durchgangszeit um %2"
110091 
110092 #~ msgid "Ekos failed to start."
110093 #~ msgstr "Fehler beim Start von Ekos."
110094 
110095 #, fuzzy
110096 #~| msgid "Calibration completed."
110097 #~ msgid ""
110098 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
110099 #~ "attempting to reconnect."
110100 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110101 
110102 #, fuzzy
110103 #~| msgid "FOV:"
110104 #~ msgid ", FOV: "
110105 #~ msgstr "STF:"
110106 
110107 #~ msgid "Set the window’s title."
110108 #~ msgstr "Legt den Fenstertitel fest."
110109 
110110 #~ msgid "Update view"
110111 #~ msgstr "Ansicht aktualisieren"
110112 
110113 #~ msgid "If true, update view."
110114 #~ msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die Ansicht aktualisiert."
110115 
110116 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
110117 #~ msgstr "Wartezeit in Sekunden vor der Aktualisierung"
110118 
110119 #~ msgid "XPlanet Program Error"
110120 #~ msgstr "XPlanet-Programmfehler"
110121 
110122 #~ msgid "Window title:"
110123 #~ msgstr "Fenstertitel:"
110124 
110125 #~ msgid "Title of xplanet window"
110126 #~ msgstr "Titel des Xplanet-Fensters"
110127 
110128 #~ msgid "Update?"
110129 #~ msgstr "Aktualisieren?"
110130 
110131 #~ msgid "If checked, update view."
110132 #~ msgstr "Ist diese Einstellung aktiv, wird die Ansicht aktualisiert."
110133 
110134 #~ msgid "Update every"
110135 #~ msgstr "Aktualisieren alle"
110136 
110137 #~ msgctxt "star name"
110138 #~ msgid "Tsih"
110139 #~ msgstr "Tsih"
110140 
110141 #, fuzzy
110142 #~| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
110143 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
110144 #~ msgstr "Nachführung während der automatische Fokussierung aussetzen."
110145 
110146 #, fuzzy
110147 #~| msgid "Added %1 to observing list."
110148 #~ msgid "Add observation job to list."
110149 #~ msgstr "%1 zur Beobachtungsliste hinzugefügt."
110150 
110151 #, fuzzy
110152 #~| msgid "Remove object from list"
110153 #~ msgid "Remove observation job from list."
110154 #~ msgstr "Objekt aus der Liste entfernen"
110155 
110156 #, fuzzy
110157 #~| msgid "Cannot switch modes while INDI services are running."
110158 #~ msgid "Warning: you cannot reset a job while the scheduler is running."
110159 #~ msgstr ""
110160 #~ "Wechsel der Modi ist nicht möglich, während die INDI-Dienste ausgeführt "
110161 #~ "werden."
110162 
110163 #, fuzzy
110164 #~| msgid "Autofocus in progress..."
110165 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
110166 #~ msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
110167 
110168 #, fuzzy
110169 #~| msgid "Autoguiding started."
110170 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
110171 #~ msgstr "Die automatische Nachführung wurde gestartet."
110172 
110173 #, fuzzy
110174 #~| msgid "End date invalid."
110175 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
110176 #~ msgstr "Enddatum ungültig."
110177 
110178 #, fuzzy
110179 #~| msgid "End date invalid."
110180 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
110181 #~ msgstr "Enddatum ungültig."
110182 
110183 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
110184 #~ msgstr "Keine Farbe namens „%1“ im Farbschema gefunden."
110185 
110186 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
110187 #~ msgstr "Fehler: Das Bild kann nicht in %1 gespeichert werden"
110188 
110189 #~ msgid "Syncing failed!"
110190 #~ msgstr "Abgleich fehlgeschlagen."
110191 
110192 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
110193 #~ msgstr "Die Datei %1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
110194 
110195 #~ msgid "Set "
110196 #~ msgstr "Einstellen "
110197 
110198 # Siehe nächsten beiden Strings.
110199 #, fuzzy
110200 #~| msgid "Could not parse "
110201 #~ msgid "Couldn't set "
110202 #~ msgstr " "
110203 
110204 #~ msgid "Rotation: "
110205 #~ msgstr "Drehung: "
110206 
110207 #~ msgid "pyfits"
110208 #~ msgstr "pyfits"
110209 
110210 #~ msgid "netpbm"
110211 #~ msgstr "netpbm"
110212 
110213 #~ msgid "~/Library/Application Support/Astrometry/"
110214 #~ msgstr "~/Library/Application Support/Astrometry/"
110215 
110216 #~ msgid "Open Folder"
110217 #~ msgstr "Ordner öffnen"
110218 
110219 #, fuzzy
110220 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
110221 #~| msgid "Argentia"
110222 #~ msgid "Agent"
110223 #~ msgstr "Argentia"
110224 
110225 #, fuzzy
110226 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
110227 #~| msgid "CCDs"
110228 #~ msgid "CCDs"
110229 #~ msgstr "CCDs"
110230 
110231 #, fuzzy
110232 #~| msgid "Filter Wheel"
110233 #~ msgid "Filter Wheels"
110234 #~ msgstr "Filterrad"
110235 
110236 #, fuzzy
110237 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
110238 #~| msgid "Focusers"
110239 #~ msgid "Focusers"
110240 #~ msgstr "Fokussierer"
110241 
110242 #, fuzzy
110243 #~| msgid "Rotate"
110244 #~ msgid "Rotators"
110245 #~ msgstr "Drehen"
110246 
110247 #, fuzzy
110248 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
110249 #~| msgid "Spectra"
110250 #~ msgid "Spectrographs"
110251 #~ msgstr "Spektren"
110252 
110253 #, fuzzy
110254 #~| msgid "Alias:"
110255 #~ msgid "Alias"
110256 #~ msgstr "Alias:"
110257 
110258 #, fuzzy
110259 #~| msgid "Save As..."
110260 #~ msgid "Driver Alias..."
110261 #~ msgstr "Speichern unter ..."
110262 
110263 #~ msgid "Setup Wizard"
110264 #~ msgstr "Einrichtungsassistent"
110265 
110266 #~ msgid "Auto Mode"
110267 #~ msgstr "Automodus"
110268 
110269 #~ msgid "FITS record error: %1"
110270 #~ msgstr "FITS-Fehler im Eintrag: %1"
110271 
110272 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
110273 #~ msgstr "CCD-Aufnahme mit Fehlern fehlgeschlagen"
110274 
110275 #, fuzzy
110276 #~| msgid "%1 filter is online."
110277 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
110278 #~ msgstr "Der Filter %1 ist online."
110279 
110280 #, fuzzy
110281 #~| msgid "Autofocus in progress..."
110282 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
110283 #~ msgstr "Automatische Fokussierung wird vorgenommen ..."
110284 
110285 #, fuzzy
110286 #~| msgid "%1 filter is online."
110287 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
110288 #~ msgstr "Der Filter %1 ist online."
110289 
110290 #, fuzzy
110291 #~| msgid "Failed to open file %1. %2"
110292 #~ msgid "Ekos failed to schedule %1."
110293 #~ msgstr "Das Öffnen der Datei %1 ist fehlgeschlagen. %2"
110294 
110295 #, fuzzy
110296 #~| msgid "Calibration completed."
110297 #~ msgid "Job evaluation complete."
110298 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110299 
110300 #, fuzzy
110301 #~| msgid "%1 calibration failed!"
110302 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
110303 #~ msgstr "Kalibrierung %1 ist fehlgeschlagen."
110304 
110305 #, fuzzy
110306 #~| msgid "Restarting autofocus process..."
110307 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
110308 #~ msgstr "Automatische Fokussierung neu starten ..."
110309 
110310 #, fuzzy
110311 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
110312 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..."
110313 #~ msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
110314 
110315 #~ msgid "Save Telescope"
110316 #~ msgstr "Teleskop speichern"
110317 
110318 #, fuzzy
110319 #~| msgid "Start Focus"
110320 #~ msgid "AutoFocus"
110321 #~ msgstr "Fokussierung starten"
110322 
110323 #~ msgid "Edit mode cancelled."
110324 #~ msgstr "Der Bearbeitungsmodus wurde abgebrochen."
110325 
110326 #, fuzzy
110327 #~| msgid "Connection to the guide CCD is lost."
110328 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
110329 #~ msgstr "Die Verbindung zum Nachführungs-CCD ist abgebrochen."
110330 
110331 #~ msgid "%1 capture failed!"
110332 #~ msgstr "Aufnahme %1 fehlgeschlagen."
110333 
110334 #, fuzzy
110335 #~| msgid "Processing %1..."
110336 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
110337 #~ msgstr "%1 in Bearbeitung ..."
110338 
110339 #~ msgid "Autofocus is not supported."
110340 #~ msgstr "Automatische Fokussierung wird nicht unterstützt."
110341 
110342 #, fuzzy
110343 #~| msgid "Focusing..."
110344 #~ msgid "Focusing %1 ..."
110345 #~ msgstr "Fokussierung ..."
110346 
110347 #, fuzzy
110348 #~| msgid "Calibration completed."
110349 #~ msgid "%1 observation job is complete."
110350 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110351 
110352 #, fuzzy
110353 #~| msgid "Calibration completed."
110354 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
110355 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110356 
110357 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
110358 #~ msgstr "Die Zeichenkette für Datum/Zeit kann nicht analysiert werden:"
110359 
110360 #~ msgid "Valid date formats: "
110361 #~ msgstr "Gültige Datumsformate:"
110362 
110363 #, fuzzy
110364 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
110365 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
110366 #~ msgstr "Maximal erlaubte Winkeldistanz:"
110367 
110368 #, fuzzy
110369 #~| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
110370 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
110371 #~ msgstr ""
110372 #~ "Dithering ist fehlgeschlagen. Die automatische Nachführung wird "
110373 #~ "abgebrochen."
110374 
110375 #~ msgid "Loading Information URLs"
110376 #~ msgstr "Informations-Adressen werden geladen"
110377 
110378 #, fuzzy
110379 #~| msgid "Failed to load image at %1"
110380 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
110381 #~ msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
110382 
110383 #~ msgid "Modules:"
110384 #~ msgstr "Module:"
110385 
110386 #~ msgid "Focusing inward..."
110387 #~ msgstr "Fokussierung nach innen ..."
110388 
110389 #, fuzzy
110390 #~| msgid "Use Dark Frame"
110391 #~ msgid "Use Dark Palette"
110392 #~ msgstr "Dunkelbild benutzen"
110393 
110394 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
110395 #~ msgstr "Dunkle Farben für das KStars-Fenster verwenden?"
110396 
110397 #~ msgid ""
110398 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
110399 #~ "red theme, for better night vision."
110400 #~ msgstr ""
110401 #~ "Wenn wahr, wird für das Anwendungsfenster ein dunkelrotes Schema "
110402 #~ "verwendet, damit eine bessere Nachtsicht erreicht wird."
110403 
110404 #, fuzzy
110405 #~| msgid "Guiding suspended."
110406 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
110407 #~ msgstr "Die automatische Nachführung wurde ausgesetzt."
110408 
110409 #, fuzzy
110410 #~| msgid "Use Auto Dithering when guiding."
110411 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
110412 #~ msgstr "Automatisches Dithering bei der Nachführung verwenden."
110413 
110414 #, fuzzy
110415 #~| msgid "Autofocus complete."
110416 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
110417 #~ msgstr "Die automatische Fokussierung ist abgeschlossen."
110418 
110419 #~ msgid "Device Updates"
110420 #~ msgstr "Geräteaktualisierungen"
110421 
110422 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
110423 #~ msgstr "Zeit und Ort des Rechner zum Gerät abgleichen"
110424 
110425 #~ msgid "Co&mputer"
110426 #~ msgstr "&Rechner"
110427 
110428 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
110429 #~ msgstr "Zeit und Ort des Geräts zum Rechner abgleichen"
110430 
110431 #~ msgid "De&vice"
110432 #~ msgstr "&Gerät"
110433 
110434 #~ msgid "&Geographic location"
110435 #~ msgstr "&Geografischer Standort"
110436 
110437 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
110438 #~ msgstr " Startdatum (Starzeit)  /  Rückstelldatum (Rückstellzeit)"
110439 
110440 #~ msgid "--: No DST correction"
110441 #~ msgstr "--: Keine Sommerzeitkorrektur"
110442 
110443 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
110444 #~ msgstr ""
110445 #~ "AU: Letzter Sonntag im Okt. (02:00) / letzter Sonntag im März (02:00)"
110446 
110447 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
110448 #~ msgstr "BZ:  2. Sonntag im Okt. (00:00) /  3. Sonntag im Feb. (00:00)"
110449 
110450 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
110451 #~ msgstr "CH: 2. Sonntag Im Apr. (00:00) /  2. Sonntag im September (00:00)"
110452 
110453 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
110454 #~ msgstr "CL:  2. Sonntag im Okt. (04:00) /  2. Sonntag im März (04:00)"
110455 
110456 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
110457 #~ msgstr "CZ:  1. Sonntag im Okt. (02:45) /  3. Sonntag im März (02:45)"
110458 
110459 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
110460 #~ msgstr ""
110461 #~ "EE: Letzter Sonntag im März (00:00) / Letzter Sonntag im Okt. (02:00)"
110462 
110463 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
110464 #~ msgstr ""
110465 #~ "EG: Letzter Freitag im April (00:00) / Letzter Donnerstag im Sep. (00:00)"
110466 
110467 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
110468 #~ msgstr ""
110469 #~ "EU: Letzter Sonntag im März (01:00) / Letzter Sonntag im Okt. (01:00)"
110470 
110471 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
110472 #~ msgstr "FK:  1. Sonntag im Sep. (02:00) /  3. Sonntag im April (02:00)"
110473 
110474 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
110475 #~ msgstr "HK:  2. Sonntag im Mai (03:30) /  3. Sonntag im Okt. (03:30)"
110476 
110477 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
110478 #~ msgstr "IQ: 1. April (03:00) / 1. Okt. (00:00)"
110479 
110480 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
110481 #~ msgstr "IR: 21. März (00:00) / 22. Sep. (00:00)"
110482 
110483 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
110484 #~ msgstr ""
110485 #~ "JD: Letzter Donnerstag im März (00:00) / Letzer Donnerstag im Sep. (00:00)"
110486 
110487 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
110488 #~ msgstr ""
110489 #~ "LB: Letzter Sonntag im März (00:00) / Letzter Sonntag im Oktober (00:00)"
110490 
110491 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
110492 #~ msgstr "MX:  1. Sonntag im Mai  (02:00) / Letzter Sonntag im Sep. (02:00)"
110493 
110494 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
110495 #~ msgstr "NB:  1. Sonntag im Sep. (02:00) /  1. Sonntag im April (02:00)"
110496 
110497 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
110498 #~ msgstr "NZ:  1. Sonntag im Okt. (02:00) /  3. Sonntag im März (02:00)"
110499 
110500 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
110501 #~ msgstr "PY:  1. Sonntag im Okt. (00:00) /  1. Sonntag im März (00:00)"
110502 
110503 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
110504 #~ msgstr ""
110505 #~ "RU: Letzter Sonntag im März (02:00) / Letzter Sonntag im Okt. (02:00)"
110506 
110507 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
110508 #~ msgstr "SK:  2. Sonntag im Mai  (00:00) /  2. Sonntag im Okt. (00:00)"
110509 
110510 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
110511 #~ msgstr "SY: 1. April (00:00) / 1. Okt. (00:00)"
110512 
110513 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
110514 #~ msgstr "TG:  1. Sonntag im Nov. (02:00) / Letzter Sonntag im Jan. (02:00)"
110515 
110516 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
110517 #~ msgstr "TS:  1. Sonntag im Okt. (02:00) / Letzter Sonntag im März (02:00)"
110518 
110519 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
110520 #~ msgstr "US:  1. Sonntag im April (02:00) / Letzter Sonntag im Okt. (02:00)"
110521 
110522 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
110523 #~ msgstr "ZN: 1. April (01:00) / 1. Okt. (00:00)"
110524 
110525 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
110526 #~ msgstr "TT.MM.JJJJ hh:mm"
110527 
110528 #, fuzzy
110529 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
110530 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
110531 #~ msgstr "Messwert der polaren Ausrichtung"
110532 
110533 #~ msgid "Rise"
110534 #~ msgstr "Aufgang"
110535 
110536 #, fuzzy
110537 #~| msgid "Enable logging"
110538 #~ msgid "Enable All Logs"
110539 #~ msgstr "Protokollierung aktivieren"
110540 
110541 #, fuzzy
110542 #~| msgid "Disable all logging output"
110543 #~ msgid "Disable All Logs"
110544 #~ msgstr "Alle Protokollausgaben deaktivieren"
110545 
110546 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1"
110547 #~ msgstr "Die Eigenschaft FILTER_SLOT lässt sich im Treiber %1 nicht finden"
110548 
110549 #~ msgid "Set filter..."
110550 #~ msgstr "Filter einstellen ..."
110551 
110552 #, fuzzy
110553 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
110554 #~| msgid "Filter Count"
110555 #~ msgid "Filter focus offsets"
110556 #~ msgstr "Filteranzahl"
110557 
110558 #~ msgid "Changing filter to %1"
110559 #~ msgstr "Filter wird zu %1 geändert"
110560 
110561 #~ msgid "Lock"
110562 #~ msgstr "Sperren"
110563 
110564 #, fuzzy
110565 #~| msgid "Telescope info updated successfully."
110566 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
110567 #~ msgstr "Die Teleskop-Information wurde erfolgreich aktualisiert."
110568 
110569 #, fuzzy
110570 #~| msgid "Alignment timed out."
110571 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
110572 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
110573 
110574 #, fuzzy
110575 #~| msgid "Calibration completed."
110576 #~ msgid "%1 calibration is complete."
110577 #~ msgstr "Kalibrierung abgeschlossen."
110578 
110579 #~ msgid ""
110580 #~ "Use specified filter when performing focus regardless of current filter "
110581 #~ "settings."
110582 #~ msgstr ""
110583 #~ "Angegebenen Filter beim Fokussieren unabhängig von den tatsächlichen "
110584 #~ "Filtereinstellungen verwenden."
110585 
110586 #~ msgid ""
110587 #~ "Use specified filter index when performing focus regardless of current "
110588 #~ "filter settings."
110589 #~ msgstr ""
110590 #~ "Angegebenen Filterindex beim Fokussieren unabhängig von den tatsächlichen "
110591 #~ "Filtereinstellungen verwenden."
110592 
110593 #~ msgid "IP"
110594 #~ msgstr "IP-Adresse"
110595 
110596 #~ msgid "Preview Mode"
110597 #~ msgstr "Vorschaumodus"
110598 
110599 #~ msgid "Center on map"
110600 #~ msgstr "In Karte zentrieren"
110601 
110602 #~ msgid "Could not parse coordinates."
110603 #~ msgstr "Die Koordinaten können nicht gelesen werden."
110604 
110605 #~ msgid "Cannot add new location -- please check all fields"
110606 #~ msgstr ""
110607 #~ "Der neue Standort kann nicht hinzugefügt werden, bitte überprüfen Sie "
110608 #~ "alle Eingabefelder"
110609 
110610 #, fuzzy
110611 #~| msgid "Position Angle"
110612 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
110613 #~ msgstr "Positionswinkel"
110614 
110615 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
110616 #~ msgstr "Gewünschte Drehung bezogen auf den Mittelpunkt in Grad"
110617 
110618 #, fuzzy
110619 #~| msgid "<b>Location</b>"
110620 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
110621 #~ msgstr "<b>Standort</b>"
110622 
110623 #~ msgid "Chip/Film width:"
110624 #~ msgstr "Chip-/Filmbreite:"
110625 
110626 #~ msgid "Chip/Film height:"
110627 #~ msgstr "Chip-/Filmhöhe:"
110628 
110629 #, fuzzy
110630 #~| msgctxt "object name (optional)"
110631 #~| msgid "Hockey Stick Galaxies"
110632 #~ msgctxt "object name (optional)"
110633 #~ msgid "The Mice Galaxies"
110634 #~ msgstr "Hockeyschläger-Galaxien"
110635 
110636 #, fuzzy
110637 #~| msgid "Save Telescope"
110638 #~ msgid "Sync Telescope"
110639 #~ msgstr "Teleskop speichern"
110640 
110641 #, fuzzy
110642 #~| msgid "Parking telescope..."
110643 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
110644 #~ msgstr "Teleskop wird geparkt ..."
110645 
110646 #, fuzzy
110647 #~| msgid "Calibration Options"
110648 #~ msgid "Calibration Settings"
110649 #~ msgstr "Kalibrierungsoptionen"
110650 
110651 #, fuzzy
110652 #~| msgid "Adjust time step"
110653 #~ msgid "Slew speed"
110654 #~ msgstr "Zeitschritt anpassen"
110655 
110656 #~ msgid "Filename for sky image"
110657 #~ msgstr "Dateiname für das Himmelsbild"
110658 
110659 #~ msgid ""
110660 #~ "Invalid filename requested.\n"
110661 #~ "Scheme cannot be recorded."
110662 #~ msgstr ""
110663 #~ "Ein ungültiger Dateiname wurde angegeben.\n"
110664 #~ "Das Schema kann nicht gespeichert werden."
110665 
110666 #~ msgid "Remove Color Scheme"
110667 #~ msgstr "Farbschema entfernen"
110668 
110669 #~ msgid "Save Current Colors..."
110670 #~ msgstr "Aktuelle Farben speichern ..."
110671 
110672 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
110673 #~ msgstr ""
110674 #~ "%1 enthält nicht gespeicherte Änderungen. Möchten Sie es vor dem "
110675 #~ "Schließen speichern?"
110676 
110677 #~ msgctxt "object name (optional)"
110678 #~ msgid "47 Tucanae"
110679 #~ msgstr "47 Tucanae"
110680 
110681 #~ msgctxt "object name (optional)"
110682 #~ msgid "Antares Nebula"
110683 #~ msgstr "Antares-Nebel"
110684 
110685 #~ msgctxt "object name (optional)"
110686 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
110687 #~ msgstr "Atoms for Peace-Galaxie"
110688 
110689 #~ msgctxt "object name (optional)"
110690 #~ msgid "Blue Planetary"
110691 #~ msgstr "Blauer Planet"
110692 
110693 #, fuzzy
110694 #~| msgctxt "object name (optional)"
110695 #~| msgid "Blue Snowball"
110696 #~ msgctxt "object name (optional)"
110697 #~ msgid "Blue Racquetball"
110698 #~ msgstr "Blauer Schneeball"
110699 
110700 #~ msgctxt "object name (optional)"
110701 #~ msgid "Box Galaxies"
110702 #~ msgstr "Boxen Galaxien"
110703 
110704 #, fuzzy
110705 #~| msgctxt "object name (optional)"
110706 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
110707 #~ msgctxt "object name (optional)"
110708 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
110709 #~ msgstr "Katzenaugen-Nebel"
110710 
110711 #~ msgctxt "object name (optional)"
110712 #~ msgid "Carafe Group"
110713 #~ msgstr "Karaffen-Gruppe"
110714 
110715 #~ msgctxt "object name (optional)"
110716 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
110717 #~ msgstr "Katzenpfoten-Nebel"
110718 
110719 #, fuzzy
110720 #~| msgctxt "object name (optional)"
110721 #~| msgid "Centaurus A"
110722 #~ msgctxt "object name (optional)"
110723 #~ msgid "Centaurus Chain"
110724 #~ msgstr "Centaurus A"
110725 
110726 #~ msgctxt "object name (optional)"
110727 #~ msgid "Cetus A"
110728 #~ msgstr "Cetus A"
110729 
110730 #, fuzzy
110731 #~| msgctxt "object name (optional)"
110732 #~| msgid "Orion Nebula"
110733 #~ msgctxt "object name (optional)"
110734 #~ msgid "Cheerio Nebula"
110735 #~ msgstr "Orion-Nebel"
110736 
110737 #~ msgctxt "object name (optional)"
110738 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
110739 #~ msgstr "Zigarren-Galaxie, Ursa Major A"
110740 
110741 #~ msgctxt "object name (optional)"
110742 #~ msgid "Copeland Septet"
110743 #~ msgstr "Copeland-Septet"
110744 
110745 #~ msgctxt "object name (optional)"
110746 #~ msgid "Crab Nebula"
110747 #~ msgstr "Krabben-Nebel"
110748 
110749 #~ msgctxt "object name (optional)"
110750 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
110751 #~ msgstr "Eulen-Sternhaufen"
110752 
110753 #, fuzzy
110754 #~| msgid "Galactic Cluster"
110755 #~ msgctxt "object name (optional)"
110756 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
110757 #~ msgstr "Galaktischer Sternhaufen"
110758 
110759 #~ msgctxt "object name (optional)"
110760 #~ msgid "Elephant Trunk"
110761 #~ msgstr "Elefantenrüssel"
110762 
110763 #~ msgctxt "object name (optional)"
110764 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
110765 #~ msgstr "Epsilon-Orionis-Nebel"
110766 
110767 #~ msgctxt "object name (optional)"
110768 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
110769 #~ msgstr "Eta Carina, Schlüsselloch-Nebel"
110770 
110771 #~ msgctxt "object name (optional)"
110772 #~ msgid "Fetus Nebula"
110773 #~ msgstr "Fetus-Nebel"
110774 
110775 #, fuzzy
110776 #~| msgctxt "object name (optional)"
110777 #~| msgid "Needle Galaxy"
110778 #~ msgctxt "object name (optional)"
110779 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
110780 #~ msgstr "Needle-Galaxie"
110781 
110782 #~ msgctxt "object name (optional)"
110783 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
110784 #~ msgstr "Gamma Cas-Nebel"
110785 
110786 #~ msgctxt "object name (optional)"
110787 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
110788 #~ msgstr "Gamma Cyg-Nebel"
110789 
110790 #, fuzzy
110791 #~| msgctxt "object name (optional)"
110792 #~| msgid "Carafe Group"
110793 #~ msgctxt "object name (optional)"
110794 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
110795 #~ msgstr "Karaffen-Gruppe"
110796 
110797 #~ msgctxt "object name (optional)"
110798 #~ msgid "Gem Cluster"
110799 #~ msgstr "Edelstein-Sternhaufen"
110800 
110801 #~ msgctxt "object name (optional)"
110802 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
110803 #~ msgstr "Geisterkopf-Nebel"
110804 
110805 #~ msgctxt "object name (optional)"
110806 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
110807 #~ msgstr "Jupiters Geist"
110808 
110809 #~ msgctxt "object name (optional)"
110810 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
110811 #~ msgstr "Elliptische Galaxie"
110812 
110813 #~ msgctxt "object name (optional)"
110814 #~ msgid "Grus Quartet"
110815 #~ msgstr "Grus-Quartett"
110816 
110817 #~ msgctxt "object name (optional)"
110818 #~ msgid "Heart Nebula"
110819 #~ msgstr "Herznebel"
110820 
110821 #~ msgctxt "object name (optional)"
110822 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
110823 #~ msgstr "Messier 50-Sternhaufen"
110824 
110825 #~ msgctxt "object name (optional)"
110826 #~ msgid "Helix"
110827 #~ msgstr "Spirale"
110828 
110829 #~ msgctxt "object name (optional)"
110830 #~ msgid "Herschel's Ray"
110831 #~ msgstr "Herschels Strahl"
110832 
110833 #~ msgctxt "object name (optional)"
110834 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
110835 #~ msgstr "Hockeyschläger-Galaxien"
110836 
110837 #~ msgctxt "object name (optional)"
110838 #~ msgid "Hole in a cluster"
110839 #~ msgstr "Loch-Sternhaufen"
110840 
110841 #~ msgctxt "object name (optional)"
110842 #~ msgid "Horsehead Nebula"
110843 #~ msgstr "Pferdekopf-Nebel"
110844 
110845 #~ msgctxt "object name (optional)"
110846 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
110847 #~ msgstr "H Persei, Doppelsternhaufen"
110848 
110849 #~ msgctxt "object name (optional)"
110850 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
110851 #~ msgstr "Hubbles Variable-Nebel"
110852 
110853 #~ msgctxt "object name (optional)"
110854 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
110855 #~ msgstr "Intergalaktischer Wanderer"
110856 
110857 #, fuzzy
110858 #~| msgctxt "object name (optional)"
110859 #~| msgid "Helix Nebula"
110860 #~ msgctxt "object name (optional)"
110861 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
110862 #~ msgstr "Spiralen-Nebel"
110863 
110864 #~ msgctxt "object name (optional)"
110865 #~ msgid "Jewel Box"
110866 #~ msgstr "Schmuckkästchen"
110867 
110868 #~ msgctxt "object name (optional)"
110869 #~ msgid "Keenan's System"
110870 #~ msgstr "Keenans System"
110871 
110872 #~ msgctxt "object name (optional)"
110873 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
110874 #~ msgstr "Kidney-Bohnen-Galaxie"
110875 
110876 #~ msgctxt "object name (optional)"
110877 #~ msgid "Leo Triplet"
110878 #~ msgstr "Leo-Triplett"
110879 
110880 #~ msgctxt "object name (optional)"
110881 #~ msgid "Markarian Chain"
110882 #~ msgstr "Markarian-Kette"
110883 
110884 #, fuzzy
110885 #~| msgctxt "object name (optional)"
110886 #~| msgid "Markarian Chain"
110887 #~ msgctxt "object name (optional)"
110888 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
110889 #~ msgstr "Markarian-Kette"
110890 
110891 #~ msgctxt "object name (optional)"
110892 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
110893 #~ msgstr "Mirachs Geist (Galaxie nicht gefunden :)"
110894 
110895 #, fuzzy
110896 #~| msgctxt "object name (optional)"
110897 #~| msgid "Jewel Box"
110898 #~ msgctxt "object name (optional)"
110899 #~ msgid "Northern Jewel Box"
110900 #~ msgstr "Schmuckkästchen"
110901 
110902 #, fuzzy
110903 #~| msgctxt "object name (optional)"
110904 #~| msgid "Pelican Nebula"
110905 #~ msgctxt "object name (optional)"
110906 #~ msgid "Pacman Nebula"
110907 #~ msgstr "Pelikan-Nebel"
110908 
110909 #~ msgctxt "object name (optional)"
110910 #~ msgid "Papillon Galaxy"
110911 #~ msgstr "Papillon-Galaxie"
110912 
110913 #, fuzzy
110914 #~| msgid "Globular Cluster"
110915 #~ msgctxt "object name (optional)"
110916 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
110917 #~ msgstr "Kugelsternhaufen"
110918 
110919 #~ msgctxt "object name (optional)"
110920 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
110921 #~ msgstr "Pinwheel-Galaxie"
110922 
110923 #~ msgctxt "object name (optional)"
110924 #~ msgid "Pipe Nebula"
110925 #~ msgstr "Pfeifen-Nebel"
110926 
110927 #~ msgctxt "object name (optional)"
110928 #~ msgid "Polarissima Australis"
110929 #~ msgstr "Polarissima Australis"
110930 
110931 #~ msgctxt "object name (optional)"
110932 #~ msgid "Polarissima Borealis"
110933 #~ msgstr "Polarissima Borealis"
110934 
110935 #, fuzzy
110936 #~| msgctxt "object name (optional)"
110937 #~| msgid "Dragon Nebula"
110938 #~ msgctxt "object name (optional)"
110939 #~ msgid "Prawn Nebula"
110940 #~ msgstr "Drachen-Nebel"
110941 
110942 #, fuzzy
110943 #~| msgctxt "object name (optional)"
110944 #~| msgid "Ring Nebula"
110945 #~ msgctxt "object name (optional)"
110946 #~ msgid "Retina Nebula"
110947 #~ msgstr "Ring-Nebel"
110948 
110949 #~ msgctxt "object name (optional)"
110950 #~ msgid "Sailboat Cluster"
110951 #~ msgstr "Segelboot-Sternhaufen"
110952 
110953 #~ msgctxt "object name (optional)"
110954 #~ msgid "Satellite Cluster"
110955 #~ msgstr "Satelliten-Sternhaufen"
110956 
110957 #, fuzzy
110958 #~| msgctxt "object name (optional)"
110959 #~| msgid "Skull Nebula"
110960 #~ msgctxt "object name (optional)"
110961 #~ msgid "Seagull Nebula"
110962 #~ msgstr "Scull-Nebel"
110963 
110964 #, fuzzy
110965 #~| msgctxt "object name (optional)"
110966 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
110967 #~ msgctxt "object name (optional)"
110968 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
110969 #~ msgstr "Seyfert-Galaxien"
110970 
110971 #~ msgctxt "object name (optional)"
110972 #~ msgid "Siamese Twins"
110973 #~ msgstr "Siamesische Zwillinge"
110974 
110975 #, fuzzy
110976 #~| msgctxt "object name (optional)"
110977 #~| msgid "Skull Nebula"
110978 #~ msgctxt "object name (optional)"
110979 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
110980 #~ msgstr "Scull-Nebel"
110981 
110982 #~ msgctxt "object name (optional)"
110983 #~ msgid "Skull Nebula"
110984 #~ msgstr "Scull-Nebel"
110985 
110986 #~ msgctxt "object name (optional)"
110987 #~ msgid "Soul Nebula"
110988 #~ msgstr "Seelen-Nebel"
110989 
110990 #~ msgctxt "object name (optional)"
110991 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
110992 #~ msgstr "Südliche Integral-Galaxie"
110993 
110994 #~ msgctxt "object name (optional)"
110995 #~ msgid "Spindle"
110996 #~ msgstr "Spindel"
110997 
110998 #~ msgctxt "object name (optional)"
110999 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
111000 #~ msgstr "Planetarischer Spiral-Nebel"
111001 
111002 #~ msgctxt "object name (optional)"
111003 #~ msgid "Spirograph Nebula"
111004 #~ msgstr "Spirograph-Nebel"
111005 
111006 #~ msgctxt "object name (optional)"
111007 #~ msgid "Stephan's Quintet"
111008 #~ msgstr "Stephans Quintett"
111009 
111010 #~ msgctxt "object name (optional)"
111011 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
111012 #~ msgstr "Struves Verlorener Nebel"
111013 
111014 #~ msgctxt "object name (optional)"
111015 #~ msgid "Supernova Factory"
111016 #~ msgstr "Supernova-Fabrik"
111017 
111018 #~ msgctxt "object name (optional)"
111019 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
111020 #~ msgstr "Tarantel-Nebel, 30 Doradus"
111021 
111022 #, fuzzy
111023 #~| msgctxt "object name (optional)"
111024 #~| msgid "Caroline's Cluster"
111025 #~ msgctxt "object name (optional)"
111026 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
111027 #~ msgstr "Carolines Sternhaufen"
111028 
111029 #~ msgctxt "object name (optional)"
111030 #~ msgid "The 37 Cluster"
111031 #~ msgstr "Die 37 Sternhaufen"
111032 
111033 #, fuzzy
111034 #~| msgctxt "object name (optional)"
111035 #~| msgid "Ambartsumian's Knot"
111036 #~ msgctxt "object name (optional)"
111037 #~ msgid "The Guitar, has Ambartsumian's Knot"
111038 #~ msgstr "Ambartsumians Knoten"
111039 
111040 #, fuzzy
111041 #~| msgctxt "object name (optional)"
111042 #~| msgid "Whale Galaxy"
111043 #~ msgctxt "object name (optional)"
111044 #~ msgid "The Lost Galaxy"
111045 #~ msgstr "Wal-Galaxie"
111046 
111047 #~ msgctxt "object name (optional)"
111048 #~ msgid "The Phantom"
111049 #~ msgstr "Das Phantom"
111050 
111051 #~ msgctxt "object name (optional)"
111052 #~ msgid "Thor's Helmet"
111053 #~ msgstr "Thors Helm"
111054 
111055 #~ msgctxt "object name (optional)"
111056 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
111057 #~ msgstr "Planetarischer Schildkröten-Nebel"
111058 
111059 #~ msgctxt "object name (optional)"
111060 #~ msgid "Virgo A"
111061 #~ msgstr "Virgo A"
111062 
111063 #~ msgctxt "object name (optional)"
111064 #~ msgid "White-Eyed Pea"
111065 #~ msgstr "Weißäugige Erbse "
111066 
111067 #, fuzzy
111068 #~| msgctxt "object name (optional)"
111069 #~| msgid "Maia Nebula"
111070 #~ msgctxt "object name (optional)"
111071 #~ msgid "Wizard Nebula"
111072 #~ msgstr "Maia-Nebel"
111073 
111074 #~ msgctxt "object name (optional)"
111075 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
111076 #~ msgstr "Zwickys Drillinge"
111077 
111078 #~ msgid "observing notes for %1:"
111079 #~ msgstr "Beobachtungsnotizen für %1:"
111080 
111081 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
111082 #~ msgstr "Beobachtungsnotizen (deaktiviert für einen unbenannten Stern)"
111083 
111084 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
111085 #~ msgstr "Objekt für die Beobachtungsliste hier auswählen:"
111086 
111087 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
111088 #~ msgstr ""
111089 #~ "Wählen Sie ein einzelnes Objekt aus, um hier Notizen darüber einzutragen:"
111090 
111091 #~ msgid "Observing notes for object:"
111092 #~ msgstr "Beobachtungsnotizen für Objekt:"
111093 
111094 #, fuzzy
111095 #~| msgid "WUT"
111096 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
111097 #~ msgid "WUT"
111098 #~ msgstr "Ereignisse"
111099 
111100 #~ msgctxt "Add objects to a list"
111101 #~ msgid "Add:"
111102 #~ msgstr "Hinzufügen:"
111103 
111104 #~ msgid "Find &Object"
111105 #~ msgstr "&Objekt suchen"
111106 
111107 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
111108 #~ msgid "Reference Images:"
111109 #~ msgstr "Referenzbilder:"
111110 
111111 #~ msgctxt "Add objects to a list"
111112 #~ msgid "Adding Objects:"
111113 #~ msgstr "Objekte hinzufügen:"
111114 
111115 #~ msgid "Make window small"
111116 #~ msgstr "Fenster verkleinern"
111117 
111118 #~ msgid ""
111119 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
111120 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
111121 #~ "window."
111122 #~ msgstr ""
111123 #~ "Dieser Knopf schaltet zwischen der großen und kleinen Ansicht hin und "
111124 #~ "her. Die kleine Ansicht kann hilfreich sein, wenn Sie die "
111125 #~ "Beobachtungsliste während der Arbeit im Hauptfenster geöffnet haben "
111126 #~ "möchten."
111127 
111128 #, fuzzy
111129 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
111130 #~| msgid "Guider Image"
111131 #~ msgid "Guider Type"
111132 #~ msgstr "Nachführungs-Bild"
111133 
111134 #~ msgid "Host"
111135 #~ msgstr "Rechner"
111136 
111137 #, fuzzy
111138 #~| msgid "Failed to load image at %1"
111139 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
111140 #~ msgstr "Bild bei %1 kann nicht geladen werden"
111141 
111142 #, fuzzy
111143 #~| msgctxt "Satellite group name"
111144 #~| msgid "Radar Calibration"
111145 #~ msgid ""
111146 #~ "Dark && Flat\n"
111147 #~ "Calibration"
111148 #~ msgstr "Radar-Kalibrierung"
111149 
111150 #, fuzzy
111151 #~| msgid "Diameter:"
111152 #~ msgid "SkyMark Diameters"
111153 #~ msgstr "Durchmesser:"
111154 
111155 #, fuzzy
111156 #~| msgctxt "City in Australia"
111157 #~| msgid "Mount Stromlo"
111158 #~ msgid "Mount Control Box"
111159 #~ msgstr "Mount Stromlo"
111160 
111161 #, fuzzy
111162 #~| msgid "Messier Object"
111163 #~ msgid "Messier Objects"
111164 #~ msgstr "Messier-Objekt"
111165 
111166 #~ msgid "Bright Star"
111167 #~ msgstr "Heller Stern"
111168 
111169 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
111170 #~ msgstr "(Quelle: Wikipedia)"
111171 
111172 #~ msgid "(Source: N/A)"
111173 #~ msgstr "(Quelle N/A)"
111174 
111175 #~ msgid "More object details"
111176 #~ msgstr "Weitere Objektdetails"
111177 
111178 #~ msgid "Surface Brightness:"
111179 #~ msgstr "Helligkeit der Oberfläche:"
111180 
111181 #~ msgid "Magnitude: "
111182 #~ msgstr "Magnitude: "
111183 
111184 #~ msgid "Size: "
111185 #~ msgstr "Größe: "
111186 
111187 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
111188 #~ msgstr "Magnitude: %1 mag"
111189 
111190 #, fuzzy
111191 #~| msgid "Manual"
111192 #~ msgid ""
111193 #~ "Ekos\n"
111194 #~ "Manual"
111195 #~ msgstr "Manuell"
111196 
111197 #, fuzzy
111198 #~| msgid "Declination:"
111199 #~ msgid "Decination:"
111200 #~ msgstr "Deklination:"
111201 
111202 #, fuzzy
111203 #~| msgid "Points"
111204 #~ msgid "# RA Points"
111205 #~ msgstr "Punkte"
111206 
111207 #, fuzzy
111208 #~| msgid "Stars"
111209 #~ msgid "Stars Only"
111210 #~ msgstr "Sterne"
111211 
111212 #, fuzzy
111213 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
111214 #~| msgid "Positions"
111215 #~ msgid "Fixed Positions"
111216 #~ msgstr "Positionen"
111217 
111218 #, fuzzy
111219 #~| msgid "CCD driver does not support World System Coordinates."
111220 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
111221 #~ msgstr "Der CCD-Treiber unterstützt kein Weltkoordinatensystem."
111222 
111223 #, fuzzy
111224 #~| msgid "CCD driver does not support World System Coordinates."
111225 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
111226 #~ msgstr "Der CCD-Treiber unterstützt kein Weltkoordinatensystem."
111227 
111228 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
111229 #~ msgstr ""
111230 #~ "Es ist nicht genug Arbeitsspeicher vorhanden, um die Datei %1 nach Base64 "
111231 #~ "zu konvertieren."
111232 
111233 #, fuzzy
111234 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
111235 #~| msgid "Load"
111236 #~ msgid "ReLoad"
111237 #~ msgstr "Laden"
111238 
111239 #, fuzzy
111240 #~| msgid ""
111241 #~| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
111242 #~| "telescope slew is completed."
111243 #~ msgid ""
111244 #~ "Automatically update position coordinates when mount comples slewing."
111245 #~ msgstr ""
111246 #~ "Koordinaten von Rektaszension und Deklination des Lösers nach Beendigung "
111247 #~ "der Teleskop-Bewegung automatisch aktualisieren."
111248 
111249 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options"
111250 #~ msgstr "Werte für Rekt & Dekl löschen und Lösungseinstellungen zurücksetzen"
111251 
111252 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area"
111253 #~ msgstr ""
111254 #~ "Geschätzte Rektaszension des Zielzentrums, um den Suchbereich der Lösung "
111255 #~ "zu begrenzen"
111256 
111257 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area"
111258 #~ msgstr ""
111259 #~ "Geschätzte Deklination des Zielzentrums, um den Suchbereich der Lösung zu "
111260 #~ "begrenzen"
111261 
111262 #~ msgid ""
111263 #~ "Fill RA &amp; DEC values from telescope coordinates and update options"
111264 #~ msgstr ""
111265 #~ "<p>Werte für Rekt. &amp; Dekl. von den Koordinaten des Teleskopes "
111266 #~ "übernehmen und Einstellungen aktualisieren</p>"
111267 
111268 #, fuzzy
111269 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
111270 #~| msgid "Image Settings"
111271 #~ msgid "Image Scale Bounds"
111272 #~ msgstr "Bildeinstellungen"
111273 
111274 #~ msgid "30"
111275 #~ msgstr "30"
111276 
111277 #~ msgid "Use JPG for upload"
111278 #~ msgstr "JPG zum Hochladen verwenden"
111279 
111280 #~ msgid "Update Coords"
111281 #~ msgstr "Koordinaten aktualisieren"
111282 
111283 #~ msgid "Update Solver RA and DEC search coordinates."
111284 #~ msgstr ""
111285 #~ "Such-Koordinaten von Rektaszension und Deklination des Lösers "
111286 #~ "aktualisieren"
111287 
111288 #~ msgid ""
111289 #~ "Automatically update the solver RA and Declination coordinates after "
111290 #~ "telescope slew is completed."
111291 #~ msgstr ""
111292 #~ "Koordinaten von Rektaszension und Deklination des Lösers nach Beendigung "
111293 #~ "der Teleskop-Bewegung automatisch aktualisieren."
111294 
111295 #, fuzzy
111296 #~| msgid "Date format:"
111297 #~ msgid "DSLR Format:"
111298 #~ msgstr "Datumsformat:"
111299 
111300 #~ msgid "OAGT"
111301 #~ msgstr "OAGT"
111302 
111303 #, fuzzy
111304 #~| msgid "Auto dark subtract"
111305 #~ msgid "Auto dark subtract "
111306 #~ msgstr "Automatischer Abzug des Dunkelrauschens"
111307 
111308 #~ msgid "Invalid radius value"
111309 #~ msgstr "Ungültiger Radiuswert"
111310 
111311 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC"
111312 #~ msgstr ""
111313 #~ "Der Suchradius in Grad für die Lösung um die geschätzte Rektaszension und "
111314 #~ "Deklination"
111315 
111316 #~ msgid "Unable to load video stream."
111317 #~ msgstr "Der Video-Stream kann nicht geladen werden."
111318 
111319 #, fuzzy
111320 #~| msgid "File name:"
111321 #~ msgid "File Name:"
111322 #~ msgstr "Dateiname:"
111323 
111324 #~ msgctxt "East of North"
111325 #~ msgid "E of N"
111326 #~ msgstr "O von N"
111327 
111328 #~ msgid "Milliseconds"
111329 #~ msgstr "Millisekunden"
111330 
111331 #, fuzzy
111332 #~| msgid "Adjust time step"
111333 #~ msgid "Slewing speed control"
111334 #~ msgstr "Zeitschritt anpassen"
111335 
111336 #, fuzzy
111337 #~| msgid "pi"
111338 #~ msgid "pip"
111339 #~ msgstr "pi"
111340 
111341 #~ msgid "Modules"
111342 #~ msgstr "Module"
111343 
111344 #~ msgctxt "Country name"
111345 #~ msgid "Czech Republic"
111346 #~ msgstr "Tschechische Republik"
111347 
111348 #~ msgid "&Overwrite"
111349 #~ msgstr "Ü&berschreiben"
111350 
111351 #~ msgid "Filters:"
111352 #~ msgstr "Filter:"
111353 
111354 #~ msgid "&Close"
111355 #~ msgstr "&Schließen"
111356 
111357 #, fuzzy
111358 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
111359 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
111360 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
111361 
111362 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
111363 #~ msgstr ""
111364 #~ "Stellt ein, ob die Liste der Supernovae beim Aufstarten aktualisiert wird"
111365 
111366 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet"
111367 #~ msgstr ""
111368 #~ "Aktualisierung der Liste der Supernovae aus dem Internet wird eingeplant"
111369 
111370 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
111371 #~ msgstr "Beim Aufstarten die jüngsten Supernovae prüfen"
111372 
111373 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
111374 #~ msgstr "Supernovaewarnungen einblenden"
111375 
111376 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae"
111377 #~ msgstr "Die Liste der jüngsten Supernovae aktualisieren"
111378 
111379 #~ msgid ""
111380 #~ "Could not run python to update supernova information. This could be "
111381 #~ "because you do not have python2 installed, or the python2 binary could "
111382 #~ "not be found in the usual locations."
111383 #~ msgstr ""
111384 #~ "Python kann nicht gestartet werden, um die Informationen über Supernovae "
111385 #~ "zu aktualisieren. Entweder Sie haben Python nicht oder an nicht üblichen "
111386 #~ "Orten installiert."
111387 
111388 #~ msgid "Python process that updates the supernova information crashed"
111389 #~ msgstr ""
111390 #~ "Der Python-Prozess zur Aktualisierung der Informationen über Supernovae "
111391 #~ "ist abgestürzt"
111392 
111393 #~ msgid "Filter #:"
111394 #~ msgstr "Filter #:"
111395 
111396 #~ msgid "Coordinate out of range."
111397 #~ msgstr "Koordinaten sind außerhalb des zulässigen Bereichs."
111398 
111399 #, fuzzy
111400 #~| msgid "Failed to save telescope information."
111401 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
111402 #~ msgstr "Teleskop-Information kann nicht gespeichert werden."
111403 
111404 #~ msgid "Print Xplanet view"
111405 #~ msgstr "Xplanet-Bild ausgeben"
111406 
111407 #~ msgid "To screen"
111408 #~ msgstr "Auf dem Bildschirm"
111409 
111410 #~ msgid "To file..."
111411 #~ msgstr "In eine Datei ..."
111412 
111413 #~ msgid "Loading Variable Stars"
111414 #~ msgstr "Variable Sterne werden geladen"
111415 
111416 #~ msgid ""
111417 #~ "Warning: Converting FITS to JPEG failed. Uploading original FITS image."
111418 #~ msgstr ""
111419 #~ "Warnung: Das Umwandeln von FITS in JPEG ist fehlgeschlagen. Das "
111420 #~ "ursprüngliche FITS-Bild wird hochgeladen."
111421 
111422 #~ msgid "&GOTO"
111423 #~ msgstr "&Gehe zu"
111424 
111425 #, fuzzy
111426 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
111427 #~| msgid "Track Mode"
111428 #~ msgid "GOTO Mode"
111429 #~ msgstr "Verfolgungsmodus"
111430 
111431 #~ msgid "Alignment timed out."
111432 #~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Ausrichten."
111433 
111434 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
111435 #~ msgstr "Präfix für den Beginn der Dateinamen"
111436 
111437 #~ msgid "Park When Complete"
111438 #~ msgstr "Parken wenn beendet"
111439 
111440 #~ msgid "Control Panel..."
111441 #~ msgstr "Kontrollfeld ..."
111442 
111443 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..."
111444 #~ msgstr "FITS-Bild kann nicht geladen werden, Aktion wird abgebrochen ..."
111445 
111446 #~ msgid "&Manual"
111447 #~ msgstr "&Manuell"
111448 
111449 #~ msgid "A&uto"
111450 #~ msgstr "A&utomatisch"
111451 
111452 #~ msgid "Using %1 to correct for guiding errors."
111453 #~ msgstr "%1 wird für die Korrektur von Nachführungsfehlern verwendet."
111454 
111455 #~ msgid "Auto calibration successful. Starting guiding..."
111456 #~ msgstr ""
111457 #~ "Automatische Kalibrierung war erfolgreich. Die Nachführung wird "
111458 #~ "gestartet..."
111459 
111460 #~ msgid "Calibration Checklist"
111461 #~ msgstr "Kalibrierungs-Prüfliste"
111462 
111463 #~ msgid "1. Capture Image"
111464 #~ msgstr "1. Bild aufnehmen"
111465 
111466 #~ msgid "3. Start calibration"
111467 #~ msgstr "3. Kalibrierung starten"
111468 
111469 #, fuzzy
111470 #~| msgid "Calibrating..."
111471 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
111472 #~ msgstr "Kalibrierung ..."
111473 
111474 #~ msgid "Center In Telescope"
111475 #~ msgstr "Im Teleskop zentrieren"
111476 
111477 #~ msgid ""
111478 #~ "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported."
111479 #~ msgstr "Parkt das Teleskop, wenn die Aufnahmen der Bildfolgen beendet sind."
111480 
111481 #~ msgid "Bin X:"
111482 #~ msgstr "Binning X:"
111483 
111484 #~ msgid "Bin Y:"
111485 #~ msgstr "Binning Y:"
111486 
111487 #~ msgid "Display image in FITS Viewer"
111488 #~ msgstr "Bild in FITS-Betrachter anzeigen"
111489 
111490 #~ msgid "S&top"
111491 #~ msgstr "S&topp"
111492 
111493 #~ msgid "Square size"
111494 #~ msgstr "Quadratgröße"
111495 
111496 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode."
111497 #~ msgstr ""
111498 #~ "Bestimmt das waagerechte Binning der CCD-Kamera im Ausrichtungs-Modus."
111499 
111500 #~ msgid "Dark frame processing failed."
111501 #~ msgstr "Das Verarbeiten des Dunkelbilds ist fehlgeschlagen."
111502 
111503 #~ msgid "Taking a dark frame. "
111504 #~ msgstr "Dunkelbild (Darkframes) wird aufgenommen."
111505 
111506 #~ msgctxt "object name (optional)"
111507 #~ msgid "McLeish's Object"
111508 #~ msgstr "McLeishs-Objekt"
111509 
111510 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
111511 #~ msgstr "Zu QPainter-Treiber wechseln"
111512 
111513 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
111514 #~ msgstr "Unbekannte Koordinatenprojektion: "
111515 
111516 #~ msgid ""
111517 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
111518 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
111519 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
111520 #~ msgstr ""
111521 #~ "Diese Version von KStars verfügt über eine neue experimentelle OpenGL-"
111522 #~ "Unterstützung. Die Erfahrung zeigt, dass OpenGL auf Maschinen mit "
111523 #~ "Hardware-Beschleunigung schneller läuft. Möchten Sie zu den OpenGL-"
111524 #~ "Treibern wechseln?"
111525 
111526 #~ msgid ""
111527 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using "
111528 #~ "OpenGL backends as of this version"
111529 #~ msgstr ""
111530 #~ "Infoboxen werden deaktiviert, weil sie mit der aktuellen Version nicht "
111531 #~ "richtig funktionieren, wenn die OpenGL-Treiber aktiviert sind."
111532 
111533 #, fuzzy
111534 #~| msgid "Dimensions:"
111535 #~ msgid "Dimensions**"
111536 #~ msgstr "Abmessungen:"
111537 
111538 #, fuzzy
111539 #~| msgid "Object Type"
111540 #~ msgid "Object Type*"
111541 #~ msgstr "Objekttyp"
111542 
111543 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111544 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
111545 #~ msgstr "Magellan-Surface-Bild zeigen"
111546 
111547 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111548 #~ msgid "Show New Horizons Image"
111549 #~ msgstr "New-Horizons-Bild zeigen"
111550 
111551 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111552 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
111553 #~ msgstr "Pathfinder-Lander-Bild zeigen"
111554 
111555 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111556 #~ msgid "Show VLT Image"
111557 #~ msgstr "VLT-Bild zeigen"
111558 
111559 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111560 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
111561 #~ msgstr "Fred Expaneks Finsternisseite"
111562 
111563 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111564 #~ msgid "NASA JPL Page"
111565 #~ msgstr "NASA-JPL-Seite"
111566 
111567 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111568 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
111569 #~ msgstr "HST-Presseveröffentlichung (2002)"
111570 
111571 #~ msgid "Log file:"
111572 #~ msgstr "Protokolldatei:"
111573 
111574 #, fuzzy
111575 #~| msgid "Image received."
111576 #~ msgid "Image received..."
111577 #~ msgstr "Bild erhalten."
111578 
111579 #, fuzzy
111580 #~| msgid "Capturing"
111581 #~ msgid "Capturing..."
111582 #~ msgstr "Aufnahme läuft"
111583 
111584 #~ msgid "CCD driver does not support World System Coordinates."
111585 #~ msgstr "Der CCD-Treiber unterstützt kein Weltkoordinatensystem."
111586 
111587 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
111588 #~ msgid "Device Manager"
111589 #~ msgstr "Gerätemanager"
111590 
111591 #~ msgid "Toggle Device Manager"
111592 #~ msgstr "Gerätemanager umschalten"
111593 
111594 #~ msgid "&Toolbars"
111595 #~ msgstr "&Werkzeugleisten"
111596 
111597 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
111598 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
111599 #~ msgstr "HST/VLT-Bild zeigen"
111600 
111601 #~ msgid ""
111602 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
111603 #~ msgstr ""
111604 #~ "Achtung: Sie sind gerade dabei, ein fremdes Shell-Skript auf Ihrem "
111605 #~ "Rechner auszuführen. "
111606 
111607 #~ msgid ""
111608 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
111609 #~ "execute the script; "
111610 #~ msgstr ""
111611 #~ "Wenn Sie der Quelle dieses Skriptes absolut vertrauen, drücken Sie "
111612 #~ "„Fortfahren“, um es auszuführen. "
111613 
111614 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
111615 #~ msgstr ""
111616 #~ "Um die Datei zu speichern, ohne sie auszuführen, drücken Sie „Speichern“. "
111617 
111618 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
111619 #~ msgstr "Um das Herunterladen der Datei abzubrechen, drücken Sie Abbrechen. "
111620 
111621 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
111622 #~ msgstr "Skript auf fremdem Rechner wirklich ausführen?"
111623 
111624 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
111625 #~ msgstr "Der Speicherort ist ungültig. Möchten Sie einen anderen auswählen?"
111626 
111627 #~ msgid "Availability of both telescope and binoculars"
111628 #~ msgstr "Verfügbarkeit von Teleskopen und Ferngläsern"
111629 
111630 #~ msgid "No equipment"
111631 #~ msgstr "Keine Ausrüstung"
111632 
111633 #~ msgid "Model: "
111634 #~ msgstr "Modell: "
111635 
111636 #~ msgid "Aperture: "
111637 #~ msgstr "Blende: "
111638 
111639 #~ msgid "Focal Length: "
111640 #~ msgstr "Brennweite: "
111641 
111642 #~ msgid "Reflector"
111643 #~ msgstr "Reflektor"
111644 
111645 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
111646 #~ msgstr ""
111647 #~ "Das Farbschema namens %1 kann nicht geladen werden. Auch %2 wurde "
111648 #~ "versucht."
111649 
111650 #~ msgid "Image saved to file: %1"
111651 #~ msgstr "Bild wurde in Datei %1 gespeichert"
111652 
111653 #~ msgid "Remote Devices Names"
111654 #~ msgstr "Entfernte Gerätenamen"
111655 
111656 #~ msgid "Default telescope driver"
111657 #~ msgstr "Standard-Teleskoptreiber"
111658 
111659 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
111660 #~ msgstr "Standard-Hilfsteleskoptreiber: #1"
111661 
111662 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
111663 #~ msgstr "Standard-Hilfsteleskoptreiber: #2"
111664 
111665 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
111666 #~ msgstr "Standard-Hilfsteleskoptreiber: #3"
111667 
111668 #, fuzzy
111669 #~| msgid "Default Auxiliary driver #1"
111670 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
111671 #~ msgstr "Standard-Hilfsteleskoptreiber: #1"
111672 
111673 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
111674 #~ msgstr "Standardtreiber für adaptive Optik"
111675 
111676 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device."
111677 #~ msgstr "Der Name des entfernten INDI-Teleskopgeräts."
111678 
111679 #~ msgid "Remote CCD Name"
111680 #~ msgstr "Name des entfernten CCDs"
111681 
111682 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device."
111683 #~ msgstr "Name des entfernten INDI-CCD-Geräts."
111684 
111685 #~ msgid "Remote Guider Name"
111686 #~ msgstr "Name der entfernten Nachführung"
111687 
111688 #~ msgid ""
111689 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same "
111690 #~ "device, it must be specified here as well."
111691 #~ msgstr ""
111692 #~ "Name des entfernten INDI-Nachführungs-Geräts. Wenn es sich beim CCD und "
111693 #~ "der Nachführung um dasselbe Gerät handelt, muss es trotzdem hier angeben  "
111694 #~ "werden."
111695 
111696 #~ msgid "Remote Focuser Name"
111697 #~ msgstr "Name des entfernten Fokussierers"
111698 
111699 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device."
111700 #~ msgstr "Name des entfernten INDI-Fokussierer-Geräts."
111701 
111702 #~ msgid "Remote Filter Name"
111703 #~ msgstr "Name des entfernten Filters"
111704 
111705 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device."
111706 #~ msgstr "Name des entfernten INDI-Filter-Geräts."
111707 
111708 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
111709 #~ msgstr "Name des entfernten Hilfsteleskops #1"
111710 
111711 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
111712 #~ msgstr "Der Name des entfernten INDI-Hilfsteleskops #1."
111713 
111714 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
111715 #~ msgstr "Name des entfernten Hilfsteleskops #2"
111716 
111717 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
111718 #~ msgstr "Der Name des entfernten INDI-Hilfsteleskops #2."
111719 
111720 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
111721 #~ msgstr "Name des entfernten Hilfsteleskops #3"
111722 
111723 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
111724 #~ msgstr "Der Name des entfernten INDI-Hilfsteleskops #3."
111725 
111726 #, fuzzy
111727 #~| msgid "Remote Scope Name"
111728 #~ msgid "Remote Dome Name"
111729 #~ msgstr "Name des entfernten Teleskops"
111730 
111731 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
111732 #~ msgstr "-Name des entfernten INDI-CCD-Geräts."
111733 
111734 #, fuzzy
111735 #~| msgid "Remote Filter Name"
111736 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
111737 #~ msgstr "Name des entfernten Filters"
111738 
111739 #, fuzzy
111740 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
111741 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
111742 #~ msgstr "Name des entfernten INDI-Filter-Geräts."
111743 
111744 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
111745 #~ msgstr "Name der entfernten adaptive Optik"
111746 
111747 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device."
111748 #~ msgstr "Name des entfernten INDI-Geräts für adaptive Optik."
111749 
111750 #~ msgid "Remote INDI host"
111751 #~ msgstr "Entfernter INDI-Rechner"
111752 
111753 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos."
111754 #~ msgstr "Rechner des entfernten INDI-Servers für Ekos."
111755 
111756 #~ msgid "Remote Port"
111757 #~ msgstr "Entfernter Port"
111758 
111759 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
111760 #~ msgstr "Port des entfernten INDI-Servers für Ekos."
111761 
111762 #~ msgid "Ekos is started in local mode."
111763 #~ msgstr "Ekos wurde im lokalen Modus gestartet."
111764 
111765 #~ msgid "Ekos is started in remote mode."
111766 #~ msgstr "Ekos wurde im entfernten Modus gestartet."
111767 
111768 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
111769 #~ msgstr ""
111770 #~ "Es gibt keine übersetzte URL-Datei, es wird die englische Datei benutzt."
111771 
111772 #~ msgid ""
111773 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
111774 #~ "object links is not possible"
111775 #~ msgstr ""
111776 #~ "Das Kopieren der voreingestellten URL-Datei in den lokalen Ordner ist "
111777 #~ "fehlgeschlagen, die vorgegebenen Objektverknüpfungen können nicht "
111778 #~ "verändert werden"
111779 
111780 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
111781 #~ msgstr "Fehler [D-Bus waitForKey()]: Ungültige Taste abgefragt."
111782 
111783 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
111784 #~ msgstr ""
111785 #~ "Fehler [D-Bus setGeoLocation]: Stadt %1, %2 wurde in der Datenbank nicht "
111786 #~ "gefunden."
111787 
111788 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
111789 #~ msgstr ""
111790 #~ "Fehler [D-Bus setGeoLocation]: Stadt %1, %2, %3 wurde in der Datenbank "
111791 #~ "nicht gefunden."
111792 
111793 #~ msgid "Dumping sky image"
111794 #~ msgstr "Himmelsbild wird geschrieben"
111795 
111796 #~ msgid "Saved to file: %1"
111797 #~ msgstr "Bild gespeichert: %1"
111798 
111799 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
111800 #~ msgstr "Fehler: Ungültiger Identifizierer im KSPlanet-Konstruktor: %1"
111801 
111802 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
111803 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Fehler:  Kein Erdzeiger vorhanden.  ("
111804 
111805 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
111806 #~ msgstr "Himmelslinie Index-Fehler: kein derartiger Punkt: %1"
111807 
111808 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
111809 #~ msgstr "Himmelslinie Index-Fehler: Kein derartiges Segment: %1"
111810 
111811 #~ msgid "Stopping the timer"
111812 #~ msgstr "Zeit wird angehalten"
111813 
111814 #~ msgid "Starting the timer"
111815 #~ msgstr "Zeit wird gestartet"
111816 
111817 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
111818 #~ msgstr "Die Uhrzeit wird gesetzt: UTC: %1  JT: %2"
111819 
111820 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
111821 #~ msgstr "Die Simulationsuhr kann nicht gesetzt werden: ungültiges Datum/Zeit"
111822 
111823 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
111824 #~ msgstr "Neue Uhrskala: %1 sek"
111825 
111826 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
111827 #~ msgstr "Sommerzeit aktiv"
111828 
111829 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
111830 #~ msgstr "Sommerzeit inaktiv"
111831 
111832 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
111833 #~ msgstr "Nächster Sommerzeitwechsel (Ortszeit): "
111834 
111835 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
111836 #~ msgstr "Letzter Sommerzeitwechsel (Ortszeit): "
111837 
111838 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
111839 #~ msgstr "Nächster Sommerzeitwechsel (UTC): "
111840 
111841 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
111842 #~ msgstr "Letzter Sommerzeitwechsel (UTC): "
111843 
111844 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
111845 #~ msgstr "Fehler: Die Standortzeichenkette kann nicht verarbeitet werden: "
111846 
111847 #~ msgid "Error: location not found in database: "
111848 #~ msgstr "Fehler: Standort wurde nicht in der Datenbank gefunden: "
111849 
111850 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
111851 #~ msgstr "Fehler: Keine gültige Datumszeichenkette in: "
111852 
111853 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
111854 #~ msgstr "Fehler: Keine gültige Zeit-Zeichenkette in: "
111855 
111856 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
111857 #~ msgstr "Fehler: Die Geschwindigkeit für die Eingabe ist unbekannt."
111858 
111859 #~ msgid "Object %1 not found in list."
111860 #~ msgstr "Das Objekt %1 wurde in der Liste nicht gefunden."
111861 
111862 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
111863 #~ msgstr "Berichte neuen Zeitschritt-Wert: "
111864 
111865 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
111866 #~ msgstr "Aktiven CCD-Bildtyp an Präfix anfügen"
111867 
111868 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
111869 #~ msgstr "DSS/SDSS-Bilder auf die Festplatte speichern"
111870 
111871 #~ msgid ""
111872 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
111873 #~ "download them"
111874 #~ msgstr ""
111875 #~ "Die Bilder von Objekten in der Beobachtungsliste werden automatisch "
111876 #~ "gespeichert, wenn Sie sie herunterladen."
111877 
111878 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
111879 #~ msgstr "Sollen die heruntergeladenen DSS/SDSS Bilder gespeichert werden?"
111880 
111881 #~ msgid ""
111882 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
111883 #~ "observing list?"
111884 #~ msgstr ""
111885 #~ "Möchten Sie die heruntergeladenen DSS/SDSS-Bilder speichern, wenn die "
111886 #~ "Beobachtungsliste geschlossen wird?"
111887 
111888 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
111889 #~ msgstr "Heruntergeladene Bilder beim Verlassen speichern"
111890 
111891 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
111892 #~ msgid "F"
111893 #~ msgstr "S"
111894 
111895 #, fuzzy
111896 #~| msgid "Solving first frame near the meridian."
111897 #~ msgid "Do not track past the meridian."
111898 #~ msgstr "Erstes Bild nahe am Meridian wird gelöst."
111899 
111900 #~ msgid "Flat"
111901 #~ msgstr "Flach"
111902 
111903 #, fuzzy
111904 #~| msgid "Plate Solve Options"
111905 #~ msgid "Flat Field Options"
111906 #~ msgstr "Optionen für automatische Astrometrie"
111907 
111908 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
111909 #~ msgstr "Anzeige in FITS-Betrachter"
111910 
111911 #~ msgid ""
111912 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
111913 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
111914 #~ msgstr ""
111915 #~ "Wenn ein FITS-Bild von einer Kamera aufgezeichnet wurde, wird es "
111916 #~ "automatisch heruntergeladen und im FITS-Betrachter angezeigt"
111917 
111918 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
111919 #~ msgstr "&Automatische FITS-Anzeige"
111920 
111921 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
111922 #~ msgstr "FITS automatisch anzeigen, wenn ein Bild gemacht wurde?"
111923 
111924 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
111925 #~ msgstr "Automatische Anzeige von FITS nach einer Aufnahme umschalten."
111926 
111927 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
111928 #~ msgstr ""
111929 #~ "Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden (fits_get_img_param). Fehler %2"
111930 
111931 #~ msgid "Device:"
111932 #~ msgstr "Gerät:"
111933 
111934 #~ msgid "Running..."
111935 #~ msgstr "Wird ausgeführt ..."
111936 
111937 #~ msgctxt "object name (optional)"
111938 #~ msgid "Butterfly Nebula"
111939 #~ msgstr "Schmetterling-Nebel"
111940 
111941 #~ msgctxt "object name (optional)"
111942 #~ msgid "Hercules Cluster"
111943 #~ msgstr "Herkules-Sternhaufen"
111944 
111945 #~ msgctxt "object name (optional)"
111946 #~ msgid "Southern Pleiades"
111947 #~ msgstr "Südliche Pleiaden"
111948 
111949 #~ msgctxt "object name (optional)"
111950 #~ msgid "The Mice"
111951 #~ msgstr "Die Maus"
111952 
111953 #~ msgid "Add Observer..."
111954 #~ msgstr "Beobachter hinzufügen ..."
111955 
111956 #~ msgid "Add Observer"
111957 #~ msgstr "Beobachter hinzufügen"
111958 
111959 #~ msgid "Default INDI telescope port"
111960 #~ msgstr "INDI-Teleskop-Standardport"
111961 
111962 #, fuzzy
111963 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
111964 #~| msgid "Mount Forest"
111965 #~ msgid "Mount port:"
111966 #~ msgstr "Mount Forest"
111967 
111968 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
111969 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
111970 
111971 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
111972 #~ msgstr "Teleskopuhr bei Verbindung aktualisieren"
111973 
111974 #~ msgid "INDI Telescope port"
111975 #~ msgstr "INDI-Teleskopanschluss"
111976 
111977 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
111978 #~ msgstr ""
111979 #~ "Der Port, an dem das Teleskop angeschlossen ist (z. B. /dev/ttyUSB0)"
111980 
111981 #~ msgid "INDI Focuser port"
111982 #~ msgstr "INDI-Fokussierer-Port"
111983 
111984 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
111985 #~ msgstr ""
111986 #~ "Der Port, an dem der Fokussierer angeschlossen ist (z. B. /dev/ttyUSB0)"
111987 
111988 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
111989 #~ msgstr "Der Port, an dem der Filter angeschlossen ist (z. B. /dev/ttyUSB0)"
111990 
111991 #, fuzzy
111992 #~| msgid "INDI Filter port"
111993 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
111994 #~ msgstr "INDI-Filter-Port:"
111995 
111996 #, fuzzy
111997 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
111998 #~ msgid ""
111999 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
112000 #~ msgstr "Der Port, an dem der Filter angeschlossen ist (z. B. /dev/ttyUSB0)"
112001 
112002 #, fuzzy
112003 #~| msgid "INDI Filter port"
112004 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
112005 #~ msgstr "INDI-Filter-Port:"
112006 
112007 #, fuzzy
112008 #~| msgid "INDI Filter port"
112009 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
112010 #~ msgstr "INDI-Filter-Port:"
112011 
112012 #, fuzzy
112013 #~| msgid "INDI Filter port"
112014 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
112015 #~ msgstr "INDI-Filter-Port:"
112016 
112017 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
112018 #~ msgstr "Der Anschluss, an dem das Videogerät angeschlossen ist."
112019 
112020 #~ msgid "Square root"
112021 #~ msgstr "Quadratwurzel"
112022 
112023 #~ msgid "Audible Alarms"
112024 #~ msgstr "Hörbare Erinnerungen"
112025 
112026 #~ msgid "Play notification alarm whenever a new FITS is received."
112027 #~ msgstr "Benachrichtigung anzeigen, immer wenn ein neues FITS-Bild ankommt."
112028 
112029 #~ msgid "Play notifications alarms in the CCD module."
112030 #~ msgstr "Benachrichtigungen im CCD-Modul wiedergeben."
112031 
112032 #~ msgid "Play notifications alarms in the focus module."
112033 #~ msgstr "Benachrichtigungen im Fokussierer-Modul wiedergeben."
112034 
112035 #~ msgid "Play notifications alarms in the guide module."
112036 #~ msgstr "Benachrichtigungen im Nachführungs-Modul wiedergeben."
112037 
112038 #~ msgid "Play notifications alarms in the alignment module."
112039 #~ msgstr "Benachrichtigungen im Ausrichtungs-Modul wiedergeben."
112040 
112041 #~ msgid "Adaptive Optics:"
112042 #~ msgstr "Adaptive Optik:"
112043 
112044 #~ msgid "Auxiliary 1:"
112045 #~ msgstr "Hilfsteleskop 1:"
112046 
112047 #~ msgid "Auxiliary 2:"
112048 #~ msgstr "Hilfsteleskop 2:"
112049 
112050 #~ msgid "Auxiliary 3:"
112051 #~ msgstr "Hilfsteleskop 3:"
112052 
112053 #~ msgid "Never"
112054 #~ msgstr "Nie"
112055 
112056 #~ msgid ""
112057 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
112058 #~ "selected group \n"
112059 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
112060 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
112061 #~ "\t\t</p>\n"
112062 #~ "\t\n"
112063 #~ msgstr ""
112064 #~ "\t\t<p>Das Beobachtungslisten-Hilfsmittel (Strg+L) gibt Ihnen einfachen "
112065 #~ "Zugriff\n"
112066 #~ "\t\t\tauf eine ausgewählte Gruppe von Objekten. Fügen Sie Objekt zur "
112067 #~ "Liste\n"
112068 #~ "\t\t\tmit Hilfe des Kontextmenüs hinzu oder durch Klicken auf ein Objekt "
112069 #~ "und\n"
112070 #~ "\t\t\tdurch Drücken von „O“.\n"
112071 #~ "\t\t</p>\n"
112072 #~ "\t\n"
112073 
112074 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
112075 #~ msgid "Caldwell"
112076 #~ msgstr "Caldwell"
112077 
112078 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
112079 #~ msgid "Circle"
112080 #~ msgstr "Circle"
112081 
112082 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
112083 #~ msgid "Clear"
112084 #~ msgstr "Clear"
112085 
112086 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
112087 #~ msgid "Lakota"
112088 #~ msgstr "Lakota"
112089 
112090 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112091 #~ msgid "Christmas Island"
112092 #~ msgstr "Weihnachtsinseln"
112093 
112094 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112095 #~ msgid "Incheon"
112096 #~ msgstr "Incheon"
112097 
112098 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112099 #~ msgid "Jeju"
112100 #~ msgstr "Jeju"
112101 
112102 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112103 #~ msgid "Lecco"
112104 #~ msgstr "Lecco"
112105 
112106 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112107 #~ msgid "Nevada"
112108 #~ msgstr "Nevada"
112109 
112110 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112111 #~ msgid "New Brunswick"
112112 #~ msgstr "New Brunswick"
112113 
112114 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112115 #~ msgid "New York"
112116 #~ msgstr "New York"
112117 
112118 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112119 #~ msgid "Ontario"
112120 #~ msgstr "Ontario"
112121 
112122 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112123 #~ msgid "Paris"
112124 #~ msgstr "Paris"
112125 
112126 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112127 #~ msgid "Quebec"
112128 #~ msgstr "Québec"
112129 
112130 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112131 #~ msgid "Toledo"
112132 #~ msgstr "Toledo"
112133 
112134 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112135 #~ msgid "Veszprém"
112136 #~ msgstr "Veszprém"
112137 
112138 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112139 #~ msgid "Victoria"
112140 #~ msgstr "Victoria"
112141 
112142 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112143 #~ msgid "Washington"
112144 #~ msgstr "Washington"
112145 
112146 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112147 #~ msgid "Wyoming"
112148 #~ msgstr "Wyoming"
112149 
112150 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112151 #~ msgid "Bahrain"
112152 #~ msgstr "Bahrain"
112153 
112154 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112155 #~ msgid "Djibouti"
112156 #~ msgstr "Dschibuti"
112157 
112158 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112159 #~ msgid "Hong Kong"
112160 #~ msgstr "Hongkong"
112161 
112162 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112163 #~ msgid "Lebanon"
112164 #~ msgstr "Libanon"
112165 
112166 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112167 #~ msgid "Mexico"
112168 #~ msgstr "Mexiko"
112169 
112170 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112171 #~ msgid "Norway"
112172 #~ msgstr "Norwegen"
112173 
112174 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112175 #~ msgid "Peru"
112176 #~ msgstr "Peru"
112177 
112178 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
112179 #~ msgid "Singapore"
112180 #~ msgstr "Singapur"
112181 
112182 #~ msgid "&Device target crosshair"
112183 #~ msgstr "&Gerätezielkreuz"
112184 
112185 #~ msgid "Draw Pluto?"
112186 #~ msgstr "Pluto zeichnen?"
112187 
112188 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
112189 #~ msgstr "Falls dies ausgewählt ist, wird der Pluto auf der Karte gezeichnet."
112190 
112191 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
112192 #~ msgstr "Pluto ein-/ausblenden"
112193 
112194 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
112195 #~ msgstr "ISO-8601 Zeitstempel hinzufügen"
112196 
112197 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
112198 #~ msgstr "Fehler beim Öffnen der FITS-Datei (fits_get_img_type): %1"
112199 
112200 # Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
112201 # Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
112202 # Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
112203 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
112204 # Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
112205 # Martin Ereth <martin.ereth@arcor.de>, 2007, 2008.
112206 # Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>, 2010.
112207 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2012, 2013.
112208 # Peter Rüthemann <peter.ruethemann@gmx.ch>, 2010.
112209 # Rolf Eike Beer <kde@opensource.sf-tec.de>, 2011.
112210 # Rene Landert <rene.landert@bluewin.ch>, 2012.
112211 #, fuzzy
112212 #~| msgid ""
112213 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
112214 #~ msgid ""
112215 #~ msgstr ""
112216 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
112217 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
112218 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
112219 #~ "PO-Revision-Date: 2015-01-14 20:10+0100\n"
112220 #~ "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
112221 #~ "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
112222 #~ "Language: de\n"
112223 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
112224 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
112225 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
112226 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
112227 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
112228 
112229 #~ msgctxt "object name (optional)"
112230 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
112231 #~ msgstr "Superwind-Galaxie"
112232 
112233 #~ msgid "Temp:"
112234 #~ msgstr "Temp"
112235 
112236 #~ msgid "Long:"
112237 #~ msgstr "Länge:"
112238 
112239 #~ msgid "Lat:"
112240 #~ msgstr "Breite:"
112241 
112242 #~ msgid "Object:"
112243 #~ msgstr "Objekt:"
112244 
112245 #~ msgid "Date/Time:"
112246 #~ msgstr "Datum/Zeit:"
112247 
112248 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
112249 #~ msgstr "Ein INDI-Gerät in lokalem oder Servermodus erstellen."
112250 
112251 #~ msgid ""
112252 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
112253 #~ "communicate with this device until changed"
112254 #~ msgstr ""
112255 #~ "Aktuell aktives Gerät ändern. Alle nachfolgenden Funktionsaufrufe werden "
112256 #~ "mit diesem Gerät ausgeführt, solange es unverändert bleibt"
112257 
112258 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
112259 #~ msgstr "Ein INDI-Gerät ausschalten."
112260 
112261 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
112262 #~ msgstr "Ein INDI-Geräte verbinden oder die Verbindung trennen."
112263 
112264 #~ msgid "Set INDI's device connection port."
112265 #~ msgstr "Den Verbindungsport für das INDI-Gerät festlegen."
112266 
112267 #~ msgid ""
112268 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
112269 #~ "and ABORT."
112270 #~ msgstr ""
112271 #~ "Wählt die Aktion für das Teleskop. Verfügbare Aktionen sind „SLEW“, "
112272 #~ "„TRACK“, „SYNC“, „PARK“ und „ABORT“."
112273 
112274 #~ msgid ""
112275 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
112276 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
112277 #~ msgstr ""
112278 #~ "Setzt die Teleskop-Koordinaten auf die Rekt/Dekl.-Koordinaten. Rekt wird "
112279 #~ "in Stunden ausgedrückt, Dekl. in Grad."
112280 
112281 #~ msgid ""
112282 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
112283 #~ "selected object."
112284 #~ msgstr ""
112285 #~ "Setzt das Teleskopziel auf die Rekt/Dekl.-Koordinaten des ausgewählten "
112286 #~ "Objektes."
112287 
112288 #~ msgid ""
112289 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
112290 #~ "from Greenwich, UK."
112291 #~ msgstr ""
112292 #~ "Setzt Längen- und Breitengrad des Teleskops. Der Längengrad wird östlich "
112293 #~ "von Greenwich, Großbritannien gemessen."
112294 
112295 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
112296 #~ msgstr "Setzt die Geräte UTC-Zeit im ISO-8601-Format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
112297 
112298 #~ msgid ""
112299 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
112300 #~ "property element supported by the device."
112301 #~ msgstr ""
112302 #~ "Aktiviert eine INDI-Aktion. Die Aktion ist der Name jeder INDI-"
112303 #~ "Schaltereigenschaft, die vom Gerät unterstützt wird."
112304 
112305 #~ msgid ""
112306 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
112307 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
112308 #~ msgstr ""
112309 #~ "Hält die Skriptabarbeitung an, bis die Aktion mit einem OK-Status "
112310 #~ "zurückkehrt. Die Aktion kann der Name jeder INDI-Eigenschaft sein, die "
112311 #~ "vom Gerät unterstützt wird."
112312 
112313 #~ msgid ""
112314 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
112315 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
112316 #~ msgstr ""
112317 #~ "Wählen Sie das Teleskop für die Fokussierergeschwindigkeit. Setzen Sie "
112318 #~ "die Geschwindigkeit auf 0, um den Fokussierer anzuhalten. 1–3 entspricht "
112319 #~ "langsam, mittel bzw. schnell. "
112320 
112321 #~ msgid ""
112322 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
112323 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
112324 #~ msgstr ""
112325 #~ "Beginnt, der Fokussierer in Richtung DIR zu bewegen und für die Dauer die "
112326 #~ "durch „setINIDFocusTimeout“ festgelegt wird."
112327 
112328 #~ msgid ""
112329 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
112330 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
112331 #~ msgstr ""
112332 #~ "Setzt den Teleskop-Fokussier-Zeitraum in Sekunden. Dies ist die Dauer der "
112333 #~ "Fokussierprozedur die durch startINDIFocus festgelegt wird."
112334 
112335 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
112336 #~ msgstr "Wählt die CCD-Chip-Temperatur."
112337 
112338 #~ msgid "Set the target filter position."
112339 #~ msgstr "Setzt die Zielfilterposition."
112340 
112341 #~ msgid ""
112342 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
112343 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
112344 #~ msgstr ""
112345 #~ "Setzt den CCD-Kamera-Rahmen-Typ. Verfügbare Einstellungen sind "
112346 #~ "„FRAME_LIGHT“, „FRAME_BIAS“, „FRAME_DARK“ und „FRAME_FLAT“."
112347 
112348 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
112349 #~ msgstr "FITS-Bild ist gesättigt und kann nicht angezeigt werden."
112350 
112351 #~ msgid "Missing index files"
112352 #~ msgstr "Fehlende Index-Dateien"
112353 
112354 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
112355 #~ msgstr "Farbwerte für Ihre Filterrad-Schlitze zuweisen"
112356 
112357 #~ msgid ""
112358 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
112359 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
112360 #~ msgstr ""
112361 #~ "Ein Alias für jede Platznummer des Filterrades zuweisen. Beispielsweise "
112362 #~ "kann man Platz 0 rot, Platz 1 grün usw. zuweisen."
112363 
112364 #~ msgid "Slot:"
112365 #~ msgstr "Schlitz:"
112366 
112367 #~ msgid "6"
112368 #~ msgstr "6"
112369 
112370 #~ msgid "7"
112371 #~ msgstr "7"
112372 
112373 #~ msgid "Really override original data for this city?"
112374 #~ msgstr "Wirklich die Originaldaten für diese Stadt überschreiben?"
112375 
112376 #~ msgid "Override Existing Data?"
112377 #~ msgstr "Existierende Daten überschreiben?"
112378 
112379 #~ msgid "Do Not Override"
112380 #~ msgstr "Nicht überschreiben"
112381 
112382 #~ msgid ""
112383 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
112384 #~ "Location will not be recorded."
112385 #~ msgstr ""
112386 #~ "Die Datenbank der lokalen Städte kann nicht geöffnet werden. Standort "
112387 #~ "wird nicht gespeichert."
112388 
112389 #~ msgid "Add City to List"
112390 #~ msgstr "Stadt zur Liste hinzufügen"
112391 
112392 #~ msgid ""
112393 #~ "\n"
112394 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
112395 #~ msgstr ""
112396 #~ "\n"
112397 #~ "Cities.dat: Falsche Ganzzahl. Zeile lautet:\n"
112398 
112399 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
112400 #~ msgstr "Cities.dat: Anzahl der Felder zu klein. Zeile lautet:"
112401 
112402 #~ msgid ""
112403 #~ "\n"
112404 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
112405 #~ msgstr ""
112406 #~ "\n"
112407 #~ "Cities.dat: Ungültiger Breitengrad. Zeile lautet:\n"
112408 
112409 #~ msgid ""
112410 #~ "\n"
112411 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
112412 #~ msgstr ""
112413 #~ "\n"
112414 #~ "Cities.dat: Ungültiger Längengrad. Zeile lautet:\n"
112415 
112416 #~ msgid ""
112417 #~ "\n"
112418 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
112419 #~ msgstr ""
112420 #~ "\n"
112421 #~ "Cities.dat: Falsche Zeitzone. Zeile lautet:\n"
112422 
112423 #~ msgid ""
112424 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until "
112425 #~ "the target is in the center of the view."
112426 #~ msgstr ""
112427 #~ "Bewegung abgeschlossen. Bitte justieren Sie den Azimut-Knopf an Ihrer "
112428 #~ "Montierung westwärts, bis das Ziel sich im Zentrum der Ansicht befindet."
112429 
112430 #~ msgid ""
112431 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the "
112432 #~ "target is in the center of the view."
112433 #~ msgstr ""
112434 #~ "Bewegung abgeschlossen. Bitte justieren Sie den Höhen-Knopf an Ihrer "
112435 #~ "Montierung nach unten, bis das Ziel sich im Zentrum der Ansicht befindet."
112436 
112437 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
112438 #~ msgstr "Willkommen beim KStars FITS-Betrachter"
112439 
112440 #~ msgid "Close the dialog"
112441 #~ msgstr "Den Dialog schließen"
112442 
112443 #~ msgid "Could not run python to update supernova information"
112444 #~ msgstr ""
112445 #~ "Python kann nicht gestartet werden, um die Informationen über Supernovae "
112446 #~ "zu aktualisieren"
112447 
112448 #~ msgid ""
112449 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error "
112450 #~ "code %1"
112451 #~ msgstr ""
112452 #~ "Der Python-Prozess, der die Informationen über Supernovae aktualisiert, "
112453 #~ "ist mit folgender Fehlermeldung beendet worden: %1"
112454 
112455 #~ msgid ""
112456 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
112457 #~ "Press continue when ready."
112458 #~ msgstr ""
112459 #~ "Richten Sie das Teleskop nach Westen mit einer minimalen Höhe von 20 "
112460 #~ "Grad. Drücken Sie auf Weiter, wenn Sie bereit sind."
112461 
112462 #~ msgid "Hemisphere:"
112463 #~ msgstr "Hemisphäre:"
112464 
112465 #~ msgid "Northern"
112466 #~ msgstr "Nördlich"
112467 
112468 #~ msgid "Southern"
112469 #~ msgstr "Südlich"
112470 
112471 #~ msgid ""
112472 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east "
112473 #~ "or west of the meridian"
112474 #~ msgstr ""
112475 #~ "Richtung der Montierung beim Messen des Höhenfehlers. Dies ist entweder "
112476 #~ "östlich oder westlich des Meridian"
112477 
112478 #~ msgid "Accumulate frames"
112479 #~ msgstr "Einzelbilder sammeln"
112480 
112481 #~ msgid "File saved."
112482 #~ msgstr "Die Datei wurde gespeichert."
112483 
112484 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
112485 #~ msgstr "Koordinaten nach Bewegung aktualisieren"
112486 
112487 #~ msgid "southern"
112488 #~ msgstr "Südwärts"
112489 
112490 #~ msgid "northern"
112491 #~ msgstr "Nordwärts"
112492 
112493 #~ msgid "Don't ask again"
112494 #~ msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
112495 
112496 #~ msgid "P=xxxxx"
112497 #~ msgstr "P=xxxxx"
112498 
112499 #~ msgid "xx"
112500 #~ msgstr "xx"
112501 
112502 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
112503 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
112504 
112505 #~ msgid "/dev/video0"
112506 #~ msgstr "/dev/video0"
112507 
112508 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
112509 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2"
112510 
112511 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
112512 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
112513 
112514 #~ msgid "/usr/share/indi"
112515 #~ msgstr "/usr/share/indi"
112516 
112517 #~ msgid " not found in database."
112518 #~ msgstr " wurde nicht in der Datenbank gefunden."
112519 
112520 #~ msgid "User DB does not exist! New User DB will be created."
112521 #~ msgstr ""
112522 #~ "Die Benutzer-Datenbank existiert noch nicht. Eine neu Benutzer-Datenbank "
112523 #~ "wird erstellt."
112524 
112525 #~ msgid "Unable to open user database file!"
112526 #~ msgstr "Die Datenbankdatei kann nicht geöffnet werden."
112527 
112528 #~ msgid "Opened the User DB. Ready!"
112529 #~ msgstr "Die Benutzerdatenbank wurde geöffnet."
112530 
112531 #~ msgid "Rebuilding User Database"
112532 #~ msgstr "Benutzerdatenbank wird neu aufgebaut"
112533 
112534 #~ msgid ""
112535 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112536 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112537 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112538 #~ "css\">\n"
112539 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112540 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112541 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112542 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112543 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can "
112544 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. "
112545 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span "
112546 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
112547 #~ msgstr ""
112548 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112549 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112550 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112551 #~ "css\">\n"
112552 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112553 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112554 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112555 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112556 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Die Suchkarte kann "
112557 #~ "zusätzliche Elemente enthalten, wie z.B. Detailtabellen und "
112558 #~ "Protokollformular. Wählen Sie, welches Sie in der Suchkarte einfügen "
112559 #~ "wollen und drücken Sie auf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
112560 #~ "span> um fortzufahren.</p></body></html>"
112561 
112562 #~ msgid ""
112563 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112564 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112565 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112566 #~ "css\">\n"
112567 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112568 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112569 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112570 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112571 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
112572 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View "
112573 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>"
112574 #~ msgstr ""
112575 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112576 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112577 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112578 #~ "css\">\n"
112579 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112580 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112581 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112582 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112583 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nach der Momentaufnahme "
112584 #~ "von STF-Bildern können diese im Browser-Fenster für STF-Momentaufnahmen "
112585 #~ "durchgesehen, beschriftet und gelöscht werden.</p></body></html>"
112586 
112587 #~ msgid ""
112588 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112589 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112590 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112591 #~ "css\">\n"
112592 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112593 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112594 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112595 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112596 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
112597 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click "
112598 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></"
112599 #~ "html>"
112600 #~ msgstr ""
112601 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112602 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112603 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112604 #~ "css\">\n"
112605 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112606 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112607 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112608 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112609 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Grundlegende "
112610 #~ "Einstellungen für Sichtfeld-Aufnahmen vornehmen: Farbschema, Beschriftung "
112611 #~ "und STF-Bildform, dann auf  <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</"
112612 #~ "span> klicken, um fortzufahren.</p></body></html>"
112613 
112614 #~ msgid ""
112615 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112616 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112617 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112618 #~ "css\">\n"
112619 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112620 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112621 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112622 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112623 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
112624 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then "
112625 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
112626 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112627 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
112628 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
112629 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
112630 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
112631 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
112632 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
112633 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112634 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" "
112635 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
112636 #~ msgstr ""
112637 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112638 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112639 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112640 #~ "css\">\n"
112641 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112642 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112643 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112644 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112645 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Bei der manuellen "
112646 #~ "Aufnahme von Sichtfeld-Momentaufnahmen zentriert der Benutzer die "
112647 #~ "Himmelskarte auf den Punkt seines Interesses und macht dann "
112648 #~ "Momentaufnahmen von Teilen des Himmels innerhalb des aktiven STF-Symbols."
112649 #~ "</p>\n"
112650 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112651 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wenn Sie im Sichtfeld-"
112652 #~ "Aufnahmemodus sind, betätigen Sie <span style=\" font-weight:600;\">Seite "
112653 #~ "aufwärts</span> und <span style=\" font-weight:600;\">Seite abwärts</"
112654 #~ "span> um zwischen STF- Symbolen zu wechseln. Momentaufnahmen werden "
112655 #~ "aufgenommen durch Drücken der Taste  <span style=\" font-weight:600;\">K</"
112656 #~ "span> . Zum Beenden die Taste <span style=\" font-weight:600;\">Esc</"
112657 #~ "span> betätigen um zum Druckerassistenten zu gelangen.</p>\n"
112658 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112659 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Auf <span style=\" font-"
112660 #~ "weight:600;\">Weiter</span> klicken zum Beenden.</p></body></html>"
112661 
112662 #~ msgid ""
112663 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112664 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112665 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112666 #~ "css\">\n"
112667 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112668 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112669 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112670 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112671 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper "
112672 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV "
112673 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>"
112674 #~ msgstr ""
112675 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112676 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112677 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112678 #~ "css\">\n"
112679 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112680 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112681 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112682 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112683 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Einrichten der "
112684 #~ "Sichtfeld-Aufnahme für die Sternverbindung: das Objekt auswählen mit dem "
112685 #~ "die Sternverbindung beginnen soll. Sichtfeld-Symbol auswählen, sowie den "
112686 #~ "Magnitudengrenzwert.</p></body></html>"
112687 
112688 #~ msgid ""
112689 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112690 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112691 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112692 #~ "css\">\n"
112693 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112694 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112695 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112696 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112697 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
112698 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" "
112699 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on "
112700 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky "
112701 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and "
112702 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option "
112703 #~ "from context menu.</p>\n"
112704 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112705 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
112706 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
112707 #~ msgstr ""
112708 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112709 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112710 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112711 #~ "css\">\n"
112712 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112713 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112714 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112715 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112716 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Auswahl des zu "
112717 #~ "beobachtenden Himmelsobjekts. Es kann ausgewählt werden aus er "
112718 #~ "Objektliste durch klicken auf den Knopf <span style=\" font-weight:600;"
112719 #~ "\">Wählen Sie ein Objekt aus der Liste </span>oder durch das darauf "
112720 #~ "Zeigen in der Himmelskarte und clicken auf <span style=\" font-weight:600;"
112721 #~ "\">Objekt in der Himmelskarte zeigen</span>. Nachdem das Objekt "
112722 #~ "ausgewählt wurde, drücken Sie die rechte Maustaste und wählen die Option "
112723 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Dieses Objekt auswählen</span> aus dem "
112724 #~ "Kontextmenü.</p>\n"
112725 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112726 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Danach drücken Sie auf "
112727 #~ "den Knopf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</span>.</p></body></"
112728 #~ "html>"
112729 
112730 #~ msgid ""
112731 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112732 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112733 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112734 #~ "css\">\n"
112735 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112736 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112737 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112738 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112739 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready "
112740 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
112741 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
112742 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
112743 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112744 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
112745 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
112746 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
112747 #~ msgstr ""
112748 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112749 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112750 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112751 #~ "css\">\n"
112752 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112753 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112754 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112755 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112756 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ihr Dokument ist bereit "
112757 #~ "zum drucken. Drücken Sie auf den Knopf <span style=\" font-weight:600;\"> "
112758 #~ "Druckvorschau </span>für eine Vorschau und den Knopf <span style=\" font-"
112759 #~ "weight:600;\">Drucken </span>um das Drucken zu beginnen. Es kann auch in "
112760 #~ "eine Datei exportiert werden.</p>\n"
112761 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112762 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Für eine Änderung des "
112763 #~ "Inhalts des zu druckenden Dokuments drücken Sie auf den Knopf <span style="
112764 #~ "\" font-weight:600;\">Zurück </span>um zum vorherigen Schritt zu gelangen."
112765 #~ "</p></body></html>"
112766 
112767 #~ msgid ""
112768 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112769 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112770 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112771 #~ "css\">\n"
112772 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112773 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112774 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112775 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
112776 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help "
112777 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging "
112778 #~ "forms.</p>\n"
112779 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112780 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press "
112781 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></"
112782 #~ "html>"
112783 #~ msgstr ""
112784 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
112785 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
112786 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
112787 #~ "css\">\n"
112788 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
112789 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
112790 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
112791 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
112792 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dieser Assistent wird "
112793 #~ "Ihnen helfen, alle Parameter für das Drucken von Diagrammen mit "
112794 #~ "Protokollformularen einzurichten.</p>\n"
112795 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
112796 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Beginnen Sie indem Sie "
112797 #~ "auf den Knopf <span style=\" font-weight:600;\">Weiter</span> klicken.</"
112798 #~ "p></body></html>"
112799 
112800 #~ msgid "Remote Name"
112801 #~ msgstr "Name des Fremdrechners"
112802 
112803 #~ msgid "Ecl. latitude:"
112804 #~ msgstr "Breitengrad:"
112805 
112806 #~ msgid "Ecl. longitude:"
112807 #~ msgstr "Längengrad:"
112808 
112809 #~ msgid "Select Parameters for Output"
112810 #~ msgstr "Parameter für die Ausgabe auswählen"
112811 
112812 #~ msgid "Do not show again"
112813 #~ msgstr "Nicht wieder anzeigen"
112814 
112815 #~ msgid "westward"
112816 #~ msgstr "westwärts"
112817 
112818 #~ msgid "lower"
112819 #~ msgstr "nach unten"
112820 
112821 #~ msgid "raise"
112822 #~ msgstr "nach oben"
112823 
112824 #~ msgid "%1 is online and ready."
112825 #~ msgstr "%1 ist verbunden und fertig."
112826 
112827 #~ msgid "FOV ("
112828 #~ msgstr "STF ("
112829 
112830 #, fuzzy
112831 #~| msgid "Hour angle:"
112832 #~ msgid "hourangle"
112833 #~ msgstr "Stundenwinkel:"
112834 
112835 #~ msgid "epoch"
112836 #~ msgstr "Epoche"
112837 
112838 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
112839 #~ msgid "telescope"
112840 #~ msgstr "Teleskop"
112841 
112842 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
112843 #~ msgid "eyepiece"
112844 #~ msgstr "Okular"
112845 
112846 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
112847 #~ msgid "lens"
112848 #~ msgstr "Linse"
112849 
112850 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
112851 #~ msgid "filter"
112852 #~ msgstr "Filter"
112853 
112854 #~ msgid "observer_"
112855 #~ msgstr "beobachter_"
112856 
112857 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
112858 #~ msgstr "Die Zeile %1 enthält keine %2 Felder. Wird übersprungen."
112859 
112860 #~ msgid ""
112861 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
112862 #~ "below."
112863 #~ msgstr ""
112864 #~ "Einige Zeilen im benutzerdefinierten Katalog können nicht gelesen werden. "
112865 #~ "Sehen Sie sich die Fehlerausgaben unten an."
112866 
112867 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
112868 #~ msgstr "Um die Datei abzulehnen, drücken Sie Abbrechen. "
112869 
112870 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
112871 #~ msgstr ""
112872 #~ "Um die Datei anzunehmen (ungelesene Zeilen ignorieren), drücken Sie "
112873 #~ "Annehmen"
112874 
112875 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
112876 #~ msgstr "Einige Zeilen in der Datei waren ungültig"
112877 
112878 #~ msgid "Accept"
112879 #~ msgstr "Annehmen"
112880 
112881 #~ msgid ""
112882 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
112883 #~ "below."
112884 #~ msgstr ""
112885 #~ "Aus der angegebenen Datei können keine Zeilen gelesen werden. Sehen Sie "
112886 #~ "sich die Fehlerausgabe unten an."
112887 
112888 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
112889 #~ msgstr "Keine gültigen Daten in der Datei gefunden"
112890 
112891 #~ msgid "Parsing header: "
112892 #~ msgstr "Kopfzeilen verarbeiten: "
112893 
112894 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
112895 #~ msgstr "Zusätzliches Namensfeld in den Kopfzeilen: %1. Es wird ignoriert"
112896 
112897 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
112898 #~ msgstr "Zusätzliches Präfixfeld in den Kopfzeilen: %1. Es wird ignoriert"
112899 
112900 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
112901 #~ msgstr "Zusätzliches Farbfeld in den Kopfzeilen: %1. Es wird ignoriert"
112902 
112903 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
112904 #~ msgstr ""
112905 #~ "Die Epoche kann nicht in eine Fließkommazahl umgerechnet werden: %1. Es "
112906 #~ "wird stattdessen 2000. verwendet"
112907 
112908 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
112909 #~ msgstr ""
112910 #~ "Zusätzliches Feld für Lichtflussfrequenz in der Kopfzeile: %1. Es wird "
112911 #~ "ignoriert"
112912 
112913 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
112914 #~ msgstr ""
112915 #~ "Zusätzliches Einheitsfeld für Lichtfluss in der Kopfzeile: %1. Es wird "
112916 #~ "ignoriert"
112917 
112918 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
112919 #~ msgstr "Doppelter Datenfelddeskriptor „%1“ wird ignoriert"
112920 
112921 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
112922 #~ msgstr "Ungültiger Datenfelddeskriptor „%1“ wird ignoriert"
112923 
112924 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
112925 #~ msgstr "Keine gültige Spaltendeskriptoren gefunden. Beenden"
112926 
112927 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
112928 #~ msgstr "Keine Datenzeilen nach den Kopfzeilen gefunden. Beenden."
112929 
112930 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
112931 #~ msgstr "Kein Katalogname angegeben. Er wird auf „Benutzerdefiniert“ gesetzt"
112932 
112933 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
112934 #~ msgstr "Kein Katalogpräfix angegeben. Es wird auf „CC“ gesetzt"
112935 
112936 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
112937 #~ msgstr "Keine Katalogfarbe angegeben. Es wird auf Rot gesetzt"
112938 
112939 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
112940 #~ msgstr "Keine Katalogepoche angegeben. Es wird 2000 angenommen."
112941 
112942 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
112943 #~ msgstr "Zeile %1, Feld %2: Der Bogen-Wert kann nicht eingelesen werden: %3"
112944 
112945 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
112946 #~ msgstr ""
112947 #~ "Zeile %1, Feld %2: Der Dezimal-Wert kann nicht eingelesen werden: %3"
112948 
112949 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
112950 #~ msgstr "Zeile %1, Feld %2: Ungültiger Objekttyp: %3"
112951 
112952 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
112953 #~ msgstr "Muss ein Wert von folgenden sein: 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
112954 
112955 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
112956 #~ msgstr "Zeile %1, Feld %2: Der Objekttyp kann nicht eingelesen werden: %3"
112957 
112958 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
112959 #~ msgstr "Zeile %1, Feld %2: Die Helligkeit kann nicht gelesen werden: %3"
112960 
112961 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
112962 #~ msgstr ""
112963 #~ "Zeile %1, Feld %2: Der Lichtflusswert kann nicht verarbeitet werden: %3"
112964 
112965 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
112966 #~ msgstr "Zeile %1, Feld %2: Die Hauptachse kann nicht gelesen werden: %3"
112967 
112968 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
112969 #~ msgstr "Zeile %1, Feld %2: Die Nebenachse kann nicht gelesen werden: %3"
112970 
112971 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
112972 #~ msgstr ""
112973 #~ "Zeile %1, Feld %2: Der Positionswinkel kann nicht gelesen werden: %3"
112974 
112975 #, fuzzy
112976 #~| msgctxt "City in Washington USA"
112977 #~| msgid "Northport"
112978 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
112979 #~ msgid "North/Sounth"
112980 #~ msgstr "Northport"
112981 
112982 #~ msgid "&Start"
112983 #~ msgstr "&Start"
112984 
112985 #, fuzzy
112986 #~| msgid "Loading images..."
112987 #~ msgid "Captuing image..."
112988 #~ msgstr "Bilder werden geladen ..."
112989 
112990 #~ msgid "Calculator..."
112991 #~ msgstr "Rechner ..."
112992 
112993 #~ msgid "Observing List..."
112994 #~ msgstr "Beobachtungsliste ..."
112995 
112996 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
112997 #~ msgstr "Höhe und Zeit ..."
112998 
112999 #~ msgid "Sky Calendar..."
113000 #~ msgstr "Himmelskalender ..."
113001 
113002 #~ msgid "Ekos..."
113003 #~ msgstr "Ekos..."
113004 
113005 #~ msgid "Script Builder..."
113006 #~ msgstr "Skriptbaukasten ..."
113007 
113008 #~ msgid "Solar System..."
113009 #~ msgstr "Sonnensystem ..."
113010 
113011 #~ msgid "Flags..."
113012 #~ msgstr "Ortsmarken ..."
113013 
113014 #, fuzzy
113015 #~| msgid "Save Filter"
113016 #~ msgid "Low Pass Filter"
113017 #~ msgstr "Filter speichern"
113018 
113019 #~ msgid "Camera/CCD"
113020 #~ msgstr "Kamera/CCD"
113021 
113022 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
113023 #~ msgstr "Es ist nicht möglich, die Min/Max-Werte für FITS zu berechnen."
113024 
113025 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
113026 #~ msgstr "Das Gerät unterstützt die Eigenschaft CCD_EXPOSURE_REQUEST nicht."
113027 
113028 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
113029 #~ msgstr ""
113030 #~ "Der Eigenschaft CCD_EXPOSURE_REQUEST fehlt das Element CCD_EXPOSURE_VALUE."
113031 
113032 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
113033 #~ msgstr ""
113034 #~ "Das INDI-Menü kann nicht ordnungsgemäß initialisiert werden. Starten Sie "
113035 #~ "KStars neu."
113036 
113037 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
113038 #~ msgstr "Das INDI-Gerät %1 existiert nicht mehr."
113039 
113040 #~ msgid ""
113041 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
113042 #~ "Control Panel."
113043 #~ msgstr ""
113044 #~ "%1 wurde getrennt. Stellen Sie eine Verbindung mit dem Gerät über das "
113045 #~ "INDI-Kontrollfeld her."
113046 
113047 #~ msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
113048 #~ msgstr "Das Gerät unterstützt die Eigenschaft FILTER_SLOT nicht."
113049 
113050 #~ msgid "Device is busy and not responding."
113051 #~ msgstr "Das Gerät ist beschäftigt und antwortet nicht."
113052 
113053 #~ msgid ""
113054 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
113055 #~ "seconds only."
113056 #~ msgstr ""
113057 #~ "Die Aufdeckzeit ist ungültig. %1 unterstützt nur Zeitdauern von %2 bis %3 "
113058 #~ "Sekunden."
113059 
113060 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
113061 #~ msgstr "Fehler: Die Teleskoptreiber können nicht gefunden werden"
113062 
113063 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
113064 #~ msgstr ""
113065 #~ "Fehler: Verbindungsaufbau fehlerhaft. Es kann nicht mit dem INDI-Server "
113066 #~ "kommuniziert werden"
113067 
113068 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
113069 #~ msgstr "AAVSO-Lichtkurven ..."
113070 
113071 #~ msgid "by Name:"
113072 #~ msgstr "nach Name:"
113073 
113074 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
113075 #~ msgstr "Liste von AAVSO.org aktualisieren"
113076 
113077 #~ msgid "Select Data Types"
113078 #~ msgstr "Datentypen wählen"
113079 
113080 #~ msgid "Fainter thans"
113081 #~ msgstr "Blasser Als"
113082 
113083 #~ msgid "Discrepant data"
113084 #~ msgstr "Diskrepante Daten"
113085 
113086 #~ msgid "CCD I"
113087 #~ msgstr "CCD I"
113088 
113089 #~ msgid "End date:"
113090 #~ msgstr "Enddatum:"
113091 
113092 #~ msgid "Start date:"
113093 #~ msgstr "Startdatum:"
113094 
113095 #~ msgid "Retrieve Curve..."
113096 #~ msgstr "Kurve abfragen ..."
113097 
113098 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
113099 #~ msgstr "AAVSO-Lichtkurvengenerator"
113100 
113101 #~ msgid "Start date invalid."
113102 #~ msgstr "Startdatum ungültig."
113103 
113104 #~ msgid "End date must occur after start date."
113105 #~ msgstr "Das Enddatum muss nach dem Startdatum liegen."
113106 
113107 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
113108 #~ msgstr "Lichtkurve vom den „American Amateuer Variable Star Observers“"
113109 
113110 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
113111 #~ msgstr "AAVSO-Sternenliste erfolgreich heruntergeladen."
113112 
113113 #~ msgid "planet"
113114 #~ msgstr "Planet"
113115 
113116 #~ msgid "globular cluster"
113117 #~ msgstr "Kugelsternhaufen"
113118 
113119 #~ msgid "gaseous nebula"
113120 #~ msgstr "Gasnebel"
113121 
113122 #~ msgid "planetary nebula"
113123 #~ msgstr "Planetarischer Nebel"
113124 
113125 #~ msgid "supernova remnant"
113126 #~ msgstr "Supernova-Reste"
113127 
113128 #~ msgid "galaxy"
113129 #~ msgstr "Galaxie"
113130 
113131 #~ msgid "comet"
113132 #~ msgstr "Komet"
113133 
113134 #~ msgid "asteroid"
113135 #~ msgstr "Asteroid"
113136 
113137 #~ msgid "constellation"
113138 #~ msgstr "Sternbild"
113139 
113140 #~ msgid "dark nebula"
113141 #~ msgstr "Dunkelnebel"
113142 
113143 #~ msgid "quasar"
113144 #~ msgstr "Quasar"
113145 
113146 #~ msgid "radio source"
113147 #~ msgstr "Radioquelle"
113148 
113149 #~ msgid "no type"
113150 #~ msgstr "Kein Typ"
113151 
113152 #~ msgid "Coordinate Grid"
113153 #~ msgstr "Koordinatengitter"
113154 
113155 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
113156 #~ msgid "Coord. grid"
113157 #~ msgstr "Koordinatengitter"
113158 
113159 #~ msgid "Coor&dinate grid"
113160 #~ msgstr "Koor&dinatengitter"
113161 
113162 #~ msgid " [modified]"
113163 #~ msgstr "[Verändert]"
113164 
113165 #, fuzzy
113166 #~| msgctxt "Country name"
113167 #~| msgid "India"
113168 #~ msgctxt "Country name"
113169 #~ msgid "India\t\t"
113170 #~ msgstr "Indien"
113171 
113172 #, fuzzy
113173 #~| msgid ""
113174 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
113175 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
113176 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
113177 #~ msgid ""
113178 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
113179 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware "
113180 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
113181 #~ msgstr ""
113182 #~ "Diese Version von KStars verfügt über eine neue experimentelle OpenGL-"
113183 #~ "Unterstützung. Die Erfahrung zeigt, dass OpenGL auf Maschinen mit "
113184 #~ "Hardware-Beschleunigung schneller läuft. Möchten Sie zu den OpenGL-"
113185 #~ "Treibern wechseln?"
113186 
113187 #~ msgid "Find &amp;Object"
113188 #~ msgstr "&Objekt suchen"
113189 
113190 #~ msgctxt "City in Canada"
113191 #~ msgid "Dominion"
113192 #~ msgstr "Dominion"
113193 
113194 #~ msgctxt "City in Canada"
113195 #~ msgid "Ottawa"
113196 #~ msgstr "Ottawa"
113197 
113198 #~ msgctxt "City in Canada"
113199 #~ msgid "River Ottawa"
113200 #~ msgstr "River Ottawa"
113201 
113202 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
113203 #~ msgid "Montague"
113204 #~ msgstr "Montague"
113205 
113206 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
113207 #~ msgid "Goose Bay"
113208 #~ msgstr "Goose Bay"
113209 
113210 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
113211 #~ msgid "Burlington"
113212 #~ msgstr "Burlington"
113213 
113214 #~ msgctxt "Country name"
113215 #~ msgid "Lybia"
113216 #~ msgstr "Libyen"
113217 
113218 #~ msgid ""
113219 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
113220 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
113221 #~ "for example Los Angeles is at  -118  or 242.  The default value is 0."
113222 #~ msgstr ""
113223 #~ "Der Beobachter wird über dem angegeben Längengrad (in Grad) platziert. "
113224 #~ "Die Längengrade sind positiv in Richtung Osten und negativ in Richtung "
113225 #~ "Westen (gilt für die Erde und den Mond). Los Angeles hat z. B. -118 oder "
113226 #~ "242. Der Standardwert ist 0."
113227 
113228 #~ msgid "Binary Transfer"
113229 #~ msgstr "Binärer Transfer"
113230 
113231 #~ msgid "File for the output data"
113232 #~ msgstr "Datei für die Ausgabedaten"
113233 
113234 #~ msgid "Output File..."
113235 #~ msgstr "Ausgabedatei ..."
113236 
113237 #~ msgid "File with the input data"
113238 #~ msgstr "Datei mit den Eingabedaten"
113239 
113240 #~ msgid "Input File..."
113241 #~ msgstr "Eingabedatei ..."
113242 
113243 #~ msgctxt "City in Hungary"
113244 #~ msgid "Fömi"
113245 #~ msgstr "Fömi"
113246 
113247 #~ msgctxt "City in Hungary"
113248 #~ msgid "Konkoli"
113249 #~ msgstr "Konkoli"
113250 
113251 #~ msgid "New"
113252 #~ msgstr "Neu"
113253 
113254 #~ msgid ""
113255 #~ "Restores default values of drivers' properties. Any previous changes will "
113256 #~ "be lost."
113257 #~ msgstr ""
113258 #~ "Setzt alle Einstellungen für den Treiber wieder auf die Voreinstellung "
113259 #~ "zurück. Alle Änderungen werden verworfen."
113260 
113261 #~ msgid ""
113262 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
113263 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
113264 #~ msgstr ""
113265 #~ "Die Datei „drivers.xml“ kann nicht geschrieben werden.\n"
113266 #~ "Änderungen an den INDI-Geräten können nicht gespeichert werden."
113267 
113268 #~ msgid "Telescope label is missing."
113269 #~ msgstr "Teleskopmarke fehlt."
113270 
113271 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
113272 #~ msgstr "Teleskoptreiberversion fehlt."
113273 
113274 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
113275 #~ msgstr "Zusätzliches Epochenfeld in den Kopfzeilen: %1. Es wird ignoriert"
113276 
113277 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
113278 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
113279 #~ msgstr "KUTSCHENHAUS"
113280 
113281 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
113282 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
113283 #~ msgstr "BAUHÜTTE"
113284 
113285 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
113286 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY"
113287 #~ msgstr "ZEUGNIS DES HIMMELS"
113288 
113289 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
113290 #~ msgid "scope"
113291 #~ msgstr "teleskop"
113292 
113293 #, fuzzy
113294 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
113295 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
113296 #~ msgstr "Calais/Dünkirchen"
113297 
113298 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
113299 #~ msgstr "Winkeldistanz berechnen          ]"
113300 
113301 #~ msgctxt "City in Estonia"
113302 #~ msgid "Petseri"
113303 #~ msgstr "Petseri"
113304 
113305 #~ msgid "Display main toolbar?"
113306 #~ msgstr "Haupt-Werkzeugleiste anzeigen?"
113307 
113308 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
113309 #~ msgstr "Anzeige der Haupt-Werkzeugleiste umschalten."
113310 
113311 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
113312 #~ msgstr "Anzeige der Ansichts-Werkzeugleiste umschalten."
113313 
113314 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated."
113315 #~ msgstr ""
113316 #~ "Ein Objekt namens %1 wird bereits angezeigt.  Es wird es nicht verdoppelt."
113317 
113318 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2"
113319 #~ msgstr "Verbindung am %1 UT: Trennung um %2"
113320 
113321 #, fuzzy
113322 #~| msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2"
113323 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2"
113324 #~ msgstr "Verbindung am %1 UT: Trennung um %2"
113325 
113326 #~ msgid "Magellanic Clouds"
113327 #~ msgstr "Magellanische Wolken"
113328 
113329 #~ msgid "Object type"
113330 #~ msgstr "Objekttyp"
113331 
113332 #~ msgctxt "City in Zambie"
113333 #~ msgid "Lusaka"
113334 #~ msgstr "Lusaka"
113335 
113336 #, fuzzy
113337 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
113338 #~| msgid "Loire atlantique"
113339 #~ msgctxt "Region/state in France"
113340 #~ msgid "Loire atlantique"
113341 #~ msgstr "Loire atlantique"
113342 
113343 #, fuzzy
113344 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
113345 #~| msgid "Seine maritime"
113346 #~ msgctxt "Region/state in France"
113347 #~ msgid "Seine maritime"
113348 #~ msgstr "Seine maritime"
113349 
113350 #, fuzzy
113351 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
113352 #~| msgid "Tanzanie"
113353 #~ msgctxt "Country name"
113354 #~ msgid "Tanzanie"
113355 #~ msgstr "Tansania"
113356 
113357 #, fuzzy
113358 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
113359 #~| msgid "Zambie"
113360 #~ msgctxt "Country name"
113361 #~ msgid "Zambie"
113362 #~ msgstr "Sambia"
113363 
113364 #~ msgid "Right ascention:"
113365 #~ msgstr "Rektaszension:"
113366 
113367 #, fuzzy
113368 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113369 #~| msgid "Furth (Mfr)"
113370 #~ msgctxt "City in Germany"
113371 #~ msgid "Furth (Mfr)"
113372 #~ msgstr "Furth (Mfr)"
113373 
113374 #, fuzzy
113375 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113376 #~| msgid "H. List"
113377 #~ msgctxt "City in Germany"
113378 #~ msgid "H. List"
113379 #~ msgstr "H. List"
113380 
113381 #, fuzzy
113382 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113383 #~| msgid "Koln"
113384 #~ msgctxt "City in Germany"
113385 #~ msgid "Koln"
113386 #~ msgstr "Koln"
113387 
113388 #, fuzzy
113389 #~| msgid "Circle"
113390 #~ msgctxt ""
113391 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
113392 #~ msgid "Circle"
113393 #~ msgstr "Kreis"
113394 
113395 #, fuzzy
113396 #~| msgid "Clear"
113397 #~ msgctxt ""
113398 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
113399 #~ msgid "Clear"
113400 #~ msgstr "Leeren"
113401 
113402 #, fuzzy
113403 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113404 #~| msgid "Glendale"
113405 #~ msgctxt ""
113406 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
113407 #~ msgid "Glendale"
113408 #~ msgstr "Glendale"
113409 
113410 #, fuzzy
113411 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113412 #~| msgid "Needles"
113413 #~ msgctxt ""
113414 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
113415 #~ msgid "Needles"
113416 #~ msgstr "Needles"
113417 
113418 #, fuzzy
113419 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113420 #~| msgid "Georgetown"
113421 #~ msgctxt ""
113422 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
113423 #~ msgid "Georgetown"
113424 #~ msgstr "Georgetown"
113425 
113426 #, fuzzy
113427 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113428 #~| msgid "Lakewood"
113429 #~ msgctxt ""
113430 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
113431 #~ msgid "Lakewood"
113432 #~ msgstr "Lakewood"
113433 
113434 #, fuzzy
113435 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113436 #~| msgid "Westminster"
113437 #~ msgctxt ""
113438 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
113439 #~ msgid "Westminster"
113440 #~ msgstr "Westminster"
113441 
113442 #, fuzzy
113443 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113444 #~| msgid "Yuma"
113445 #~ msgctxt ""
113446 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
113447 #~ msgid "Yuma"
113448 #~ msgstr "Yuma"
113449 
113450 #, fuzzy
113451 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113452 #~| msgid "Burlington"
113453 #~ msgctxt ""
113454 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
113455 #~ msgid "Burlington"
113456 #~ msgstr "Burlington"
113457 
113458 #, fuzzy
113459 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113460 #~| msgid "Fairfield"
113461 #~ msgctxt ""
113462 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
113463 #~ msgid "Fairfield"
113464 #~ msgstr "Fairfield"
113465 
113466 #, fuzzy
113467 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113468 #~| msgid "Norwalk"
113469 #~ msgctxt ""
113470 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
113471 #~ msgid "Norwalk"
113472 #~ msgstr "Norwalk"
113473 
113474 #, fuzzy
113475 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113476 #~| msgid "Orange"
113477 #~ msgctxt ""
113478 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
113479 #~ msgid "Orange"
113480 #~ msgstr "Orange"
113481 
113482 #, fuzzy
113483 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113484 #~| msgid "San Jose"
113485 #~ msgctxt ""
113486 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
113487 #~ msgid "San Jose"
113488 #~ msgstr "San Jose"
113489 
113490 #, fuzzy
113491 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113492 #~| msgid "Georgetown"
113493 #~ msgctxt ""
113494 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
113495 #~ msgid "Georgetown"
113496 #~ msgstr "Georgetown"
113497 
113498 #, fuzzy
113499 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113500 #~| msgid "Milford"
113501 #~ msgctxt ""
113502 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
113503 #~ msgid "Milford"
113504 #~ msgstr "Milford"
113505 
113506 #, fuzzy
113507 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113508 #~| msgid "Clearwater"
113509 #~ msgctxt ""
113510 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
113511 #~ msgid "Clearwater"
113512 #~ msgstr "Clearwater"
113513 
113514 #, fuzzy
113515 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113516 #~| msgid "Dover"
113517 #~ msgctxt ""
113518 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
113519 #~ msgid "Dover"
113520 #~ msgstr "Dover"
113521 
113522 #, fuzzy
113523 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113524 #~| msgid "Hollywood"
113525 #~ msgctxt ""
113526 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
113527 #~ msgid "Hollywood"
113528 #~ msgstr "Hollywood"
113529 
113530 #, fuzzy
113531 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113532 #~| msgid "Jacksonville"
113533 #~ msgctxt ""
113534 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
113535 #~ msgid "Jacksonville"
113536 #~ msgstr "Jacksonville"
113537 
113538 #, fuzzy
113539 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113540 #~| msgid "Augusta"
113541 #~ msgctxt ""
113542 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
113543 #~ msgid "Augusta"
113544 #~ msgstr "Augusta"
113545 
113546 #, fuzzy
113547 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113548 #~| msgid "Gainesville"
113549 #~ msgctxt ""
113550 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
113551 #~ msgid "Gainesville"
113552 #~ msgstr "Gainesville"
113553 
113554 #, fuzzy
113555 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113556 #~| msgid "Athens"
113557 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
113558 #~ msgid "Athens"
113559 #~ msgstr "Athen"
113560 
113561 #, fuzzy
113562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113563 #~| msgid "Georgetown"
113564 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
113565 #~ msgid "Georgetown"
113566 #~ msgstr "Georgetown"
113567 
113568 #, fuzzy
113569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113570 #~| msgid "Moscow"
113571 #~ msgctxt ""
113572 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
113573 #~ msgid "Moscow"
113574 #~ msgstr "Moskau"
113575 
113576 #, fuzzy
113577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113578 #~| msgid "Aurora"
113579 #~ msgctxt ""
113580 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
113581 #~ msgid "Aurora"
113582 #~ msgstr "Aurora"
113583 
113584 #, fuzzy
113585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113586 #~| msgid "Paris"
113587 #~ msgctxt ""
113588 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
113589 #~ msgid "Paris"
113590 #~ msgstr "Paris"
113591 
113592 #, fuzzy
113593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113594 #~| msgid "Washington"
113595 #~ msgctxt ""
113596 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
113597 #~ msgid "Washington"
113598 #~ msgstr "Washington"
113599 
113600 #, fuzzy
113601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113602 #~| msgid "Bloomington"
113603 #~ msgctxt ""
113604 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
113605 #~ msgid "Bloomington"
113606 #~ msgstr "Bloomington"
113607 
113608 #, fuzzy
113609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113610 #~| msgid "New Castle"
113611 #~ msgctxt ""
113612 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
113613 #~ msgid "New Castle"
113614 #~ msgstr "New Castle"
113615 
113616 #, fuzzy
113617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113618 #~| msgid "Burlington"
113619 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
113620 #~ msgid "Burlington"
113621 #~ msgstr "Burlington"
113622 
113623 #, fuzzy
113624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113625 #~| msgid "Clinton"
113626 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
113627 #~ msgid "Clinton"
113628 #~ msgstr "Clinton"
113629 
113630 #, fuzzy
113631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113632 #~| msgid "Florence"
113633 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
113634 #~ msgid "Florence"
113635 #~ msgstr "Florenz"
113636 
113637 #, fuzzy
113638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113639 #~| msgid "Naples"
113640 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
113641 #~ msgid "Naples"
113642 #~ msgstr "Naples"
113643 
113644 #, fuzzy
113645 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113646 #~| msgid "Venice"
113647 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
113648 #~ msgid "Venice"
113649 #~ msgstr "Venedig"
113650 
113651 #, fuzzy
113652 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113653 #~| msgid "Ashland"
113654 #~ msgctxt ""
113655 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
113656 #~ msgid "Ashland"
113657 #~ msgstr "Ashland"
113658 
113659 #, fuzzy
113660 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113661 #~| msgid "Louisville"
113662 #~ msgctxt ""
113663 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
113664 #~ msgid "Louisville"
113665 #~ msgstr "Louisville"
113666 
113667 #, fuzzy
113668 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113669 #~| msgid "Richmond"
113670 #~ msgctxt ""
113671 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
113672 #~ msgid "Richmond"
113673 #~ msgstr "Richmond"
113674 
113675 #, fuzzy
113676 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113677 #~| msgid "Winchester"
113678 #~ msgctxt ""
113679 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
113680 #~ msgid "Winchester"
113681 #~ msgstr "Winchester"
113682 
113683 #, fuzzy
113684 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113685 #~| msgid "Alexandria"
113686 #~ msgctxt ""
113687 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
113688 #~ msgid "Alexandria"
113689 #~ msgstr "Alexandria"
113690 
113691 #, fuzzy
113692 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113693 #~| msgid "Lafayette"
113694 #~ msgctxt ""
113695 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
113696 #~ msgid "Lafayette"
113697 #~ msgstr "Lafayette"
113698 
113699 #, fuzzy
113700 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113701 #~| msgid "McNary"
113702 #~ msgctxt ""
113703 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
113704 #~ msgid "McNary"
113705 #~ msgstr "McNary"
113706 
113707 #, fuzzy
113708 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113709 #~| msgid "Ashland"
113710 #~ msgctxt ""
113711 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
113712 #~ msgid "Ashland"
113713 #~ msgstr "Ashland"
113714 
113715 #, fuzzy
113716 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113717 #~| msgid "Auburn"
113718 #~ msgctxt ""
113719 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
113720 #~ msgid "Auburn"
113721 #~ msgstr "Auburn"
113722 
113723 #, fuzzy
113724 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113725 #~| msgid "Augusta"
113726 #~ msgctxt ""
113727 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
113728 #~ msgid "Augusta"
113729 #~ msgstr "Augusta"
113730 
113731 #, fuzzy
113732 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113733 #~| msgid "Brunswick"
113734 #~ msgctxt ""
113735 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
113736 #~ msgid "Brunswick"
113737 #~ msgstr "Brunswick"
113738 
113739 #, fuzzy
113740 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113741 #~| msgid "Lewiston"
113742 #~ msgctxt ""
113743 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
113744 #~ msgid "Lewiston"
113745 #~ msgstr "Lewiston"
113746 
113747 #, fuzzy
113748 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113749 #~| msgid "Lincoln"
113750 #~ msgctxt ""
113751 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
113752 #~ msgid "Lincoln"
113753 #~ msgstr "Lincoln"
113754 
113755 #, fuzzy
113756 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113757 #~| msgid "Monticello"
113758 #~ msgctxt ""
113759 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
113760 #~ msgid "Monticello"
113761 #~ msgstr "Monticello"
113762 
113763 #, fuzzy
113764 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113765 #~| msgid "Russell"
113766 #~ msgctxt ""
113767 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
113768 #~ msgid "Russell"
113769 #~ msgstr "Russell"
113770 
113771 #, fuzzy
113772 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113773 #~| msgid "Aberdeen"
113774 #~ msgctxt ""
113775 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
113776 #~ msgid "Aberdeen"
113777 #~ msgstr "Aberdeen"
113778 
113779 #, fuzzy
113780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113781 #~| msgid "Laurel"
113782 #~ msgctxt ""
113783 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
113784 #~ msgid "Laurel"
113785 #~ msgstr "Laurel"
113786 
113787 #, fuzzy
113788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113789 #~| msgid "Westminster"
113790 #~ msgctxt ""
113791 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
113792 #~ msgid "Westminster"
113793 #~ msgstr "Westminster"
113794 
113795 #, fuzzy
113796 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113797 #~| msgid "Cambridge"
113798 #~ msgctxt ""
113799 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
113800 #~ "translation)"
113801 #~ msgid "Cambridge"
113802 #~ msgstr "Cambridge"
113803 
113804 #, fuzzy
113805 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113806 #~| msgid "Lawrence"
113807 #~ msgctxt ""
113808 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
113809 #~ "translation)"
113810 #~ msgid "Lawrence"
113811 #~ msgstr "Lawrence"
113812 
113813 #, fuzzy
113814 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113815 #~| msgid "Springfield"
113816 #~ msgctxt ""
113817 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
113818 #~ "translation)"
113819 #~ msgid "Springfield"
113820 #~ msgstr "Springfield"
113821 
113822 #, fuzzy
113823 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113824 #~| msgid "Roseville"
113825 #~ msgctxt ""
113826 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
113827 #~ msgid "Roseville"
113828 #~ msgstr "Roseville"
113829 
113830 #, fuzzy
113831 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113832 #~| msgid "Aurora"
113833 #~ msgctxt ""
113834 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
113835 #~ msgid "Aurora"
113836 #~ msgstr "Aurora"
113837 
113838 #, fuzzy
113839 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113840 #~| msgid "Bloomington"
113841 #~ msgctxt ""
113842 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
113843 #~ msgid "Bloomington"
113844 #~ msgstr "Bloomington"
113845 
113846 #, fuzzy
113847 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113848 #~| msgid "Hutchinson"
113849 #~ msgctxt ""
113850 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
113851 #~ msgid "Hutchinson"
113852 #~ msgstr "Hutchinson"
113853 
113854 #, fuzzy
113855 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113856 #~| msgid "Plymouth"
113857 #~ msgctxt ""
113858 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
113859 #~ msgid "Plymouth"
113860 #~ msgstr "Plymouth"
113861 
113862 #, fuzzy
113863 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113864 #~| msgid "St. Paul"
113865 #~ msgctxt ""
113866 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
113867 #~ msgid "St. Paul"
113868 #~ msgstr "St. Paul"
113869 
113870 #, fuzzy
113871 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113872 #~| msgid "Columbus"
113873 #~ msgctxt ""
113874 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
113875 #~ msgid "Columbus"
113876 #~ msgstr "Columbus"
113877 
113878 #, fuzzy
113879 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113880 #~| msgid "Greenville"
113881 #~ msgctxt ""
113882 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
113883 #~ msgid "Greenville"
113884 #~ msgstr "Greenville"
113885 
113886 #, fuzzy
113887 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113888 #~| msgid "Jackson"
113889 #~ msgctxt ""
113890 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
113891 #~ msgid "Jackson"
113892 #~ msgstr "Jackson"
113893 
113894 #, fuzzy
113895 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113896 #~| msgid "Laurel"
113897 #~ msgctxt ""
113898 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
113899 #~ msgid "Laurel"
113900 #~ msgstr "Laurel"
113901 
113902 #, fuzzy
113903 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113904 #~| msgid "Winona"
113905 #~ msgctxt ""
113906 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
113907 #~ msgid "Winona"
113908 #~ msgstr "Winona"
113909 
113910 #, fuzzy
113911 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113912 #~| msgid "Chillicothe"
113913 #~ msgctxt ""
113914 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113915 #~ msgid "Chillicothe"
113916 #~ msgstr "Chillicothe"
113917 
113918 #, fuzzy
113919 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113920 #~| msgid "Crestwood"
113921 #~ msgctxt ""
113922 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113923 #~ msgid "Crestwood"
113924 #~ msgstr "Crestwood"
113925 
113926 #, fuzzy
113927 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113928 #~| msgid "Independence"
113929 #~ msgctxt ""
113930 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113931 #~ msgid "Independence"
113932 #~ msgstr "Independence"
113933 
113934 #, fuzzy
113935 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113936 #~| msgid "Kansas City"
113937 #~ msgctxt ""
113938 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113939 #~ msgid "Kansas City"
113940 #~ msgstr "Kansas City"
113941 
113942 #, fuzzy
113943 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113944 #~| msgid "Lebanon"
113945 #~ msgctxt ""
113946 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113947 #~ msgid "Lebanon"
113948 #~ msgstr "Libanon"
113949 
113950 #, fuzzy
113951 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113952 #~| msgid "Mountain View"
113953 #~ msgctxt ""
113954 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113955 #~ msgid "Mountain View"
113956 #~ msgstr "Mountain View"
113957 
113958 #, fuzzy
113959 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113960 #~| msgid "Princeton"
113961 #~ msgctxt ""
113962 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113963 #~ msgid "Princeton"
113964 #~ msgstr "Princeton"
113965 
113966 #, fuzzy
113967 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113968 #~| msgid "Springfield"
113969 #~ msgctxt ""
113970 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
113971 #~ msgid "Springfield"
113972 #~ msgstr "Springfield"
113973 
113974 #, fuzzy
113975 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113976 #~| msgid "Livingston"
113977 #~ msgctxt ""
113978 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
113979 #~ msgid "Livingston"
113980 #~ msgstr "Livingston"
113981 
113982 #, fuzzy
113983 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113984 #~| msgid "Troy"
113985 #~ msgctxt ""
113986 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
113987 #~ msgid "Troy"
113988 #~ msgstr "Troy"
113989 
113990 #, fuzzy
113991 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113992 #~| msgid "Windhoek"
113993 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
113994 #~ msgid "Windhoek"
113995 #~ msgstr "Windhoek"
113996 
113997 #, fuzzy
113998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
113999 #~| msgid "Columbus"
114000 #~ msgctxt ""
114001 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
114002 #~ msgid "Columbus"
114003 #~ msgstr "Columbus"
114004 
114005 #, fuzzy
114006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114007 #~| msgid "Fremont"
114008 #~ msgctxt ""
114009 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
114010 #~ msgid "Fremont"
114011 #~ msgstr "Fremont"
114012 
114013 #, fuzzy
114014 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114015 #~| msgid "Lincoln"
114016 #~ msgctxt ""
114017 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
114018 #~ msgid "Lincoln"
114019 #~ msgstr "Lincoln"
114020 
114021 #, fuzzy
114022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114023 #~| msgid "Eureka"
114024 #~ msgctxt ""
114025 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
114026 #~ msgid "Eureka"
114027 #~ msgstr "Eureka"
114028 
114029 #, fuzzy
114030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114031 #~| msgid "Hawthorne"
114032 #~ msgctxt ""
114033 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
114034 #~ msgid "Hawthorne"
114035 #~ msgstr "Hawthorne"
114036 
114037 #, fuzzy
114038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114039 #~| msgid "Henderson"
114040 #~ msgctxt ""
114041 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
114042 #~ msgid "Henderson"
114043 #~ msgstr "Henderson"
114044 
114045 #, fuzzy
114046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114047 #~| msgid "St. John's"
114048 #~ msgctxt ""
114049 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
114050 #~ "translation)"
114051 #~ msgid "St. John's"
114052 #~ msgstr "St. John's"
114053 
114054 #, fuzzy
114055 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114056 #~| msgid "Berlin"
114057 #~ msgctxt ""
114058 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114059 #~ "translation)"
114060 #~ msgid "Berlin"
114061 #~ msgstr "Berlin"
114062 
114063 #, fuzzy
114064 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114065 #~| msgid "Concord"
114066 #~ msgctxt ""
114067 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114068 #~ "translation)"
114069 #~ msgid "Concord"
114070 #~ msgstr "Concord"
114071 
114072 #, fuzzy
114073 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114074 #~| msgid "Conway"
114075 #~ msgctxt ""
114076 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114077 #~ "translation)"
114078 #~ msgid "Conway"
114079 #~ msgstr "Conway"
114080 
114081 #, fuzzy
114082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114083 #~| msgid "Dover"
114084 #~ msgctxt ""
114085 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114086 #~ "translation)"
114087 #~ msgid "Dover"
114088 #~ msgstr "Dover"
114089 
114090 #, fuzzy
114091 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114092 #~| msgid "Lebanon"
114093 #~ msgctxt ""
114094 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114095 #~ "translation)"
114096 #~ msgid "Lebanon"
114097 #~ msgstr "Libanon"
114098 
114099 #, fuzzy
114100 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114101 #~| msgid "Manchester"
114102 #~ msgctxt ""
114103 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114104 #~ "translation)"
114105 #~ msgid "Manchester"
114106 #~ msgstr "Manchester"
114107 
114108 #, fuzzy
114109 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114110 #~| msgid "Milford"
114111 #~ msgctxt ""
114112 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114113 #~ "translation)"
114114 #~ msgid "Milford"
114115 #~ msgstr "Milford"
114116 
114117 #, fuzzy
114118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114119 #~| msgid "Newport"
114120 #~ msgctxt ""
114121 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114122 #~ "translation)"
114123 #~ msgid "Newport"
114124 #~ msgstr "Newport"
114125 
114126 #, fuzzy
114127 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114128 #~| msgid "Plymouth"
114129 #~ msgctxt ""
114130 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114131 #~ "translation)"
114132 #~ msgid "Plymouth"
114133 #~ msgstr "Plymouth"
114134 
114135 #, fuzzy
114136 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114137 #~| msgid "Rochester"
114138 #~ msgctxt ""
114139 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114140 #~ "translation)"
114141 #~ msgid "Rochester"
114142 #~ msgstr "Rochester"
114143 
114144 #, fuzzy
114145 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114146 #~| msgid "Salem"
114147 #~ msgctxt ""
114148 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114149 #~ "translation)"
114150 #~ msgid "Salem"
114151 #~ msgstr "Salem"
114152 
114153 #, fuzzy
114154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114155 #~| msgid "Winchester"
114156 #~ msgctxt ""
114157 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
114158 #~ "translation)"
114159 #~ msgid "Winchester"
114160 #~ msgstr "Winchester"
114161 
114162 #, fuzzy
114163 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114164 #~| msgid "Newark"
114165 #~ msgctxt ""
114166 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
114167 #~ msgid "Newark"
114168 #~ msgstr "Newark"
114169 
114170 #, fuzzy
114171 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114172 #~| msgid "Newton"
114173 #~ msgctxt ""
114174 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
114175 #~ msgid "Newton"
114176 #~ msgstr "Newton"
114177 
114178 #, fuzzy
114179 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114180 #~| msgid "Princeton"
114181 #~ msgctxt ""
114182 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
114183 #~ msgid "Princeton"
114184 #~ msgstr "Princeton"
114185 
114186 #, fuzzy
114187 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114188 #~| msgid "Somerset"
114189 #~ msgctxt ""
114190 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
114191 #~ msgid "Somerset"
114192 #~ msgstr "Somerset"
114193 
114194 #, fuzzy
114195 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114196 #~| msgid "Somerville"
114197 #~ msgctxt ""
114198 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
114199 #~ msgid "Somerville"
114200 #~ msgstr "Somerville"
114201 
114202 #, fuzzy
114203 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114204 #~| msgid "Roswell"
114205 #~ msgctxt ""
114206 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
114207 #~ msgid "Roswell"
114208 #~ msgstr "Roswell"
114209 
114210 #, fuzzy
114211 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114212 #~| msgid "Santa Rosa"
114213 #~ msgctxt ""
114214 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
114215 #~ msgid "Santa Rosa"
114216 #~ msgstr "Santa Rosa"
114217 
114218 #, fuzzy
114219 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114220 #~| msgid "New Castle"
114221 #~ msgctxt ""
114222 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
114223 #~ "translation)"
114224 #~ msgid "New Castle"
114225 #~ msgstr "New Castle"
114226 
114227 #, fuzzy
114228 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114229 #~| msgid "Richmond"
114230 #~ msgctxt ""
114231 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
114232 #~ "translation)"
114233 #~ msgid "Richmond"
114234 #~ msgstr "Richmond"
114235 
114236 #, fuzzy
114237 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114238 #~| msgid "Albany"
114239 #~ msgctxt ""
114240 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
114241 #~ msgid "Albany"
114242 #~ msgstr "Albany"
114243 
114244 #, fuzzy
114245 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114246 #~| msgid "Lewiston"
114247 #~ msgctxt ""
114248 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
114249 #~ msgid "Lewiston"
114250 #~ msgstr "Lewiston"
114251 
114252 #, fuzzy
114253 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114254 #~| msgid "Rochester"
114255 #~ msgctxt ""
114256 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
114257 #~ msgid "Rochester"
114258 #~ msgstr "Rochester"
114259 
114260 #, fuzzy
114261 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114262 #~| msgid "Troy"
114263 #~ msgctxt ""
114264 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
114265 #~ msgid "Troy"
114266 #~ msgstr "Troy"
114267 
114268 #, fuzzy
114269 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114270 #~| msgid "Burlington"
114271 #~ msgctxt ""
114272 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114273 #~ "translation)"
114274 #~ msgid "Burlington"
114275 #~ msgstr "Burlington"
114276 
114277 #, fuzzy
114278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114279 #~| msgid "Fayetteville"
114280 #~ msgctxt ""
114281 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114282 #~ "translation)"
114283 #~ msgid "Fayetteville"
114284 #~ msgstr "Fayetteville"
114285 
114286 #, fuzzy
114287 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114288 #~| msgid "Oxford"
114289 #~ msgctxt ""
114290 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114291 #~ "translation)"
114292 #~ msgid "Oxford"
114293 #~ msgstr "Oxford"
114294 
114295 #, fuzzy
114296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114297 #~| msgid "Wilmington"
114298 #~ msgctxt ""
114299 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114300 #~ "translation)"
114301 #~ msgid "Wilmington"
114302 #~ msgstr "Wilmington"
114303 
114304 #, fuzzy
114305 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114306 #~| msgid "Grand Forks"
114307 #~ msgctxt ""
114308 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114309 #~ msgid "Grand Forks"
114310 #~ msgstr "Grand Forks"
114311 
114312 #, fuzzy
114313 #~| msgctxt "Sky Culture"
114314 #~| msgid "Lakota"
114315 #~ msgctxt ""
114316 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114317 #~ msgid "Lakota"
114318 #~ msgstr "Lakota"
114319 
114320 #, fuzzy
114321 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114322 #~| msgid "St. Petersburg"
114323 #~ msgctxt ""
114324 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
114325 #~ "translation)"
114326 #~ msgid "St. Petersburg"
114327 #~ msgstr "St. Petersburg"
114328 
114329 #, fuzzy
114330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114331 #~| msgid "Sydney"
114332 #~ msgctxt ""
114333 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
114334 #~ "translation)"
114335 #~ msgid "Sydney"
114336 #~ msgstr "Sydney"
114337 
114338 #, fuzzy
114339 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114340 #~| msgid "Amherst"
114341 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114342 #~ msgid "Amherst"
114343 #~ msgstr "Amherst"
114344 
114345 #, fuzzy
114346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114347 #~| msgid "Canton"
114348 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114349 #~ msgid "Canton"
114350 #~ msgstr "Canton"
114351 
114352 #, fuzzy
114353 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114354 #~| msgid "Chillicothe"
114355 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114356 #~ msgid "Chillicothe"
114357 #~ msgstr "Chillicothe"
114358 
114359 #, fuzzy
114360 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114361 #~| msgid "Columbus"
114362 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114363 #~ msgid "Columbus"
114364 #~ msgstr "Columbus"
114365 
114366 #, fuzzy
114367 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114368 #~| msgid "Hamilton"
114369 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114370 #~ msgid "Hamilton"
114371 #~ msgstr "Hamilton"
114372 
114373 #, fuzzy
114374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114375 #~| msgid "Lakewood"
114376 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114377 #~ msgid "Lakewood"
114378 #~ msgstr "Lakewood"
114379 
114380 #, fuzzy
114381 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114382 #~| msgid "Parma"
114383 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114384 #~ msgid "Parma"
114385 #~ msgstr "Parma"
114386 
114387 #, fuzzy
114388 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114389 #~| msgid "Portsmouth"
114390 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114391 #~ msgid "Portsmouth"
114392 #~ msgstr "Portsmouth"
114393 
114394 #, fuzzy
114395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114396 #~| msgid "Springfield"
114397 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114398 #~ msgid "Springfield"
114399 #~ msgstr "Springfield"
114400 
114401 #, fuzzy
114402 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114403 #~| msgid "Warren"
114404 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
114405 #~ msgid "Warren"
114406 #~ msgstr "Warren"
114407 
114408 #, fuzzy
114409 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114410 #~| msgid "Belleville"
114411 #~ msgctxt ""
114412 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114413 #~ msgid "Belleville"
114414 #~ msgstr "Belleville"
114415 
114416 #, fuzzy
114417 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114418 #~| msgid "Hamilton"
114419 #~ msgctxt ""
114420 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114421 #~ msgid "Hamilton"
114422 #~ msgstr "Hamilton"
114423 
114424 #, fuzzy
114425 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114426 #~| msgid "Huntsville"
114427 #~ msgctxt ""
114428 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114429 #~ msgid "Huntsville"
114430 #~ msgstr "Huntsville"
114431 
114432 #, fuzzy
114433 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114434 #~| msgid "Kingston"
114435 #~ msgctxt ""
114436 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114437 #~ msgid "Kingston"
114438 #~ msgstr "Kingston"
114439 
114440 #, fuzzy
114441 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114442 #~| msgid "Ottawa"
114443 #~ msgctxt ""
114444 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114445 #~ msgid "Ottawa"
114446 #~ msgstr "Ottawa"
114447 
114448 #, fuzzy
114449 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114450 #~| msgid "Stratford"
114451 #~ msgctxt ""
114452 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114453 #~ msgid "Stratford"
114454 #~ msgstr "Stratford"
114455 
114456 #, fuzzy
114457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114458 #~| msgid "Waterloo"
114459 #~ msgctxt ""
114460 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114461 #~ msgid "Waterloo"
114462 #~ msgstr "Waterloo"
114463 
114464 #, fuzzy
114465 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114466 #~| msgid "Winchester"
114467 #~ msgctxt ""
114468 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114469 #~ msgid "Winchester"
114470 #~ msgstr "Winchester"
114471 
114472 #, fuzzy
114473 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114474 #~| msgid "Windsor"
114475 #~ msgctxt ""
114476 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114477 #~ msgid "Windsor"
114478 #~ msgstr "Windsor"
114479 
114480 #, fuzzy
114481 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114482 #~| msgid "Albany"
114483 #~ msgctxt ""
114484 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
114485 #~ msgid "Albany"
114486 #~ msgstr "Albany"
114487 
114488 #, fuzzy
114489 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114490 #~| msgid "Hillsboro"
114491 #~ msgctxt ""
114492 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
114493 #~ msgid "Hillsboro"
114494 #~ msgstr "Hillsboro"
114495 
114496 #, fuzzy
114497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114498 #~| msgid "Medford"
114499 #~ msgctxt ""
114500 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
114501 #~ msgid "Medford"
114502 #~ msgstr "Medford"
114503 
114504 #, fuzzy
114505 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114506 #~| msgid "Newport"
114507 #~ msgctxt ""
114508 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
114509 #~ msgid "Newport"
114510 #~ msgstr "Newport"
114511 
114512 #, fuzzy
114513 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114514 #~| msgid "Portland"
114515 #~ msgctxt ""
114516 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
114517 #~ msgid "Portland"
114518 #~ msgstr "Portland"
114519 
114520 #, fuzzy
114521 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114522 #~| msgid "Salem"
114523 #~ msgctxt ""
114524 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
114525 #~ msgid "Salem"
114526 #~ msgstr "Salem"
114527 
114528 #, fuzzy
114529 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114530 #~| msgid "Springfield"
114531 #~ msgctxt ""
114532 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
114533 #~ msgid "Springfield"
114534 #~ msgstr "Springfield"
114535 
114536 #, fuzzy
114537 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114538 #~| msgid "Panama City"
114539 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
114540 #~ msgid "Panama City"
114541 #~ msgstr "Panama Stadt"
114542 
114543 #, fuzzy
114544 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114545 #~| msgid "Paris"
114546 #~ msgctxt ""
114547 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
114548 #~ msgid "Paris"
114549 #~ msgstr "Paris"
114550 
114551 #, fuzzy
114552 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114553 #~| msgid "Chester"
114554 #~ msgctxt ""
114555 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
114556 #~ msgid "Chester"
114557 #~ msgstr "Chester"
114558 
114559 #, fuzzy
114560 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114561 #~| msgid "Lancaster"
114562 #~ msgctxt ""
114563 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
114564 #~ msgid "Lancaster"
114565 #~ msgstr "Lancaster"
114566 
114567 #, fuzzy
114568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114569 #~| msgid "New Castle"
114570 #~ msgctxt ""
114571 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
114572 #~ msgid "New Castle"
114573 #~ msgstr "New Castle"
114574 
114575 #, fuzzy
114576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114577 #~| msgid "Warren"
114578 #~ msgctxt ""
114579 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
114580 #~ msgid "Warren"
114581 #~ msgstr "Warren"
114582 
114583 #, fuzzy
114584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114585 #~| msgid "Lima"
114586 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
114587 #~ msgid "Lima"
114588 #~ msgstr "Lima"
114589 
114590 #, fuzzy
114591 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114592 #~| msgid "Lisbon"
114593 #~ msgctxt ""
114594 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
114595 #~ msgid "Lisbon"
114596 #~ msgstr "Lissabon"
114597 
114598 #, fuzzy
114599 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114600 #~| msgid "Montague"
114601 #~ msgctxt ""
114602 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
114603 #~ "translation)"
114604 #~ msgid "Montague"
114605 #~ msgstr "Montague"
114606 
114607 #, fuzzy
114608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114609 #~| msgid "Souris"
114610 #~ msgctxt ""
114611 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
114612 #~ "translation)"
114613 #~ msgid "Souris"
114614 #~ msgstr "Souris"
114615 
114616 #, fuzzy
114617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114618 #~| msgid "Bayonne"
114619 #~ msgctxt ""
114620 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
114621 #~ "translation)"
114622 #~ msgid "Bayonne"
114623 #~ msgstr "Bayonne"
114624 
114625 #, fuzzy
114626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114627 #~| msgid "Burlington"
114628 #~ msgctxt ""
114629 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114630 #~ msgid "Burlington"
114631 #~ msgstr "Burlington"
114632 
114633 #, fuzzy
114634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114635 #~| msgid "Montebello"
114636 #~ msgctxt ""
114637 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114638 #~ msgid "Montebello"
114639 #~ msgstr "Montebello"
114640 
114641 #, fuzzy
114642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114643 #~| msgid "Sherbrooke"
114644 #~ msgctxt ""
114645 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
114646 #~ msgid "Sherbrooke"
114647 #~ msgstr "Sherbrooke"
114648 
114649 #, fuzzy
114650 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114651 #~| msgid "Bristol"
114652 #~ msgctxt ""
114653 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
114654 #~ msgid "Bristol"
114655 #~ msgstr "Bristol"
114656 
114657 #, fuzzy
114658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114659 #~| msgid "Newport"
114660 #~ msgctxt ""
114661 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
114662 #~ msgid "Newport"
114663 #~ msgstr "Newport"
114664 
114665 #, fuzzy
114666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114667 #~| msgid "Humboldt"
114668 #~ msgctxt ""
114669 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
114670 #~ "translation)"
114671 #~ msgid "Humboldt"
114672 #~ msgstr "Humboldt"
114673 
114674 #, fuzzy
114675 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114676 #~| msgid "Aberdeen"
114677 #~ msgctxt ""
114678 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
114679 #~ "translation)"
114680 #~ msgid "Aberdeen"
114681 #~ msgstr "Aberdeen"
114682 
114683 #, fuzzy
114684 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114685 #~| msgid "Glasgow"
114686 #~ msgctxt ""
114687 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
114688 #~ "translation)"
114689 #~ msgid "Glasgow"
114690 #~ msgstr "Glasgow"
114691 
114692 #, fuzzy
114693 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114694 #~| msgid "St. Louis"
114695 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
114696 #~ msgid "St. Louis"
114697 #~ msgstr "St. Louis"
114698 
114699 #, fuzzy
114700 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114701 #~| msgid "Victoria"
114702 #~ msgctxt ""
114703 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
114704 #~ msgid "Victoria"
114705 #~ msgstr "Victoria"
114706 
114707 #, fuzzy
114708 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114709 #~| msgid "Anderson"
114710 #~ msgctxt ""
114711 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114712 #~ "translation)"
114713 #~ msgid "Anderson"
114714 #~ msgstr "Anderson"
114715 
114716 #, fuzzy
114717 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114718 #~| msgid "Columbia"
114719 #~ msgctxt ""
114720 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114721 #~ "translation)"
114722 #~ msgid "Columbia"
114723 #~ msgstr "Columbia"
114724 
114725 #, fuzzy
114726 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114727 #~| msgid "Dillon"
114728 #~ msgctxt ""
114729 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114730 #~ "translation)"
114731 #~ msgid "Dillon"
114732 #~ msgstr "Dillon"
114733 
114734 #, fuzzy
114735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114736 #~| msgid "Fairfax"
114737 #~ msgctxt ""
114738 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114739 #~ "translation)"
114740 #~ msgid "Fairfax"
114741 #~ msgstr "Fairfax"
114742 
114743 #, fuzzy
114744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114745 #~| msgid "Florence"
114746 #~ msgctxt ""
114747 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114748 #~ "translation)"
114749 #~ msgid "Florence"
114750 #~ msgstr "Florenz"
114751 
114752 #, fuzzy
114753 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114754 #~| msgid "Great Falls"
114755 #~ msgctxt ""
114756 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114757 #~ "translation)"
114758 #~ msgid "Great Falls"
114759 #~ msgstr "Great Falls"
114760 
114761 #, fuzzy
114762 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114763 #~| msgid "Greenville"
114764 #~ msgctxt ""
114765 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114766 #~ "translation)"
114767 #~ msgid "Greenville"
114768 #~ msgstr "Greenville"
114769 
114770 #, fuzzy
114771 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114772 #~| msgid "Greenwood"
114773 #~ msgctxt ""
114774 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
114775 #~ "translation)"
114776 #~ msgid "Greenwood"
114777 #~ msgstr "Greenwood"
114778 
114779 #, fuzzy
114780 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114781 #~| msgid "Aberdeen"
114782 #~ msgctxt ""
114783 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114784 #~ msgid "Aberdeen"
114785 #~ msgstr "Aberdeen"
114786 
114787 #, fuzzy
114788 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114789 #~| msgid "Brookings"
114790 #~ msgctxt ""
114791 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114792 #~ msgid "Brookings"
114793 #~ msgstr "Brookings"
114794 
114795 #, fuzzy
114796 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114797 #~| msgid "Harrisburg"
114798 #~ msgctxt ""
114799 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114800 #~ msgid "Harrisburg"
114801 #~ msgstr "Harrisburg"
114802 
114803 #, fuzzy
114804 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114805 #~| msgid "Madison"
114806 #~ msgctxt ""
114807 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114808 #~ msgid "Madison"
114809 #~ msgstr "Madison"
114810 
114811 #, fuzzy
114812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114813 #~| msgid "Vermillion"
114814 #~ msgctxt ""
114815 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114816 #~ msgid "Vermillion"
114817 #~ msgstr "Vermillion"
114818 
114819 #, fuzzy
114820 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114821 #~| msgid "Watertown"
114822 #~ msgctxt ""
114823 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114824 #~ msgid "Watertown"
114825 #~ msgstr "Watertown"
114826 
114827 #, fuzzy
114828 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114829 #~| msgid "Woonsocket"
114830 #~ msgctxt ""
114831 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
114832 #~ msgid "Woonsocket"
114833 #~ msgstr "Woonsocket"
114834 
114835 #, fuzzy
114836 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114837 #~| msgid "Stockholm"
114838 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
114839 #~ msgid "Stockholm"
114840 #~ msgstr "Stockholm"
114841 
114842 #, fuzzy
114843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114844 #~| msgid "Athens"
114845 #~ msgctxt ""
114846 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114847 #~ msgid "Athens"
114848 #~ msgstr "Athen"
114849 
114850 #, fuzzy
114851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114852 #~| msgid "Bristol"
114853 #~ msgctxt ""
114854 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114855 #~ msgid "Bristol"
114856 #~ msgstr "Bristol"
114857 
114858 #, fuzzy
114859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114860 #~| msgid "Cleveland"
114861 #~ msgctxt ""
114862 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114863 #~ msgid "Cleveland"
114864 #~ msgstr "Cleveland"
114865 
114866 #, fuzzy
114867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114868 #~| msgid "Columbia"
114869 #~ msgctxt ""
114870 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114871 #~ msgid "Columbia"
114872 #~ msgstr "Columbia"
114873 
114874 #, fuzzy
114875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114876 #~| msgid "Dayton"
114877 #~ msgctxt ""
114878 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114879 #~ msgid "Dayton"
114880 #~ msgstr "Dayton"
114881 
114882 #, fuzzy
114883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114884 #~| msgid "Franklin"
114885 #~ msgctxt ""
114886 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114887 #~ msgid "Franklin"
114888 #~ msgstr "Franklin"
114889 
114890 #, fuzzy
114891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114892 #~| msgid "Greenville"
114893 #~ msgctxt ""
114894 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114895 #~ msgid "Greenville"
114896 #~ msgstr "Greenville"
114897 
114898 #, fuzzy
114899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114900 #~| msgid "Jackson"
114901 #~ msgctxt ""
114902 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114903 #~ msgid "Jackson"
114904 #~ msgstr "Jackson"
114905 
114906 #, fuzzy
114907 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114908 #~| msgid "Morristown"
114909 #~ msgctxt ""
114910 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114911 #~ msgid "Morristown"
114912 #~ msgstr "Morristown"
114913 
114914 #, fuzzy
114915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114916 #~| msgid "Union City"
114917 #~ msgctxt ""
114918 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
114919 #~ msgid "Union City"
114920 #~ msgstr "Union City"
114921 
114922 #, fuzzy
114923 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114924 #~| msgid "Abilene"
114925 #~ msgctxt ""
114926 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114927 #~ msgid "Abilene"
114928 #~ msgstr "Abilene"
114929 
114930 #, fuzzy
114931 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114932 #~| msgid "Arlington"
114933 #~ msgctxt ""
114934 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114935 #~ msgid "Arlington"
114936 #~ msgstr "Arlington"
114937 
114938 #, fuzzy
114939 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114940 #~| msgid "Austin"
114941 #~ msgctxt ""
114942 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114943 #~ msgid "Austin"
114944 #~ msgstr "Austin"
114945 
114946 #, fuzzy
114947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114948 #~| msgid "Dickinson"
114949 #~ msgctxt ""
114950 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114951 #~ msgid "Dickinson"
114952 #~ msgstr "Dickinson"
114953 
114954 #, fuzzy
114955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114956 #~| msgid "Midland"
114957 #~ msgctxt ""
114958 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114959 #~ msgid "Midland"
114960 #~ msgstr "Midland"
114961 
114962 #, fuzzy
114963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114964 #~| msgid "Pasadena"
114965 #~ msgctxt ""
114966 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114967 #~ msgid "Pasadena"
114968 #~ msgstr "Pasadena"
114969 
114970 #, fuzzy
114971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114972 #~| msgid "Saginaw"
114973 #~ msgctxt ""
114974 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114975 #~ msgid "Saginaw"
114976 #~ msgstr "Saginaw"
114977 
114978 #, fuzzy
114979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114980 #~| msgid "Texarkana"
114981 #~ msgctxt ""
114982 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114983 #~ msgid "Texarkana"
114984 #~ msgstr "Texarkana"
114985 
114986 #, fuzzy
114987 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114988 #~| msgid "Victoria"
114989 #~ msgctxt ""
114990 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
114991 #~ msgid "Victoria"
114992 #~ msgstr "Victoria"
114993 
114994 #, fuzzy
114995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
114996 #~| msgid "Toledo"
114997 #~ msgctxt ""
114998 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
114999 #~ msgid "Toledo"
115000 #~ msgstr "Toledo"
115001 
115002 #, fuzzy
115003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115004 #~| msgid "Odessa"
115005 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
115006 #~ msgid "Odessa"
115007 #~ msgstr "Odessa"
115008 
115009 #, fuzzy
115010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115011 #~| msgid "Birmingham"
115012 #~ msgctxt ""
115013 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115014 #~ msgid "Birmingham"
115015 #~ msgstr "Birmingham"
115016 
115017 #, fuzzy
115018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115019 #~| msgid "Bristol"
115020 #~ msgctxt ""
115021 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115022 #~ msgid "Bristol"
115023 #~ msgstr "Bristol"
115024 
115025 #, fuzzy
115026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115027 #~| msgid "Cambridge"
115028 #~ msgctxt ""
115029 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115030 #~ msgid "Cambridge"
115031 #~ msgstr "Cambridge"
115032 
115033 #, fuzzy
115034 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115035 #~| msgid "Derby"
115036 #~ msgctxt ""
115037 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115038 #~ msgid "Derby"
115039 #~ msgstr "Derby"
115040 
115041 #, fuzzy
115042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115043 #~| msgid "Dover"
115044 #~ msgctxt ""
115045 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115046 #~ msgid "Dover"
115047 #~ msgstr "Dover"
115048 
115049 #, fuzzy
115050 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115051 #~| msgid "Greenwich"
115052 #~ msgctxt ""
115053 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115054 #~ msgid "Greenwich"
115055 #~ msgstr "Greenwich"
115056 
115057 #, fuzzy
115058 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115059 #~| msgid "Liverpool"
115060 #~ msgctxt ""
115061 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115062 #~ msgid "Liverpool"
115063 #~ msgstr "Liverpool"
115064 
115065 #, fuzzy
115066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115067 #~| msgid "London"
115068 #~ msgctxt ""
115069 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115070 #~ msgid "London"
115071 #~ msgstr "London"
115072 
115073 #, fuzzy
115074 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115075 #~| msgid "Manchester"
115076 #~ msgctxt ""
115077 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115078 #~ msgid "Manchester"
115079 #~ msgstr "Manchester"
115080 
115081 #, fuzzy
115082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115083 #~| msgid "Oxford"
115084 #~ msgctxt ""
115085 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115086 #~ msgid "Oxford"
115087 #~ msgstr "Oxford"
115088 
115089 #, fuzzy
115090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115091 #~| msgid "Plymouth"
115092 #~ msgctxt ""
115093 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115094 #~ msgid "Plymouth"
115095 #~ msgstr "Plymouth"
115096 
115097 #, fuzzy
115098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115099 #~| msgid "Portsmouth"
115100 #~ msgctxt ""
115101 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115102 #~ msgid "Portsmouth"
115103 #~ msgstr "Portsmouth"
115104 
115105 #, fuzzy
115106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115107 #~| msgid "Southampton"
115108 #~ msgctxt ""
115109 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115110 #~ msgid "Southampton"
115111 #~ msgstr "Southampton"
115112 
115113 #, fuzzy
115114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115115 #~| msgid "York"
115116 #~ msgctxt ""
115117 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
115118 #~ msgid "York"
115119 #~ msgstr "York"
115120 
115121 #, fuzzy
115122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115123 #~| msgid "Eureka"
115124 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
115125 #~ msgid "Eureka"
115126 #~ msgstr "Eureka"
115127 
115128 #, fuzzy
115129 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115130 #~| msgid "Garland"
115131 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
115132 #~ msgid "Garland"
115133 #~ msgstr "Garland"
115134 
115135 #, fuzzy
115136 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115137 #~| msgid "Milford"
115138 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
115139 #~ msgid "Milford"
115140 #~ msgstr "Milford"
115141 
115142 #, fuzzy
115143 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115144 #~| msgid "Monticello"
115145 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
115146 #~ msgid "Monticello"
115147 #~ msgstr "Monticello"
115148 
115149 #, fuzzy
115150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115151 #~| msgid "Richmond"
115152 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
115153 #~ msgid "Richmond"
115154 #~ msgstr "Richmond"
115155 
115156 #, fuzzy
115157 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115158 #~| msgid "Salina"
115159 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
115160 #~ msgid "Salina"
115161 #~ msgstr "Salina"
115162 
115163 #, fuzzy
115164 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115165 #~| msgid "Orange"
115166 #~ msgctxt ""
115167 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
115168 #~ msgid "Orange"
115169 #~ msgstr "Orange"
115170 
115171 #, fuzzy
115172 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115173 #~| msgid "Brandon"
115174 #~ msgctxt ""
115175 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
115176 #~ msgid "Brandon"
115177 #~ msgstr "Brandon"
115178 
115179 #, fuzzy
115180 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115181 #~| msgid "Bristol"
115182 #~ msgctxt ""
115183 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
115184 #~ msgid "Bristol"
115185 #~ msgstr "Bristol"
115186 
115187 #, fuzzy
115188 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115189 #~| msgid "Burlington"
115190 #~ msgctxt ""
115191 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
115192 #~ msgid "Burlington"
115193 #~ msgstr "Burlington"
115194 
115195 #, fuzzy
115196 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115197 #~| msgid "Montpelier"
115198 #~ msgctxt ""
115199 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
115200 #~ msgid "Montpelier"
115201 #~ msgstr "Montpelier"
115202 
115203 #, fuzzy
115204 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115205 #~| msgid "Newport"
115206 #~ msgctxt ""
115207 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
115208 #~ msgid "Newport"
115209 #~ msgstr "Newport"
115210 
115211 #, fuzzy
115212 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115213 #~| msgid "Springfield"
115214 #~ msgctxt ""
115215 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
115216 #~ msgid "Springfield"
115217 #~ msgstr "Springfield"
115218 
115219 #, fuzzy
115220 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115221 #~| msgid "Avalon"
115222 #~ msgctxt ""
115223 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
115224 #~ "translation)"
115225 #~ msgid "Avalon"
115226 #~ msgstr "Avalon"
115227 
115228 #, fuzzy
115229 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115230 #~| msgid "Melbourne"
115231 #~ msgctxt ""
115232 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
115233 #~ "translation)"
115234 #~ msgid "Melbourne"
115235 #~ msgstr "Melbourne"
115236 
115237 #, fuzzy
115238 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115239 #~| msgid "Alexandria"
115240 #~ msgctxt ""
115241 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115242 #~ msgid "Alexandria"
115243 #~ msgstr "Alexandria"
115244 
115245 #, fuzzy
115246 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115247 #~| msgid "Arlington"
115248 #~ msgctxt ""
115249 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115250 #~ msgid "Arlington"
115251 #~ msgstr "Arlington"
115252 
115253 #, fuzzy
115254 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115255 #~| msgid "Danville"
115256 #~ msgctxt ""
115257 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115258 #~ msgid "Danville"
115259 #~ msgstr "Danville"
115260 
115261 #, fuzzy
115262 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115263 #~| msgid "Norfolk"
115264 #~ msgctxt ""
115265 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115266 #~ msgid "Norfolk"
115267 #~ msgstr "Norfolk"
115268 
115269 #, fuzzy
115270 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115271 #~| msgid "Norton"
115272 #~ msgctxt ""
115273 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115274 #~ msgid "Norton"
115275 #~ msgstr "Norton"
115276 
115277 #, fuzzy
115278 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115279 #~| msgid "Petersburg"
115280 #~ msgctxt ""
115281 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115282 #~ msgid "Petersburg"
115283 #~ msgstr "Petersburg"
115284 
115285 #, fuzzy
115286 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115287 #~| msgid "Portsmouth"
115288 #~ msgctxt ""
115289 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115290 #~ msgid "Portsmouth"
115291 #~ msgstr "Portsmouth"
115292 
115293 #, fuzzy
115294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115295 #~| msgid "Richmond"
115296 #~ msgctxt ""
115297 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115298 #~ msgid "Richmond"
115299 #~ msgstr "Richmond"
115300 
115301 #, fuzzy
115302 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115303 #~| msgid "Sterling"
115304 #~ msgctxt ""
115305 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115306 #~ msgid "Sterling"
115307 #~ msgstr "Sterling"
115308 
115309 #, fuzzy
115310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115311 #~| msgid "Winchester"
115312 #~ msgctxt ""
115313 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
115314 #~ msgid "Winchester"
115315 #~ msgstr "Winchester"
115316 
115317 #, fuzzy
115318 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115319 #~| msgid "St. Thomas"
115320 #~ msgctxt ""
115321 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
115322 #~ msgid "St. Thomas"
115323 #~ msgstr "St. Thomas"
115324 
115325 #, fuzzy
115326 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115327 #~| msgid "Aberdeen"
115328 #~ msgctxt ""
115329 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
115330 #~ msgid "Aberdeen"
115331 #~ msgstr "Aberdeen"
115332 
115333 #, fuzzy
115334 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115335 #~| msgid "Bellevue"
115336 #~ msgctxt ""
115337 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
115338 #~ msgid "Bellevue"
115339 #~ msgstr "Bellevue"
115340 
115341 #, fuzzy
115342 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115343 #~| msgid "Burlington"
115344 #~ msgctxt ""
115345 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
115346 #~ msgid "Burlington"
115347 #~ msgstr "Burlington"
115348 
115349 #, fuzzy
115350 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115351 #~| msgid "Leavenworth"
115352 #~ msgctxt ""
115353 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
115354 #~ msgid "Leavenworth"
115355 #~ msgstr "Leavenworth"
115356 
115357 #, fuzzy
115358 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115359 #~| msgid "Longview"
115360 #~ msgctxt ""
115361 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
115362 #~ msgid "Longview"
115363 #~ msgstr "Longview"
115364 
115365 #, fuzzy
115366 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115367 #~| msgid "Vancouver"
115368 #~ msgctxt ""
115369 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
115370 #~ msgid "Vancouver"
115371 #~ msgstr "Vancouver"
115372 
115373 #, fuzzy
115374 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115375 #~| msgid "Charleston"
115376 #~ msgctxt ""
115377 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
115378 #~ "translation)"
115379 #~ msgid "Charleston"
115380 #~ msgstr "Charleston"
115381 
115382 #, fuzzy
115383 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115384 #~| msgid "Fairmont"
115385 #~ msgctxt ""
115386 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
115387 #~ "translation)"
115388 #~ msgid "Fairmont"
115389 #~ msgstr "Fairmont"
115390 
115391 #, fuzzy
115392 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115393 #~| msgid "Princeton"
115394 #~ msgctxt ""
115395 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
115396 #~ "translation)"
115397 #~ msgid "Princeton"
115398 #~ msgstr "Princeton"
115399 
115400 #, fuzzy
115401 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115402 #~| msgid "Salem"
115403 #~ msgctxt ""
115404 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
115405 #~ "translation)"
115406 #~ msgid "Salem"
115407 #~ msgstr "Salem"
115408 
115409 #, fuzzy
115410 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115411 #~| msgid "Madison"
115412 #~ msgctxt ""
115413 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
115414 #~ msgid "Madison"
115415 #~ msgstr "Madison"
115416 
115417 #, fuzzy
115418 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115419 #~| msgid "Afton"
115420 #~ msgctxt ""
115421 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
115422 #~ msgid "Afton"
115423 #~ msgstr "Afton"
115424 
115425 #, fuzzy
115426 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115427 #~| msgid "Buffalo"
115428 #~ msgctxt ""
115429 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
115430 #~ msgid "Buffalo"
115431 #~ msgstr "Buffalo"
115432 
115433 #, fuzzy
115434 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115435 #~| msgid "Evanston"
115436 #~ msgctxt ""
115437 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
115438 #~ msgid "Evanston"
115439 #~ msgstr "Evanston"
115440 
115441 #, fuzzy
115442 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115443 #~| msgid "Green River"
115444 #~ msgctxt ""
115445 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
115446 #~ msgid "Green River"
115447 #~ msgstr "Green River"
115448 
115449 #, fuzzy
115450 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115451 #~| msgid "Lusaka"
115452 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
115453 #~ msgid "Lusaka"
115454 #~ msgstr "Lusaka"
115455 
115456 #, fuzzy
115457 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115458 #~| msgid "Victoria"
115459 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
115460 #~ msgid " Victoria"
115461 #~ msgstr "Victoria"
115462 
115463 #, fuzzy
115464 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115465 #~| msgid "New Brunswick"
115466 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
115467 #~ msgid " New Brunswick"
115468 #~ msgstr "New Brunswick"
115469 
115470 #, fuzzy
115471 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115472 #~| msgid "Ontario"
115473 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
115474 #~ msgid " Ontario"
115475 #~ msgstr "Ontario"
115476 
115477 #, fuzzy
115478 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115479 #~| msgid "Quebec"
115480 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
115481 #~ msgid " Quebec"
115482 #~ msgstr "Quebec"
115483 
115484 #, fuzzy
115485 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115486 #~| msgid "Paris"
115487 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
115488 #~ msgid " Paris"
115489 #~ msgstr "Paris"
115490 
115491 #, fuzzy
115492 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115493 #~| msgid "Lecco"
115494 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
115495 #~ msgid " Lecco"
115496 #~ msgstr "Lecco"
115497 
115498 #, fuzzy
115499 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115500 #~| msgid "Christmas Island"
115501 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
115502 #~ msgid " Christmas Island"
115503 #~ msgstr "Weihnachtsinseln"
115504 
115505 #, fuzzy
115506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115507 #~| msgid "Incheon"
115508 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
115509 #~ msgid " Incheon"
115510 #~ msgstr "Incheon"
115511 
115512 #, fuzzy
115513 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115514 #~| msgid "Jeju"
115515 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
115516 #~ msgid " Jeju"
115517 #~ msgstr "Jeju"
115518 
115519 #, fuzzy
115520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115521 #~| msgid "Toledo"
115522 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
115523 #~ msgid " Toledo"
115524 #~ msgstr "Toledo"
115525 
115526 #, fuzzy
115527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115528 #~| msgid "Nevada"
115529 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
115530 #~ msgid " Nevada"
115531 #~ msgstr "Nevada"
115532 
115533 #, fuzzy
115534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115535 #~| msgid "New York"
115536 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
115537 #~ msgid " New York"
115538 #~ msgstr "New York"
115539 
115540 #, fuzzy
115541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115542 #~| msgid "Washington"
115543 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
115544 #~ msgid " Washington"
115545 #~ msgstr "Washington"
115546 
115547 #, fuzzy
115548 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
115549 #~| msgid "Wyoming"
115550 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
115551 #~ msgid " Wyoming"
115552 #~ msgstr "Wyoming"
115553 
115554 #~ msgid "Focused on: "
115555 #~ msgstr "Verfolgen: "
115556 
115557 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115558 #~ msgid "Alpes maritimes"
115559 #~ msgstr "Alpes maritimes"
115560 
115561 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115562 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
115563 #~ msgstr "Alpes-Maritimes"
115564 
115565 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115566 #~ msgid "Christmas Island"
115567 #~ msgstr "Weihnachtsinseln"
115568 
115569 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115570 #~ msgid "Incheon"
115571 #~ msgstr "Incheon"
115572 
115573 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115574 #~ msgid "Jeju"
115575 #~ msgstr "Jeju"
115576 
115577 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115578 #~ msgid "Lecco"
115579 #~ msgstr "Lecco"
115580 
115581 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115582 #~ msgid "Nevada"
115583 #~ msgstr "Nevada"
115584 
115585 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115586 #~ msgid "New Brunswick"
115587 #~ msgstr "New Brunswick"
115588 
115589 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115590 #~ msgid "New York"
115591 #~ msgstr "New York"
115592 
115593 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115594 #~ msgid "Ontario"
115595 #~ msgstr "Ontario"
115596 
115597 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115598 #~ msgid "Paris"
115599 #~ msgstr "Paris"
115600 
115601 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115602 #~ msgid "Quebec"
115603 #~ msgstr "Quebec"
115604 
115605 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115606 #~ msgid "Toledo"
115607 #~ msgstr "Toledo"
115608 
115609 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115610 #~ msgid "Victoria"
115611 #~ msgstr "Victoria"
115612 
115613 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115614 #~ msgid "Washington"
115615 #~ msgstr "Washington"
115616 
115617 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
115618 #~ msgid "Wyoming"
115619 #~ msgstr "Wyoming"
115620 
115621 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
115622 #~ msgstr "Ansonsten drücken Sie Abbrechen, um das Programm zu beenden."
115623 
115624 #~ msgid ""
115625 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
115626 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
115627 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
115628 #~ "\n"
115629 #~ msgstr ""
115630 #~ "Die Datei %1 kann nicht gefunden werden.\n"
115631 #~ "KStars kann ohne diese Datei weiterarbeiten.\n"
115632 #~ "Jedoch können Sie, um diese Nachricht in Zukunft zu unterdrücken, die "
115633 #~ "Datei an folgenden Orten platzieren und auf Nochmal drücken:\n"
115634 #~ "\n"
115635 
115636 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
115637 #~ msgstr "Ansonsten drücken Sie Abbrechen, um ohne diese Datei fortzufahren."
115638 
115639 #, fuzzy
115640 #~| msgid "Script name:"
115641 #~ msgid "Session name:"
115642 #~ msgstr "Skriptname:"
115643 
115644 #~ msgid ""
115645 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
115646 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
115647 #~ msgstr ""
115648 #~ "Sie haben alle STF-Symbole entfernt. Falls die Liste leer bleibt, wenn "
115649 #~ "Sie dieses Werkzeug verlassen, werden die Standardsymbole neu erstellt."
115650 
115651 #~ msgid "FOV list is empty"
115652 #~ msgstr "Die STF-Liste ist leer"
115653 
115654 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
115655 #~ msgstr "Die Datei fov.dat kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
115656 
115657 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
115658 #~ msgid "No FOV"
115659 #~ msgstr "Kein STF"
115660 
115661 #~ msgid "Shape of selected FOV"
115662 #~ msgstr "Form des ausgewählten STF"
115663 
115664 #~ msgid ""
115665 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
115666 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
115667 #~ msgstr ""
115668 #~ "Wählen Sie ein Aussehen für das Sichtfeld-(STF)-Symbol (0=Quadrat, "
115669 #~ "1=Kreis, 2=Zielkreuz, 3=Zielscheibe, 4=durchscheinender Kreis)"
115670 
115671 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
115672 #~ msgstr ""
115673 #~ "Die Winkelgröße für das gewählte STF-Symbol, in Bogenminuten in Richtung "
115674 #~ "der X-Achse"
115675 
115676 #~ msgid ""
115677 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
115678 #~ msgstr ""
115679 #~ "Die Winkelgröße für das gewählte STF-Symbol, in Bogenminuten in Richtung "
115680 #~ "der X-Achse"
115681 
115682 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
115683 #~ msgstr ""
115684 #~ "Die Winkelgröße für das gewählte STF-Symbol, in Bogenminuten in Richtung "
115685 #~ "der Y-Achse"
115686 
115687 #~ msgid ""
115688 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
115689 #~ msgstr ""
115690 #~ "Die Winkelgröße für das gewählte STF-Symbol, in Bogenminuten in Richtung "
115691 #~ "der Y-Achse"
115692 
115693 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol"
115694 #~ msgstr "Farbe des STF-Anzeigesymbols"
115695 
115696 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
115697 #~ msgstr "Die Farbe für das Sichtfeldsymbol."
115698 
115699 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
115700 #~ msgstr "Himmelskarte auf dem ausgewählten Objekt zentrieren"
115701 
115702 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
115703 #~ msgstr ""
115704 #~ "Zentriert die Himmelskarte auf dem hervorgehobenen Objekt in der Liste"
115705 
115706 #~ msgid "Ce&nter"
115707 #~ msgstr "Ze&ntrieren"
115708 
115709 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
115710 #~ msgstr "Lässt das Teleskop auf das hervorgehobene Objekt zeigen"
115711 
115712 #~ msgid "Show details for highlighted object"
115713 #~ msgstr "Zeigt Details für das ausgewählte Objekt."
115714 
115715 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
115716 #~ msgstr "Öffnet das Detailfenster für das ausgewählte Objekt"
115717 
115718 #~ msgid "Show altitude plot"
115719 #~ msgstr "Höhendiagramm zeigen"
115720 
115721 #~ msgid ""
115722 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
115723 #~ "shown"
115724 #~ msgstr ""
115725 #~ "Öffnet das Werkzeug Höhe und Zeit, das Kurven für die ausgewählten "
115726 #~ "Objekte zeigt"
115727 
115728 #~ msgid "&Alt vs Time"
115729 #~ msgstr "&Höhe und Zeit"
115730 
115731 #~ msgid "List name:"
115732 #~ msgstr "Listenname:"
115733 
115734 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
115735 #~ msgid "S"
115736 #~ msgstr "S"
115737 
115738 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
115739 #~ msgid "D"
115740 #~ msgstr "D"
115741 
115742 #~ msgid "Alt vs Time"
115743 #~ msgstr "Höhe und Zeit"
115744 
115745 #, fuzzy
115746 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
115747 #~| msgid "Lithuania"
115748 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
115749 #~ msgid "Lietuva"
115750 #~ msgstr "Litauen"
115751 
115752 #~ msgid "Spectral type: %1"
115753 #~ msgstr "Spektraltyp: %1"
115754 
115755 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
115756 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF"
115757 #~ msgstr "FUHRMANN DES STREITWAGENS"
115758 
115759 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
115760 #~ msgid "THREE MINISTER"
115761 #~ msgstr "DREI MINISTER"
115762 
115763 #~ msgid "Configure INDI..."
115764 #~ msgstr "INDI einrichten ..."
115765 
115766 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
115767 #~ msgstr ""
115768 #~ "Magnitude des blassesten nichtstellaren Objektes, das auf der Karte beim "
115769 #~ "Vergrößern angezeigt wird"
115770 
115771 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
115772 #~ msgstr ""
115773 #~ "Magnitude des blassesten nichtstellaren Objektes, das auf der Karte beim "
115774 #~ "Verkleinern angezeigt wird"
115775 
115776 #~ msgid ""
115777 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file "
115778 #~ "and place it in one of the following locations:\n"
115779 #~ "\n"
115780 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
115781 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
115782 #~ msgstr ""
115783 #~ "Die Treiberdatei ‚driver.xml‘ kann nicht gefunden werden. Bitte suchen "
115784 #~ "Sie die Datei und platzieren Sie sie an einem der folgenden Orte:\n"
115785 #~ "\n"
115786 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
115787 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
115788 
115789 #~ msgid "No star named %1 found."
115790 #~ msgstr "Kein Stern namens %1 gefunden."
115791 
115792 #~ msgid "Configure INDI"
115793 #~ msgstr "INDI einrichten"
115794 
115795 #~ msgid ""
115796 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic "
115797 #~ "location to the current KStars location."
115798 #~ msgstr ""
115799 #~ "Falls Wahr, wird INDI automatisch den Ort des Teleskops auf den Ort von "
115800 #~ "KStars angleichen."
115801 
115802 #~ msgid ""
115803 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the "
115804 #~ "current KStars time."
115805 #~ msgstr ""
115806 #~ "Falls wahr, wird INDI automatisch die Uhr des Teleskops auf die aktuelle "
115807 #~ "KStars-Zeit angleichen."
115808 
115809 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
115810 #~ msgstr ""
115811 #~ "Ungültiger Bereich für das Element %1. Gültige Werte sind von %2 bis %3"
115812 
115813 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey"
115814 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image"
115815 #~ msgstr "1. Gen-DSS-Bild anzeigen"
115816 
115817 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey"
115818 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image"
115819 #~ msgstr "2. Gen-DSS-Bild anzeigen"
115820 
115821 #~ msgid "&Hipparcos star catalog"
115822 #~ msgstr "&Hipparcos-Sternenkatalog"
115823 
115824 #~ msgid "Between solar system bodies:"
115825 #~ msgstr "Zwischen Himmelskörper im Sonnensystem:"
115826 
115827 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
115828 #~ msgstr ""
115829 #~ "Magnitude des blassesten Sternes, der auf der Karte beim Vergrößern "
115830 #~ "angezeigt wird"
115831 
115832 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
115833 #~ msgstr ""
115834 #~ "Magnitude des blassesten Sternes, der auf der Karte beim Verkleinern "
115835 #~ "angezeigt wird"
115836 
115837 #~ msgid ""
115838 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
115839 #~ msgstr ""
115840 #~ "Die angegebene Farbschemadatei (%1) kann nicht gefunden werden, oder ist "
115841 #~ "beschädigt. "
115842 
115843 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme"
115844 #~ msgstr "Farbenschema ließ sich nicht einstellen"